02022R0263 — BG — 25.02.2025 — 004.002


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

▼M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/263 НА СЪВЕТА

от 23 февруари 2022 година

относно ограничителни мерки в отговор на незаконното признаване, окупация или анексиране от Руската федерация на определени неконтролирани от правителството зони на Украйна

▼B

(ОВ L 042I, 23.2.2022 г., стp. 77)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

 M1

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/595 НА КОМИСИЯТА  от 11 април 2022 година

  L 114

60

12.4.2022

►M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/626 НА СЪВЕТА  от 13 април 2022 година

  L 116

3

13.4.2022

►M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/1903 НА СЪВЕТА  от 6 октомври 2022 година

  L 259I

1

6.10.2022

►M4

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/2465 НА КОМИСИЯТА  от 10 септември 2024 година

  L 2465

1

12.9.2024

►M5

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2025/398 НА СЪВЕТА  

  L 398

1

24.2.2025


Поправен със:

►C1

Поправка, ОВ L 062, 1.3.2022, стp.  26 ((ЕС) 2022/263)

►C2

Поправка, ОВ L 90211, 5.3.2025, стp.  1 (2025/398)




▼B

▼M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/263 НА СЪВЕТА

от 23 февруари 2022 година

относно ограничителни мерки в отговор на незаконното признаване, окупация или анексиране от Руската федерация на определени неконтролирани от правителството зони на Украйна

▼C1



Член 1

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а) 

„брокерски услуги“ означава:

i) 

договарянето или уреждането на сделки за закупуване, продажба или доставка на стоки и технологии или на финансови и технически услуги, включително от трета държава за друга трета държава; или

ii) 

продаването или купуването на стоки и технологии или на финансови и технически услуги, включително когато те се намират в трети държави с цел прехвърлянето им в друга трета държава;

б) 

„иск“ означава всеки иск, независимо дали неговото удовлетворяване е потърсено по съдебен ред, предявен преди или след 24 февруари 2022 г. и свързан с изпълнението на договор или на трансакция, по-специално:

i) 

иск за изпълнение на всяко задължение, произтичащо или свързано с даден договор или дадена трансакция;

ii) 

иск за удължаване на сроковете или плащане на обезпечение, финансова гаранция или обезщетение под всякаква форма;

iii) 

иск за компенсация, който се отнася до договор или трансакция;

iv) 

насрещен иск;

v) 

иск за признаване или за изпълнение, включително чрез екзекватура, на съдебно решение, на арбитражно решение или на еквивалентно решение, независимо от мястото, където са били произнесени;

в) 

„договор или трансакция“ означава всяка трансакция, независимо от формата ѝ и от приложимото към нея право, включваща един или повече договори или подобни задължения между едни и същи или различни страни; за тази цел понятието „договор“ включва обезпечение, гаранция или обратна гаранция, по-специално финансова гаранция или финансова обратна гаранция и кредит, юридически самостоятелни или не, както и всяка разпоредба, която се отнася до тях, произтичаща от подобна трансакция или свързана с нея;

▼M3

г) 

„посочени територии“ означава неконтролираните от правителството зони на Украйна в Донецка, Херсонска, Луганска и Запорожка област;

▼C1

д) 

„образувание в посочените територии“ означава образувания, чието седалище, централно управление или основно място на стопанска дейност се намира в посочените територии, които имат дъщерни предприятия или филиали под техен контрол в посочените територии, както и клонове и друг вид образувания, развиващи дейност в посочените територии;

е) 

„стоки с произход от посочените територии“ означава стоки, изцяло получени в посочените територии или претърпели последната си съществена обработка или преработка там в съответствие, mutatis mutandis, с разпоредбите на член 60 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза ( 1 );

ж) 

„инвестиционни услуги“ означава следните услуги и дейности:

i) 

получаване и предаване на поръчки във връзка с един или повече финансови инструменти,

ii) 

изпълнение на поръчки от името на клиенти,

iii) 

търгуване за собствена сметка,

iv) 

управление на портфейл,

v) 

инвестиционни консултации,

vi) 

поемане на емисията на финансови инструменти и/или пласиране на финансови инструменти на базата на твърд ангажимент,

vii) 

пласиране на финансови инструменти без твърд ангажимент,

з) 

„техническа помощ“ означава всяка техническа помощ, свързана с поправка, разработване, производство, сглобяване, изпитване, поддръжка или всякакво друго техническо обслужване, и може да бъде под формата на инструкции, съвети, обучение, предаване на работни знания или умения или консултантски услуги; техническата помощ включва помощ в устна форма;

и) 

„територия на Съюза“ означава териториите на държавите членки, спрямо които се прилага Договорът, съгласно условията на Договора, включително тяхното въздушно пространство;

й) 

„компетентни органи“ означава компетентните органи на държавите членки, както са посочени на уебсайтовете, изброени в приложение I.

Член 2

1.  

Забранява се:

а) 

вносът в Европейския съюз на стоки с произход от посочените територии;

б) 

предоставянето, пряко или непряко, на финансиране или финансова помощ, както и застраховане и презастраховане, свързано с вноса на стоките, посочени в буква а).

▼M5

2.  
Забраните по параграф 1 не се прилагат за стоки с произход от посочените територии, които са били предоставени на украинските власти за преглед, които са били предмет на проверка за съответствие с правилата за придобиване на преференциален произход и за които е издаден сертификат за произход в съответствие със Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Украйна, от друга страна.

▼C1

Член 3

1.  

Забранява се:

а) 

придобиването на нови или разширяването на съществуващи участия в собствеността върху недвижими имоти, разположени в посочените територии;

б) 

придобиването на нови или разширяването на съществуващи участия в собствеността или контрола върху образуванията в посочените територии, включително пълното придобиване на такива образувания или придобиването на дялове от тях и други ценни книжа, даващи право на участие в такива образувания;

в) 

предоставянето на заеми или участието в споразумения за отпускането на заеми или кредити, или предоставянето на финансиране по друг начин, в т.ч. собствен капитал, на образувание в посочените територии или за документираното предназначение за финансиране на такова образувание;

г) 

създаването на съвместни предприятия в посочените територии или с образувание в посочените територии;

д) 

предоставянето на инвестиционни услуги, пряко свързани с дейностите, посочени в букви а)—г).

2.  
Забраните и ограниченията, изложени в настоящия член, не се прилагат за извършването на законна стопанска дейност с образувания извън посочените територии, при условие че свързаните инвестиции не са предназначени за образувания в посочените територии.
3.  
Забраните по параграф 1 се прилагат, без да се засяга изпълнението на задължение, произтичащо от договори, сключени преди 23 февруари 2022 г., или от допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори, при условие че компетентният орган е информиран най-малко пет работни дни по-рано.

▼M5

Член 3а

1.  
Забраняват се продажбата, доставката, трансферът или износът на банкноти, деноминирани в която и да е официална валута на държава членка, за посочените територии или за което и да е физическо или юридическо лице, образувание или орган в посочените територии, или за използване в посочените територии.
2.  

Забраната по параграф 1 не се прилага за продажбата, доставката, трансфера или износа на банкноти, деноминирани в която и да е официална валута на държава членка, ако тази продажба, доставка, трансфер или износ са необходими за:

а) 

лично ползване от пътуващи за посочените територии физически лица или от пътуващите с тях близки членове на семействата им;

б) 

официални цели на международни организации, ползващи се с имунитет в съответствие с международното право, разположени в посочените територии; или

в) 

дейности на гражданското общество и медиите, които пряко насърчават демокрацията, правата на човека или принципите на правовата държава в посочените територии и за които се получава публично финансиране от Съюза, от държави членки или от държави, посочени в списъка в приложение IV.

▼C1

Член 4

▼M5

1.  

Забраняват се продажбата, доставката, трансферът и износът, пряко или непряко, на стоките и технологиите от списъка в приложение II, независимо дали са с произход от Съюза:

а) 

за физически или юридически лица, образувания или органи в посочените територии, или

б) 

за използване в посочените територии.

1а.  

