02021R0241 — BG — 01.03.2023 — 001.003


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/241 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 12 февруари 2021 година

за създаване на Механизъм за възстановяване и устойчивост

(ОВ L 057, 18.2.2021 г., стp. 17)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/435 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 27 февруари 2023 година

  L 63

1

28.2.2023


Поправен със:

►C1

Поправка, ОВ L 410, 18.11.2021, стp.  197 (2021/241)

►C2

Поправка, ОВ L 137, 25.5.2023, стp.  71 ((ЕС) 2021/241)




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/241 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 12 февруари 2021 година

за създаване на Механизъм за възстановяване и устойчивост



ГЛАВА I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ И ФИНАНСОВ ПАКЕТ

Член 1

Предмет

С настоящия регламент се създава Механизъм за възстановяване и устойчивост (наричан по-нататък „Механизмът“).

С него се определят целите на Механизма, финансирането му, формите на финансиране от Съюза по линия на Механизма и правилата за предоставяне на такова финансиране.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1) 

„фондове на Съюза“ означава фондовете, обхванати от регламент на Европейския парламент и на Съвета за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд+, Кохезионния фонд, Фонда за справедлив преход и Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури, както и финансови правила за тях и за фонд „Убежище, миграция и интеграция“, фонд „Вътрешна сигурност“ и инструмента за управление на границите и визите („Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021 г. — 2027 г.“);

2) 

„финансово участие“ означава безвъзмездна финансова подкрепа по линия на Механизма, която е на разположение за разпределяне или е вече разпределена на държава членка;

3) 

„европейски семестър“ означава процеса, предвиден в член 2-a от Регламент (ЕО) № 1466/97 на Съвета ( 1 );

4) 

„ключови етапи и цели“ означава измерване на напредъка за постигането на дадена реформа или инвестиция, като ключовите етапи са качествени постижения, а целите са количествени постижения;

5) 

„устойчивост“ означава способността за справяне с икономически, социални и екологични сътресения и/или трайни структурни промени по справедлив, устойчив и приобщаващ начин; и

6) 

„ненанасяне на значителни вреди“ означава да не се подкрепят или извършват икономически дейности, които нанасят значителни вреди на която и да било екологична цел, когато е приложимо, по смисъла на член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852.

Член 3

Обхват

Обхватът на прилагане на Механизма се отнася до областите на политиката от европейско значение, структурирани в шест стълба:

а) 

екологичен преход;

б) 

цифрова трансформация;

в) 

интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж, включително икономическо сближаване, работни места, производителност, конкурентоспособност, научни изследвания, развитие и иновации, както и добре функциониращ вътрешен пазар със силни МСП;

г) 

социално и териториално сближаване;

д) 

здравеопазване, икономическа, социална и институционална устойчивост, с цел, inter alia, увеличаване на капацитета за реагиране при кризи и готовността за действия при кризи; и

е) 

политики за следващото поколение, децата и младите хора, като например образование и умения.

Член 4

Общи и специфични цели

▼M1

1.  
В съответствие с шестте стълба, посочени в член 3 от настоящия регламент, съгласуваността и полезните взаимодействия, които създават, и в контекста на кризата с COVID-19, общата цел на Механизма е да се насърчава икономическото, социалното и териториалното сближаване на Съюза чрез подобряване на устойчивостта, готовността за действия при кризи, капацитета за приспособяване и потенциала за растеж на държавите членки, чрез смекчаване на социалните и икономическите последици от тези кризи, и по-специално за жените, чрез допринасяне за прилагането на Европейския стълб на социалните права, чрез подпомагане на екологичния преход, чрез допринасяне за изпълнението на целите на Съюза в областта на климата до 2030 г., посочени в член 2, точка 11 от Регламент (ЕС) 2018/1999, чрез изпълнение на целта на ЕС за неутралност по отношение на климата до 2050 г., а също и за цифровия преход, и чрез подобряване на издръжливостта, сигурността и устойчивостта на енергийната система на Съюза посредством необходимото намаляване на зависимостта от изкопаеми горива и диверсифициране на енергийните доставки на равнището на Съюза, включително чрез повишаване на внедряването на възобновяеми енергийни източници, на енергийната ефективност и на капацитета за съхраняване на енергия, като по този начин се допринася за увеличаване на икономическото и социалното сближаване, възстановяват се и се насърчават устойчивият растеж и интеграцията на икономиките на Съюза, поощрява се създаването на висококачествена заетост, както и се допринася за стратегическата автономност на Съюза заедно с отворена икономика и се създава европейска добавена стойност.

▼B

2.  
За постигането на тази обща цел специфичната цел на Механизма е да предоставя на държавите членки финансова подкрепа с оглед постигането на ключовите етапи и целите на реформите и инвестициите, както е посочено в плановете за възстановяване и устойчивост. Тази специфична цел се преследва в тясно и прозрачно сътрудничество със съответните държави членки.

Член 5

Хоризонтални принципи

1.  
Подкрепата от Механизма не замества, освен в надлежно обосновани случаи, периодични национални бюджетни разходи и спазва принципа на допълняемост на финансирането от Съюза, посочен в член 9.

▼M1

2.  
Механизмът подкрепя само мерки, които спазват принципа за „ненанасяне на значителни вреди“, който се прилага и за мерките в главите за REPowerEU, освен ако е посочено друго в настоящия регламент.

▼B

Член 6

Ресурси от инструмента за възстановяване на Европейския съюз

1.  

Мерките, посочени в член 1 от Регламент(ЕС) 2020/2094, се изпълняват по линия на Механизма:

а) 

чрез сума в размер на най-много 312 500 000 000 EUR, посочена в член 2, параграф 2, буква а), подточка ii) от Регламент (ЕС) 2020/2094 по цени от 2018 г., на разположение за безвъзмездна финансова подкрепа, при условията на член 3, параграфи 4 и 7 от Регламент (ЕС) 2020/2094.

Както е предвидено в член 3, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2020/2094, тези суми представляват външни целеви приходи за целите на член 21, параграф 5 от Финансовия регламент.

б) 

чрез сума от най-много 360 000 000 000 EUR, посочена в член 2, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2020/2094 по цени от 2018 г., на разположение за отпускане на заеми на държавите членки съгласно членове 14 и 15 от настоящия регламент, при условията на член 3, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2020/2094.

2.  
Сумите, посочени в параграф 1, буква а), може също така да покриват разходи, свързани с дейности за подготовка, мониторинг, контрол, одит и оценка, които са необходими за управлението на Механизма и постигането на неговите цели, по-специално проучвания, срещи на експерти, консултация със заинтересовани лица, дейности по комуникация и предоставяне на информация, включително приобщаващи действия за популяризиране, и институционална комуникация за политическите приоритети на Съюза, доколкото те са свързани с целите на настоящия регламент, разходи, свързани с ИТ мрежи, насочени към обработката и обмена на информация, институционални инструменти в областта на информационните технологии, и всички други разходи за техническа и административна помощ, направени от Комисията за управлението на Механизма. Посочените суми могат също така да покриват разходите за други дейности за подпомагане, като контрол на качеството и мониторинг на проектите на място и разходите за партньорски консултации и експерти за оценката и изпълнението на реформи и инвестиции.

Член 7

Ресурси от програмите със споделено управление и използване на ресурсите

1.  
Ресурсите, разпределени на държавите членки в режим на споделено управление, могат, по искане на съответната държава членка, да бъдат прехвърлени към Механизма при условията, посочени в съответните разпоредби от Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021 г. — 2027 г. Комисията изпълнява тези ресурси пряко в съответствие с член 62, параграф 1, буква а) от Финансовия регламент. Тези ресурси се използват изключително в полза на съответната държава членка.
2.  
Държавите членки могат да предложат да включат като прогнозни разходи в своите планове за възстановяване и устойчивост плащанията за допълнителна техническа подкрепа в съответствие с член 7 от Регламент (ЕС) 2021/240 и размера на паричната вноска за целите на подразделението „Държави членки“ съгласно съответните разпоредби от Регламента за програмата InvestEU. Тези разходи не надвишават 4% от общия размер на отпуснатите финансови средства по плана за възстановяване и устойчивост и съответните мерки, определени в плана за възстановяване и устойчивост, отговарят на изискванията на настоящия регламент.

Член 8

Изпълнение

Механизмът се изпълнява от Комисията при пряко управление в съответствие с относимите правила, приети съгласно член 322 от ДФЕС, по-специално с Финансовия регламент и Регламент (ЕС, Евратом) 2020/2092 на Европейския парламент и на Съвета ( 2 ).

Член 9

Допълняемост и допълнително финансиране

Подкрепата по Механизма е в допълнение към подкрепата, предоставяна по линия на други програми и инструменти на Съюза. Реформите и инвестиционните проекти могат да получат подкрепа от други програми и инструменти на Съюза, при условие че тази подкрепа не покрива същите разходи.

Член 10

Мерки за обвързване на Механизма с доброто икономическо управление

1.  
Комисията отправя предложение до Съвета за спиране на всички или на част от бюджетните задължения или от плащанията, когато Съветът реши в съответствие с член 126, параграф 8 или параграф 11 от ДФЕС, че дадена държава членка не е предприела ефективни действия за коригиране на прекомерния си дефицит, освен ако е установил наличието на сериозен икономически спад в Съюза като цяло по смисъла на член 3, параграф 5 и член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета ( 3 ).
2.  

Комисията може да отправи предложение до Съвета за спиране на всички или на част от бюджетните задължения или от плащанията във връзка с всеки от следните случаи:

а) 

когато Съветът приеме две последователни препоръки в същата процедура при прекомерен дисбаланс в съответствие с член 8, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1176/2011 на основание, че дадена държава членка е представила неудовлетворителен план за корективни действия;

б) 

когато Съветът приеме две последователни решения в същата процедура при прекомерен дисбаланс в съответствие с член 10, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1176/2011, с които се установява неспазване от страна на държава членка на основание, че последната не е предприела препоръчаните корективни действия;

в) 

когато Комисията заключи, че дадена държава членка не е предприела мерките, посочени в Регламент (ЕО) № 332/2002, и вследствие на това реши да не разрешава отпускането на финансовата подкрепа, предоставена на тази държава членка;

г) 

когато Съветът реши, че дадена държава членка не спазва програмата за макроикономически корекции, посочена в член 7 от Регламент (ЕС) № 472/2013, или мерките, поискани с решение на Съвета, прието в съответствие с член 136, параграф 1 от ДФЕС.

Отдава се приоритет на спирането на бюджетни задължения; плащания се спират само ако са поискани незабавни действия и в случай на съществено неспазване.

Решението за спиране на плащанията се прилага за искания за плащане, подадени след датата на решението за спиране.

3.  
Предложение от страна на Комисията за решение за спиране на бюджетни задължения се счита за прието от Съвета, освен ако Съветът вземе решение посредством акт за изпълнение да отхвърли това предложение с квалифицирано мнозинство в срок от един месец от представянето на предложението на Комисията.

Спирането на бюджетни задължения се прилага за бюджетните задължения, поети от 1 януари на годината, следваща приемането на решението за спиране.

Съветът приема решение посредством акт за изпълнение относно дадено предложение на Комисията, посочено в параграфи 1 и 2, във връзка със спирането на плащанията.

4.  
Обхватът и равнището на спирането на бюджетни задължения или на плащания трябва да бъдат пропорционални, да зачитат равноправното третиране на държавите членки и да вземат предвид икономическите и социалните условия в съответната държава членка, по-специално равнището на безработицата, равнището на бедност или социално изключване в съответната държава членка спрямо средното за Съюза равнище и въздействието на спирането върху икономиката на съответната държава членка.
5.  

Спирането на бюджетни задължения се прилага в размер до 25% от задълженията или 0,25% от номиналния БВП, в зависимост от това коя от двете стойности е по-ниска, във всеки от следните случаи:

а) 

при първи случай на неспазване при процедура при прекомерен дефицит, както е посочено в параграф 1;

б) 

при първи случай на неспазване, свързано с план за корективни действия в рамките на процедура при прекомерен дисбаланс, както е посочено в параграф 2, буква а);

в) 

при случай на неспазване на препоръчаните корективни действия в съответствие с процедура при прекомерен дисбаланс, както е посочено в параграф 2, буква б);

г) 

при първи случай на неспазване, както е посочено в параграф 2, букви в) и г).

В случай на трайно неспазване спирането на бюджетни задължения може да надхвърля максималните проценти, определени в първата алинея.

6.  

Съветът отменя спирането на бюджетни задължения по предложение на Комисията в съответствие с процедурата, посочена в параграф 3, първа алинея от настоящия член, в следните случаи:

а) 

когато процедурата при прекомерен дефицит се провежда при спиране в съответствие с член 9 от Регламент (ЕО) № 1467/97 или Съветът реши в съответствие с член 126, параграф 12 от ДФЕС да отмени решението относно съществуването на прекомерен дефицит;

б) 

когато Съветът е одобрил плана за корективни действия, подаден от съответната държава членка в съответствие с член 8, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1176/2011, или процедурата при прекомерен дисбаланс е поставена в положение на спиране в съответствие с член 10, параграф 5 от посочения регламент, или Съветът приключи процедурата при прекомерен дисбаланс в съответствие с член 11 от посочения регламент;

в) 

когато Комисията заключи, че дадена държава членка е предприела подходящи мерки, както е посочено в Регламент (ЕО) № 332/2002;

г) 

когато Комисията заключи, че съответната държава членка е предприела подходящи мерки за изпълнението на програмата за макроикономически корекции, посочена в член 7 от Регламент (ЕС) № 472/2013, или мерките, поискани с решение на Съвета, прието в съответствие с член 136, параграф 1 от ДФЕС.

След като Съветът отмени спирането на бюджетните задължения, Комисията може отново да поеме бюджетни задължения, спрени преди това, без да се засягат разпоредбите на член 3, параграфи 4, 7 и 9 от Регламент (ЕС) 2020/2094.

Решение за отмяна на спирането на плащанията се взема от Съвета по предложение на Комисията в съответствие с процедурата, посочена в параграф 3, трета алинея, когато са изпълнени приложимите условия, посочени в настоящия параграф, първа алинея.

7.  
Комисията информира Европейския парламент за прилагането на настоящия член. По-специално, когато Комисията прави предложение съгласно параграф 1 или 2, незабавно информира Европейския парламент и представя подробни данни относно бюджетните задължения и плащанията, които биха могли да бъдат обект на спиране.

Компетентната комисия на Европейския парламент може да покани Комисията на разискване на приложението на настоящия член в рамките на структуриран диалог, за да се даде възможност на Европейския парламент да изрази становището си. Комисията надлежно взема под внимание становищата, изразени от Европейския парламент.

Комисията предава предложението за спиране или предложението за отмяна на такова спиране на Европейския парламент и на Съвета без забавяне след приемането му. Европейският парламент може да покани Комисията да обясни причините за предложението си.

8.  
До 31 декември 2024 г. Комисията прави преглед на прилагането на настоящия член. За тази цел Комисията изготвя доклад, който предава на Европейския парламент и на Съвета и който при необходимост е придружен от законодателно предложение.
9.  
При големи промени в социалната и икономическата ситуация в Съюза Комисията може да представи предложение за преглед на приложението на настоящия член или Европейският парламент или Съветът, като действат в съответствие с член 225 или член 241 ДФЕС, могат да изискат от Комисията да представи подобно предложение.



ГЛАВА II

ФИНАНСОВО УЧАСТИЕ, ПРОЦЕС НА РАЗПРЕДЕЛЯНЕ, ОТПУСКАНЕ НА ЗАЕМИ И ПРЕГЛЕД

Член 11

Максимално финансово участие

1.  

За всяка държава членка максималното финансово участие се изчислява, както следва:

а) 

за 70% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), конвертирана в текущи цени въз основа на населението, реципрочната стойност на БВП на глава от населението и относителното равнище на безработица на всяка държава членка, както е посочено в методиката в приложение II;

б) 

за 30% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), конвертирана в текущи цени въз основа на населението, реципрочната стойност на БВП на глава от населението и в еднакви пропорции – промяната на реалния БВП през 2020 г. и съвкупната промяна на реалния БВП за периода 2020 г.-2021 г., както е посочено в приложение III. Промяната на реалния БВП за 2020 г. и съвкупната промяна на реалния БВП за периода 2020 г.-2021 г. се основават на есенните икономически прогнози на Комисията от 2020 г.

2.  
Изчисляването на максималното финансово участие по параграф 1, буква б) се актуализира до 30 юни 2022 г. за всяка държава членка, като данните от есенните икономически прогнози на Комисията от 2020 г. се заменят с фактическите резултати във връзка с промяната на реалния БВП за 2020 г. и съвкупната промяна на реалния БВП за периода 2020 г.-2021 г.

Член 12

Разпределяне на финансовото участие

1.  
Всяка държава членка може да подаде искане до максималното си финансово участие, посочено в член 11, за изпълнение на плановете си за възстановяване и устойчивост.
2.  
До 31 декември 2022 г. Комисията предоставя за разпределяне 70% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), конвертирана в текущи цени.
3.  
От 1 януари 2023 г. до 31 декември 2023 г. Комисията предоставя за разпределяне 30% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), конвертирана в текущи цени.
4.  
Разпределението по параграфи 2 и 3 не засяга член 6, параграф 2.

