11/ 59

BG

Официален вестник на Европейския съюз

179


21999D0168


L 061/23

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ № 168/1999 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

от 26 ноември 1999 година

за изменение на приложение IV (Енергетика) към Споразумението на ЕИП

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейско икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейско икономическо пространство, по-нататък наричано „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Приложение IV към Споразумението бе изменено с Решение № 29/1999 на Съвместния комитет на ЕИП от 26 март 1999 г. (1).

(2)

Директива 96/92/EО на Европейския парламент и на Съвета от 19 декември 1996 г. относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия (2) следва да се включи в Споразумението.

(3)

Делът на националния пазар, посочен в член 19, параграф 1 от Директива 96/92/EО на Европейския парламент и на Съвета за целите на Споразумението се базира на изчислението на средния дял на Общността от пазара на електроенергия,

РЕШИ:

Член 1

Следната точка се добавя след точка 13 (Директива 96/57/EО на Европейския парламент и на Съвета) от приложение IV към Споразумението:

„14.

396 L 0092: Директива 96/92/EО на Европейския парламент и на Съвета от 19 декември 1996 г. относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия (ОВ L 27, 30.1.1997 г., стр. 20).

Разпоредбите на директивата за целите на настоящото споразумение се четат със следните адаптации:

a)

в член 3, параграф 2, „съответните разпоредби на Договора, и по-специално член 90“ се чете „съответните разпоредби на Споразумението за ЕИП, и по-специално член 59“;

б)

в член 3, параграф 3 „член 90 от Договора“ се чете „член 59 от Споразумението за ЕИП“;

в)

в член 3, параграф 3 думите „Интересите на Общността“ да се четат „Интересите на договарящите се страни“;

г)

в член 7, параграф 2 се добавя следното в края:„както е посочено в, и адаптирано за целите на Споразумението за ЕИП“;

д)

в член 14, параграф 2 се добавя следното в първото изречение:„както е посочено в, и адаптирано за целите на Споразумението за ЕИП“;

е)

в член 14, параграф 5 фразата „Седма Директива 83/349/EИО на Съвета от 13 юни 1983 г. основаваща се на член 54, параграф 3, буква ж) от Договора, за консолидираните отчети“ се чете „Седма Директива 83/349/EИО на Съвета от 13 юни 1983 г. основаваща се на член 54, параграф 3, буква ж) от Договора за консолидираните отчети, както е посочено в, и адаптирано за целите на Споразумението за ЕИО“;

ж)

задължението на държавите-членки, определено в член 19, параграфи 1 и 2, да отчитат цифри за електроенергия, консумирана от крайните потребители за целите на изчисление на средния дял на Общността, определящ степента на отваряне на пазара, не се прилага спрямо държавите от ЕАСТ;

з)

в член 22 думите „разпоредбите на Договора, и по-специално член 86 от него“ се четат „разпоредбите на Споразумението за ЕИП, и по-специално член 54 от него“;

и)

онези държави от ЕАСТ, в които са поети ангажименти и са дадени експлоатационни гаранции преди влизането в сила на Решение№ 168/1999 на Съвместния комитет за ЕИП от 26 ноември 1999 г. и които може да не се възползват от разпоредбите на гореспоменатото решение, може да подадат кандидатстват за преходен режим съгласно член 24, параграфи 1 и 2. Заявленията за преходен режим трябва да нотифицират до надзорния орган на ЕАСТ не по-късно от 6 месеца след влизане в сила на Решение № 168/1999 на Съвместния комитет за ЕИП от 26 ноември 1999 г.;

й)

в член 24, параграф 3, се добавя следното в последното изречение:„Исландия и Лихтенщайн“;

к)

в член 27, параграф 2, се добавя следното в края:„Исландия и Лихтенщайн могат, поради специфичните технически характеристики на техните електроенергийни системи, да получат допълнителен период от 2 години след влизане в сила на Решение № 168/1999 на Съвместния комитет за ЕИП от 26 ноември 1999 г., за да приложат задълженията, произтичащи от директивата.““

Член 2

Текстовете на Директива 96/92/EО на Европейския парламент и на Съвета на исландски и норвежки език, приложени към текстове на настоящото решение на съответните езици, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 27 ноември 1999 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението са направени.

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности.

Съставено в Брюксел на 26 ноември 1999 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

N. v. LIECHTENSTEIN


(1)  ОВ L 266, 19.10.2000 г., стр. 5.

(2)  ОВ L 27, 30.1.1997 г., стр. 20.