Приложение II включва определени стоки и технологии, подходящи за използване в следните ключови отрасли:

i) 

транспорт;

ii) 

телекомуникации;

iii) 

енергетика;

iv) 

търсене, проучване и добив на нефт, газ и минерални ресурси.

▼C1

2.  

Забранява се:

а) 

прякото или непрякото предоставяне на техническа помощ или брокерски услуги, свързани със стоките и технологиите, изброени в списъка в приложение II или свързани с предоставянето, производството, поддръжката и използването на такива изделия на физически или юридически лица, образувания или органи в посочените територии или за използване в посочените територии;

б) 

прякото или непрякото предоставяне на финансиране или финансова помощ във връзка със стоките и технологиите, изброени в списъка в приложение II на физически или юридически лица, образувания или органи в посочените територии или за използване в посочените територии.

▼M5 —————

▼M2

Член 4a

1.  

Забраните по член 4 не се прилагат по отношение на:

а) 

продажбата, доставката, трансфера или износа на стоките или технологиите, изброени в приложение II;

б) 

прякото или непрякото предоставяне на техническа помощ или брокерски услуги, свързани със стоките и технологиите, изброени в приложение II, или свързани с предоставянето, производството, поддръжката и използването на такива изделия; или

в) 

прякото или непрякото предоставяне на финансиране или финансова помощ, свързани със стоките и технологиите, изброени в приложение II, на физически или юридически лица, образувания или органи в посочените територии или за използване в посочените територии от:

— 
публични органи или юридически лица, образувания или органи, които получават публично финансиране от Съюза или от държавите членки, при условие че тези стоки, технологии, услуги и помощ са необходими изключително за хуманитарни цели в посочените територии;
— 
организации и агенции, които Съюзът е оценил по стълбове и с които Съюзът е подписал рамково споразумение за финансово партньорство, въз основа на което организациите и агенциите действат като хуманитарни партньори на Съюза, при условие че тези стоки, технологии, услуги и помощ са необходими изключително за хуманитарни цели в посочените територии;
— 
организации и агенции, които са получили сертификат за хуманитарно партньорство от Съюза или които са признати от държава членка в съответствие с националните процедури, при условие че тези стоки, технологии, услуги и помощ са необходими изключително за хуманитарни цели в посочените територии; или
— 
специализирани агенции на държавите членки, при условие че тези стоки, технологии, услуги и помощ са необходими изключително за хуманитарни цели в посочените територии.
2.  

Чрез дерогация от член 4, в случаите, които не са обхванати от параграф 1 от настоящия член, компетентните органи могат да дадат специално илиобщо разрешение, съгласно общи или специални условия, които считат за подходящи, за:

а) 

продажбата, доставката, трансфера или износа на стоките или технологиите, изброени в приложение II;

б) 

прякото или непрякото предоставяне на техническа помощ или брокерски услуги, свързани със стоките и технологиите, изброени в приложение II, или свързани с предоставянето, производството, поддръжката и използването на такива изделия; или

в) 

прякото или непрякото предоставяне на финансиране или финансова помощ, свързани със стоките и технологиите, изброени в приложение II,

на физически или юридически лица, образувания или органи в посочените територии или за използване в посочените територии, при условие че тези стоки, технологии, услуги и помощ са необходими изключително за хуманитарни цели в посочените територии.

3.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко дадено съгласно параграф 2 разрешение в двуседмичен срок от даването на разрешението.
4.  
Никоя от разпоредбите на настоящия член не засяга спазването на Регламент (ЕС) № 269/2014 ( 2 ).

▼M5

Член 5

1.  
Забранява се предоставянето, пряко или непряко, на услуги във връзка със счетоводство, одит, включително задължителен одит или водене на счетоводство, на консултантски услуги в областта на данъчното облагане, на консултантски услуги по стопанска дейност и управление или на услуги в областта на връзките с обществеността на юридически лица, образувания или органи в посочените територии.
2.  
Забранява се предоставянето, пряко или непряко, на строителни, архитектурни и инженерни услуги, правни консултации и консултантски услуги в областта на информационните технологии на юридически лица, образувания или органи в посочените територии.
2а.  
Забранява се предоставянето, пряко или непряко, на услуги за пазарни изследвания и проучване на общественото мнение, на услуги по техническо изпитване и анализ и на рекламни услуги на юридически лица, образувания или органи в посочените територии.
2б.  
Забраняват се продажбата, доставката, трансферът, износът или предоставянето, пряко или непряко, на софтуер за управлението на предприятия и софтуер за промишлен дизайн и производство, включени в списъка в приложение III, за или на юридически лица, образувания или органи в посочените територии.
3.  

Забранява се:

а) 

прякото или непрякото предоставяне на техническа помощ или брокерски услуги, пряко свързани с инфраструктура в посочените територии в секторите, посочени в член 4, параграф 1а, независимо от произхода на стоките и технологиите;

б) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски или други услуги, свързани с предоставянето на посочените в параграфи 1, 2, 2а и 2б стоки и услуги, пряко или непряко, на юридически лица, образувания или органи в посочените територии;

в) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ, свързани с предоставянето на посочените в параграфи 1, 2, 2а и 2б стоки и услуги или с предоставянето на свързана техническа помощ, брокерски или други услуги, пряко или непряко, на юридически лица, образувания или органи в посочените територии;

г) 

продажбата, лицензирането или прехвърлянето по какъвто и да е друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или за повторно използване на материали или информация, които са защитени с права върху интелектуална собственост или представляват търговски тайни, свързани с посочения в параграф 2б софтуер и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на този софтуер, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в посочените територии или за използване в посочените територии.

4.  
Параграфи 1 и 2 не се прилагат за предоставянето на услугите, които са строго необходими за упражняването на правото на защита в съдебно производство или на правото на ефективни правни средства за защита.
5.  
Параграфи 1 и 2 не се прилагат за предоставянето на услуги, които са строго необходими за осигуряване на достъп до съдебни, административни или арбитражни производства в държава членка или за признаване или изпълнение на съдебно или арбитражно решение, постановено в държава членка, ако това предоставяне на услуги е в съответствие с целите на настоящия регламент и на Регламент (ЕС) № 269/2014.
6.  
Параграфи 2, 2а и 2б не се прилагат за продажбата, доставката, трансфера, износа или предоставянето на услуги, необходими за справянето с извънредни ситуации в областта на общественото здраве, за спешното предотвратяване или ограничаване на последиците от събитие, което има вероятност тежко и съществено да засегне здравето и безопасността на хората или околната среда, или в отговор на природни бедствия.
7.  
Чрез дерогация от параграф 2б, компетентните органи може да разрешат предоставянето на посочените в него услуги, при условията, които сметнат за уместни, след като установят, че тези услуги са необходими за работата на украински граждани в международни проекти с отворен код.
8.  

Чрез дерогация от параграфи 1, 2, 2а, 2б и 3, компетентните органи може да разрешат посочените в тях продажба, доставка, трансфер, износ или предоставяне на услуги при условията, които сметнат за уместни, след като установят, че това е необходимо за:

а) 

хуманитарни цели, например предоставяне или улесняване на предоставянето на помощ, включително медицински материали, храна или прехвърляне на хуманитарни работници и свързана с тях помощ, или за евакуации;

б) 

дейности на гражданското общество, които пряко насърчават демокрацията, правата на човека или принципите на правовата държава в посочените територии;

в) 

функционирането на международни организации, ползващи се с имунитет в съответствие с международното право, разположени в посочените територии;

г) 

осигуряването на енергийни доставки от критично значение в рамките на Съюза, както и закупуването, вноса или транспортирането за Съюза на титан, алуминий, мед, никел, паладий и желязна руда;

д) 

осигуряването на непрекъснатото функциониране на инфраструктурите, хардуера и софтуера от критично значение за здравето и безопасността на хората или за безопасността на околната среда;

е) 

изграждането, експлоатацията, поддръжката, снабдяването с гориво и неговото преработване и безопасността на ядрените мощности за граждански цели, продължаването на проектирането, изграждането и въвеждането в експлоатация, необходими за довършването на ядрени съоръжения за граждански цели, доставката на прекурсорни материали за производството на медицински радиоизотопи и подобни медицински приложения, или технологии от критично значение за радиационния мониторинг на околната среда, както и за сътрудничеството в областта на ядрената енергия за граждански цели, по-специално в областта на научните изследвания и развойната дейност;

ж) 

предоставянето на електронни съобщителни услуги от далекосъобщителните оператори от Съюза, необходими за функционирането, поддръжката и сигурността, включително киберсигурността, на електронните съобщителни услуги в Украйна, в Съюза и между Украйна и Съюза, както и за услугите на центрове за данни в Съюза.

