03/ 45

BG

Официален вестник на Европейския съюз

227


22002A1210(01)


L 333/15

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


СПОРАЗУМЕНИЕ ПОД ФОРМАТА НА РАЗМЯНА НА ПИСМA

за изменение на приложенията към Споразумението между Европейската общност и Нова Зеландия относно санитарните мерки, приложими при търговията с живи животни и животински продукти

Брюксел, 28.11.2002 година

Уважаеми господине,

Във връзка със Споразумението между Европейската общност и Нова Зеландия за санитарните мерки, приложими за търговията с живи животни и животински продукти, имам честта да ви предложа да измените приложенията към това споразумение, както следва:

Да се заменят текстовете от приложение V, хоризонтални въпроси 42.А и 42.Б и приложение VII с текстове от приложения А и Б, така както са одобрени от съответните наши служби и които и са приложени към настоящото.

Ще ви бъда признателен, ако потвърдите съгласието на Нова Зеландия по отношение на това изменение и допълнение на приложенията към споразумението.

Уважаеми господине, моля приемете моето най-дълбоко уважение.

За Европейската общност

Image

Лондон, 28.11.2002 година

Уважаеми господине,

Имам честта да позова на Вашето писмо, съдържащо подробности за предложените изменения и допълнения на приложение V, хоризонтални въпроси 42.А и 42.Б и приложение VII към Споразумението между Европейската общност и Нова Зеландия за санитарните мерки, приложими за търговията с живи животни и с животински продукти.

В тази връзка имам честта да потвърдя приемането от Нова Зеландия на измененията и допълненията, предложени в горепосоченото Ваше писмо, копие от което е приложено към настоящото.

Уважаеми господине, моля приемете уверението за моето най-дълбоко уважение.

За компетентния орган на Нова Зеландия

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ А

„ПРИЛОЖЕНИЕ V

ПРИЗНАВАНЕ НА САНИТАРНИ МЕРКИ

Стока

Износ от Нова Зеландия за ЕО

Износ от ЕО за Нова Зеландия

Търговки условия

Еквивалентност

Специални условия

Действия

Търговски условия

Еквивалентност

Специални условия

Действия

Стандарти на ЕО

Стандарти на НЗ

Стандарти на НЗ

Стандарти на ЕО

42. A. Хоризонтални въпроси

Определения

 

 

 

 

 

 

 

 

За „тежко инфекциозно заболяване“ и „епизоотия“

ЕО трябва да потвърди

Вода

80/778/ЕИО

Закон за месото 1981 г.

Закон за здравето 1956 г.

Да (1)

 

 

Закон за месото 1981 г.

80/778/ЕИО

Да (1)

 

ЕО трябва да оцени новото предложение на НЗ за водна система

Остатъчни вещества

Контрол на остатъчните вещества

Видове с червено месо

96/22/ЕО

96/23/ЕО

Закон за месото 1981

Закон за храните 1981 г

Да (1)

 

 

Закон за месото 1981 г.

96/22/ЕО

96/23/ЕО

Да (1)

 

 

— Други видове

Н

Неоценен

Остава за проучване

Н

Неоценен

Остава за проучване

— Стандарти

Н

Неоценен (понастоящем извън приложното поле на споразумението)

Остава за проучване

Н

Неоценен (понастоящем извън приложното поле на споразумението)

Остава за проучване

Система за удостоверяване

96/93/ЕО

Закон за животинските

продукти 1999 г.

Да(1)

Статутът на еквивалентност се прилага за всички животни и за всички животински продукти, които се ползват едновременно от еквивалентността за здравето на животните и за общественото здраве (Да 1), според случая.

 

Закон за животинските

продукти 1999 г.

72/462/ЕИО

91/495/ЕИО

92/5/ЕИО

92/45/ЕИО

94/65/ЕО

96/93/ЕО

Да(1)

Статутът на еквивалентност се прилага за всички животни и животински продукти от приложното поле на Директиви 72/462/ЕИО, 91/495/ЕИО, 92/5/ЕИО, 92/45/ЕИО, 94/65/ЕО, които се ползват едновременно от еквивалентността за здравето на животните и общественото здраве (Да 1), според случая.