Член 13

Предварително финансиране

1.  
При условие че Съветът приеме до 31 декември 2021 г. решението за изпълнение, посочено в член 20, параграф 1, и по искане на дадена държава членка, подадено заедно с представянето на плана й за възстановяване и устойчивост, Комисията извършва плащане по предварително финансиране на сума в размер до 13% от финансовото участие и когато е приложимо – до 13% от подкрепата, както е посочено в член 20, параграфи 2 и 3. Чрез дерогация от член 116, параграф 1 от Финансовия регламент Комисията извършва съответното плащане, доколкото е възможно, в срок от два месеца след приемането от нейна страна на правното задължение, посочено в член 23.
2.  
В случаи на предварително финансиране по параграф 1 от настоящия член финансовото участие и когато е приложимо – подкрепата, които трябва да бъдат изплатени съгласно посоченото в член 20, параграф 5, буква а) или буква з) съответно, се коригират пропорционално.
3.  
Ако размерът на предварителното финансиране от финансовото участие съгласно параграф 1 от настоящия член, надхвърля 13% от максималното финансово участие, изчислено в съответствие с член 11, параграф 2 към 30 юни 2022 г., следващото плащане, разрешено в съответствие с член 24, параграф 5, и ако е необходимо – следващите плащания, се намаляват до компенсиране на разликата. Ако оставащите плащания са недостатъчни, надплатената сума се връща.

Член 14

Заеми

1.  
До 31 декември 2023 г., при искане от дадена държава членка, Комисията може да предостави на съответната държава членка заем за изпълнението на плановете ѝ за възстановяване и устойчивост.
2.  
Дадена държава членка може да поиска подкрепа под формата на заем едновременно с представянето на плана за възстановяване и устойчивост, посочен в член 18, или в различен момент преди 31 август 2023 г. В последния случай искането се придружава от преразгледан план за възстановяване и устойчивост, включващ допълнителни ключови етапи и цели.
3.  

В искането за подкрепа под формата на заем от дадена държава членка се посочват:

а) 

причините за отпускането на заема, обосновани от по-големите финансови нужди, свързани с допълнителни реформи и инвестиции;

б) 

допълнителните реформи и инвестиции в съответствие с член 18;

в) 

по-високите разходи за съответния план за възстановяване и устойчивост в сравнение с размера на финансовото участие, разпределено за плана за възстановяване и устойчивост съгласно член 20, параграф 4, буква а) или съответно член 20, параграф 4, буква а) или буква б);

▼M1

г) 

когато е приложимо, реформите и инвестициите в съответствие с член 21в.

▼M1

4.  
Размерът на подкрепата под формата на заем за плана за възстановяване и устойчивост на съответната държава членка не може да надвишава разликата между общите разходи за плана за възстановяване и устойчивост, евентуално преразгледан, когато е приложимо, и максималното финансово участие, посочено в член 11, включително, когато е приложимо, посочените в член 21а приходи, както и ресурсите, прехвърлени от програмите за споделено управление.

▼B

5.  
Максималният размер на подкрепата под формата на заем за всяка държава членка не надвишава 6,8% от нейния БНД за 2019 г. по текущи цени.

▼M1

6.  
Чрез дерогация от параграф 5, в зависимост от наличието на ресурси, при извънредни обстоятелства размерът на подкрепата под формата на заем може да бъде увеличен, като се вземат предвид нуждите на отправилата искането държава членка, както и исканията за подкрепа под формата на заем, които вече са подадени или които се планира да бъдат подадени от други държави членки, като същевременно се прилагат принципите на равно третиране, солидарност, пропорционалност и прозрачност. За да се улесни прилагането на тези принципи, държавите членки съобщават на Комисията в срок до 31 март 2023 г. дали възнамеряват да поискат подкрепа под формата на заем. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета едновременно, на равни начала и без ненужно забавяне, преглед на намеренията, изразени от държавите членки, и на предложените следващи стъпки за разпределяне на наличните ресурси. Това представяне на намерение за искане на подкрепа под формата на заем не засяга възможността на държавите членки да поискат подкрепа под формата на заем до 31 август 2023 г., включително в случай на искания, надвишаващи 6,8 % от БНД, когато се прилагат съответните условия. То не засяга и сключването на съответното споразумение за заем след приемането на съответното решение за изпълнение на Съвета.

▼B

7.  
Заемът се отпуска на траншове, при условие че ключовите етапи и целите са изпълнени в съответствие с член 20, параграф 5, буква з).
8.  
Комисията прави оценка на искането за предоставяне на подкрепа под формата на заем в съответствие с член 19. По предложение на Комисията Съветът взема решение за изпълнение в съответствие с член 20, параграф 1. Когато е целесъобразно, планът за възстановяване и устойчивост се изменя съответно.

Член 15

Споразумение за заем

1.  

Преди да сключи споразумение за заем със съответната държава членка, Комисията преценява дали:

а) 

обосновката за искането за подкрепа под формата на заем и неговият размер се считат за разумни и реалистични във връзка с допълнителните реформи и инвестиции; и

б) 

допълнителните реформи и инвестиции отговарят на критериите, посочени в член 19, параграф 3.

2.  

Когато Комисията разглежда дали искането за подкрепа под формата на заем отговаря на критериите по параграф 1, и при приемането на решението за изпълнение на Съвета, посочено в член 20, параграф 1, Комисията сключва споразумение за заем със съответната държава членка. В допълнение към елементите, посочени в член 220, параграф 5 от Финансовия регламент, споразумението за заем съдържа следните елементи:

а) 

размера на заема в евро, включително, когато е приложимо, сумата на предварително финансирания заем в съответствие с член 13;

б) 

средния срок до падежа; член 220, параграф 2 от Финансовия регламент не се прилага по отношение на този падеж;

в) 

формулата за ценообразуване и периода, през който заемът е на разположение;

г) 

максималния брой на вноските и графика за изплащане;

д) 

другите елементи, необходими за изпълнението на заема във връзка с реформите и съответните инвестиционни проекти съобразно решението, посочено в член 20, параграф 3.

3.  
В съответствие с член 220, параграф 5, буква д) от Финансовия регламент разходите, свързани с отпускането на средства за посочените в настоящия член заеми, се поемат от държавите членки бенефициери.
4.  
Комисията установява необходимите мерки за управлението на операциите по предоставянето на средства за заеми, отпускани в съответствие с настоящия член.
5.  
Държава членка, която се ползва от заем, отпуснат в съответствие с настоящия член, открива специална сметка за управлението на получения заем. Тя също така превежда дължимите главница и лихва по евентуални свързани заеми по сметка, посочена от Комисията, в съответствие с мерките, установени съгласно параграф 4, двадесет работни дни преди съответната дата на падеж.

Член 16

Доклад за преглед

1.  
До 31 юли 2022 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад за преглед на изпълнението на Механизма.
2.  

В доклада за преглед по-специално се определят следните елементи:

а) 

оценка на степента, в която изпълнението на плановете за възстановяване и устойчивост е в съответствие с обхвата и допринася за общите цели на настоящия регламент в съответствие с шестте стълба, посочени в член 3, включително как плановете за възстановяване и устойчивост се справят с неравенството между жените и мъжете:

б) 

количествена оценка на приноса на плановете за възстановяване и устойчивост за:

i) 

целта в областта на климата в размер най-малко на 37%,

ii) 

целта в областта на цифровите технологии в размер най-малко на 20%,

iii) 

всеки от шестте стълба, посочени в член 3;

в) 

степента на изпълнението на плановете за възстановяване и устойчивост и забележки и насоки за държавите членки преди актуализирането на техните планове за възстановяване и устойчивост, посочени в член 18, параграф 2.

3.  
За целите на доклада за преглед, посочен в параграф 1 от настоящия член, Комисията взема предвид набора от показатели, посочен в член 30, докладите на държавите членки, посочени в член 27, и всяка друга имаща отношение информация относно изпълнението на ключовите етапи и целите на плановете за възстановяване и устойчивост, налични от процедурите за плащане, спиране и прекратяване, посочени в член 24.
4.  
Компетентната комисия на Европейския парламент може да прикани Комисията да предостави основните констатации в доклада за преглед в контекста на диалога за възстановяване и устойчивост, посочен в член 26.



ГЛАВА III

ПЛАНОВЕ ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И УСТОЙЧИВОСТ

Член 17

Допустимост

1.  
В рамките на обхвата, определен в член 3, и в изпълнение на целите, посочени в член 4, държавите членки изготвят национални планове за възстановяване и устойчивост. Тези планове определят програмата за реформи и инвестиции на съответната държава членка. Плановете за възстановяване и устойчивост, които отговарят на условията за финансиране по механизма, включват мерки за осъществяване на реформи и публични инвестиции чрез всеобхватен и съгласуван пакет, който може да включва също така публични схеми, насочени към стимулиране на частни инвестиции.

▼M1

2.  
Мерките, започнали считано от 1 февруари 2020 г., са допустими, при условие че отговарят на изискванията, определени в настоящия регламент.

Въпреки това новите реформи и инвестиции, посочени в член 21в, параграф 1, са допустими само когато са започнали от 1 февруари 2022 г. нататък.

▼B

3.  
Плановете за възстановяване и устойчивост са съобразени със съответните специфични за отделните държави предизвикателства и приоритети, установени в рамките на европейския семестър, както и с тези, установени в последната препоръка на Съвета относно икономическата политика на еврозоната за държавите членки, чиято парична единица е еврото. Плановете за възстановяване и устойчивост са в съответствие и с информацията, включена от държавите членки в националните програми за реформи в рамките на европейския семестър, в техните национални планове в областта на енергетиката и климата и техните актуализации съгласно Регламент (ЕС) 2018/1999, в териториалните планове за справедлив преход съгласно Регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Фонда за справедлив преход (наричан по-нататък „Регламентът за Фонда за справедлив преход“), в плановете за изпълнение на Гаранцията за младежта и в споразуменията за партньорство и оперативните програми в рамките на фондовете на Съюза.
4.  
Плановете за възстановяване и устойчивост зачитат хоризонталните принципи, установени в член 5.
5.  
Когато дадена държава членка е освободена от наблюдението и оценката в рамките на европейския семестър въз основа на член 12 от Регламент (ЕС) № 472/2013 или е предмет на надзор съгласно Регламент (ЕО) № 332/2002, настоящия регламент се прилага към съответната държава членка във връзка с предизвикателствата и приоритетите, определени от мерките, предвидени в посочените регламенти.

Член 18

План за възстановяване и устойчивост

1.  
Държава членка, която желае да получи финансово участие в съответствие с член 12, представя на Комисията план за възстановяване и устойчивост съгласно член 17, параграф 1.
2.  
След като Комисията предостави за разпределяне сумата, посочена в член 12, параграф 3, държавата членка може да актуализира и представи плана за възстановяване и устойчивост, посочен в параграф 1 от настоящия член, за да се вземе предвид актуализираното максимално финансово участие, изчислено в съответствие с член 11, параграф 2.
3.  
Планът за възстановяване и устойчивост, представен от държавата членка, може да бъде подаден в единен интегриран документ заедно с националната програма за реформи на държавата и се представя по правило най-късно до 30 април. Проект на план за възстановяване и устойчивост може да бъде представен от държавите членки от 15 октомври на предходната година.
4.  

Планът за възстановяване и устойчивост трябва да бъде надлежно мотивиран и обоснован. В него по-специално се определят следните елементи:

a) 

обяснение на това как планът за възстановяване и устойчивост, като се вземат предвид включените в него мерки, представлява цялостен и адекватно балансиран отговор на икономическото и социалното положение на държавата членка и по този начин допринася по подходящ начин за всички стълбове, посочени в член 3, отчитайки специфичните предизвикателства пред съответната държава членка;

б) 

обяснение на това как планът за възстановяване и устойчивост допринася за ефективното справяне с всички или със значителна част от предизвикателствата, посочени в съответните специфични за всяка държава препоръки, включително техните фискални аспекти, и в препоръките, направени съгласно член 6 от Регламент (ЕС) № 1176/2011, когато е приложимо отправени към съответната държава членка, или предизвикателствата, посочени в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър;

в) 

подробно обяснение на начина, по който планът за възстановяване и устойчивост укрепва потенциала за растеж, създаването на работни места и икономическата, социалната и институционалната устойчивост на съответната държава членка, включително чрез насърчаването на политики за децата и младите хора, и смекчава икономическото и социалното въздействие на кризата във връзка с COVID-19, като допринася за прилагането на Европейския стълб на социалните права и по този начин засилва икономическото, социалното и териториалното сближаване и конвергенция в рамките на Съюза;

▼M1

ва) 

разяснение на начина, по който главата за REPowerEU допринася за справяне с енергийната бедност, включително, когато е целесъобразно, подходящо приоритизиране на нуждите на засегнатите от енергийна бедност, както и на намаляването на уязвимостта през следващите зимни сезони;

▼B

г) 

обяснение на това как планът за възстановяване и устойчивост гарантира, че никоя от мерките за изпълнение на реформите и инвестициите, включени в плана за възстановяване и устойчивост, не нанася значителни вреди на екологичните цели по смисъла на член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852 („принцип за ненанасяне на значителни вреди“);

▼M1

д) 

качествено разяснение на начина, по който мерките в Плана за възстановяване и устойчивост се очаква да допринесат за екологичния преход, включително биологичното разнообразие, или за преодоляване на свързаните с него предизвикателства, дали те представляват най-малко 37 % от общия размер на разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост, и дали този вид мерки в главата за REPowerEU възлизат на стойност, която представлява най-малко 37 % от общите прогнозни разходи за мерките, включени в същата глава въз основа на методологията за проследяване на действията в областта на климата, посочена в приложение VI; тази методология се използва по съответния начин за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VI; коефициентите за подкрепа на целите в областта на климата могат да бъдат увеличени до обща стойност от 3 % от разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават надеждно тяхното въздействие върху целите в областта на климата, както е обяснено в плана за възстановяване и устойчивост;

▼B

е) 

обяснение на начина, по който се очаква мерките в плана за възстановяване и устойчивост да допринесат за цифровия преход или за преодоляване на предизвикателствата, които произтичат от него, и дали те представляват най-малко 20% от общия размер на разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост въз основа на методиката за цифрово маркиране, посочена в приложение VII; тази методика се използва по съответния начин за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VII; коефициентите за подкрепа на целите в областта на цифровите технологии могат да бъдат увеличени за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават тяхното въздействие върху целите в областта на цифровите технологии;

ж) 

когато е целесъобразно, за инвестиции в цифров капацитет и свързаност, самооценка на сигурността въз основа на общи обективни критерии, в която се посочват всички проблеми, свързани със сигурността, и се описва подробно как тези проблеми ще бъдат решени, за да се спазят приложимото право на Съюза и национално право;

▼M1

з) 

посочване дали мерките, включени в плана за възстановяване и устойчивост, включват трансгранични или многонационални проекти, обяснение как съответните мерки в главата за REPowerEU, включително мерките за справяне с предизвикателствата, установени в последната оценка на потребностите от страна на Комисията, имат трансгранично или многонационално измерение или въздействие, и посочват дали общите разходи за тези мерки възлизат на сума, която представлява най-малко 30 % от прогнозните разходи по главата за REPowerEU;

▼B

и) 

предвидените ключови етапи и цели и примерен график за изпълнението на реформите, и инвестициите, които трябва да са завършени до 31 август 2026 г.;

й) 

предвидените инвестиционни проекти и съответния инвестиционен период;

к) 

прогнозните общи разходи за извършените реформи и инвестиции, обхванати от представения план за възстановяване и устойчивост (наричани още „прогнозни общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост“), подкрепени от подходяща обосновка и от обяснения по какъв начин те съответстват на принципа за ефективност на разходите и са съизмерими с очакваното икономическо и социално въздействие на национално равнище;

л) 

когато е приложимо, информация за съществуващо или планирано финансиране от Съюза;

м) 

придружаващите мерки, които могат да бъдат необходими;

н) 

обосновка на съгласуваността на плана за възстановяване и устойчивост; и обяснение на съответствието му с принципите, плановете и програмите, посочени в член 17;

о) 

обяснение на начина, по който се очаква мерките в плана за възстановяване и устойчивост да допринесат за равенството между половете и равните възможности за всички и за интегрирането на тези цели в съответствие с принципи 2 и 3 на Европейския стълб на социалните права и цел 5 от целите за устойчиво развитие на ООН и когато е приложимо с националната стратегия за равенство между половете;

п) 

мерките за ефективния мониторинг и ефективното изпълнение на плана за възстановяване и устойчивост от съответната държава членка, включително предложените ключови етапи и цели, както и свързаните с тях показатели;

▼M1

р) 

с оглед на изготвянето и когато е възможно, на изпълнението на плана за възстановяване и устойчивост — резюме на процеса на консултации, проведен в съответствие с националната правна рамка, с местните и регионалните органи, социалните партньори, организациите на гражданското общество, младежките организации и други заинтересовани страни, и как приносът на заинтересованите страни е отразен в плана за възстановяване и устойчивост, като посоченото резюме се допълва, когато е включена глава за REPowerEU, с посочване на консултираните заинтересовани страни, с описание на резултата от процеса на консултация по отношение на същата глава и с посочване по какъв начин е отразен полученият принос в плана;

▼B

с) 

обяснение на системите на държавата членка за предотвратяване, разкриване и коригиране на корупция, измами и конфликти на интереси при използването на средствата по линия на Механизма и мерки, които имат за цел избягване на двойно финансиране от Механизма и други програми на Съюза;

т) 

когато е целесъобразно, искането за подкрепа под формата на заем и допълнителните ключови етапи съгласно член 14, параграфи 2 и 3 и неговите елементи; и

у) 

друга информация, която е от значение.