9.  
Съответната държава членка уведомява останалите държави членки и Комисията за всяко предоставено съгласно параграфи 7 и 8 разрешение в двуседмичен срок от предоставянето му.

▼M2

Член 5a

▼M5

1.  

Забраните по член 5 не се прилагат за предоставянето на техническа помощ или услуги от:

▼M2

а) 

публични органи или юридически лица, образувания или органи, които получават публично финансиране от Съюза или от държавите членки, при условие че тези услуги и помощ са необходими изключително за хуманитарни цели в посочените територии;

б) 

организации и агенции, които Съюзът е оценил по стълбове и с които Съюзът е подписал рамково споразумение за финансово партньорство, въз основа на което организациите и агенциите действат като хуманитарни партньори на Съюза, при условие че тази помощ и услуги са необходими изключително за хуманитарни цели в посочените територии;

в) 

организации и агенции, които са получили сертификат за хуманитарно партньорство от Съюза или които са признати от държава членка в съответствие с националните процедури, при условие че тези услуги и помощ са необходими изключително за хуманитарни цели в посочените територии; или

г) 

специализирани агенции на държавите членки, при условие че тези услуги и помощ са необходими изключително за хуманитарни цели в посочените територии.

▼M5

2.  
Чрез дерогация от член 5, в случаите, които не са обхванати от параграф 1 от настоящия член, компетентните органи може да дават специални или общи разрешения, при общи или специални условия, каквито считат за подходящи, за предоставянето на техническа помощ или услуги, при условие че тази помощ и услуги са необходими изключително за хуманитарни цели в посочените територии.

▼M2

3.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко дадено съгласно параграф 2 разрешение в двуседмичен срок от даването на разрешението.
4.  
Никоя от разпоредбите на настоящия член не засяга спазването на Регламент (ЕС) № 269/2014.

▼M5

Член 6

Забранява се предоставянето на услуги, пряко свързани с туристически дейности в посочените територии.

▼C1

Член 7

1.  

Компетентните органи могат да издават, при реда и условията, които смятат за целесъобразни, разрешение във връзка с дейностите, посочени в член 3, параграф 1 и член 4, параграф 2, както и със стоките и технологиите, посочени в член 4, параграф 1, при условие че те са:

▼M5

а) 

необходими за официални цели на международни организации, ползващи се с имунитет в съответствие с международното право, разположени в посочените територии;

▼C1

б) 

свързани с проекти, изключително с цел подкрепа на болници, други обществени здравни институции, предоставящи медицински услуги или общообразователни учебни заведения, разположени в посочените територии; или

в) 

апаратура или оборудване за медицински цели.

2.  
Компетентните органи могат също да издават, при реда и условията, които смятат за целесъобразни, разрешения по отношение на дейностите, посочени в член 3, параграф 1, при условие че сделката има за цел поддръжка с оглед осигуряване на безопасността на съществуваща инфраструктура.
3.  
Компетентните органи могат да издават, при реда и условията, които смятат за целесъобразни, разрешение във връзка с дейностите, посочени в член 3, параграф 1 и член 4, параграф 2, както и стоките и технологиите, посочени в член 4, параграф 1, и услугите, посочени в член 5, когато продажбата, доставката, трансферът или износът на изделията или извършването на тези дейности са необходими за спешно предотвратяване или смекчаване на последиците от събитие, което има вероятност да окаже сериозно и значително въздействие върху човешкото здраве и безопасност, в т.ч. върху безопасността на съществуващата инфраструктура, или върху околната среда. В надлежно обосновани случаи на спешност към продажбата, доставката, трансфера или износа може да се пристъпи без предварително разрешение, при условие че износителят уведоми компетентния орган в срок от пет работни дни след извършването на продажбата, доставката, трансфера или износа и представи подробна обосновка за съответната продажба, доставка, трансфер или износ, извършени без предварително разрешение.

Комисията и държавите членки се информират взаимно за мерките, предприети съгласно настоящия параграф, и обменят всякаква друга съществена информация по този въпрос, с която разполагат.

▼M5

Член 8

Забранява се съзнателното и преднамерено участие в дейности, чиято цел или резултат е заобикаляне на установените с настоящия регламент забрани, включително чрез участие в такива дейности без умишлено да се търси тази цел или този резултат, но със съзнанието, че участието може да има тази цел или този резултат и тази възможност се приема.

▼C1

Член 9

Действията на физическите или юридическите лица, образуванията или органите не пораждат каквато и да било отговорност за тях, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да подозират, че действията им ще бъдат в нарушение на мерките, предвидени в настоящия регламент.

Член 10

▼M5

1.  

Не се удовлетворяват никакви искове във връзка с договори или трансакции, чието изпълнение е засегнато пряко или непряко, изцяло или частично от мерките, наложени с настоящия регламент, включително искове за обезщетение или други искове от този вид, като искове за компенсация или искове във връзка с гаранция, по-специално искове за удължаване на сроковете или за изплащане на обезпечение, гаранция или обезщетение, по-специално на финансова гаранция или финансово обезщетение, независимо от формата, предявени от:

а) 

посочени физически или юридически лица, образувания или органи, включени в списъка в приложение I към Регламент (ЕС) № 269/2014;

б) 

физическо или юридическо лице, образувание или орган, за който(което) е установено с арбитражно, съдебно или административно решение, че е нарушил(о) забраните, установени в настоящия регламент;

в) 

което и да е физическо или юридическо лице, образувание или орган, ако искът се отнася до стоки, чийто внос е забранен съгласно член 2, параграф 1;

г) 

всяко лице, образувание или орган в посочените територии;

д) 

всяко лице, образувание или орган от Русия;

е) 

лице, образувание или орган, действащо чрез или от името на някое от лицата, образуванията или органите, посочени в букви а)—д) от настоящия параграф.

▼C1

2.  
Във всяко производство за изпълнение по подаден иск тежестта на доказване, че неговото удовлетворяване не е забранено съгласно параграф 1, е за физическото или юридическото лице, образуванието или органа, който(което) търси изпълнение по съответния иск.
3.  
Настоящият член не засяга правото на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, посочени в параграф 1, на съдебен контрол за законосъобразността на неизпълнението на договорните задължения в съответствие с настоящия регламент.

▼M5

Член 10а

Всяко лице, посочено в член 15, буква в) или г), има право да му бъдат възстановени, чрез съдебни производства пред компетентните съдилища на държава членка, преките или непреките вреди, включително съдебните разноски, претърпени от това лице или от юридическо лице, образувание или орган, притежавани или контролирани от лицето, посочено в член 15, буква г) в резултат на искове, подадени пред съдилища в трети държави от лица, образувания и органи, посочени в член 10, параграф 1, букви а)—е), във връзка с договори или трансакции, чието изпълнение е засегнато пряко или непряко, изцяло или частично от наложените с настоящия регламент мерки, при условие че съответното лице няма ефективен достъп до средствата за правна защита, предвидени в съответната юрисдикция. Такива вреди могат да бъдат възстановени от лицата, образуванията или органите, посочени в член 10, параграф 1, букви а)—е), които са подали исковете пред съдилища в трета държава, или от лицата, образуванията или органите, които прижават или контролират въпросните образувания или органи.

Член 10б

Когато нито един съд на държава членка не е компетентен съгласно други разпоредби на правото на Съюза или правото на държава членка, съд на държава членка може по изключение да разгледа иск за обезщетение за вреди, предявен съгласно член 10а, при условие че случаят има достатъчна връзка с държавата членка на сезирания съд.