Когато официалното здравно удостоверение издадено след заминаването на партидата, то включва справка за подходящия номер за избираемост,за датата (ED), дата на издаване на документа за избираемост, който придружава официалното здравно удостоверение, датата на заминаване на партидата и датата на подписване на официалното здравно удостоверение. Нова Зеландия уведомява граничния пункт за инспекция на пристигащи пратки за всеки проблем с удостоверяването след заминаването от Нова Зеландия.

За продуктите, различни от тези с еквивалентност на системите за удостоверяване, ЕО трябва да оцени еквивалентността.

42. Б. Хоризонтални въпроси

Проблем

Действие

Списъци с инсталации

Компетентните органи трябва да препоръчат списъци

Остава за проучване

Понастоящем трябва да се изготвят списъци списъци

Остава за проучване

Удостоверение

Съвместимост на изисканата информация

Остава за проучване

Промяна на съществуващите удостоверения

НЗ е поискала разглеждане от ЕО

Принципи на санитарно маркиране

Остава за проучване

Съответствие

Резолюция/Прозрачност

Остава за проучване

Връзка с процеса на одит

Остава за проучване

Наблюдение на инсталациите

Ветеринарно наблюдение

ЕО да изясни вътрешните и външните изисквания

а)

Неоценен, в процес на оценяване, Да (3), Да (2) и Не = временно се прилагат действащите търговски условия

б)

За ЕО, животните и животинските продукти, трябва да бъдат избираеми за вътрешна търговия в общността, освен ако не е посочено друго в текста на Приложение V

в)

За определенията на абревиатурите, вижте глосара, даден в началото на настоящото приложение.“


ПРИЛОЖЕНИЕ Б

„ПРИЛОЖЕНИЕ VII

УДОСТОВЕРЯВАНЕ

Официалните здравни сертификати обхващат пратки от живи животни и/или животински продукти, които се търгуват между страните.

Здравни свидетелства:

а)

(i)

призната пълна еквивалентност — да се използва образецът за здравно свидетелство (еквивалентност за здравето на животните и/или общественото здраве, според случая, и за системите за удостоверяване). Виж Да (1) Приложение V:

„Описаният в настоящото свидетелство продукт (да се вмъкне обозначението за живи животни или за животински продукти) е в съответствие със стандартите и с изискванията (на Европейската общност/Нова Зеландия (1), приложими в областта на (здравето на животните/общественото здраве (1), които вече са били признати за еквиваленти на стандартите и изискванията (на Европейската общност/Нова Зеландия (1),описани в (Ветеринарното споразумение на Европейската общност/Нова Зеландия (Решение на Съвета 97/132/ЕО). По-специално, в съответствие със (да се вмъкне…. законодателството на страната износител).

ii)

признатата еквивалентност за здравето на животните и/или за общественото здраве, според случая. Виж Да(1), приложение V, но не за системите за удостоверяване — действащо удостоверяване;

б)

призната по принцип еквивалентност — второстепенните проблеми за разрешаване. Виж Да(2), приложение V — действащо удостоверяване;

в)

еквивалентност под формата на съблюдаване на изискванията на страната вносител — здравното свидетелство да се използва в съответствие с приложение V. Виж Да(3), Приложение V;

г)

няма еквивалент — действащо удостоверяване;

За износа от Нова Зеландия: официалното здравно удостоверение се издава на английски, както и на един от езиците на държавата-членка, в която се намира граничният пункт за инспекция, където е представена пратката.

За износа от Европейската общност: официалното здравно удостоверение се издава на езика на държавата-членка на произход, както и на английски.

Контролният орган следи отговорните за официалното удостоверяване да познават здравните условия на страната вносител, както е описано в настоящото споразумение и да се държи те да удостоверяват спазването на посочените изисквания, когато е необходимо.

За пратките продукти, за които в буква а), i) е предвиден образецът за здравно удостоверяване, официалният здравен сертификат може да бъде издаден след заминаването на пратката, при условие че:

сертификатът е в наличност при пристигането в граничните пунктове за инспекция;

декларацията в буква а), i) е допълнена със следната декларация: „Долуподписаният удостоверява тази пратка въз основа на документа(ите) за избираемост (уточнете позоваването на подходящия (те) документ(и) за избираемост), издаден(и) на (да се впише дата), който(които) е/са проверен(и) лично от него и е/са издаден(и) преди заминаването на пратката“.“


(1)  Ненужното се зачерква.