5.  
При изготвянето на плановете си за възстановяване и устойчивост държавите членки могат да поискат от Комисията да организира обмен на добри практики, за да се даде възможност на отправилите искане държави членки да се възползват от опита на други държави членки. Държавите членки могат също така да поискат техническа подкрепа по линия на Инструмента за техническа подкрепа. Държавите членки се насърчават да подкрепят полезните взаимодействия с плановете за възстановяване и устойчивост на други държави членки.

Член 19

Оценка на Комисията

1.  
Комисията оценява плана за възстановяване и устойчивост или когато е приложимо, актуализацията на този план, представена от държавата членка в съответствие с член 18, параграф 1 или параграф 2, в срок от два месеца от официалното представяне и прави предложение за решение за изпълнение на Съвета в съответствие с член 20, параграф 1. При извършването на тази оценка Комисията действа в тясно сътрудничество със съответната държава членка. Комисията може да направи коментари или да поиска допълнителна информация. Съответната държава членка предоставя поисканата допълнителна информация и може да преразгледа плана за възстановяване и устойчивост, ако е необходимо, включително след официалното представяне на плана за възстановяване и устойчивост. Съответната държава членка и Комисията могат да се споразумеят да удължат срока за оценка с разумен период от време, ако е необходимо.
2.  
При оценяването на плана за възстановяване и устойчивост и при определянето на сумата, която ще бъде разпределена на съответната държава членка, Комисията взема предвид наличната аналитична информация за съответната държава членка в рамките на европейския семестър, както и обосновката и елементите, предоставени от тази държава членка, както е посочено в член 18, параграф 4, както и всяка друга съответна информация, като например по-специално информацията, която се съдържа в националната програма за реформи и в националния план в областта на енергетиката и климата на тази държава членка, в териториалните планове за справедлив преход съгласно Регламента за Фонда за справедлив преход, в плановете за изпълнение на Гаранцията за младежта и, ако е приложимо, информацията от техническата подкрепа, получена чрез Инструмента за техническа подкрепа.
3.  

Комисията оценява целесъобразността, ефективността, ефикасността и съгласуваността на плана за възстановяване и устойчивост, като за тази цел взема предвид следните критерии, които се прилагат в съответствие с приложение V:

Целесъобразност:

a) 

дали планът за възстановяване и устойчивост представлява всеобхватен и адекватно уравновесен отговор на икономическото и социалното положение, като по този начин допринася по подходящ начин и за шестте стълба, посочени в член 3, като се вземат предвид специфичните предизвикателства на съответната държава членка и разпределените ѝ финансови средства;

б) 

дали се очаква планът за възстановяване и устойчивост да допринесе за ефективното справяне с всички или със значителна част от предизвикателствата, посочени в съответните специфични за всяка държава препоръки, включително техните фискални аспекти и препоръките, направени съгласно член 6 от Регламент (ЕС) № 1176/2011, когато е приложимо, отправени към съответната държава членка, или предизвикателствата в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър;

в) 

дали се очаква планът за възстановяване и устойчивост да спомага ефективно за укрепването на потенциала за растеж, създаването на работни места и икономическата, социалната и институционалната устойчивост на съответната държава членка, като допринася за прилагането на Европейския стълб на социалните права, включително чрез насърчаване на политиките за децата и младите хора, както и за смекчаването на икономическото и социалното въздействие на кризата във връзка с COVID-19, като при това засилва икономическото, социалното и териториалното сближаване и конвергенцията в рамките на Съюза;

г) 

дали се очаква планът за възстановяване и устойчивост да гарантира, че никоя от мерките за изпълнение на реформите и инвестиционните проекти, включени в плана за възстановяване и устойчивост, не нанася значителни вреди на екологичните цели по смисъла на член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852 („принцип за ненанасяне на значителни вреди“); за тази цел Комисията предоставя на държавите членки технически насоки;

▼M1

га) 

дали главата за REPowerEU съдържа реформи и инвестиции, посочени в член 21в, които допринасят ефективно за енергийната сигурност, диверсификацията на енергийните доставки за Съюза, за увеличаване на навлизането на енергията от възобновяеми източници и на енергийната ефективност, за увеличаване на капацитета за съхраняване на енергия или за необходимото намаляване на зависимостта от изкопаеми горива преди 2030 г.;

гб) 

дали главата за REPowerEU съдържа реформите и инвестициите, посочени в член 21в, за които се очаква да имат трансгранично или многонационално измерение или въздействие;

▼M1

д) 

дали планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, допринасящи по ефективен начин за екологичния преход, включително биологичното разнообразие, или за преодоляване на произтичащите от него предизвикателства, дали мерките представляват най-малко 37 % от общия размер на разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост, както и дали мерките в главата за REPowerEU възлизат на стойност, която представлява най-малко 37 % от общите прогнозни разходи за мерките, включени в същата глава, въз основа на методологията за проследяване на действията в областта на климата, посочена в приложение VI; тази методология се използва по съответния начин за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VI; при наличие на съгласие от страна на Комисията коефициентите за подкрепа на целите в областта на климата може да бъдат увеличени до обща стойност в размер на 3 % от разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават надеждно тяхното въздействие върху целите в областта на климата.

▼B

е) 

дали планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, които ефективно допринасят за цифровия преход или за преодоляване на предизвикателствата, които произтичат от него, и дали те представляват най-малко 20% от общия размер на разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост въз основа на методиката за цифрово маркиране, посочена в приложение VII; тази методика се използва по съответния начин за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VII; коефициентите за подкрепа на целите в областта на цифровите технологии могат да бъдат увеличени за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават тяхното въздействие върху целите в областта на цифровите технологии;

Ефективност:

ж) 

дали се очаква планът за възстановяване и устойчивост да окаже трайно въздействие върху съответната държава членка;

з) 

дали се очаква мерките, предложени от съответните държави членки, да осигурят ефективен мониторинг и изпълнение на плана за възстановяване и устойчивост, включително предвидения график, ключовите етапи и целите, както и свързаните с тях показатели;

Ефикасност:

и) 

дали представената от държавата членка обосновка за размера на прогнозните общи разходи по плана за възстановяване и устойчивост е разумна и реалистична, дали съответства на принципа за ефективност на разходите и дали е съизмерима с очакваното въздействие върху националната икономика и обществото;

й) 

дали се очаква мерките, предложени от съответната държава членка, да предотвратяват, разкриват и коригират корупция, измами и конфликти на интереси при използването на средствата, предоставени по линия на Механизма, включително мерки, които имат за цел избягване на двойно финансиране от Механизма и други програми на ЕС;

Съгласуваност:

к) 

дали планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки за осъществяването на реформи и на проекти за публични инвестиции, които представляват съгласувани действия.

4.  
Ако държава членка е поискала заем, както е посочено в член 14, Комисията преценява дали искането за заем отговаря на критериите, посочени в член 15, параграф 1 и по-специално дали допълнителните реформи и инвестиции, за които се отнася това искане, отговарят на критериите за оценка по параграф 3.
5.  
Когато Комисията дава отрицателна оценка на план за възстановяване и устойчивост, тя съобщава надлежно обоснована оценка в рамките на срока, посочен в параграф 1.
6.  
За целите на оценката на плановете за възстановяване и устойчивост, представени от държавите членки, Комисията може да се подпомага от експерти.

Член 20

Предложение на Комисията и решение за изпълнение на Съвета

1.  
По предложение на Комисията Съветът одобрява, посредством решение за изпълнение, оценката на плана за възстановяване и устойчивост, представен от държавата членка в съответствие с член 18, параграф 1, или когато е приложимо, неговата актуализация, представена в съответствие с член 18, параграф 2.
2.  
В случай че Комисията даде положителна оценка на план за възстановяване и устойчивост, предложението на Комисията за решение за изпълнение на Съвета определя реформите и инвестиционните проекти, които трябва да се изпълнят от държавата членка, включително ключовите етапи и целите и финансовото участие, изчислено съгласно член 11.
3.  
Когато съответната държава членка поиска подкрепа под формата на заем, в предложението на Комисията за решение за изпълнение на Съвета се посочват също така размерът на заема, както е посочено в член 14, параграфи 4 и 6, и допълнителните реформи и инвестиционни проекти, които ще бъдат изпълнени от държавата членка, на която се отпуска този заем, включително допълнителните ключови етапи и цели.
4.  

Финансовото участие, посочено в параграф 2, се определя въз основа на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост, предложени от съответната държава членка и оценени съгласно критериите, посочени в член 19, параграф 3. Размерът на финансовото участие се определя, както следва:

а) 

когато планът за възстановяване и устойчивост отговаря задоволително на критериите, определени в член 19, параграф 3, и размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост е равен на или по-голям от максималното финансово участие, изчислено за тази държава членка в съответствие с член 11, разпределеното за държавата членка финансово участие е равно на общия размер на максималното финансово участие, изчислено за тази държава членка в съответствие с член 11;

б) 

когато планът за възстановяване и устойчивост отговаря задоволително на критериите, определени в член 19, параграф 3, и размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост е по-нисък от максималното финансово участие, изчислено за тази държава членка в съответствие с член 11, разпределеното за държавата членка финансово участие е равно на размера на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост;

в) 

когато планът за възстановяване и устойчивост не отговаря задоволително на критериите, определени в член 19, параграф 3, финансовото участие няма да бъде разпределено на съответната държава членка.

5.  

Предложението на Комисията, посочено в параграф 2, предвижда също:

а) 

финансовото участие, което трябва да бъде изплатено на вноски, след като държавата членка изпълни задоволително съответните ключови етапи и цели, определени във връзка с изпълнението на плана за възстановяване и устойчивост;

б) 

финансовото участие и когато е приложимо, размерът на подкрепата под формата на заем, която трябва да бъде изплатена под формата на предварително финансиране в съответствие с член 13 след одобрение на плана за възстановяване и устойчивост;

в) 

описанието на реформите и на инвестиционните проекти и размера на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост;

▼M1

ва) 

резюме на мерките, предложени в главата за REPowerEU, които имат трансгранично или многонационално измерение или въздействие, включително мерките за справяне с предизвикателствата, посочени в последната оценка на потребностите от страна на Комисията; когато прогнозните разходи за тези мерки възлизат на стойност, която представлява по-малко от 30 % от прогнозните разходи за всички мерки, включени в главата за REPowerEU, пояснение на причините за тях, по-специално доказателство, че други мерки, включени в главата за REPowerEU, отговарят по-добре на целите, посочени в член 21в, параграф 3, или че няма достатъчно реалистични проекти с трансгранично или многонационално измерение или въздействие, по-специално като се има предвид срокът на действие на Механизма;

▼B

г) 

срока, който следва да бъде не по-късно от 31 август 2026 г., до който трябва да бъдат изпълнени окончателните ключови етапи и цели както за инвестиционните проекти, така и за реформите;

д) 

мерките и графика за мониторинг и изпълнение на плана за възстановяване и устойчивост, включително, когато е приложимо, необходимите мерки за спазване на член 22;

е) 

съответните показатели във връзка с изпълнението на предвидените ключови етапи и цели;

ж) 

редът и условията за предоставяне на пълен достъп от Комисията до съответните основни данни; и

з) 

когато е целесъобразно-размера на заема, който трябва да бъде платен на вноски, и допълнителните ключови етапи и цели, свързани с изплащането на заема.

6.  
Мерките и графика за мониторинг и изпълнение, посочени в параграф 5, буква д), съответните показатели, свързани с изпълнението на предвидените ключови етапи и цели, посочени в параграф 5, буква е), редът и условията за предоставяне на пълен достъп от Комисията до основните данни, посочени в параграф 5, буква ж), и когато е целесъобразно, допълнителните ключови етапи и цели, свързани с изплащането на заема, посочени в параграф 5, буква з), се уточняват допълнително чрез оперативни договорености между съответната държава членка и Комисията след приемането на решението, посочено в параграф 1.
7.  
Съветът приема решенията за изпълнение, посочени в параграф 1, по правило в срок от четири седмици от приемането на предложението на Комисията.
8.  
По предложение на Комисията Съветът изменя без ненужно забавяне своето решение за изпълнение, прието в съответствие с член 20, параграф 1, с цел включване на актуализираната максимална финансова вноска, изчислена в съответствие с член 11, параграф 2.

Член 21

Изменение на плана за възстановяване и устойчивост

1.  
Когато планът за възстановяване и устойчивост, включително съответните ключови етапи и цели, вече не може да бъде постигнат частично или изцяло от съответната държава членка поради обективни обстоятелства, съответната държава членка може да отправи обосновано искане до Комисията да направи предложение за изменение или замяна на решенията за изпълнение на Съвета, посочени в член 20, параграфи 1 и 3. За тази цел държавата членка може да предложи изменен или нов план за възстановяване и устойчивост. Държавите членки могат да поискат техническа подкрепа за подготовката на такова предложение по линия на Инструмента за техническа подкрепа.
2.  
Когато Комисията счете, че причините, представени от съответната държава членка, обосновават изменение на плана за възстановяване и устойчивост, Комисията оценява изменения или нов план за възстановяване и устойчивост в съответствие с член 19 и прави предложение за ново решение за изпълнение на Съвета в съответствие с член 20, параграф 1 в срок от два месеца от официалното представяне на искането. Ако е необходимо, съответната държава членка и Комисията могат да се споразумеят да удължат този срок с разумен период от време. Съветът приема новото решение за изпълнение по правило в срок от четири седмици от приемането на предложението на Комисията.
3.  
Когато Комисията счете, че причините, представени от съответната държава членка, не обосновават изменение на съответния план за възстановяване и устойчивост, тя отхвърля искането в рамките на срока, посочен в параграф 2, след като предостави на съответната държава членка възможността да изложи своите съображения в срок от един месец след съобщаването на заключенията на Комисията.

▼M1



ГЛАВА IIIа

План REPOWEREU

Член 21a

Приходи от системата за търговия с емисии съгласно Директива 2003/87/ЕО

1.  
20 000 000 000  EUR по текущи цени, получени в съответствие с член 10д от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 4 ) се предоставят като допълнителна безвъзмездна финансова подкрепа по механизма за изпълнение съгласно настоящия регламент с цел повишаване на устойчивостта на енергийната система на Съюза чрез намаляване на зависимостта от изкопаеми горива и диверсифициране на енергийните доставки на равнището на Съюза. Както е предвидено в член 10д от Директива 2003/87/ЕО тези суми представляват външни целеви приходи в съответствие с член 21, параграф 5 от Финансовия регламент.
2.  
Разпределеният дял от сумата, посочена в параграф 1, който е на разположение на всяка държава членка, се изчислява въз основа на показателите, посочени в методологията в приложение IVа.
3.  
Сумата, посочена в параграф 1, се разпределя изключително за мерките, посочени в член 21в, с изключение на мерките, посочени в член 21в, параграф 3, буква а). Тя може също така да покрива разходи, посочени в член 6, параграф 2.
4.  
Бюджетните кредити за поети задължения, покриващи сумата, посочена в параграф 1, се предоставят автоматично за посочената сума, считано от 1 март 2023 г.
5.  
Всяка държава членка може да подаде искане до Комисията за разпределянето на сума, която не надвишава нейния дял, като включи в своя план реформите и инвестициите, посочени в член 21в, и посочи свързаните с тях прогнозни разходи.
6.  
В решението за изпълнение на Съвета, прието съгласно член 20, параграф 1, се определя размерът на приходите, посочени в параграф 1 от настоящия член, разпределени на държавата членка след подаване на искането по параграф 5 от настоящия член. Съответната сума се изплаща на траншове, в зависимост от наличното финансиране, в съответствие с член 24, след като съответната държава членка изпълни задоволително ключовите етапи и целите, определени във връзка с изпълнението на мерките, посочени в член 21в.

Член 21б

Ресурси от програмите със споделено управление в подкрепа на целите на REPowerEU

1.  
В рамките на разпределените им ресурси държавите членки могат да поискат съгласно Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021—2027 г. подкрепа за целите, посочени в член 21в, параграф 3 от настоящия регламент от програми, подкрепяни по линия на Европейски фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд плюс и Кохезионния фонд, при условие че са изпълнени условията, предвидени в член 26a от Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021—2027 г. и регламентите за отделните фондове. Тази подкрепа се усвоява в съответствие с Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021—2027 г. и регламентите за отделните фондове.
2.  
Ресурсите могат да бъдат прехвърлени съгласно член 4а от Регламент (ЕС) 2021/1755 на Европейския парламент и на Съвета ( 5 ) в подкрепа на мерките, посочени в член 21в от настоящия регламент.

Член 21в

Глави за REPowerEU в плановете за възстановяване и устойчивост

1.  
Плановете за възстановяване и устойчивост, представени на Комисията след 1 март 2023 г., в които се иска да бъде използвано допълнително финансиране съгласно членове 14, 21а или 21б, включват глава за REPowerEU, която съдържа мерки и съответните им ключови етапи и цели. Мерките в главата за REPowerEU представляват или нови реформи и инвестиции, започнали считано от 1 февруари 2022 г., или доразгърната част от реформите и инвестициите, включени във вече приетото решение за изпълнение на Съвета за съответната държава членка.
2.  
Чрез дерогация от параграф 1 държавите членки, към които се прилага намаляване на максималното финансово участие в съответствие с член 11, параграф 2, могат да включат в главите за REPowerEU и мерки, посочени във вече приетите решения за изпълнение на Съвета, без да ги доразгръщат, до размер на прогнозните разходи, равен на посоченото намаление.
3.  