▼M5

Член 11

1.  

Държавите членки и Комисията се уведомяват взаимно за предприетите съгласно настоящия регламент мерки и обменят всяка информация от значение, с която разполагат, във връзка с настоящия регламент, и по-специално информация:

а) 

за издадените или отказаните съгласно настоящия регламент разрешения;

б) 

за проблемите във връзка с нарушенията и правоприлагането, за санкциите, наложени за нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, както и за съдебните решения, постановени от национални съдилища.

2.  
Държавите членки незабавно се уведомяват взаимно и съобщават на Комисията всяка друга информация от значение, с която разполагат, която би могла да засегне ефективното изпълнение на настоящия регламент.
3.  
Всяка информация, предоставена или получена съгласно настоящия член, се използва за целите, за които е била предоставена или получена, включително за осигуряване на ефективността на установените в настоящия регламент мерки.
4.  
Всички документи, съхранявани от Съвета, Комисията или върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност („върховния представител“) с цел осигуряване на правоприлагането на установените в настоящия регламент мерки или с цел предотвратяване на тяхното нарушаване или заобикаляне, са предмет на професионална тайна и се ползват със защитата, предоставена от правилата, приложими за институциите на Съюза. Тази защита се отнася и за съвместните предложения на върховния представител и Комисията за изменение на настоящия регламент и за всички подготвителни документи, свързани с тях.

Приема се, че оповестяването на всякакви документи или предложения, посочени в първа алинея, би навредило на сигурността на Съюза или на една или повече от неговите държави членки или на техните международни отношения.

▼M5

Член 11а

1.  
Комисията обработва лични данни, доколкото това е необходимо за изпълнението на задачите, които са ѝ възложени с настоящия регламент, свързани с нейния принос за правилното изпълнение, прилагане и предотвратяване на заобикалянето на мерките, наложени с настоящия регламент.
1a.  
Комисията обработва лични данни, включително специални категории лични данни и лични данни, свързани с присъди и престъпления, определени в член 10, параграф 2 и член 11 от Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета ( 3 ), за целите на идентифицирането на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, които са обект на ограничителните мерки, предвидени в настоящия регламент, ►C2  за да подпомогне лицата, посочени в член 15 от настоящия регламент, при спазването от тяхна страна на настоящия регламент. ◄
2.  
За целите на настоящия регламент Комисията се определя за „администратор“ по смисъла на член 3, точка 8 от Регламент (ЕС) 2018/1725 за дейностите по обработване, необходими за изпълнението на задачите, посочени в параграф 1 от настоящия член.
3.  
Компетентните органи на държавите членки, включително правоприлагащите органи, митническите органи по смисъла на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета ( 4 ), компетентните органи по смисъла на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета ( 5 ), Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета ( 6 ), Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета ( 7 ), както и звената за финансово разузнаване, посочени в Директива (ЕС) 2015/849 и администраторите на официални регистри, в които са вписани физически лица, юридически лица, образувания и органи, както и недвижимо или движимо имущество, обработват и обменят незабавно информация, включително лични данни, с други компетентни органи на своята държава членка, с компететни органи на други държави членки и с Комисията, ако такова обработване и обмен са необходими за изпълнението на задачите на обработващия или получаващия орган съгласно настоящия регламент, по-специално когато открият случаи на нарушаване или заобикаляне на забраните, установени с настоящия регламент, или опити за такова нарушаване или заобикаляне. Настоящата разпоредба не засяга правилата относно поверителността на информацията, държана от съдебните органи.
4.  
Всяко обработване на лични данни се извършва в съответствие с настоящия регламент, с Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета ( 8 ) и с Регламент (ЕС) 2018/1725 и само доколкото това е необходимо за прилагането на настоящия регламент и за гарантирането на ефективното сътрудничество, във връзка с прилагането на настоящия регламент, между държавите членки, както и с Комисията.

▼C1

Член 12

На Комисията се предоставя правомощието да изменя приложение I въз основа на информация, предоставена от държавите членки.

Член 13

▼M5

1.  
Държавите членки определят правилата за санкциите, включително, когато е уместно, с наказателноправен характер, приложими при нарушение на разпоредбите на настоящия регламент, и вземат всички необходими мерки за осигуряване на прилагането им. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи и държавите членки могат да отчитат доброволното саморазкриване по собствена инициатива на нарушения на разпоредбите на настоящия регламент като смекчаващо обстоятелство, съгласно съответното национално право. Държавите членки предвиждат и подходящи мерки за конфискация на облагите от такива нарушения.

▼C1

2.  
Държавите членки уведомяват Комисията за правилата, посочени в параграф 1, незабавно след влизането в сила на настоящия регламент, както и за всяко последващо изменение.

▼M5

Член 13а

Физическите и юридическите лица, образуванията и органите полагат всички възможни усилия да гарантират, че установените извън Съюза юридически лица, образувания или органи, които те притежават или контролират, не участват в дейности, които възпрепятстват изпълнението на ограничителните мерки, предвидени в настоящия регламент.

▼C1

Член 14

1.  
Държавите членки определят компетентните органи за целите на настоящия регламент и ги посочват на уебсайтовете, изброени в приложение I. Държавите членки уведомяват Комисията за всички промени в адресите на уебсайтовете си, изброени в приложение I.
2.  
Незабавно след влизането в сила на настоящия регламент държавите членки уведомяват Комисията относно своите компетентни органи, включително относно данните за връзка с тези компетентни органи, както и относно всички последващи изменения.
3.  
Когато в настоящия регламент се съдържа изискване за уведомяване, информиране или съобщаване по друг начин на Комисията, адресът и останалите данни за връзка, които следва да се използват за тази цел, са посочени в приложение I.

Член 15

Настоящият регламент се прилага:

а) 

на територията на Съюза, включително неговото въздушно пространство;

б) 

на борда на всяко въздухоплавателно средство или всеки плавателен съд под юрисдикцията на държава членка;

в) 

спрямо всяко лице на територията на Съюза или извън нея, което е гражданин на държава членка;

г) 

спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган, във или извън територията на Съюза, регистриран(o) или учреден(o) съгласно правото на държава членка;

д) 

спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган във връзка с всякакъв вид стопанска дейност, извършвана изцяло или частично в рамките на Съюза.

Член 16

Настоящият регламент влиза в сила на ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I

Уебсайтове за информация относно компетентните органи на държавите членки и адреса за уведомяване на Европейската комисия

▼M4

БЕЛГИЯ

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

БЪЛГАРИЯ

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ЧЕХИЯ

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

ДАНИЯ

https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder

ГЕРМАНИЯ

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ЕСТОНИЯ

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

ИРЛАНДИЯ

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

ГЪРЦИЯ

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ИСПАНИЯ

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

ФРАНЦИЯ

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

ХЪРВАТИЯ

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ИТАЛИЯ

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

КИПЪР

https://mfa.gov.cy/themes/

ЛАТВИЯ

https://www.fid.gov.lv/en

ЛИТВА

https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997

ЛЮКСЕМБУРГ

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

УНГАРИЯ

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

МАЛТА

https://smb.gov.mt/

НИДЕРЛАНДИЯ

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

АВСТРИЯ

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

ПОЛША

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

ПОРТУГАЛИЯ

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

РУМЪНИЯ

http://www.mae.ro/node/1548

СЛОВЕНИЯ

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

СЛОВАКИЯ

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

ФИНЛАНДИЯ

https://um.fi/pakotteet

ШВЕЦИЯ

https://www.regeringen.se/sanktioner

Адрес за изпращане на уведомления до Европейската комисия:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2

B-1049 Brussels, Belgium

Електронна поща: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M5




ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък на стоките и технологиите, посочени в член 4



Глава/Код по КН (1)

