11/ 60 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
177 |
22001D0101
L 322/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 101/2001
от 28 септември 2001 година
относно изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-надолу „Споразумението“, и по специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение I към споразумението беше изменено с Решение № 54/2001 на Съвместния комитет на ЕИП от 18 май 2001 г. (1). |
(2) |
По отношение на граничните контролно-пропускателни пунктове, както и по отношение на вноса от трети страни, се прилагат нови процедури съгласно уводната част от глава I на приложение I към споразумението. |
(3) |
Тези нови процедури налагат съставянето на нов списък с граничните контролно-пропускателни пунктове в Исландия и Норвегия в точка 39 в част 1.2 от глава I на приложение I към споразумението. |
(4) |
Настоящото решение не се прилага за Лихтенщайн, |
РЕШИ:
Член 1
Параграф 3 в уводната част от глава I на приложение I към споразумението се изменя, както следва:
1. |
Параграфи в) и г) се заличават. |
2. |
Параграф д) става в). |
3. |
В новия параграф в) текстът „а), б), в) и г)“ се заменя с текста „а) и б)“. |
Член 2
Текстът на параграф 4 Б Уводната част от глава I на приложение I към споразумението се замества със следния текст:
„Инспекционни проверки на граничните контролно-пропускателни пунктове
1. |
Инспекционни проверки на граничните контролно-пропускателни пунктове се извършват в тясно сътрудничество между Комисията на Европейските общности и Надзорния орган на ЕАСТ. |
2. |
Надзорният орган на ЕАСТ е оправомощен да участва в инспекционните посещения на Общностните служби в държавите-членки на Европейските общности във връзка с решението, което е упоменато в параграф 5, буква б), първо тире. |
3. |
Комисията на Европейските общности и Надзорния орган на ЕАСТ уреждат съвместни инспекционни посещения с оглед целите на решенията, на които се правят позовавания в параграф 5, буква б), второ тире. Всякакви въпроси, възникващи в тази връзка могат да се отнасят до Съвместния комитет на ЕИП.“ |
Член 3
Следният параграф се добавя след параграф 4 в уводната част от глава I на приложение I към споразумението:
„5. Списък с гранични контролно-пропускателни пунктове
a) |
Списъкът с гранични контролно-пропускателни пунктове се съдържа в точка 39 в част 1.2 от глава I на приложение I. |
б) |
По отношение на измененията на този списък:
|
в) |
В случай че възникне някаква трудност при прилагането на процедурата, изложена в б), въпросът ще бъде отнесен до Съвместния комитет на Европейското икономическо пространство.“ |
Член 4
Параграф 5 в уводната част от глава I на приложение I към споразумението става параграф 6.
Член 5
Настоящият параграф 6 в уводната част от глава I на приложение I към Споразумението се замества със следния текст:
„7. Внос от трети страни — текстове за прилагане и списъци с предприятия
a) |
Държавите от ЕАСТ едновременно с държавите-членки на Европейската общност вземат мерки, съответстващи на онези мерки, които са взети от последните въз основа на съответните Общностни актове, що се отнася до прилагането на текстове и списъци с предприятия, свързани с вноса от трети страни. |
б) |
В случай, че възникне някаква трудност, свързана с прилагането на общностен акт, засегнатата държава от ЕАСТ незабавно докладва въпроса на Съвместния комитет на ЕИП. |
в) |
Настоящият параграф се прилага по отношение на Исландия по онези въпроси, които са застъпени в актовете, упоменати в параграф 2. |
г) |
Съвместният комитет на Европейското икономическо пространство може да вземе под внимание общностните решения. |
д) |
Задължението, формулирано в буква а), се прилага по отношение на всички съответни актове в сила по всяко време независимо от датата на приемането им.“ |
Член 6
Следният параграф се добавя след новия параграф 7 в уводната част от глава I на приложение I към споразумението:
„8. Внос от трети страни — предпазни и защитни мерки
а) |
Държавите от ЕАСТ едновременно с държавите-членки на Европейската общност вземат мерки, съответстващи на онези мерки, които са взети от последните въз основа на съответните Общностни актове, що се отнася до прилагането на предпазни и защитни мерки при вноса от трети страни. |
б) |
В случай че възникне някаква трудност, свързана с прилагането на общностен акт, засегнатата държава от ЕАСТ незабавно докладва въпроса на Съвместния комитет на ЕИП. |
в) |
Прилагането на настоящия параграф не е в ущърб по отношение на възможността която и да е държава от ЕАСТ да взема едностранни предпазни мерки до приемането на Решенията, упоменати в буква a). |
г) |
Настоящият параграф се прилага по отношение на Исландия по онези въпроси, които са застъпени в актовете, упоменати в параграф 2. |
д) |
Съвместният комитет на Европейското икономическо пространство може да вземе под внимание общностните решения.“ |
Член 7
Настоящите параграфи 7, 8, 9 и 10 в уводната част от глава I на приложение I към споразумението стават съответно параграфи 9, 10, 11 и 12.