Реформите и инвестициите в главата за REPowerEU имат за цел да допринесат за постигането на поне една от следните цели:

a) 

подобряване на енергийната инфраструктура и съоръжения за посрещане на непосредствените нужди от сигурност на доставките на газ, включително втечнен природен газ, по-специално за да се даде възможност за диверсификация на доставките в интерес на Съюза като цяло; мерки по отношение на нефтената инфраструктура и съоръжения, необходими за посрещане на непосредствените нужди, свързани със сигурността на доставките, могат да бъдат включени в главата за REPowerEU на държава членка, само когато тази държава членка е била обект на извънредната временна дерогация по член 3м, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 833/2014 към 1 март 2023 г. поради специфичната си зависимост от суровия нефт и неговото географско положение;

б) 

подобряване на енергийната ефективност на сградите и критичната енергийна инфраструктура, декарбонизация на промишлеността, увеличаване на производството и навлизането на устойчив биометан и на водород от възобновяеми или неизкопаеми източници и увеличаване на дела и ускоряване на навлизането на енергията от възобновяеми източници;

в) 

преодоляване на енергийната бедност;

г) 

стимулиране на намаляването на потребностите от енергия;

д) 

преодоляване на вътрешните и трансграничните затруднения в преноса и разпределението на енергия, подкрепа за съхранението на електроенергия и ускоряване на интегрирането на възобновяеми енергийни източници, както и подкрепа за транспорта с нулеви емисии и неговата инфраструктура, включително железопътния транспорт;

е) 

подкрепа за целите, посочени в букви а)—д), чрез ускорено преквалифициране на работната сила към „зелени“ и свързаните с това цифрови умения, както и чрез подкрепа за веригите за създаване на стойност в областта на суровините и технологиите от критично значение, свързани с екологичния преход.

4.  
Главата за REPowerEU съдържа и разяснение относно начина, по който включените в същата глава мерки са съгласувани с усилията на съответната държава членка за постигане на целите, посочени в параграф 3, като се вземат предвид мерките, включени във вече приетото решение за изпълнение на Съвета, както и разяснение на цялостния принос на същите мерки и други допълващи или съпътстващи мерки, финансирани на национално равнище и от Съюза за посочените цели.
5.  
Прогнозните разходи за реформите и инвестициите по главата за REPowerEU не се вземат предвид при изчисляването на общия размер на разпределените по плана за възстановяване и устойчивост средства съгласно член 18, параграф 4, буква е) и член 19, параграф 3, буква е).
6.  

Чрез дерогация от член 5, параграфи 2, член 17, параграф 4, член 18, параграф 4, буква г) и член 19, параграф 3, буква г) принципът за „ненанасяне на значителни вреди“ не се прилага за реформите и инвестициите съгласно параграф 3, буква а) от настоящия член, ако Комисията даде положителна оценка, че са изпълнени следните изисквания:

а) 

мярката е необходима и пропорционална за посрещане на непосредствените нужди от сигурност на доставките в съответствие с параграф 3, буква а) от настоящия член, като се вземат предвид по-чистите осъществими алтернативи и рисковете от ефекти на зависимост;

б) 

съответната държава членка е положила задоволителни усилия за ограничаване на потенциалната вреда за екологичните цели по смисъла на член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852, когато това е осъществимо, и за смекчаване на вреда чрез други мерки, включително мерките в главата за REPowerEU;

в) 

мярката не застрашава постигането на целите на Съюза в областта на климата за 2030 г. и целта на ЕС за неутралност по отношение на климата до 2050 г. — въз основа на качествени съображения;

г) 

прилагането на мярката е предвидено да започне до 31 декември 2026 г.

7.  
При извършването на оценката, посочена в параграф 6 Комисията действа в тясно сътрудничество със съответната държава членка. Комисията може да направи коментари или да поиска допълнителна информация. Съответната държава членка предоставя поисканата допълнителна информация.
8.  
Приходите, предоставени в съответствие с член 21а, не се използват за реформите и инвестициите по параграф 3, буква а) от настоящия член.
9.  
Общите прогнозни разходи за мерките, предмет на положителна оценка от Комисията съгласно параграф 6, не надвишават 30 % от общите прогнозни разходи за мерките, включени в главата за REPowerEU.

Член 21г

Предварително финансиране по REPowerEU

1.  
Планът за възстановяване и устойчивост, съдържащ глава за REPowerEU, може да бъде придружен от искане за предварително финансиране. При условие че Съветът приеме решението за изпълнение, посочено в член 20, параграф 1 и член 21, параграф 2, до 31 декември 2023 г., Комисията извършва до две плащания за предварително финансиране в общ размер до 20 % от допълнителното финансиране, поискано от съответната държава членка за финансиране на главата за REPowerEU, съгласно членове 7, 12, 14, 21а и 21б, като спазва принципите на равно третиране между държавите членки и принципа на пропорционалност.
2.  
По отношение на ресурсите, прехвърлени по условията, посочени в член 26 от Регламент (ЕС) 2021/1060 никое от двете плащания за предварително финансиране не надвишава 1 000 000 000  EUR.
3.  

Чрез дерогация от член 116, параграф 1 от Финансовия регламент Комисията извършва плащанията по предварително финансиране, доколкото е възможно и в зависимост от наличните ресурси както следва:

а) 

по отношение на първото плащане за предварително финансиране — в срок от два месеца от сключването от Комисията и съответната държава членка на споразумението, което представлява правно задължение, както е посочено в член 23;

б) 

по отношение на второто плащане за предварително финансиране — в срок от 12 месеца от влизането в сила на решението за изпълнение на Съвета за одобряване на оценката на плана за възстановяване и устойчивост, включващ глава за REPowerEU.

4.  
Плащането на предварителното финансиране по отношение на ресурсите, посочени в параграф 2, се извършва след получаването на информация от всички държави членки за това дали възнамеряват да поискат предварително финансиране на такива ресурси, и когато е необходимо, на пропорционална основа, за да се спази общият таван от 1 000 000 000  EUR.
5.  
В случаи на предварително финансиране по параграф 1 финансовото участие, посочено в член 20, параграф 5, буква а), и когато е приложимо — стойността на заема, който трябва да бъде изплатен съгласно посоченото в член 20, параграф 5, буква з), се коригират пропорционално.

▼B



ГЛАВА IV

ФИНАНСОВИ РАЗПОРЕДБИ

Член 22

Защита на финансовите интереси на Съюза

1.  
При изпълнението на Механизма държавите членки, в качеството си на бенефициери или заемополучатели на средства по линия на Механизма, предприемат всички подходящи мерки, за да защитават финансовите интереси на Съюза и за да гарантират, че използването на средствата във връзка с мерките, получаващи подкрепа от Механизма, е съобразено с приложимото право на Съюза и с националното право, по-специално по отношение на предотвратяването, разкриването и коригирането на измами, корупция и конфликти на интереси. За тази цел държавите членки предвиждат ефективна и ефикасна система за вътрешен контрол и възстановяването на неправомерно изплатени или неправилно използвани суми. Държавите членки могат да разчитат на обичайните национални системи за управление на бюджета.
2.  

Споразуменията, посочени в член 15, параграф 2 и член 23, параграф 1, предвиждат задълженията за държавите членки:

а) 

да проверяват редовно дали предоставеното финансиране е било използвано правилно в съответствие с всички приложими правила и дали всяка мярка за изпълнението на реформи и инвестиционни проекти съгласно плана за възстановяване и устойчивост е била изпълнена правилно в съответствие с всички приложими правила, по-специално по отношение на предотвратяването, разкриването и коригирането на измами, корупция и конфликти на интереси;

б) 

да предприемат подходящи мерки за предотвратяване, разкриване и коригиране на измами, корупция и конфликти на интереси по смисъла на член 61, параграфи 2 и 3 от Финансовия регламент, засягащи финансовите интереси на Съюза, и да предприемат правни действия за възстановяване на средства, които са били незаконно присвоени, включително по отношение на всички мерки за изпълнение на реформи и инвестиционни проекти съгласно плана за възстановяване и устойчивост;

в) 

да прилагат към искането за плащане:

i) 

декларация за управлението, която да удостоверява, че средствата са използвани по предназначение, че информацията, предоставена с искането за плащане, е пълна, точна и надеждна, и че въведените системи за контрол дават необходимите гаранции, че средствата са били управлявани в съответствие с всички приложими правила, и по-специално правилата относно избягването на конфликти на интереси и предотвратяването на измами, корупция и двойно финансиране от Механизма и други програми на Съюза, при зачитане на принципа на добро финансово управление; и

ii) 

обобщение на извършените одити, включително установените слабости и евентуално предприети коригиращи действия;

г) 

за целите на одита и контрола и за предоставяне на сравнима информация за използването на средства във връзка с мерките за изпълнението на реформи и инвестиционни проекти съгласно плана за възстановяване и устойчивост да събират следните стандартизирани категории данни и да осигуряват достъп до тях:

i) 

име на крайния получател на средствата;

ii) 

име на изпълнителя и подизпълнителя, когато крайният получател на средствата е възлагащ орган в съответствие с правото на Съюза или с националното право в областта на обществените поръчки;

iii) 

собствено(и) име(на), фамилно(и) име(на) и дата на раждане на действителния(те) собственик(ци) на получателя на средствата или на изпълнителя по смисъла на член 3, точка 6 от Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета ( 6 );

iv) 

списък на всички мерки за изпълнението на реформи и инвестиционни проекти по плана за възстановяване и устойчивост с общия размер на публичното финансиране на тези мерки, като се посочва размерът на средствата, изплатени по линия на Механизма и на други фондове на Съюза;

д) 

да упълномощят изрично Комисията, OLAF, Сметната палата и, когато е приложимо, Европейската прокуратура да упражняват правата си, както е предвидено в член 129, параграф 1 от Финансовия регламент и да налагат задължения на всички крайни получатели на средства, изплатени за мерките за изпълнението на реформи и инвестиционни проекти, включени в плана за възстановяване и устойчивост, или на всички други лица или образувания, участващи в изпълнението им, да упълномощават изрично Комисията, OLAF, Сметната палата и когато е приложимо, Европейската прокуратура, да упражняват правата си, както е предвидено в член 129, параграф 1 от Финансовия регламент, и да налагат подобни задължения на всички крайни получатели на отпуснатите средства;

е) 

да водят документация в съответствие с член 132 от Финансовия регламент.

3.  
Личните данни, посочени в параграф 2, буква г) от настоящия член, се обработват от държавите членки и от Комисията единствено за целите и в рамките на съответната продължителност на процедурите, отнасящи се до освобождаването от отговорност, одита и контрола върху използването на средствата, свързани с изпълнението на споразуменията, посочени в член 15, параграф 2 и член 23, параграф 1. В рамките на процедурата по освобождаване от отговорност на Комисията в съответствие с член 319 от ДФЕС Механизмът подлежи на докладване съгласно интегрираните отчети за финансите и управленската отговорност, посочени в член 247 от Финансовия регламент, и по-специално отделно в годишния доклад за управлението и резултатите.
4.  
Комисията предоставя на държавите членки интегрирана и оперативно съвместима система за информация и мониторинг, включително единен инструмент за извличане на данни и измерване на риска, за получаване на достъп и за анализ на съответните данни с оглед на общо приложение от държавите членки на тази система, включително с подкрепата на Инструмента за техническа подкрепа.
5.  
Споразуменията, посочени в член 15, параграф 2 и в член 23, параграф 1, предвиждат също така правото на Комисията да намалява пропорционално подкрепата по линия на Механизма и да събира всички суми, дължими на бюджета на Съюза, или да иска предсрочно погасяване на заема в случаи на измама, корупция и конфликти на интереси, засягащи финансовите интереси на Съюза, които не са били коригирани от държавата членка, или в случай на сериозни неизпълнения на задължението, произтичащо от такива споразумения.

При вземането на решение относно размера на възстановяването и намаляването или о сумата, която трябва да бъде предсрочно погасена, Комисията спазва принципа на пропорционалност и взема предвид тежестта на измамата, корупцията и конфликта на интереси, засягащи финансовите интереси на Съюза, или на неизпълнението на задължението. На държавата членка се дава възможност да изложи своите съображения, преди намалението да влезе в сила или да бъде изискано предсрочно погасяване.

Член 23

Ангажимент за финансово участие

▼M1

1.  
След като Съветът приеме решение за изпълнение, както е посочено в член 20, параграф 1, Комисията сключва със съответната държава членка споразумение, което представлява индивидуално правно задължение по смисъла на Финансовия регламент. За всяка държава членка правното задължение не надвишава общия размер на финансовото участие, посочено в член 11, параграф 1, буква а), за 2021 г. и 2022 г., актуализираното финансово участие, посочено в член 11, параграф 2, за 2023 г. и сумата, изчислена съгласно член 21а, параграф 2.

▼B

2.  
Бюджетните задължения могат да се основават на глобални задължения и когато е целесъобразно, могат да бъдат разбити на годишни вноски, разпределени в рамките на няколко години.

Член 24

Правила относно плащанията, спирането и прекратяването на споразуменията по отношение на финансовото участие и заемите

1.  
Плащанията на финансово участие, и когато е приложимо на заема, на съответната държава членка по настоящия член се извършват до 31 декември 2026 г. и в съответствие с бюджетните кредити и при условие че са налични средства.
2.  
След приключване на съответните договорени ключови етапи и цели, посочени в плана за възстановяване и устойчивост, одобрен в съответствие с член 20, съответната държава членка представя на Комисията надлежно обосновано искане за плащане на финансовото участие и когато е приложимо, на заема. Тези искания за плащане могат да бъдат подавани от държавите членки до Комисията два пъти годишно.
3.  
Комисията оценява на предварителна основа без ненужно забавяне и най-късно в срок от два месеца от получаването на искането дали съответните ключови етапи и цели, определени в решението за изпълнение на Съвета, посочено в член 20, параграф 1, са изпълнени задоволително. Задоволителното изпълнение на ключовите етапи и целите предполага съответната държава членка да не е отменили мерките, свързани със задоволително изпълнените по-рано ключови етапи и цели. За целите на оценката се вземат предвид и оперативните договорености, посочени в член 20, параграф 6. Комисията може да се подпомага от експерти.
4.  
Когато Комисията дава положителна предварителна оценка за задоволителното изпълнение на съответните ключови етапи и цели, тя представя своите констатации на Икономическия и финансов комитет и иска становището му относно задоволителното изпълнение на съответните ключови етапи и цели. За оценката си Комисията взема предвид становището на Икономическия и финансов комитет.
5.  
Когато Комисията дава положителна оценка, тя приема без ненужно забавяне решение, с което разрешава изплащането на финансовото участие и, когато е приложимо, на заема, в съответствие с Финансовия регламент. Това решение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 35, параграф 2.
6.  
►C2  Когато в резултат на оценката, посочена в параграф 3, Комисията установи, че ключовите етапи и целите, определени в решението за изпълнение на Съвета, посочено в член 20, параграф 1, не са изпълнени задоволително, ◄ плащането на цялото или на част от финансовото участие и, когато е приложимо, на заема се спира. Съответната държава членка може да изложи своите коментари в срок от един месец от представянето на оценката на Комисията.

Спирането се отменя само когато съответната държава членка предприеме необходимите мерки, за да гарантира задоволително изпълнение на ключовите етапи и целите, съдържащи се в решението за изпълнение на Съвета, посочено в член 20, параграф 1.

7.  
Чрез дерогация от член 116, параграф 2 от Финансовия регламент срокът за плащане започва от датата на съобщаването на решението за разрешаване на изплащането на съответната държава членка съгласно параграф 5 от настоящия член или от датата на съобщаването на отмяната на спирането съгласно параграф 6, втора алинея от настоящия член.
8.  
Когато съответната държава членка не предприеме необходимите мерки в срок от шест месеца от спирането, Комисията намалява сумата на финансовото участие и, когато е приложимо, на заема пропорционално, след като предостави на съответната държава членка възможността да изложи своите коментари в срок от два месеца от представянето на нейните заключения.
9.  
Когато в рамките на 18 месеца от датата на приемането на решението за изпълнение на Съвета, посочено в член 20, параграф 1, съответната държава членка не постигне осезаем напредък по отношение на никой от съответните ключови етапи и цели, Комисията прекратява споразуменията по член 15, параграф 2 и член 23, параграф 1 и отменя сумата на финансовото участие, без да се засяга член 14, параграф 3 от Финансовия регламент. Всяко предварително финансиране в съответствие с член 13 се възстановява в пълен размер. Комисията взема решение относно прекратяването на споразуменията, посочени в член 15, параграф 2 и член 23, параграф 1 и, когато е приложимо, относно възстановяването на предварителното финансиране, след като предостави на съответната държава членка възможността да изложи своите коментари в срок от два месеца след съобщаването на нейната оценка, че не е бил постигнат осезаем напредък.
10.  
Ако възникнат извънредни обстоятелства, приемането на решението за разрешаване на изплащането на финансовото участие и, когато е приложимо, на заема в съответствие с параграф 5 може да бъде отложено за не повече от три месеца.



ГЛАВА V

ИНСТИТУЦИОНАЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 25

Прозрачност

▼C2

1.  
Комисията предава на ЕвропейскСия парламент и на Съвета без ненужно забавяне, едновременно и при равни условия официално подадените от държавите членки планове за възстановяване и устойчивост и оповестените публично от Комисията предложения за решения за изпълнение на Съвета, посочени в член 20, параграф 1.