Описание на продукта

Глава 25

СОЛ; СЯРА; ПРЪСТ И КАМЪНИ; ГИПС, ВАР И ЦИМЕНТ

Глава 26

РУДИ, ШЛАКИ И ПЕПЕЛИ

Глава 27

МИНЕРАЛНИ ГОРИВА, МИНЕРАЛНИ МАСЛА И ПРОДУКТИ ОТ ТЯХНАТА ДЕСТИЛАЦИЯ; БИТУМИНОЗНИ МАТЕРИАЛИ; МИНЕРАЛНИ ВОСЪЦИ

Глава 28

НЕОРГАНИЧНИ ХИМИЧНИ ПРОДУКТИ; НЕОРГАНИЧНИ ИЛИ ОРГАНИЧНИ СЪЕДИНЕНИЯ НА БЛАГОРОДНИ МЕТАЛИ, НА РЕДКОЗЕМНИ МЕТАЛИ, НА РАДИОАКТИВНИ ЕЛЕМЕНТИ ИЛИ НА ИЗОТОПИ

Глава 29

ОРГАНИЧНИ ХИМИЧНИ ПРОДУКТИ

3824

Свързващи препарати за леярски форми или сърца; химични продукти и препарати на химическата промишленост или на други, свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), неупоменати, нито включени другаде

3826 00

Биодизел и смеси от биодизел, които не съдържат нефтени масла или масла от битуминозни материали, или ги съдържат, но под 70 % тегловно

4011 20

Пневматични гуми от каучук, нови, от видовете, използвани за автобуси или камиони

4011 30

Пневматични гуми от каучук, нови, от видовете, използвани в авиацията

4011 80

Пневматични гуми от каучук, нови, от видовете, използвани за строителни, минодобивни и индустриални превозни средства и съоръжения

7106

Сребро (включително позлатеното сребро и платинираното сребро), в необработени или полуобработени форми, или на прах

7107

Плакета или дублета от сребро върху неблагородни метали, в необработени или полуобработени форми

7108

Злато (включително платинираното злато) в необработени или полуобработени форми, или на прах

7109

Плакета или дублета от злато върху неблагородни метали или върху сребро, в необработени или полуобработени форми

7110

Платина в необработени или полуобработени форми или на прах

7111

Плакета или дублета от платина върху неблагородни метали, върху сребро или върху злато, в необработени или полуобработени форми

7112

Остатъци и отпадъци от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали; други остатъци и отпадъци, съдържащи благородни метали или съединения на благородни метали, от вида на тези, използвани главно за извличане на благородни метали

Глава 72

Чугун, желязо и стомана

Глава 73

Изделия от чугун, желязо или стомана

Глава 74

Мед и изделия от мед

Глава 75

Никел и изделия от никел

Глава 76

Алуминий и изделия от алуминий

Глава 78

Олово и изделия от олово

Глава 79

Цинк и изделия от цинк

Глава 80

Калай и изделия от калай

Глава 81

Други неблагородни метали; металокерамики; изделия от тези материали

8207

Сменяеми инструменти за ръчни сечива, механични или не, или за инструментални машини (например за пресоване, щамповане, щанцоване, нарязване на резби, пробиване, разстъргване, протегляне, фрезоване, струговане, завинтване), включително и дюзите за изтегляне или екструдиране на металите, както и инструменти за пробиване на почвата или за сондаж

8401

Ядрени реактори; неотработени (необлъчени) топлоотделящи елементи (касети) за ядрени реактори; машини и апарати за изотопно разделяне

8402

Парни котли (парни генератори) (различни от котлите за централно отопление, които са предназначени за едновременно получаване на гореща вода и пара с ниско налягане); котли „с прегрята вода“

8403

Котли за централно отопление, различни от тези от № 8402

8404

Спомагателни устройства за котлите от № 8402 или 8403 (например икономайзери, прегреватели, устройства за почистване от сажди или за рекуперация на газове); кондензатори за парни машини

8405

Въздушни или водни газгенератори, със или без пречиствателните им устройства; ацетиленови генератори и подобни газгенератори с воден процес, със или без пречиствателните им устройства

8406

Парни турбини

8407

Бутални двигатели с възвратно-постъпателно или ротационно действие (Ванкел), с искрово запалване

8408

Бутални двигатели със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер)

8409

Части, изключително или главно предназначени за двигателите от № 8407 или 8408

8410

Хидравлични турбини, водни колела и регулаторите им

8411

Турбореактивни двигатели, турбовитлови двигатели и други газови турбини

8412

Други двигатели

8413

Помпи за течности, дори с устройства за измерване; елеватори за течности

8414

Въздушни помпи или вакуум помпи, въздушни компресори или компресори за други газове и вентилатори; аспирационни чадъри за изсмукване или рециркулация с вграден вентилатор, дори филтриращи

8415

Машини и апарати за кондициониране на въздуха, включващи вентилатор с двигател и устройства за промяна на температурата и влагата, включително тези, в които влагосъдържанието не се регулира отделно

8416

Горелки за захранване на огнища, с течно гориво, с пулверизирано твърдо гориво или с газ; автоматични огнища, включително техните стокери, механичните скари, механичните устройства за отвеждане на пепелта и подобни устройства

8417

Неелектрически индустриални или лабораторни пещи, включително пещите за изгаряне на отпадъци

8418

Хладилници, фризери и други съоръжения, машини и апарати за охлаждане или замразяване, с електрическо или друго оборудване; термопомпи, различни от машините и апаратите за кондициониране на въздуха от № 8415

8419 19

Неелектрически нагреватели за вода с моментално или акумулиращо загряване (с изключение на газови нагреватели за вода с моментално загряване, и котли или нагреватели за вода за централно отопление)

8419 40

Апарати за дестилация или ректификация

8419 50

Топлообменници (с изключение на тези, използвани с котли)

8419 89

Апарати, устройства или лабораторна апаратура, дори с електрическо загряване, за обработване на материали чрез операции, изискващи промяна на температурата, такива като загряване, сваряване, изпичане, стерилизация, пастьоризация, пропарване, изпаряване, сгъстяване, кондензация или охлаждане, неупоменати другаде (с изключение на домакинските апарати и пещите и другите апарати от позиция 8514 )

8419 90

Части за апарати и устройства, дори с електрическо загряване, за обработване на материали чрез операции, изискващи промяна на температурата, и за неелектрически нагреватели за вода с моментално или акумулиращо загряване, неупоменати другаде

8420

Каландри и валци, различни от тези за метали или стъкло, и цилиндри за тези машини

8421

Центрофуги, включително центрофугалните изстисквачки; апарати за филтриране или пречистване на течности или газове

8422

Миялни машини за съдове; машини и устройства, служещи за почистване или изсушаване на бутилки или други съдове; машини и устройства за пълнене, затваряне, запечатване или етикетиране на бутилки, кутии, торби или други опаковки; машини и устройства за капсуловане на бутилки, кутии, туби и подобни опаковки; други машини и устройства за пакетиране или опаковане на стоки (включително машините и устройствата за опаковане в термосвиваемо фолио); машини и устройства за газиране на напитки

8423

Уреди и инструменти за претегляне, включително кантарите и везните за проверка на изработените изделия, но с изключение на везните с чувствителност 5 cg или по-голяма; теглилки за всякакви уреди за претегляне

8424

Механични апарати (дори ръчни) за изхвърляне, разпръскване или пулверизиране на течни или прахообразни материали; пожарогасители, дори заредени; шприцпистолети и подобни апарати; пясъкоструйни и пароструйни машини и апарати и подобни апарати за изхвърляне на струи

8425

Полиспасти; лебедки и кабестани; крикове

8426

Мачтово-стрелови дериккранове; подемни кранове и кабелни кранове; мостови кранове, козлови кранове за разтоварване или за подемно-транспортни операции, претоварващи мостове, контейнерообработващи (обкрачващи) кари и кари-кранове

8427

Кари високоповдигачи; други товарно-разтоварни кари, снабдени с подемно устройство

8428

Други машини и устройства за повдигане, товарене, разтоварване или пренасяне на товари (например асансьори, ескалатори, транспортьори, въжени линии)