Член 8
В точка 4 (Директива 97/78/8/EО на Съвета) от част 1.1 в глава I на приложение I към споразумението текстът „параграф 3 от уводната част“ в адаптацията a) се замества с „параграф 8 от уводната част“.
Член 9
В точка 5 (Директива 91/496/ЕИО на Съвета) от част 1.1 в глава I на приложение I към споразумението текстът „параграф 3 от уводната част“ в адаптацията a) се замества с „параграф 8 от уводната част“.
Член 10
Текста на адаптацията на точка 39 (Решение 97/778/EО на Комисията) от част 1.2 в глава I на приложение I към споразумението се замества с приложението към настоящото решение.
Член 11
Части 8.2 и 8.3 в глава I на приложение I към споразумението се заличават.
Член 12
Настоящото решение влиза в сила считано от 29 септември 2001 г., при условие че всички нотификации до Съвместният комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 са направени (2).
Член 13
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности.
Съставено в Брюксел на 28 септември 2001 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
E. BULL
(1) ОВ L 165, 21.6.2001 г., стр. 58.
(2) Не са посочени конституционни изисквания.
ПРИЛОЖЕНИЕ
КЪМ РЕШЕНИЕ № 101/2001 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
В приложението се добавя следният текст:
„Списък на граничните контролно-пропускателни пунктове
Страна: Исландия
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Akureyri |
1700499 |
P |
HC(1,3), NHC(20) |
|
Eskifjörður |
1700599 |
P |
HC-T(1,3), HC-NT(1,3) |
|
Hafnarfjörður |
1700299 |
P |
HC-T(1,3), HC-NT(1,3) |
|
Ísafjörður |
1700399 |
P |
HC-T(1,3), HC-NT(1,3) |
|
Keflavík Airport |
1700799 |
A |
HC-T(1,2,3), HC-NT(1,2,3) |
O(19) |
Reykjavik |
1700199 |
P |
HC(1,3), NHC(20) |
|
Страна: Норвегия
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Borg |
1501499 |
P |
HC, NHC |
E(10) |
Båtsfjord |
1501199 |
P |
HC-T(1,3) |
|
Hammerfest |
1501099 |
P |
HC-T(1,3) |
|
Honningsvåg |
1501799 |
P |
HC-T(1,3) |
|
Kristiansund |
1500299 |
P |
HC-T(1,3) |
|
Oslo |
1500199 |
P |
HC, NHC |
|
Oslo |
1501399 |
A |
HC, NHC |
U,E,O |
Skjervøy |
1502099 |
P |
HC-T(1,3) |
|
Sortland |
1501699 |
P |
HC-T(1,3), HC-NT(1,3) |
|
Stavanger |
1500399 |
P |
HC-T(1,3), HC-NT(1,3), NHC(20) |
|
Storskog |
1501299 |
R |
HC-T, HC-NT, NHC |
U,E,O |
1501299 |
P |
HC-T(1,3) |
|
|
Tromsø |
1500999 |
P |
HC-T(1,3) |
|
Trondheim |
1500799 |
P |
HC(1,3) |
|
Vadsø |
1501599 |
P |
HC-T(1,3) |
|
Ålesund |
1500699 |
P |
HC-T(1,3)“ |
|