▼B

2.  
Информацията, предавана от Комисията до Съвета или който и да е от подготвителните му органи в рамките на настоящия регламент или неговото прилагане, се предоставя едновременно с това на Европейския парламент, при необходимост при условия на поверителност. Съответните резултати от дискусиите, проведени в рамките на подготвителните органи на Съвета, се споделят с компетентната комисия на Европейския парламент.
3.  
Съответната държава членка може да поиска от Комисията да редактира чувствителна или поверителна информация, чието оповестяване би могло да застраши публичните интереси на държавата членка. В такъв случай Комисията осъществява връзка с Европейския парламент и Съвета относно това как заличената информация може да им се предостави по поверителен начин в съответствие с приложимите правила.
4.  
Комисията предоставя на компетентната комисия на Европейския парламент преглед на предварителните си констатации относно задоволителното изпълнение на съответните ключови етапи и цели, включени в плановете за възстановяване и устойчивост на държавите членки.
5.  
Компетентната комисия на Европейския парламент може да прикани Комисията да предостави информация относно актуалното състояние на оценката на плановете за възстановяване и устойчивост в рамките на диалога за възстановяване и устойчивост, посочен в член 26.

▼M1

Член 25а

Прозрачност по отношение на крайните получатели

1.  
Всяка държава членка създава лесен за използване публичен портал, съдържащ данни за 100-те крайни получатели на най-голямо финансиране за изпълнението на мерките по механизма. Държавите членки актуализират тези данни два пъти годишно.
2.  

За крайните получатели, посочени в параграф 1, се публикува следната информация:

a) 

за юридически лица — пълното юридическо наименование на получателя, идентификационният номер по ДДС или данъчният идентификационен номер, ако има такъв, или друг собствен национален идентификационен код;

б) 

за физически лица — собственото и фамилното име на получателя;

в) 

размера на сумата, получена от всеки получател, както и свързаните с тях мерки, за които държава членка е получила финансиране по линия на механизма.

3.  
Информацията, посочена в член 38, параграф 3 от Финансовия регламент не се публикува.
4.  
Когато се публикуват лични данни, съответните държави членки заличават информацията, посочена в параграф 2, две години след края на финансовата година, през която финансирането е било предоставено на крайния получател.
5.  
Комисията централизира публичните портали на държавата членка и публикува данните, посочени в параграф 1, в набора от показатели за възстановяване и устойчивост, посочени в член 30.

▼B

Член 26

Диалог за възстановяване и устойчивост

1.  

С цел да се засили диалогът между институциите на Съюза, по-специално Европейския парламент, Съвета и Комисията, и да се гарантира по-голяма прозрачност и отчетност, компетентната комисия на Европейския парламент може да кани на всеки два месеца Комисията за обсъждане на следните въпроси:

а) 

състоянието на възстановяването, устойчивостта и капацитета за приспособяване в Съюза, както и мерките, приети съгласно настоящия регламент;

б) 

плановете за възстановяване и устойчивост на държавите членки;

в) 

оценката на плановете за възстановяване и устойчивост на държавите членки;

г) 

основните констатации в доклада за преглед, посочен в член 16, параграф 2;

д) 

състояние на изпълнението на ключовите етапи и целите на плановете за възстановяване и устойчивост на държавите членки;

е) 

процедури за плащане, спиране и прекратяване, включително всяко представено наблюдение и коригиращи мерки, предприети от държавите членки, за да се гарантира задоволително изпълнение на ключовите етапи и целите;

ж) 

всяка друга имаща отношение информация и документация, предоставена от Комисията на компетентната комисия на Европейския парламент във връзка с прилагането на Механизма;

▼M1

з) 

напредъка в осъществяването на реформите и инвестициите в главите за REPowerEU.

▼B

2.  
Европейският парламент може да изрази становището си в резолюции по въпросите, посочени в параграф 1.
3.  
Комисията взема предвид всички елементи, произтичащи от становищата, изразени чрез диалога за възстановяване и устойчивост, включително резолюциите на Европейския парламент, ако има такива.
4.  
Наборът от показатели за възстановяване и устойчивост, посочен в член 30, служи като основа за диалога за възстановяване и устойчивост.



ГЛАВА VI

ДОКЛАДВАНЕ

Член 27

Докладване от страна на държавата членка в рамките на европейския семестър

Съответната държава членка докладва два пъти годишно в рамките на европейския семестър за постигнатия напредък по отношение на изпълнението на своя план за възстановяване и устойчивост, включително оперативните договорености, посочени в член 20, параграф 6, както и за общите показатели, посочени в член 29, параграф 4. За тази цел докладите на държавите членки се отразяват по подходящ начин в националните програми за реформи, които се използват като инструмент за докладване относно напредъка по изпълнението на плановете за възстановяване и устойчивост.



ГЛАВА VII

ВЗАИМНО ДОПЪЛВАНЕ, МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА

Член 28

Координация и взаимно допълване

Комисията и съответните държави членки, по начин, който е съизмерим със съответните им отговорности, насърчават взаимодействията и гарантират ефективната координация между Механизма и другите програми и инструменти на Съюза, включително Инструмента за техническа подкрепа, и по-специално с мерките, финансирани от фондовете на Съюза. За целта те:

а) 

осигуряват взаимно допълване, полезно взаимодействие, последователност и съгласуваност между различните инструменти на равнището на Съюза, на национално и по целесъобразност, на регионално равнище, по-специално във връзка с мерките, финансирани от фондовете на Съюза, както във фазата на планиране, така и по време на изпълнението;

б) 

оптимизират механизмите за координация с цел избягване на дублирането на усилия; и

в) 

осигуряват тясно сътрудничество между отговарящите за изпълнението и контрола лица на равнището на Съюза, на национално и по целесъобразност, на регионално и по целесъобразност, на регионално равнище за постигане на целите на Механизма.

Член 29

Мониторинг на изпълнението

▼M1

1.  
Комисията извършва мониторинг върху изпълнението на механизма и измерва постигането на целите, определени в член 4, включително осъществяването на реформите и инвестициите от главите за REPowerEU и техния принос към целите, посочени в член 21в, параграф 3. Мониторингът на изпълнението е целенасочен и пропорционален на дейностите, които се извършват в рамките на механизма.

▼B

2.  
Системата на Комисията за докладване на изпълнението трябва да гарантира ефикасното, ефективно и навременно събиране на данните за мониторинга на изпълнението на дейностите и на техните резултати. За тази цел на получателите на финансиране от Съюза се налагат пропорционални изисквания за докладване.
3.  
Комисията представя последващи доклади за разходите, финансирани от Механизма по всеки от стълбовете, посочени в член 3. Това докладване ще се основава на разбивката на очакваните разходи, предвидени в одобрените планове за възстановяване и устойчивост.
4.  

На Комисията се предоставя правомощието да приема до края на декември 2021 г. делегирани актове в съответствие с член 33 за допълване на настоящия регламент с цел:

а) 

определяне на общите показатели, които да се използват за докладване на напредъка и за целите на наблюдението и оценката на Механизма за постигането на общите и специфичните цели; и

б) 

определяне на методика за отчитане на социалните разходи, включително за деца и млади хора, в рамките на Механизма.

5.  
Държавите членки докладват на Комисията относно общите показатели.

Член 30

Набор от показатели за възстановяване и устойчивост

1.  
Комисията създава набор от показатели за възстановяване и устойчивост („набор от показатели“), който отчита напредъка по изпълнението на плановете за възстановяване и устойчивост на държавите членки във всеки от шестте стълба, посочени в член 3. Наборът от показатели представлява системата за отчитане на качеството на изпълнението на Механизма.
2.  
На Комисията се предоставя правомощието да приеме делегиран акт в съответствие с член 33 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на подробните елементи на набора от показатели с оглед показване на напредъка по изпълнението на плановете за възстановяване и устойчивост, както е посочено в параграф 1.

▼M1

3.  
Наборът от показатели показва също така напредъка по прилагането на плановете за възстановяване и устойчивост по отношение на общите показатели, посочени в член 29, параграф 4. Той включва също и напредъка в прилагането на мерките от главите на REPowerEU и приноса им за постигане на целите, посочени в член 21в, параграф 3, и показва информация относно намаляването на вноса на Съюза на изкопаеми горива и диверсифицирането на енергийните доставки.

▼B

4.  
Наборът от показатели започва да функционира от декември 2021 г. и се актуализира от Комисията два пъти годишно. Наборът от показатели се оповестява публично на уебсайт или на интернет портал.

Член 31

Годишен доклад

1.  
Комисията предоставя годишен доклад на Европейския парламент и Съвета относно изпълнението на Механизма.
2.  
Годишният доклад включва информация относно постигнатия напредък по плановете за възстановяване и устойчивост на съответните държави членки в рамките на Механизма, включително информация относно състоянието на прилагането на ключовите етапи и целите и по отношение на плащанията и на спирането им.

▼M1

3.  

Годишният доклад включва също така следната информация:

▼B

а) 

приноса на Механизма за целите областта на климата и на цифровите технологии;

б) 

качеството на изпълнението на Механизма въз основа на общите показатели, посочени в член 29, параграф 4;

в) 

разходите, финансирани от Механизма в рамките на шестте стълба, посочени в член 3, включващи разходите за социални дейности, включително за деца и млади хора, както е посочено в член 29, параграф 4;

▼M1

г) 

преглед на мерките с трансгранично или многонационално измерение или въздействие, включени във всички глави за REPowerEU, общите прогнозни разходи за тях и посочване дали общите разходи за тези мерки представляват най-малко 30 % от общите прогнозни разходи за мерките, включени във всички глави за REPowerEU;

д) 

броя на мерките, попадащи в обхвата на член 21в, параграф 3, буква а), включени във всички глави за REPowerEU, и общите прогнозни разходи за тях;

е) 

напредъка в осъществяването на реформи и инвестиции в главата за REPowerEU в специален раздел от него, който включва извлечени изводи след анализ на наличните данни за крайните получатели и примери за най-добри практики.

3а.  
Информацията, посочена в параграф 3, букви г) и д), се включва единствено в годишния доклад след одобряването на оценката на всички планове за възстановяване и устойчивост, съдържащи глава за REPowerEU.

▼B

4.  
За целите на докладването относно дейностите, посочени в параграфи 2 и 3, Комисията може по целесъобразност да използва съдържанието на съответните документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър.

Член 32

Оценка и последваща оценка на Механизма

1.  
До 20 февруари 2024 година Комисията предоставя на Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите доклад за независима оценка на прилагането на Механизма и до 31 декември 2028 г. доклад за независима последваща оценка.

▼M1

2.  
Докладът за оценка по-специално оценява до каква степен са постигнати целите, ефикасността на използването на ресурсите и европейската добавена стойност. В доклада се разглежда също актуалността на всички цели и действия и се оценява изпълнението на главите за REPowerEU и техният принос за целите, определени в член 21в, параграф 3.

▼B

3.  
По целесъобразност оценката се придружава от предложение за изменения на настоящия регламент.
4.  
Докладът за последваща оценка се състои от обща оценка на Механизма и включва информация относно неговото въздействие в дългосрочен план.

Член 33

Упражняване на делегирането

1.  
Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2.  
Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 29, параграф 4 и член 30, параграф 2, се предоставя на Комисията за неопределен период от време, считано от 19 февруари 20241 година.
3.  
Делегирането на правомощия, посочено в член 29, параграф 4 и в член 30, параграф 2, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
4.  
Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.
5.  
Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.
6.  
Делегиран акт, приет съгласно член 29, параграф 4 и член 30, параграф 2, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от три месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок както Европейският парламент, така и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с един месец по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.



ГЛАВА VIII

ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 34

Информация, комуникация и публичност

1.  
Комисията може да участва в комуникационни дейности, за да гарантира видимостта на финансирането от Съюза за финансовата подкрепа, предвидена в съответния план за възстановяване и устойчивост, включително чрез съвместни комуникационни дейности със съответните национални органи. Комисията може, по целесъобразност, да гарантира, че подкрепата по линия на Механизма се съобщава и признава чрез декларация за финансиране.
2.  
Получателите на финансиране от Съюза посочват неговия произход и осигуряват видимост на финансирането от Съюза, включително, ако е приложимо, чрез поставяне на емблемата на Съюза и на подходящо указание за финансирането, например „финансирано от Европейския съюз – NextGenerationEU“, по-специално когато популяризират действията и резултатите от тях, като предоставят последователна, ефективна и пропорционална целева информация на различни видове публика, включително медиите и обществеността.
3.  
Комисията осъществява информационни и комуникационни дейности по отношение на Механизма, на, действията, предприети по линия на Механизма, и получените резултати. Когато е целесъобразно, Комисията информира представителствата на Европейския парламент за своите действия и ги включва в изпълнението им. Финансовите ресурси, разпределени на Механизма, допринасят също така за корпоративната комуникация по политическите приоритети на Съюза, доколкото тези приоритети са свързани с целите, посочени в член 4.

Член 35

Процедура на комитет

1.  
Комисията се подпомага от комитет. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2.  
При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

Член 36

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I

Методика за изчисляване на максималното финансово участие по държави членки по линия на Механизма

В настоящото приложение се определя методиката за изчисляване на максималното финансово участие, което е на разположение на всяка държава членка в съответствие с член 11. По отношение на всяка държава членка при този метод се взема предвид:

— 
населението;
— 
реципрочната стойност на БВП на глава от населението;
— 
средното равнище на безработица през последните пет години в сравнение със средното равнище за Съюза (2015 г.-2019 г.);
— 
спадът на реалния БВП през 2020 г. и спадът на реалния БВП общо през 2020 г. и 2021 г.

За да се избегне прекомерна концентрация на ресурси:

— 
реципрочната стойност на БВП на глава от населението е ограничена до максимум 150% от средното равнище за Съюза;
— 
отклонението на процента на безработица в отделна държава членка от средното равнище за Съюза е ограничено до максимум 150% от средното равнище за Съюза;
— 
с цел да се вземат предвид по-стабилните пазари на труда на по-заможните държави членки (с БНД на глава от населението над средното равнище за Съюза), отклонението на техния процент на безработица спрямо средното равнище за Съюза е ограничено до максимум 75%.

Максималното финансово участие на държава членка в рамките на Механизма (MFCi) се определя, както следва:

MFCi = ν i × (FS)

където:

FS (финансова подкрепа) е наличното финансиране в рамките на Механизма, както е посочено в член 6, параграф 1, буква а); и

νi е коефициентът на разпределение на държава членка i, определен като:

νi = 0,7 κi + 0,3 αi

където:

κi е коефициентът на разпределение, прилаган за 70% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), и определен в приложение II; и

αi е коефициентът на разпределение, прилаган за 30% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), и определен в приложение III.




ПРИЛОЖЕНИЕ II

Коефициентът на разпределение, прилаган за 70% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), κi , се определя както следва:

image,

къдетоimageиimage,

катоimage,

υi ≤ 0,75 за държавите членки сimageи

υi ≤ 1,5 за държавите членки сimage.

Където ( 7 ):

— 
imagee номиналният БВП на глава от населението за 2019 г. на държавата членка i;
— 
imagee среднопретеглената стойност на БВП на глава от населението на държавите членки от ЕС-27 през 2019 г.;
— 
popi,2019 е общото население в държавата членка i през 2019 г.;
— 
popEU,2019 е общото население в държавите членки от ЕС-27 през 2019 г.
— 
Ui,2015-2019 е средното равнище на безработицата за периода 2015 – 2019 г. в държавата членка i;
— 
UEU,2015-2019 е средното равнище на безработицата в ЕС-27 за периода 2015 г. – 2019 г. (за всяка година среднопретеглената стойност за държавите членки от ЕС-27);
— 
imageе БНД на глава от населението на държавата членка i през 2019 г.;
— 
imagee среднопретеглената стойност на БНД на глава от населението на държавите членки от ЕС-27 през 2019 г.




ПРИЛОЖЕНИЕ III

Коефициентът на разпределение, прилаган за 30% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), αi,се определя както следва:

image

като:

imageиimage

като:

image imageиimage

приimage

Където:

— 
GDPi,t е реалният БВП на държавата членка i към момента t = 2019, 2020, 2021;
— 
imagee БВП на глава от населението на държавата членка i през 2019 г.;
— 
imagee среднопретеглената стойност на БВП на глава от населението на държавите членки от ЕС-27 през 2019 г.;
— 
popi,2019 e общото население в държавата членка i през 2019 г.;
— 
popEU,2019 e общото население в държавите членки от ЕС-27 през 2019 г.

Спадът на реалния БВП за 2020 г. (δGDPi,2020–2019) и кумулативният спад на реалния БВП за периода 2020 - 2021 г. (δGDPi,2020–2019) се базират на есенните икономически прогнози на Комисията от 2020 г. и се актуализират до 30 юни 2022 г. за всяка държава членка, като данните от есенните икономически прогнози на Комисията от 2020 г. се заменят с фактическите резултати, отчетени в последната налична актуализация на серията на Евростат по кода „tec00115 (Ръст на реалния БВП (в обем)“.




ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Прилагането на методиките в приложения I, II и III към посочената в член 6, параграф 1, буква а) сума, конвертирана в текущи цени, ще даде като резултат следния дял и размер на максималното финансово участие за всяка държава членка, без да се засяга изчислението, актуализирано към 30 юни 2022 г.:



Максимално финансово участие за държава - членка на ЕС

 

за 70% от наличната сума

за 30% от наличната сума (примерна сума, базирана на есенните прогнози на Комисията от 2020 г.)