8429

Самоходни булдозери, грейдери, скрепери, механични лопати, екскаватори, товарачни машини и товарачни механични лопати, трамбовъчни машини и компресорни пътни валяци

8430

Други машини и устройства за терасиране, изравняване, подготвяне на терени, изкопаване, трамбоване, пробиване или извличане на почвата, на рудите или на минералите; пилотонабиващи чукове и машини за изтегляне на пилоти; машини за почистване на сняг (несамоходни)

8431

Части, изключително или главно предназначени за машините или апаратите от № 8425 до 8430

8432

Земеделски, градинарски или лесовъдни машини и устройства за подготовка или обработка на почвата или за култивация; валяци за тревни площи или спортни площадки

8435

Преси, гроздомелачки и аналогични машини и устройства за производство на вино, на ябълково вино, на плодови сокове или подобни напитки

8436

Други земеделски, градинарски, лесовъдни, птицевъдни или пчеларски машини и апарати, включително шкафовете за кълнене с механични или термични приспособления и инкубатори и брудери за птицевъдството

8437

Машини за почистване, сортиране или пресяване на зърна или сухи бобови растения; машини и устройства за мелничарството или за обработка на житни култури или сухи бобови растения, различни от машините и устройствата, използвани във фермите

8439

Машини и апарати за производство на целулозна маса от влакнести целулозни материали или за производство или дообработка на хартия или картон

8440

Машини и устройства за броширане или подвързване на книги, тетрадки и подобни, включително машините за зашиване на листове

8441

Други машини и устройства за обработка на хартиена маса, на хартия или картон, включително машините от всички видове за рязане на хартия

8442

Машини, устройства и оборудване (различни от инструменталните машини от № 8456 до 8465 ) за подготвяне или производство на клишета, плочи, цилиндри или други отпечатващи детайли; клишета, плочи, цилиндри и други отпечатващи детайли; литографски камъни, плочи и цилиндри, подготвени за отпечатване (например гладки, зърнести, шлайфани)

8443

Печатарски машини и устройства, които служат за отпечатване с помощта на плочи, цилиндри и други отпечатващи детайли от № 8442 ; други печатащи устройства, копирни и факс машини, дори комбинирани помежду си; части и принадлежности

8444 00

Машини за екструдиране, изтегляне, текстуриране или нарязване на синтетични или изкуствени текстилни материали

8445

Машини за подготовка на текстилни материали, машини за предене, за скатяване или за пресукване на текстилни материали и други машини и устройства за производство на текстилни прежди; бобинарки (включително шпулмашините) или машини за намотаване на текстилни материали и машини за подготовка на текстилни прежди с цел използването им в машините от № 8446 или 8447

8447

Машини за трикотаж, прошивно-плетачни машини, машини за оплитане на шнурове, машини за тюл, дантела, бродерия, пасмантерия, ширити, филе или тъфтинг машини

8448

Спомагателни машини и устройства за машините от № 8444 , 8445 , 8446 или 8447 (например нищелкови и жакардови механизми, автоматични спирачи за основата и вътъка, механизми за промяна на совалките); части или принадлежности, изключително или главно предназначени за машините от настоящата позиция или от № 8444 , 8445 , 8446 или 8447 (например вретена, перки, гарнитури за дараци, бърда, иглени планки, филиери, совалки, нищелки и нищелкови рамки, игли, платини, куки)

8449 00 00

Машини и устройства за производство или довършване на филц или нетъкан текстил, на парчета или във форми, включително машините и устройствата за производство на шапки от филц; шапкарски калъпи

8450

Перални машини за бельо, дори с устройство за сушене

8452

Шевни машини, различни от машините за зашиване на листове от № 8440 ; мебели, поставки и капаци, специално предназначени за шевни машини; игли за шевни машини

8453

Машини и апарати за подготовка, дъбене или обработка на кожи или за производство или поправка на обувки или други кожени изделия, различни от шевните машини

8454

Конвертори, леярски кофи, кокили и машини за отливане в металургичната, стоманолеярната или леярната промишленост

8455

Валцовъчни машини за метали и техните валци

8456

Инструментални машини, работещи чрез отнемане на всякакъв материал и опериращи чрез лазерни или други светлинни или фотонни лъчи, чрез ултразвук, електроерозия, електрохимични методи, електронни лъчи, йонни лъчи или чрез плазмена дъга; машини за водоструйно рязане

8457

Обработващи центрове, еднопозиционни и многопозиционни агрегатни машини за обработка на метали

8458

Стругове (включително струговащите центрове), работещи чрез отнемане на метал

8459

Инструментални машини (включително обработващи единици с направляващи) за пробиване, разстъргване, фрезоване, нарязване на външна или вътрешна резба на металите чрез отнемане на материал, различни от струговете (включително струговащите центрове) от № 8458

8460

Инструментални машини за обрязване, заточване, шлифоване, притриване, полиране или други довършителни операции за обработка на метали или металокерамики с помощта на шлифовъчни дискове, абразиви или полиращи средства, различни от зъбонарезните или зъбошевинговъчни машини от № 8461

8461

Стъргателни машини, шепинги, дълбачни, протяжни, зъбонарезни, зъбошевинговъчни, изрязващи, отрезни и други металорежещи машини, работещи чрез отнемане на метал или на металокерамики, неупоменати, нито включени другаде

8462

Инструментални машини (включително пресите) за коване или щамповане, щамповъчни, падащи и хидравлични чукове за обработка на метали; машини (включително пресите) за навиване, огъване, прегъване, изправяне, рязане, пробиване или назъбване на металите; преси за обработка на метали или метални карбиди, различни от посочените по-горе

8463

Други инструментални машини за обработка на метали или металокерамики, работещи без отнемане на материал

8464

Инструментални машини за обработка на камъни, керамични продукти, бетон, азбестоцимент или подобни минерални материали, или за студена обработка на стъкло

8465

Инструментални машини (включително машините за забиване на пирони, захващане със скоби, залепване или съединяване по друг начин) за обработка на дърво, корк, кост, ебонит, твърди пластмаси или подобни твърди материали

8466

Части и принадлежности, предназначени изключително или главно за машините от № 8456 до 8465 , включително приспособленията за закрепване на обработваните детайли и държачите на инструменти, автоматичните резбонарезни глави, разделителните приспособления и другите специални приспособления, които се монтират върху инструментални машини; държачи на ръчни инструменти от всякакви видове

8467

Пневматични инструменти, хидравлични инструменти или инструменти с вграден електрически или неелектрически двигател, за ръчна употреба

8468

Машини и устройства за запояване или заваряване, дори пламъчнорежещи, различни от тези от № 8515 ; газови машини и устройства за повърхностно закаляване

8469 00

Пишещи машини, различни от печатащите устройства от № 8443 ; машини за обработка на текстове

8470

Сметачни машини и машини, джобен формат, имащи сметачни функции, с възможности за записване, възпроизвеждане и онагледяване на информацията; счетоводни машини, пощообработващи машини с устройство за сумиране, машини за автоматично издаване на билети и подобни машини, съдържащи сметачно устройство; автоматични регистриращи касови апарати

8471

Автоматични машини за обработка на информация и техните единици; магнитни или оптични четци, машини за записване на информация върху носители в кодова форма и машини за обработка на тази информация, неупоменати, нито включени другаде

8472

Други канцеларски машини и апарати (например циклостилни или хектографни машини, машини за отпечатване на адреси, автоматични разпределители на банкноти, машини за сортиране, броене или опаковане на монети, апарати за острене на моливи, апарати за перфориране или пришиване с телчета)

8473

Части и принадлежности (различни от предпазни кутии, обвивки, опаковки и подобни), предназначени изключително или главно за машините и апаратите от № 8469 до 8472

8474

Машини и апарати за сортиране, пресяване, разделяне, промиване, раздробяване, смилане, смесване или омесване на пръст, камъни, руди или други твърди минерални материали (включително праховете и кашите); машини за агломериране, формоване или отливане на твърди минерални горива, керамични маси, цимент, гипс и други минерални материали в прахообразен или тестообразен вид; машини за изработване на пясъчни леярски форми