 

 

Дял в % от тотала

Сума (в EUR 1 000 , текущи цени)

Дял в % от тотала

Сума (в EUR 1 000 , текущи цени)

Тотал

BE

1,56 %

3 646 437

2,20 %

2 278 834

5 925 271

BG

1,98 %

4 637 074

1,58 %

1 631 632

6 268 706

CZ

1,51 %

3 538 166

3,41 %

3 533 509

7 071 676

DK

0,56 %

1 303 142

0,24 %

248 604

1 551 746

DE

6,95 %

16 294 947

9,01 %

9 324 228

25 619 175

EE

0,32 %

759 715

0,20 %

209 800

969 515

IE

0,39 %

914 572

0,07 %

74 615

989 186

EL

5,77 %

13 518 285

4,11 %

4 255 610

17 773 895

ES

19,88 %

46 603 232

22,15 %

22 924 818

69 528 050

FR

10,38 %

24 328 797

14,54 %

15 048 278

39 377 074

HR

1,98 %

4 632 793

1,61 %

1 664 039

6 296 831

IT

20,45 %

47 935 755

20,25 %

20 960 078

68 895 833

CY

0,35 %

818 396

0,18 %

187 774

1 006 170

LV

0,70 %

1 641 145

0,31 %

321 944

1 963 088

LT

0,89 %

2 092 239

0,13 %

132 450

2 224 690

LU

0,03 %

76 643

0,02 %

16 883

93 526

HU

1,98 %

4 640 462

2,45 %

2 535 376

7 175 838

MT

0,07 %

171 103

0,14 %

145 371

316 474

NL

1,68 %

3 930 283

1,96 %

2 032 041

5 962 324

AT

0,95 %

2 231 230

1,19 %

1 230 938

3 462 169

PL

8,65 %

20 275 293

3,46 %

3 581 694

23 856 987

PT

4,16 %

9 760 675

4,01 %

4 149 713

13 910 387

RO

4,36 %

10 213 809

3,90 %

4 034 211

14 248 020

SI

0,55 %

1 280 399

0,48 %

496 924

1 777 322

SK

1,98 %

4 643 840

1,63 %

1 686 154

6 329 994

FI

0,71 %

1 661 113

0,41 %

424 692

2 085 805

SE

1,24 %

2 911 455

0,36 %

377 792

3 289 248

ЕС27

100,00 %

234 461 000

100,00 %

103 508 000

337 969 000

▼M1




ПРИЛОЖЕНИЕ IVа

В настоящото приложение се определя методологията за изчисляване на разпределения дял от ресурсите под формата на допълнителна безвъзмездна финансова подкрепа по механизма, посочени в член 21а, параграф 1, които са на разположение на всяка държава членка. По отношение на всяка държава членка при този метод се взема предвид:

— 
населението;
— 
реципрочната стойност на БВП на глава от населението;
— 
ценовият дефлатор за бруто образуването на основен капитал;
— 
делът на изкопаемите горива в брутното вътрешно потребление на енергия.

За да се избегне прекомерна концентрация на ресурси:

— 
реципрочната стойност на БВП на глава от населението е ограничена до максимум 160 % от среднопретеглената стойност за Съюза;
— 
реципрочната стойност на БВП на глава от населението е ограничена до максимум 55 % от среднопретеглената стойност за Съюза, ако БВП на глава от населението на съответната държава членка е над 130 % от средния за ЕС-27;
— 
минималният дял на разпределените средства се определя на 0,15 %;
— 
максималният дял на разпределените средства се определя на 13,80 %.

Коефициентът на разпределение ρi, прилаган за сумата, посочена в член 21а, параграф 1, се определя както следва:

image

където държавите членки i — z са държавите членки, които се ползват от минимален дял на разпределение, а държавите членки i — q са държавите членки, които се ползват от максимален дял на разпределение.

където

image

където

image

и

image

и

image

,където

image

за държавите членки i с

image

и

image

за държавите членки i с

image

Където ( 8 ):

— 
popi,2021 е общото население на държавата членка i през 2021 г.;
— 
pop EU,2021 e общото население на държавите членки от ЕС-27 през 2021 г.;
— 

image

e среднопретеглената стойност на номиналния БВП на глава от населението на държавите членки от ЕС-27 през 2021 г.;
— 

image

е номиналният БВП на глава от населението за 2021 г. на държавата членка i;
— 
FFGICi,2020 е делът на изкопаемите горива в брутното вътрешно потребление на енергия за 2020 г. на държавата членка i;
— 
FFGICEU,2020 e среднопретегленият дял на изкопаемите горива за 2020 г. в брутното вътрешно потребление на енергия на държавите членки от ЕС-27;
— 

image

е съотношението на ценовия индекс на бруто образуването на основен капитал за второто тримесечие на 2022 г.(имплицитен дефлатор, 2015 г. = 100, национална валута, сезонно и календарно изгладени данни) на държавата членка i и ценовия индекс на бруто образуването на основен капитал за второто тримесечие на 2021 г. (имплицитен дефлатор, 2015 г. = 100, национална валута, сезонно и календарно изгладени данни) на държавата членка i;
— 

image

е съотношението на ценовия индекс на бруто образуването на основен капитал за второто тримесечие на 2022 г. (имплицитен дефлатор, 2015 г. = 100, национална валута, сезонно и календарно изгладени данни) съвкупно за ЕС-27 и ценовия индекс на бруто образуването на основен капитал за второто тримесечие на 2021 г. (имплицитен дефлатор, 2015 г. = 100, национална валута, сезонно и календарно изгладени данни) съвкупно за ЕС-27.

Прилагането на методологията към сумата, посочена в член 21а, параграф 1, ще доведе до следния дял и сума за всяка държава членка:



Държава членка

Дял от общия размер в %

Сума (в 1 000  EUR, по текущи цени)

Белгия

1,41 %

282 139

България

2,40 %

480 047

Чехия

3,41 %

681 565

Дания

0,65 %

130 911

Германия

10,45 %

2 089 555

Естония

0,42 %

83 423

Ирландия

0,45 %

89 598

Гърция

3,85 %

769 222

Испания

12,93 %

2 586 147

Франция

11,60 %

2 320 955

Хърватия

1,35 %

269 441

Италия

13,80 %

2 760 000

Кипър

0,26 %

52 487

Латвия

0,62 %

123 983

Литва

0,97 %

194 020

Люксембург

0,15 %

30 000

Унгария

3,51 %

701 565

Малта

0,15 %

30 000

Нидерландия

2,28 %

455 042

Австрия

1,05 %

210 620

Полша

13,80 %

2 760 000

Португалия

3,52 %

704 420

Румъния

7,00 %

1 399 326

Словения

0,58 %

116 910

Словакия

1,83 %

366 959

Финландия

0,56 %

112 936

Швеция

0,99 %

198 727

ЕС27

100,00  %

20 000 000

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ V

Насоки за оценка на Механизма

1.   Обхват

Целта на тези насоки е да послужат, заедно с настоящия регламент, като основание за Комисията да оцени по прозрачен и справедлив начин плановете за възстановяване и устойчивост, предложени от държавите членки, както и да определи финансовото участие в съответствие с целите и всички други съответни изисквания, определени в настоящия регламент. Тези насоки представляват основанието за прилагането на критериите за оценка и определянето на финансовото участие, както съответно е посочено в член 19, параграф 3 и член 20, параграф 4.

Насоките за оценка са предназначени да:

а) 

предоставят допълнителни насоки относно процеса на оценяване на плановете за възстановяване и устойчивост, представени от държавите членки;

б) 

предоставят повече подробности относно критериите за оценка и предвиждат рейтингова система, която трябва да бъде създадена с оглед на това да се гарантира справедлив и прозрачен процес; и

в) 

определят връзката между оценката, която трябва да се извърши от Комисията в съответствие с критериите за оценка, и определянето на финансовото участие, което трябва да се определи в предложението на Комисията за решение на Съвета, във връзка с плановете за възстановяване и устойчивост.

Насоките са инструмент за улесняване на оценката на Комисията на предложенията за планове за възстановяване и устойчивост, представени от държавите членки, и за гарантиране, че плановете за възстановяване и устойчивост подкрепят реформите и публичните инвестиции, които са подходящи и имат висока добавена стойност по отношение на целите на Механизма, като същевременно се гарантира равно третиране между държавите членки.

2.   Критерии за оценка

В съответствие с член 19, параграф 3 Комисията оценява плановете за възстановяване и устойчивост съгласно критериите за целесъобразност, ефективност, ефикасност и съгласуваност. В резултат на процеса на оценяване Комисията предоставя рейтинги на плановете за възстановяване и устойчивост, представени от държавите членки, в съответствие с всеки от критериите за оценка, посочени в член 19, член 3 с оглед на това да се установи разпределението на финансовите средства съгласно член 20, параграф 4.

От съображения за опростяване и ефикасност рейтинговата система варира от „A“ до „C“, както е определено по следния начин:

Целесъобразност:

2.1.

Планът за възстановяване и устойчивост представлява всеобхватен и адекватно балансиран отговор на икономическото и социалното положение, като по този начин допринася по подходящ начин и за шестте стълба, посочени в член 3, като се вземат предвид специфичните предизвикателства и разпределените финансови средства на съответната държава членка.

Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий:

Обхват

— 
- планът за възстановяване и устойчивост допринася по всеобхватен и адекватно балансиран начин за всичките шест стълба, посочени в член 3, като отчита специфичните предизвикателства пред съответната държава членка и взема предвид финансовия принос на съответната държава членка и поисканата подкрепа под формата на заем.

Рейтинг

„A“— 

в голяма степен

„B“— 

в умерена степен

„C“— 

в малка степен

2.2.

Очаква се планът за възстановяване и устойчивост да допринесе за ефективното справяне с всички или със значителна част от предизвикателствата, посочени в съответните специфични за всяка държава препоръки, включително техните фискални аспекти и препоръките, направени съгласно член 6 от Регламент (ЕС) № 1176/2011, когато има такива, отправени към съответната държава членка, или предизвикателствата, идентифицирани в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър.

Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий:

Обхват

— 
очаква се планът за възстановяване и устойчивост да допринесе за ефективното справяне с всички предизвикателства или със значителна част от предизвикателствата, посочени в съответните специфични за всяка държава препоръки, включително техните фискални аспекти, както и в препоръките, направени съгласно член 6 от Регламент (ЕС) № 1176/2011, когато има такива, отправени към съответната държава членка, или предизвикателствата, идентифицирани в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър, като се има предвид финансовото участие на въпросната държава членка и поисканата подкрепа под формата на заем, както и обхватът и мащабът на специфичните за всяка държава предизвикателства и информацията, включена в националната програма за реформи;

както и

— 
- планът за възстановяване и устойчивост представлява цялостен и адекватен отговор на икономическото и социалното положение на съответната държава членка;

както и

— 
- предизвикателствата, с които планът за възстановяване и устойчивост трябва да се справи, се считат за съществени за повишаване на потенциала за растеж на икономиката на съответната държава членка по устойчив начин;

и

— 
след приключването на предложените реформи и инвестиции ще се очаква свързаните с това предизвикателства да са преодолени или третирани по начин, който значително допринася за тяхното преодоляване.

Рейтинг

„А“— 

планът за възстановяване и устойчивост допринася за ефективното справяне с всички предизвикателства или със значителна част от предизвикателствата, посочени в специфичните за всяка държава препоръки, или с предизвикателствата в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър, и планът за възстановяване и устойчивост представлява адекватен отговор на икономическото и социалното положение на съответната държава членка

„B“— 

— ата в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър, и планът за възстановяване и устойчивост представлява отчасти адекватен отговор на икономическото и социалното положение на съответната държава членка

„C“— 

планът за възстановяване и устойчивост не допринася за справяне с предизвикателствата, посочени в специфичните за всяка държава препоръки или в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър, и планът за възстановяване и устойчивост не представлява адекватен отговор на икономическото и социалното положение на съответната държава членка.

2.3.

Очаква се планът за възстановяване и устойчивост да спомага ефективно за укрепването на потенциала за растеж, създаването на работни места и икономическата, социалната и институционалната устойчивост на съответната държава членка, като допринася за прилагането на Европейския стълб на социалните права, включително чрез насърчаване на политиките за децата и младите хора, както и да смекчава икономическото и социалното въздействие на кризата във връзка с COVID-19, като при това засилва икономическото, социалното и териториалното сближаване и конвергенцията в рамките на Съюза.

Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий:

Обхват

— 
планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, насочени към насърчаването на икономически растеж и икономическо сближаване по приобщаващ начин, по-конкретно към преодоляване на слабостите на икономиката на държавите членки и към стимулиране на потенциала за растеж на икономиката на съответната държава членка, стимулиране на създаването на работни места и смекчаване на неблагоприятните последици от кризата;

и

— 
планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, насочени към укрепване на социалното сближаване и системите за социална закрила, включително политики за децата и младите хора, чрез намаляване на социалната уязвимост, допринасяне за прилагането на принципите на Европейския стълб на социалните права и допринасяне за подобряване на равнището на показателите от набора си от социални показатели;

и

— 
планът за възстановяване и устойчивост е насочен към намаляването на икономическата уязвимост на държавата членка на сътресения;

и

— 
планът за възстановяване и устойчивост е насочен към повишаването на капацитета на икономическите и/или социалните структури и институции на държавата членка за адаптирането към сътресения и издържането на сътресения;

и

— 
се очаква планът за възстановяване и устойчивост да допринесе за засилване на икономическото, социалното и териториалното сближаване и конвергенция.

Рейтинг

„А“ – 

очаквано силно въздействие

„B“ – 

очаквано умерено въздействие

„C“ – 

очаквано слабо въздействие

2.4.

Очаква се с плана за възстановяване и устойчивост да се гарантира, че никоя от мерките за изпълнение на реформите и инвестиционните проекти, включени в плана за възстановяване и устойчивост, не нанася значителни вреди на екологичните цели по смисъла на член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852 („принцип за ненанасяне на значителни вреди“).

Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий:

Обхват

— 
няма мярка за изпълнение на реформите и инвестиционните проекти, включени в плана за възстановяване и устойчивост, която да нанася значителни вреди на екологичните цели по смисъла на член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852 („принцип за ненанасяне на значителни вреди“).

Рейтинг

„А“— 

няма мярка, която да нанася значителни вреди на екологичните цели („принцип за ненанасяне на значителни вреди“).

„С“— 

една или повече от мерките нанасят значителни вреди на екологичните цели („принцип за ненанасяне на значителни вреди“).

2.5.

▼M1

Планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, допринасящи по ефективен начин за екологичния преход, включително биологичното разнообразие, или за преодоляване на произтичащите от него предизвикателства, които представляват най-малко 37 % от общия размер на разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост, а такива мерки в главата за REPowerEU възлизат на сума, която представлява най-малко 37 % от общите прогнозни разходи за мерките в главата за REPowerEU, въз основа на методологията за проследяване на действията в областта на климата, посочена в приложение VI; тази методология се използва по съответния начин за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VI; при наличие на съгласие от страна на Комисията коефициентите за подкрепа на целите в областта на климата може да бъдат увеличени до обща стойност в размер на 3 % от разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават надеждно тяхното въздействие върху целите в областта на климата.

▼B

Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий:

Обхват

— 
очаква се изпълнението на предвидените мерки да допринесе ефективно за екологичния преход, включително биологичното разнообразие, и, когато е приложимо, за справяне с произтичащите от него предизвикателства, като по този начин допринесе за постигането на целите на Съюза за 2030 г. в областта на климата, като същевременно се постигне целта на ЕС за неутралност по отношение на климата до 2050 г.;

и

— 
държавите членки прилагат методика, която се състои в присъждането на специален коефициент за предоставяната подкрепа, което отразява степента, в която тази подкрепа допринася за целите в областта на климата. Коефициентите се основават на размерите и кодовете за видовете намеси, определени в приложение VI, и могат да бъдат увеличени за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават тяхното въздействие върху целите в областта на цифровизацията. Същата система от коефициенти се прилага за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VI.

и

— 
се очаква прилагането на предвидените мерки да има дълготрайно въздействие.

Рейтинг

„A“— 

в голяма степен

„B“— 

в умерена степен

„C“— 

в малка степен

2.6.

Планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, които ефективно допринасят за цифровия преход или за справяне с предизвикателствата, които произтичат от този преход, и които представляват най-малко 20% от общия размер на разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост въз основа на методиката за цифрово маркиране, посочена в приложение VII; тази методика се използва по съответния начин за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VII; коефициентите за подкрепа на целите в областта на цифровите технологии могат да бъдат увеличени за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават тяхното въздействие върху целите в областта на цифровите технологии.

Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий:

Обхват

— 
очаква се прилагането на предвидените мерки да допринесе значително за цифровата трансформация на икономическите или социалните сектори;

или

— 
се очаква прилагането на предвидените мерки да допринесе значително за преодоляване на предизвикателствата, произтичащи от цифровата трансформация;

и

— 
държавите членки прилагат методика, която се състои в присъждането на специален коефициент за предоставяната подкрепа, което отразява степента, в която тази подкрепа допринася за целите в областта на цифровизацията. Коефициентите се основават на размерите и кодовете за видовете намеси, определени в приложение VII, и могат да бъдат увеличени за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават тяхното въздействие върху целите в областта на цифровизацията. Същата система от коефициенти се прилага за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към посочена в приложение VII област на намеса;

и

— 
се очаква прилагането на предвидените мерки да има дълготрайно въздействие.

Рейтинг

„A“— 

в голяма степен

„B“— 

в умерена степен

„C“— 

в малка степен

Ефективност:

2.7.

Очаква се планът за възстановяване и устойчивост да окаже трайно въздействие върху съответната държава членка.

Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий:

Обхват

— 
прилагането на предвидените мерки се очаква да доведе до структурна промяна в администрацията или в съответните институции;

или

— 
прилагането на предвидените мерки се очаква да доведе до структурна промяна в съответните политики;

и

— 
се очаква прилагането на предвидените мерки да има дълготрайно въздействие.

Рейтинг

„A“— 

в голяма степен

„B“— 

в умерена степен

„C“— 

в малка степен

2.8.

Очаква се мерките, предложени от съответните държави членки, да осигурят ефективен мониторинг и изпълнение на плана за възстановяване и устойчивост, включително предвидения график, ключовите етапи и целите и свързаните тях показатели.

Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий:

Обхват

— 
на структура в рамките на държавата членка е възложено: i) изпълнението на плана за възстановяване и устойчивост; ii) наблюдението на напредъка във връзка с ключовите етапи и целите; и iii) докладването;

и

— 
предложените ключови етапи и цели са ясни и реалистични и предложените показатели за тези ключови етапи и цели са съответстващи на целта, приемливи и надеждни;

и

— 
всички мерки, предложени от държавата членка по отношение на организацията (включително разпоредба, за да се гарантира достатъчно разпределение на персонала) за изпълнението на реформите и инвестициите, са надеждни.

Рейтинг

„A“— 

подходящи мерки за ефективно изпълнение

„B“— 

минимални мерки за ефективно изпълнени

„C“— 

недостатъчни мерки за ефективно изпълнение

Ефективност:

2.9.

Представената от държавата членка обосновка за размера на прогнозните общи разходи по плана за възстановяване и устойчивост е разумна и реалистична, съответства на принципа за ефективност на разходите и е съизмерима с очакваното икономическо и социално въздействие върху на национално равнище.

Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий:

Обхват

— 
държавата членка предостави достатъчно информация и доказателства, че размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост е подходящ („разумен“);

и

— 
държавата членка предостави достатъчно информация и доказателства, че размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост съответства на естеството и вида на предвидените реформи и инвестиции („реалистичен“);

и

— 
държавата членка е предоставила достатъчно информация и доказателства, че размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост, който ще бъде финансиран по линия на Механизма, не е обхванат от съществуващо или планирано финансиране от Съюза;

и

— 
размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост е съизмерим с очакваното социално и икономическо въздействие на предвидените мерки, включени в плана на съответната държава членка.

Рейтинг

„А“— 

в голяма степен

„В“— 

в умерена степен

„C“— 

в малка степен

2.10.

Очаква се мерките, предложени от съответната държава членка, да предотвратяват, разкриват и коригират корупция, измами и конфликти на интереси при използването на средствата, предоставени по линия на Механизма, включително мерки, които имат за цел избягване на двойно финансиране от Механизма и други програми на Съюза.

Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий:

Обхват

— 
системата за вътрешен контрол, описана в плана за възстановяване и устойчивост, се основава на стабилни процеси и структури и определя ясни участници (органи/субекти) и техните роли и отговорности за изпълнението на задачите по вътрешния контрол; по-специално тя гарантира подходящо разделяне на съответните функции;

и

— 
системата за контрол и други съответни разпоредби включително за събирането и предоставянето на данни за крайните получатели, описани в плана за възстановяване и устойчивост, по-специално за предотвратяване, разкриване и коригиране на корупцията, измамите и конфликтите на интереси при използването на средствата, предоставени по линия на Механизма, са адекватни;

и

— 
описаните в плана за възстановяване и устойчивост мерки за избягване на двойно финансиране от Механизма и други програми на Съюза са подходящи;

и

— 
участниците (органите/субектите), които отговарят за контрола, разполагат със законови правомощия и административен капацитет, за да изпълняват предвидените си роли и задачи.

Рейтинг

„A“– 

подходящи мерки

„С“– 

недостатъчни мерки

Съгласуваност:

2.11.

Планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки за осъществяването на реформи и на проекти за публични инвестиции, които представляват съгласувани действия.

Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий:

Обхват

— 
планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, които допринасят за взаимно засилване на техните последици;

или

— 
планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, които взаимно се допълват.

Рейтинг

„А“— 

в голяма степен

„В“— 

в умерена степен

„C“— 

в малка степен

▼M1

2.12.

Очаква се посочените в член 21в мерки да допринесат ефективно за енергийната сигурност, диверсификацията на енергийните доставки за Съюза, увеличаване на навлизането на енергията от възобновяеми източници и на енергийната ефективност, увеличаване на капацитета за съхраняване на енергия или необходимото намаляване на зависимостта от изкопаеми горива преди 2030 г.

При оценката на посочените в член 21в мерки съгласно този критерий Комисията взема предвид специфичните предизвикателства и допълнителното финансиране по линия на механизма, с което разполага съответната държава членка. Комисията взема предвид и следните елементи:

Обхват

— 
очаква се изпълнението на предвидените мерки да допринесе ефективно за подобряване на енергийната инфраструктура и съоръжения за посрещане на непосредствените нужди от сигурност на доставките на газ, включително втечнен природен газ, или нефт, когато се прилага дерогацията по член 21в, параграф 3, буква а), по-специално за да се даде възможност за диверсификация на доставките в интерес на Съюза като цяло;
или
— 
очаква се изпълнението на предвидените мерки да допринесе ефективно за повишаване на енергийната ефективност на сградите и критичната енергийна инфраструктура, декарбонизация на промишлеността, увеличаване на производството и навлизането на устойчив биометан и на водород от възобновяеми или неизкопаеми източници и увеличаване на дела и ускоряване на внедряването на енергията от възобновяеми източници;
или
— 
очаква се изпълнението на предвидените мерки да допринесе ефективно за справяне с енергийната бедност и когато е целесъобразно, да даде подходящ приоритет на нуждите на засегнатите от енергийна бедност, както и на намаляването на уязвимостта през следващите зимни сезони;
или
— 
очаква се изпълнението на предвидените мерки да допринесе ефективно за стимулиране на намаляването на потребностите от енергия;
или
— 
очаква се чрез изпълнението на предвидените мерки да се преодолеят вътрешни и трансгранични затруднения в преноса и разпределението на енергия, подпомагането на съхранението на електроенергия и ускореното интегриране на възобновяеми енергийни източници, както и подкрепа за транспорта с нулеви емисии и неговата инфраструктура, включително железопътния транспорт;
или
— 
очаква се изпълнението на предвидените мерки да допринесе ефективно за подкрепа за целите, посочени в член 21в, параграф 3, букви а)—д), чрез ускорено преквалифициране на работната сила към „зелени“ и свързаните с това цифрови умения, както и подкрепа за веригите за създаване на стойност в областта на ключовите суровини и технологии, свързани с екологичния преход;
и
— 
предвидените мерки са съгласувани с усилията на съответната държава членка за постигане на целите, посочени в член 21в, параграф 3, като се вземат предвид мерките, включени във вече приетото решение за изпълнение на Съвета, както и други национални или финансирани от Съюза мерки, които допълват или придружават целите, посочени в член 21в, параграф 3.

Рейтинг

„A“ — в голяма степен
„В“ — в умерена степен
„C“ — в малка степен

2.13.

Очаква се мерките, посочени в член 21в, да имат трансгранично или многонационално измерение или въздействие.

Комисията взема под внимание следните елементи за оценката в съответствие с този критерий:

Обхват

— 
очаква се изпълнението на национално ниво на предвидените мерки да допринесе за гарантирането на сигурността на доставките в Съюза като цяло, включително, чрез преодоляване на предизвикателствата, установени в най-скорошната оценка на Комисията на потребностите, в съответствие с целите, посочени в член 21в, параграф 3, като се взема предвид финансовият принос, с който разполага съответната държава членка, и географското ѝ положение;
или
— 
очаква се прилагането на предвидените мерки да допринесе за намаляване на зависимостта от изкопаеми горива и за намаляване на потребностите от енергия.

Рейтинг

„A“ — в голяма степен
„В“ — в умерена степен
„C“ — в малка степен

▼B

3.

Определяне на финансовото участие

Съгласно член 20 в предложението на Комисията се определя финансовото участие, като се взема предвид значението и съгласуваността на плана за възстановяване и устойчивост, предложен от съответната държава членка, оценени въз основа на критериите, определени в член 19, параграф 3. За тази цел тя прилага следните критерии:

а) 

когато планът за възстановяване и устойчивост отговаря задоволително на критериите, определени в член 19, параграф 3, и размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост е равен на или по-голям от максималното финансово участие, изчислено за тази държава членка в съответствие с член 11, разпределеното за държавата членка финансово участие е равно на общия размер на максималното финансово участие, изчислено за тази държава членка в съответствие с член 11;

б) 

когато планът за възстановяване и устойчивост отговаря задоволително на критериите, определени в член 19, параграф 3, и размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост е по-нисък от максималното финансово участие, изчислено за тази държава членка в съответствие с член 11, разпределеното за държавата членка финансово участие е равно на размера на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост;

в) 

когато планът за възстановяване и устойчивост не отговаря задоволително на критериите, определени в член 19, параграф 3, финансовото участие няма да бъде разпределено на съответната държава членка.

▼C1

За целите на прилагането на настоящия параграф се използват следните формули:

— 
за буква а) по-горе: Ако Ci ≥ MFCi държавата членка i получава MFCi
— 
за буква б) по-горе: Ако Ci < MFCi държавата членка i получава Ci

където:

— 
i се отнася до съответната държава членка
— 
MFС е максималният размер на финансовото участие за съответната държава членка
— 
C е размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост.

▼B

В резултат на процеса на оценяване и като се вземат предвид рейтингите:

Планът за възстановяване и устойчивост отговаря задоволително на критериите за оценка:

Ако окончателният рейтинг за критериите в точка 2 включва оценки:

▼M1

— 
„A“ за критерии 2.2, 2.3, 2.5, 2.6 и 2.12

▼B

а за другите критерии:

— 
само оценки „А“,

или

— 
оценките „В“ не са повече от оценките „А“ и няма оценки „С“.

Планът за възстановяване и устойчивост не отговаря задоволително на критериите за оценка:

Ако окончателният рейтинг за критериите в точка 2 включва оценки:

▼M1

— 
които не са „A“ за критерии 2.2, 2.3, 2.5, 2.6 и 2.12

▼B

а за другите критерии:

— 
са налице повече оценки „B“, отколкото „A“.

или

— 
има най-малко една оценка „C“.




ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Методология за проследяване на действията в областта на климата

Размери и кодове за видовете намеси за Механизма



 

ОБЛАСТ НА НАМЕСА

Коефициент за изчисляване на подкрепата за целите във връзка с изменението на климата

Коефициент за изчисляване на подкрепата за целите в областта на околната среда

001

Инвестиции в дълготрайни активи, включително научноизследователски инфраструктури, на микропредприятия, пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности

0%

0%

002

Инвестиции в дълготрайни активи, включително научноизследователски инфраструктури, на малки и средни предприятия (включително частни изследователски центрове), пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности

0%

0%

002а1

Инвестиции в дълготрайни активи, включително научноизследователски инфраструктури, на предприятия (1), пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности

0%

0%

003

Инвестиции в дълготрайни активи, включително научноизследователски инфраструктури, на публични изследователски центрове и висши учебни заведения, пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности

0%

0%

004

Инвестиции в нематериални активи на микропредприятия, пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности

0%

0%

005

Инвестиции в нематериални активи на МСП (включително частни изследователски центрове), пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности

0%

0%

005а1

Инвестиции в нематериални активи на големи предприятия, пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности

0%

0%

006

Инвестиции в нематериални активи на публични изследователски центрове и висши учебни заведения, пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности

0%

0%

007

Научни изследвания и иновационни дейности в микропредприятия, включително изграждане на мрежи (индустриални научни изследвания, експериментално развитие, проучвания за установяване на осъществимостта)

0%

0%

008

Научноизследователски и иновационни дейности в МСП, включително изграждане на мрежи

0%

0%

008а1

Научноизследователски и иновационни дейности в големи предприятия, включително изграждане на мрежи

0%

0%

009

Научноизследователски и иновационни дейности в публични научноизследователски центрове, висши учебни заведения и специализирани експертни центрове, включително изграждане на мрежи (индустриални научни изследвания, експериментално развитие, проучвания за установяване на осъществимост)

0%

0%

010

Цифровизация на МСП (включително електронна търговия, електронен бизнес и бизнес процеси в мрежа, центрове за цифрови иновации, „живи лаборатории“, интернет предприемачи и нови ИКТ предприятия, B2B)

0%

0%

010а1

Цифровизация на големи предприятия (включително електронна търговия, електронен бизнес и бизнес процеси в мрежа, центрове за цифрови иновации, „живи лаборатории“, интернет предприемачи и нови ИКТ предприятия, B2B)

0%

0%

010б

Цифровизация на МСП или големи предприятия (включително електронна търговия, електронен бизнес и бизнес процеси в мрежа, центрове за цифрови иновации, „живи лаборатории“, интернет предприемачи и нови ИКТ предприятия, B2B), които отговарят на критериите за намаляване на емисиите на парникови газове или за енергийна ефективност (2)

40%

0%

011

ИКТ решения за държавното управление, приложения, електронни услуги

0%

0%

011а

ИКТ решения на държавното управление, електронни услуги, приложения, отговарящи на критериите за намаляване на емисиите на парникови газове или за енергийна ефективност (2)

40%

0%

012

Услуги в областта на информационните технологии и приложения за цифровите умения и цифровото приобщаване

0%

0%

013

Услуги и приложения за електронно здравеопазване (включително e-Care, интернет на нещата за физическа активност и интелигентна заобикаляща среда)

0%

0%

014

Стопанска инфраструктура за МСП (включително промишлени паркове и обекти)

0%

0%

015

Стопанско развитие и интернационализация на МСП, включително производствени инвестиции

0%

0%

015а

Подпомагане за големи предприятия чрез финансови инструменти, включително производствени инвестиции

0%

0%

016

Развитие на умения за интелигентна специализация, промишлен преход, предприемачество и приспособимост на предприятията към промените

0%

0%

017

Специализирани услуги за подпомагане на МСП и групи от МСП (включително услуги за управление, маркетинг и проектиране)

0%

0%

018

Инкубация, подпомагане на отделяне и разделяне на предприятия и новосъздадени фирми

0%

0%

019

Подкрепа за иновационни клъстери, включително между предприятия, научноизследователски организации и публични органи и бизнес мрежи, които са от полза предимно за МСП

0%

0%

020

Иновационните процеси в МСП (технологични, организационни, маркетингови, съвместно създаване и иновации, ориентирани към търсенето и потребителите)

0%

0%

021

Трансфер на технологии и сътрудничество между предприятията, изследователските центрове и висшето образование

0%

0%

022

Научноизследователски и иновационни процеси, трансфер на технологии и сътрудничество между предприятия с акцент върху нисковъглеродната икономика и устойчивостта към изменението на климата

100%

40%

023

Научноизследователски и иновационни процеси, трансфер на технологии и сътрудничество между предприятия с акцент върху кръговата икономика

40%

100%

024

Проекти за енергийна ефективност и демонстрационни проекти в МСП и спомагателни мерки

40%

40%

024а

Енергийна ефективност и демонстрационни проекти в големи предприятия и спомагателни мерки

40%

40%

024б

Енергийна ефективност и демонстрационни проекти в МСП или големи предприятия и спомагателни мерки, които отговарят на критериите за енергийна ефективност (3)

100%

40%

025

Обновяване на наличния жилищен фонд с цел повишаване на енергийната ефективност, демонстрационни проекти и спомагателни мерки

40%

40%

025а

Обновяване на наличния жилищен фонд с цел повишаване на енергийната ефективност, демонстрационни проекти и спомагателни мерки, които отговарят на критериите за енергийна ефективност (4)

100%

40%

025б

Изграждане на нови енергийно ефективни сгради (5)

40%

40%

026

Обновяване на обществена инфраструктура или мерки за повишаване на енергийната ефективност на обществена структура, демонстрационни проекти и спомагателни мерки

40%

40%

026а

Обновяване на обществена инфраструктура или мерки за повишаване на енергийната ефективност на обществена структура, демонстрационни проекти и спомагателни мерки, които отговарят на критериите за енергийна ефективност (6)

100%

40%

027

Подпомагане за предприятия, които предоставят услуги, допринасящи за нисковъглеродна икономика и устойчивост спрямо изменението на климата, включително мерки за повишаване на осведомеността

100%

40%

028

Енергия от възобновяеми източници: вятърна

100%

40%

029

Енергия от възобновяеми източници: слънчева

100%

40%

030

Енергия от възобновяеми източници: биомаса (7)

40%

40%

030а

Енергия от възобновяеми източници: Биомаса с високи намаления на емисиите на парникови газове (8)

100%

40%

031

Енергия от възобновяеми източници: морска

100%

40%

032

Други видове енергия от възобновяеми източници (включително геотермална енергия)

100%

40%

033

Интелигентни енергийни системи (включително интелигентни мрежи и ИКТ системи) и свързаното с тях съхранение.