8475

Машини за сглобяване на електрически или електронни лампи и тръби или на лампи за светкавици, които имат стъклена обвивка; машини за производство или за гореща обработка на стъкло или изделия от стъкло

8476

Автоматични машини за продажба на стоки (например пощенски марки, цигари, хранителни продукти, напитки), включително машините за размяна на монети

8477

Машини и апарати за обработка на каучук или пластмаси или за производство на продукти от тези материали, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава

8478

Машини и апарати за подготовка или преработка на тютюн, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава

8479

Механични машини и апарати, имащи специфична функция, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава

8480

Формовъчни каси за леярството; плочи за дъната на леярските форми; модели за леярски форми; леярски форми за метали (различни от кокилите), за метални карбиди, стъкло, минерални материали, каучук или пластмаси

8481

Арматурни артикули и подобни устройства за тръбопроводи, котли, резервоари, вани или подобни съдове, включително редуцирвентили и термостатни вентили

8482

Сачмени, ролкови или иглени лагери

8483

Трансмисионни валове (включително гърбичните и коляновите валове) и колена; лагерни кутии (опори) и лагерни черупки; зъбни предавки и фрикционни колела; сачмено-винтови или ролково-винтови двойки; редуктори, мултипликатори и скоростни регулатори, включително хидравличните преобразуватели; маховици и ролки, включително полиспастните ролки; съединители и съединителни детайли, включително шарнирните съединители

8484

Металопластични уплътнители; комплекти или асортименти от уплътнители с различен състав, представени в кутии, пликове или подобни опаковки; механични уплътнители

8486

Машини и апарати, използвани изключително или главно за производството на полупроводникови заготовки (boules) или полупроводникови пластини (wafers), полупроводникови прибори, електронни интегрални схеми или дисплеи с плосък екран; машините и апаратите, посочени в забележка 11, буква В) към настоящата глава; части и принадлежности

8487

Части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава, несъдържащи електрически конектори, електрически изолирани части, намотки, контакти, нито други електрически части

8501

Електрически двигатели и генератори, с изключение на електрогенериращите агрегати

8502

Електрогенериращи агрегати и електрически ротационни преобразуватели

8503

Части, изключително или главно предназначени за електрически двигатели и генератори, електрогенериращи агрегати и електрически ротационни преобразуватели, неупоменати, нито включени другаде

8504

Електрически трансформатори, статични електрически преобразуватели (например токоизправители), индуктивни бобини и дросели; части за тях

8505

Електромагнити (непредназначени за медицински цели); постоянни магнити и артикули, предназначени да станат постоянни магнити след намагнитване; патронници, държатели и подобни магнитни или електромагнитни приспособления за фиксиране; електромагнитни съединители, скоростни регулатори и спирачки; електромагнитни подемни глави; части за тях

8507

Електрически акумулатори, включително техните сепаратори, дори с квадратна или правоъгълна форма; части за тях (без негодните за употреба и други, които са само от невтвърден каучук или от текстилна материя)

8511

Електрически апарати и устройства за запалване или задействане на двигатели с искрово запалване или със запалване чрез компресия (например магнети, динамомагнети, бобини за запалване, свещи за запалване или загряване, стартери); генератори (например динама, алтернатори) и включвателно-изключвателни устройства, използвани с тези двигатели; части за тях

8514

Индустриални или лабораторни електрически пещи, включително тези, функциониращи чрез индукция или чрез диелектрични загуби; други индустриални или лабораторни апарати за термична обработка на материали чрез индукция или чрез диелектрични загуби; части за тях

8515

Машини и апарати за запояване или заваряване (дори с режещо действие), електрически (включително тези с електрически загрети газове) или опериращи чрез лазер или други светлинни или фотонни лъчи, чрез ултразвук, чрез магнитни импулси или чрез плазмена дъга; електрически машини и апарати за горещо изхвърляне на струи от метали или от металокерамики; части за тях (без пистолети за горещо шприцоване)

8517

Телефонни апарати, включително смартфоните и другите телефони за клетъчни мрежи и за други безжични мрежи; други апарати за предаване или приемане на глас, изображение или други данни, включително апаратите за комуникация в жични или безжични мрежи (такива като LAN или WAN мрежи), различни от тези от № 8443 , 8525 , 8527 или 8528

8525

Предавателни апарати за радиоразпръскване или телевизия, дори с вграден приемателен апарат или апарат за записване или възпроизвеждане на звук; телевизионни камери, цифрови фотоапарати и записващи видеокамери

8526

Апарати за радиозасичане и радиосондиране (радари), радионавигационни апарати и апарати за радиотелеуправление

8527

Приемателни апарати за радиоразпръскване, дори комбинирани в една кутия с апарат за записване или възпроизвеждане на звук или с часовниково устройство

8528

Монитори и прожекционни апарати, без вграден приемателен телевизионен апарат; приемателни телевизионни апарати, дори с вграден приемателен апарат за радиоразпръскване или с апарат за записване или възпроизвеждане на звук или изображение

8529

Части, изключително или главно предназначени за апаратите от № 8525 до 8528

8530

Електрически апарати за сигнализация, безопасност, контрол или управление на релсов път, шосейни или речни пътища, площадки или паркинги, пристанищни съоръжения или летища; части за тях (различни от механичните или електромеханични апарати от № 8608 )

8531

Електрически апарати за звукова или визуална сигнализация; части за тях (например звънци, сирени, оповестителни табла, апарати за предупреждение при кражба или пожар) (различни от тези за автомобили, велосипеди или пътища)

8532

Електрически кондензатори, постоянни, променливи или настройващи; части за тях

8533

Незагряващи електрически съпротивления (включително реостатите и потенциометрите); части за тях

8534

Печатни платки

8535

Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги (например прекъсвачи, превключватели, стопяеми предпазители, гръмоотводи, ограничители на напрежение, високочестотни електрически филтри, щепсели и други конектори, съединителни кутии), за напрежение, превишаващо 1 000  V (без шкафове, пултове, апарати за управление и др. от № 8537 )

8536

Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги (например прекъсвачи, превключватели, релета, стопяеми предпазители, високочестотни електрически филтри, щекери и щепсели, фасунги за лампи и други конектори, съединителни кутии), за напрежение, непревишаващо 1 000  V (без шкафове, пултове, апарати за управление и др. от № 8537 )

8537

Табла, панели, конзоли, пултове, шкафове и други подобни, оборудвани с два или повече уреда от № 8535 или 8536 за електрическо управление или разпределение, включително тези, в които са вградени инструменти или апарати от глава 90, както и апаратите за цифрово управление (различни от комутационните системи за телефония и телеграфия и видеофони)

8538

Части, изключително или главно предназначени за уредите от № 8535 , 8536 или 8537 , неупоменати, нито включени другаде

8539

Електрически лампи и тръби с нажежаема жичка или газоразрядни, включително артикулите, наречени „капсуловани фарове и прожектори“, и лампите и тръбите с ултравиолетови или инфрачервени лъчи; дъгови лампи; части за тях

8540

Електронни лампи и тръби с топъл катод, студен катод или фотокатод (например лампи и тръби, вакуумни, с пара или газ, живачни токоизправители, електроннолъчеви тръби, телевизионни предавателни тръби); части за тях

8541

Диоди, транзистори и подобни полупроводникови елементи; фоточувствителни полупроводникови елементи, включително фотоволтаични клетки, дори монтирани в модули или сглобени в панели (без фотоволтаични генератори); светодиоди; монтирани пиезоелектрически кристали; части за тях

8542

Електронни интегрални схеми; части за тях

8543

Електрически машини и апарати със специфична функция, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава; части за тях

8544

Жици, кабели (включително коаксиалните кабели) и други изолирани електрически проводници (дори лакирани или анодно оксидирани), снабдени или не с части за свързване; кабели от оптични влакна, съставени от влакна с индивидуална обвивка, дори съдържащи електрически проводници или снабдени с части за свързване

8545

Графитни електроди, графитни четки, въглени за лампи или батерии и други артикули от графит или от други форми на въглерода, със или без метал, за електрически приложения

8546

Изолатори за електричество от всякакви материали (без изолационни части)

8547

Изолационни части, изцяло от изолиращи материали или съдържащи обикновени метални части за сглобяване (например фасунги с резба), вградени в масата им, за машини, апарати или електрически инсталации, различни от изолаторите от № 8546 ; изолационни тръби и техните части за свързване, от неблагородни метали с вътрешна изолация

8548

Електрически части за машини или апарати, неупоменати другаде в настоящата глава

8549

Отпадъци и остатъци от електрическо и електронно оборудване

Глава 86

Превозни средства и оборудване за железопътни или подобни линии и техните части; механични сигнализационни устройства (включително електромеханичните) за комуникационни пътища

8701

Трактори (с изключение на карите-влекачи от № 8709 )

8702

Автомобилни превозни средства за транспорт на десет или повече човека, включително водача

8703 10

Превозни средства за превоз върху сняг на по-малко от 10 човека; превозни средства за транспорт на хора в рамките на игрища за голф и подобни превозни средства

Ex 8703 23

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните автомобили, само с бутален двигател с вътрешно горене с искрово запалване с работен обем > 1 900  cm3, но <= 3 000  cm3 (с изключение на линейки)

Ex 8703 24

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните автомобили, само с бутален двигател с вътрешно горене с искрово запалване с работен обем > 3 000  cm3 (с изключение на линейки)

Ex 8703 32

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните автомобили, само с дизелов двигател с работен обем > 1 900  cm3, но <= 2 500  cm3 (с изключение на линейки)

Ex 8703 33

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните автомобили, само с дизелов двигател с работен обем > 2 500  cm3 (с изключение на линейки)

8703 40

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните автомобили, задвижвани с бутален двигател с вътрешно горене с искрово запалване и с електродвигател(и) (с изключение на хибридните превозни средства с външо зареждане)

8703 50

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните автомобили, задвижвани с дизелов двигател и с електродвигател(и) (с изключение на хибридните превозни средства с външо зареждане)

8703 60

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните автомобили, задвижвани с бутален двигател с вътрешно горене с искрово запалване и с електродвигател(и), които могат да бъдат зареждани чрез включване към външен източник на електроенергия

8703 70

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните автомобили, задвижвани с дизелов двигател и с електродвигател(и), които могат да бъдат зареждани чрез включване към външен източник на електроенергия

8703 80

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните автомобили, задвижвани само с електрически двигател

8703 90

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните автомобили, с двигатели, различни от двигателите с вътрешно горене и електродвигателите

8704

Автомобилни превозни средства за транспорт на стоки

8705

Автомобилни превозни средства за специални цели, различни от тези, които са предназначени главно за транспорт на хора или стоки (например коли за пътна помощ, камиони-кранове, пожарни коли, камиони-бетонобъркачки, коли за почистване на улиците, коли-разпръсквачки, коли-ателиета, коли-флуорографи)

8706 00

Шасита за автомобилни превозни средства от № 8701 —8705 , оборудвани с техния двигател

8708 99

Части и принадлежности на моторните превозни средства от позиции 8701 —8705 (трактори, автомобилни превозни средства за транспорт на десет или повече човека, пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на хора, автомобилни превозни средства за транспорт на стоки, и автомобилни превозни средства за специални цели), неупоменати другаде

8709

Кари, самоходни, неснабдени с устройства за повдигане, от видовете, използвани в заводите, складовете, пристанищата или летищата, за транспорт на стоки на къси разстояния; кари-влекачи от видовете, използвани в гарите; техните части

8710 00 00

Танкове и други бронирани бойни машини, моторизирани, въоръжени или невъоръжени, и техните части

8716

Ремаркета и полуремаркета за всякакви превозни средства; други неавтомобилни превозни средства; техните части

Глава 88

Въздухоплаване и космонавтика

Глава 89

Морско или речно корабоплаване

9013

Устройства с течни кристали, непредставляващи артикули, включени по-специално другаде; лазери, различни от лазерните диоди; други оптични апарати и инструменти, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава

9014

Компаси, включително навигационните компаси; други инструменти и апарати за навигация

9015

Инструменти и апарати за геодезия, топография, земемерство, нивелиране, фотограметрия, хидрография, океанография, хидрология, метеорология или геофизика, с изключение на компасите; далекомери

9025

Гъстомери, ареометри и други подобни плуващи инструменти, термометри, пирометри, барометри, влагомери и психрометри, със или без устройства за регистриране, дори комбинирани помежду си

9026

Инструменти и апарати за измерване или контрол на дебита, нивото, налягането или другите променливи характеристики на течности или газове (например дебитомери, нивопоказатели, манометри, топломери), с изключение на инструментите и апаратите от № 9014 , 9015 , 9028 или 9032

9027

Инструменти и апарати за физични или химични анализи (например поляриметри, рефрактометри, спектрометри, анализатори на газове или на дим); инструменти и апарати за изпитване на вискозитета, порьозността, разширяването, повърхностното напрежение или други подобни, или за калориметрични, акустични или фотометрични измервания (включително експозиметрите); микротоми

9028

Броячи за газове, течности или електричество, включително броячите за тяхното еталониране

9029

Други броячи (например броячи на обороти, броячи на продукция, таксиметри, броячи за изминато разстояние, крачкомери), скоростомери и тахометри, различни от тези от № 9014 или 9015 ; стробоскопи

9030

Осцилоскопи, спектрални анализатори и други инструменти и апарати за измерване или контрол на електрическите величини, с изключение на тези от позиция 9028 ; инструменти и апарати за измерване или откриване на алфа, бета, гама, рентгенови, космически или други йонизиращи лъчения

9031

Инструменти, апарати и машини за измерване или контрол, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава; профилпроектори

9032

Инструменти и апарати за автоматично регулиране или контрол

9033

Части и принадлежности, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава, за машини, апарати, инструменти или артикули от настоящата глава

Глава 98

Окомплектовани индустриални инсталации

(1)   

Комбинираната номенклатура (КН) се публикува ежегодно като актуализирано приложение към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj). Употребените в настоящото приложение позовавания на „глава“ или „глави“ препращат към съответните глави от КН.

▼M5




ПРИЛОЖЕНИЕ III

Списък на софтуера, посочен в член 5, параграф 2б

Софтуер за управление на предприятия, т.е. системи, които цифрово представляват и направляват всички процеси, протичащи в дадено предприятие, включително:

— 
планиране на ресурсите на предприятията (ERP),
— 
управление на връзките с клиенти (CRM),
— 
фирмено разузнаване (BI),
— 
управление на веригата за доставки (SCM),
— 
хранилища за данни за предприятията (EDW),
— 
компютризирана система за управление на поддръжката (CMMS),
— 
софтуер за управление на проекти,
— 
управление на жизнения цикъл на продуктите (PLM),
— 
типични компоненти на горепосочените пакети, включително софтуер за счетоводство, управление на флота, логистика и човешки ресурси.

Софтуер за проектиране и производство, използван в областта на архитектурата, инженерството, строителството, производството, медиите, образованието и развлеченията, включително:

— 
строително-информационно моделиране (BIM),
— 
компютърно проектиране (CAD),
— 
компютризирано производство (CAM),
— 
инженеринг по поръчка (ETO),
— 
типични компоненти на горепосочените комплекти.




ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Списък на държавите, посочени в член 3а, параграф 2, буква в)

СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ

ЯПОНИЯ

ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО

ЮЖНА КОРЕЯ

АВСТРАЛИЯ

КАНАДА

НОВА ЗЕЛАНДИЯ

НОРВЕГИЯ

ШВЕЙЦАРИЯ

ЛИХТЕНЩАЙН

ИСЛАНДИЯ



( 1 )  ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1

( 2 ) Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета от 17 март 2014 г. относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 78, 17.3.2014 г., стр. 6).

( 3 ) Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).

( 4 ) Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj).

( 5 ) Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj).

( 6 ) Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).

( 7 ) Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).

( 8 ) Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).