100%

40%

034

Високоефективно комбинирано производство на енергия, районни отоплителни и охладителни системи

40%

40%

034а0

Високоефективно комбинирано производство на енергия, ефективни централни отоплителни и охладителни системи с ниски емисии през целия жизнен цикъл (9)

100%

40%

034а1

Замяна на отоплителни системи с използване на въглища с отоплителни системи на газ за целите на смекчаването на последиците от изменението на климата

0%

0%

034а2

Разпространение и пренос на природен газ, заместващ въглища

0%

0%

035

Мерки за адаптиране към изменението на климата и превенция и управление на рискове, свързани с климата: наводнения (включително повишаване на осведомеността, гражданска защита и системи за управление на бедствия, инфраструктури и подходи, основани на екосистемите)

100%

100%

036

Мерки за адаптиране към изменението на климата и превенция и управление на рискове, свързани с климата: пожари (включително повишаване на осведомеността, гражданска защита и системи за управление на бедствия, инфраструктури и подходи, основани на екосистемите)

100%

100%

037

Мерки за адаптиране към изменението на климата и превенция и управление на рискове, свързани с климата: други, например бури или суша (включително повишаване на осведомеността, гражданска защита и системи за управление на бедствия, инфраструктури и подходи, основани на екосистемите)

100%

100%

038

Превенция и управление на природни рискове, които не са свързани с климата (т.е. земетресения), и рискове, свързани с човешки дейности (например технологични аварии), включително повишаване на осведомеността, системи и инфраструктури за гражданска защита и управление на бедствия и подходи, основани на екосистемите

0%

100%

039

Осигуряване на вода за консумация от човека (извличане, обработване, съхранение и разпределение, мерки за енергийна ефективност, инфраструктура, снабдяване с питейна вода)

0%

100%

039а

Осигуряване на вода за консумация от човека (извличане, обработване, съхранение и разпределение, мерки за енергийна ефективност, инфраструктура, снабдяване с питейна вода), което отговаря на критериите за енергийна ефективност (10)

40%

100%

040

Управление на водите и опазване на водните ресурси (включително управление на речните басейни, специфични мерки за адаптиране към изменението на климата, повторна употреба, намаляване на течовете)

40%

100%

041

Събиране и пречистване на отпадъчни води

0%

100%

041а

Събиране и пречистване на отпадъчни води в съответствие с критериите за енергийна ефективност (11)

40%

100%

042

Управление на битови отпадъци: превантивни мерки, мерки за минимизиране, сортиране, повторна употреба и рециклиране

40%

100%

042а

Управление на битови отпадъци: управление на остатъчни отпадъци

0%

100%

044

Управление на търговски и промишлени отпадъци: превантивни мерки, мерки за минимизиране, сортиране, повторна употреба и рециклиране

40%

100%

044а

Управление на търговски и промишлени отпадъци: остатъчни и опасни отпадъци

0%

100%

045

Насърчаване на използването на рециклирани материали като суровини

0%

100%

045а

Използване на рециклирани материали като суровини, отговарящи на критериите за ефективност (12)

100%

100%

046

Рехабилитация на промишлени обекти и замърсена земя

0%

100%

046а

Рехабилитация на промишлени обекти и замърсена земя, отговаряща на критериите за енергийна ефективност (13)

40%

100%

047

Подкрепа за благоприятни за околната среда производствени процеси и ефективно използване на ресурсите в МСП

40%

40%

047а

Подпомагане за екологосъобразни производствени процеси и ефективно използване на ресурсите в големи предприятия

40%

40%

048

Мерки за намаляване на шума и за качеството на въздуха

40%

100%

049

Опазване, възстановяване и устойчиво използване на защитените зони по „Натура 2000“

40%

100%

050

Опазване на природата и биологичното разнообразие, природно наследство и ресурси, зелена и синя инфраструктура

40%

100%

051

ИКТ: Широколентова мрежа с много висок капацитет (основна/преносна мрежа)

0%

0%

052

ИКТ: Широколентовата мрежа с много висок капацитет (абонатен достъп/абонатна линия с ефективност, еквивалентна на инсталация от оптични влакна до разпределителната точка в обслужвания район за многофамилни жилищни помещения)

0%

0%

053

ИКТ: Широколентовата мрежа с много висок капацитет (абонатен достъп/абонатна линия с ефективност, еквивалентна на инсталация от оптични влакна до разпределителната точка в обслужвания район за жилищни и офисни помещения)

0%

0%

054

ИКТ: Широколентовата мрежа с много висок капацитет (абонатен достъп/абонатна линия с ефективност, еквивалентна на инсталация от оптични влакна до основната станция за по-усъвършенствани устройства за безжична връзка)

0%

0%

055

ИКТ: Други видове ИКТ инфраструктура (включително мащабни компютърни ресурси и оборудване, центрове за данни, датчици и друго безжично оборудване)

0%

0%

055а

ИКТ: Други видове ИКТ инфраструктура (включително големи компютърни ресурси/оборудване, центрове за данни, датчици и друго безжично оборудване), които отговарят на критериите за намаляване на въглеродните емисии и за енергийна ефективност (2)

40%

0%

056

Новопостроени или модернизирани автомагистрали и пътища — основна мрежа на TEN-T (14)

0%

0%

057

Новопостроени или модернизирани автомагистрали и пътища — широкообхватна мрежа на TEN-T

0%

0%

058

Новопостроени или модернизирани второстепенни пътни връзки към пътната мрежа и възли на TEN-T

0%

0%

059

Новопостроени или модернизирани други национални, регионални и местни пътища за достъп

0%

0%

060

Реконструирани или модернизирани автомагистрали и пътища — основна мрежа на TEN-T

0%

0%

061

Реконструирани или модернизирани автомагистрали и пътища — широкообхватна мрежа на TEN-T

0%

0%

062

Други реконструирани или модернизирани пътища (магистрала, национален, регионален или местен път)

0%

0%

063

Цифровизация на транспорта: път

0%

0%

063а

Цифровизация на транспорта, когато е посветена отчасти на намаляването на емисиите на парникови газове: път

40%

0%

064

Новопостроени или модернизирани железопътни линии — основна мрежа на TEN-T

100%

40%

065

Новопостроени или модернизирани железопътни линии — широкообхватна мрежа на TEN-T

100%

40%

066

Други новопостроени или модернизирани железопътни линии

40%

40%

066а

Други новопостроени или модернизирани железопътни линии — електрически/нулеви емисии (15)

100%

40%

067

Реконструирани или модернизирани железопътни линии — основна мрежа на TEN-T

100%

40%

068

Реконструирани или модернизирани железопътни линии — широкообхватна мрежа на TEN-T

100%

40%

069

Други реконструирани или модернизирани железопътни линии

40%

40%

069а

Други реконструирани или модернизирани железопътни линии — електрически/нулеви емисии (15)

100%

40%

070

Цифровизация на транспорта: железници

40%

0%

071

Европейска система за управление на железопътното движение (ERTMS)

40%

40%

072

Подвижен железопътен състав

0%

40%

072а

Мобилни железопътни активи с нулеви емисии/електрическо задвижване (16)

100%

40%

073

Инфраструктура за чист градски транспорт (17)

100%

40%

074

Подвижен състав за чист градски транспорт (18)

100%

40%

075

Велосипедна инфраструктура

100%

100%

076

Цифровизация на градския транспорт

0%

0%

076а

Цифровизация на транспорта, когато е посветена отчасти на намаляването на емисиите на парникови газове: градски транспорт

40%

0%

077

Инфраструктура за алтернативни горива (19)

100%

40%

078

Мултимодален транспорт (TEN-T)

40%

40%

079

Мултимодален транспорт (извънградски)

40%

40%

080

Морски пристанища (TEN-T)

0%

0%

080а

Морски пристанища (TEN-T), с изключение на съоръженията, предназначени за транспорт на изкопаеми горива

40%

0%

081

Други морски пристанища

0%

0%

081а

Други морски пристанища, с изключение на съоръженията, предназначени за транспорт на изкопаеми горива

40%

0%

082

Вътрешни водни пътища и пристанища (TEN-T)

0%

0%

082а

Вътрешни водни пътища и пристанища (TEN-T), с изключение на съоръженията, предназначени за транспорт на изкопаеми горива

40%

0%

083

Вътрешни водни пътища и пристанища (регионални и местни)

0%

0%

083а0

Вътрешни водни пътища и пристанища (регионални и местни), с изключение на съоръженията, предназначени за транспорт на изкопаеми горива

40%

0%

083а1

Системи за сигурност, безопасност и управление на въздушното движение за съществуващи летища

0%

0%

084

Цифровизация на транспорта: други видове транспорт

0%

0%

084а

Цифровизация на транспорта, когато е посветена отчасти на намаляването на емисиите на парникови газове: други видове транспорт

40%

0%

085

Инфраструктура в областта на образованието и грижите в ранна детска възраст

0%

0%

086

Инфраструктура за начално и средно образование

0%

0%

087

Инфраструктура за висше образование

0%

0%

088

Инфраструктура за професионално образование и обучение и учене за възрастни

0%

0%

089

Жилищна инфраструктура за мигранти, бежанци и лица под международна закрила или кандидатстващи за такава

0%

0%

090

Жилищна инфраструктура (различна от тази за мигранти, бежанци и лица под международна закрила или кандидатстващи за такава)

0%

0%

091

Друга инфраструктура, която допринася за социалното приобщаване в общността

0%

0%

092

Здравна инфраструктура

0%

0%

093

Оборудване за здравеопазване

0%

0%

094

Мобилни активи в областта на здравеопазването

0%

0%

095

Цифровизация в областта на здравеопазването

0%

0%

096

Инфраструктура за временно приемане на мигранти, бежанци и лица под международна закрила или кандидатстващи за такава

0%

0%

097

Мерки за подобряване на достъпа до пазара на труда

0%

0%

098

Мерки за насърчаване на достъпа до заетост на трайно безработни лица

0%

0%

099

Специфично подпомагане за младежка заетост и социално-икономическа интеграция на младите хора

0%

0%

100

Подпомагане за самостоятелна заетост и започване на стопанска дейност

0%

0%

101

Подпомагане за социалната икономика и социалните предприятия

0%

0%

102

Мерки за модернизиране и укрепване на институциите на пазара на труда, както и услуги за оценка и предвиждане на потребностите от умения и за гарантиране на навременна и целесъобразна помощ

0%

0%

103

Подпомагане за постигане на съответствие между търсенето и предлагането на пазара на труда и преходите

0%

0%

104

Подпомагане за мобилността на работната сила

0%

0%

105

Мерки за насърчаване на участието на жените на пазара на труда и за намаляване на основаното на пола разделение на пазара на труда

0%

0%

106

Мерки за насърчаване на равновесието между професионалния и личния живот, включително достъп до грижи за деца и за зависими лица

0%

0%

107

Мерки за здравословна и адаптирана работна среда, насочена към справяне с рисковете за здравето, включително насърчаване на физическата активност

0%

0%

108

Подкрепа за развитието на цифровите умения

0%

0%

109

Подпомагане на работниците, предприятията и предприемачите за приспособяването им към промените

0%

0%

110

Мерки за насърчаване на активния живот на възрастните хора и остаряването в добро здраве

0%

0%

111

Подпомагане за образованието и грижите в ранна детска възраст (с изключение на инфраструктурата)

0%

0%

112

Подпомагане за начално до средно образование (с изключение на инфраструктурата)

0%

0%

113

Подпомагане за висшето образование (с изключение на инфраструктурата)

0%

0%

114

Подпомагане за ученето за възрастни (с изключение на инфраструктурата)

0%

0%

115

Мерки за насърчаване на равните възможности и активното участие в обществото

0%

0%

116

Начини за интегриране и завръщане на работа на хора в неравностойно положение

0%

0%

117

Мерки за подобряване на достъпа на маргинализирани групи като ромите до образование, заетост и за насърчаване на социалното им приобщаване

0%

0%

118

Подпомагане на гражданското общество в работата с маргинализирани общности като ромите

0%

0%

119

Специални действия за увеличаване на участието на граждани на трети държави на трудовия пазар

0%

0%

120

Мерки за социална интеграция на граждани на трети държави

0%

0%

121

Мерки за подобряване на равния и навременен достъп до качествени, устойчиви и достъпни услуги

0%

0%

122

Мерки за подобряване на предоставянето на грижи в семейството и общността

0%

0%

123

Мерки за подобряване на достъпността, ефективността и устойчивостта на здравните системи (с изключение на инфраструктурата)

0%

0%

124

Мерки за по-добър достъп до дългосрочни грижи (с изключение на инфраструктурата)

0%

0%

125

Мерки за модернизиране на системите за социална закрила, включително насърчаване на достъпа до социална закрила

0%

0%

126

Насърчаване на социалното приобщаване на хората, изложени на риск от бедност или социално изключване, включително най-бедните и децата

0%

0%

127

Преодоляване на материалните лишения, дължащи се на храни и/или основно материално подпомагане за най-нуждаещите се лица, включително съпътстващи мерки

0%

0%

128

Опазване, развитие и популяризиране на публични туристически активи и туристически услуги

0%

0%

129

Опазване, развитие и популяризиране на културното наследство и културните услуги

0%

0%

130

Опазване, развитие и популяризиране на природното наследство и екотуризма извън рамките на защитените зони по „Натура 2000“

0%

100%

131

Физическо обновяване и сигурност на обществените пространства

0%

0%

131 а

Инициативи за териториално развитие, включително изготвяне на териториални стратегии

0%

0%

132

Подобряване на капацитета на програмните органи и органите, свързани с усвояването на фондове

0%

0%

133

Засилване на сътрудничеството с партньори както в рамките, така и извън държавата членка

0%

0%

134

Кръстосано финансиране по ЕФРР (подпомагане за свързани с ЕСФ действия, необходими за изпълнението на частта на ЕФРР от операцията и пряко свързани с нея)

0%

0%

135

Повишаване на институционалния капацитет на публичните органи и заинтересованите страни за прилагането на проекти за териториално сътрудничество и инициативи в трансграничен, транснационален, морски и междурегионален контекст

0%

0%

135 а

Европейско териториално сътрудничество: управление на преминаването на границите и управление на мобилността и миграцията

0%

0%

136

Най-отдалечени региони: компенсиране на допълнителните разходи вследствие на ограничения достъп и териториалната разпокъсаност

0%

0%

137

Най-отдалечени региони: специфични действия за компенсиране на допълнителните разходи вследствие на фактори, свързани с размера на пазара

0%

0%

138

Най-отдалечени региони: подпомагане за компенсиране на допълнителните разходи, свързани с климатичните условия и затрудненията поради релефа

40%

40%

139

Най-отдалечени региони: летища

0%

0%

140

Информация и комуникации

0%

0%

141

Подготовка, изпълнение, мониторинг и контрол

0%

0%

142

Оценка и проучвания, събиране на данни

0%

0%

143

Укрепване на капацитета на органите на държавите членки, бенефициерите и съответните партньори

0%

0%

01

Принос към „зелени“ умения и работни места и „зелена“ икономика

100%

-

(1)   

Големи предприятия са всички предприятия, различни от МСП, включително малки дружества със средна пазарна капитализация.

(2)   

Ако целта на мярката е дейността да трябва да обработва или събира данни, за да се даде възможност за намаляване на емисиите на парникови газове, което води до доказано значително намаление на тези емисии през целия жизнен цикъл. Ако целта на мярката изисква центровете за данни да спазват Кодекса на ЕС за енергийна ефективност в центровете за данни.

(3)   

а) Ако целта на мярката е да се постигне, като средна стойност, поне средно равнище на саниране на дълбочина, както е определено в Препоръка (ЕС) 2019/786 на Комисията относно санирането на сгради, или б) ако целта на мерките е да се постигне средно поне 30% намаление на преките и непреките емисии на парникови газове в сравнение с предварителните емисии.

(4)   

Ако целта на мярката е да се постигне, като средна стойност, поне средно равнище на саниране на дълбочина, както е определено в Препоръка (ЕС) 2019/786 на Комисията относно санирането на сгради. Санирането на сгради също така има за цел да включи инфраструктурата в смисъла на области на намеса 85—92.

(5)   

Ако целта на мерките се отнася до изграждането на нови сгради с първично енергийно търсене (PED), което е с поне 20% по-ниско от изискването за СБННПЕ (сгради с близко до нулево нетно потребление на енергия, национални директиви). Изграждането на нови енергийно ефективни сгради също така има за цел да включи инфраструктурата в смисъла на области на намеса 85—92.

(6)   

Ако целта на мярката е а) да се постигне, като средна стойност, поне средно равнище на саниране на дълбочина, както е определено в Препоръка (ЕС) 2019/786 на Комисията относно санирането на сгради, или б) да се постигне средно поне 30% намаление на преките и непреките емисии на парникови газове в сравнение с предварителните емисии. Санирането на сгради също така има за цел да включи инфраструктурата в смисъла на области на намеса 85—92.

(7)   

Ако целта на мярката е свързана с производството на електроенергия или топлинна енергия от биомаса, в съответствие с Директива (ЕС) 2018/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници (OB L 328, 21.12.2018 г., стр. 82).

(8)   

Ако целта на мярката е свързана с производството на електроенергия или топлинна енергия от биомаса, в съответствие с Директива (ЕС) 2018/2001; и ако целта на мярката е да се постигне поне 80% намаление на емисиите на парникови газове в съоръжението от използването на биомаса във връзка с методиката за намаляване на емисиите на парникови газове и относителното сравнение с изкопаемите горива, посочени в приложение VI към Директива (ЕС) 2018/2001. Ако целта на мярката е свързана с производството на биогорива от биомаса (с изключение на хранителни и фуражни култури), в съответствие с Директива (ЕС) 2018/2001; и ако целта на мярката е да се постигне поне 65% намаление на емисиите на парникови газове в съоръжението от използването на биомаса във връзка с методиката за намаляване на емисиите на парникови газове и относителното сравнение с изкопаемите горива, посочени в приложение V към Директива (ЕС) 2018/2001.

(9)   

При високоефективно комбинирано производство на енергия, ако целта на мярката е да се постигнат емисии през целия жизнен цикъл, които са по-ниски от 100 gCO2e/kWh, или топлинна/охладителна енергия, произведена от отпадна топлина. При топлофикационни/охладителни системи, ако съответната инфраструктура следва Директива 2012/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно енергийната ефективност, за изменение на директиви 2009/125/ЕО и 2010/30/ЕС и за отмяна на директиви 2004/8/ЕО и 2006/32/ЕО текст от значение за ЕИП (OB L 315, 14.11.2012 г., стр. 1)или ако съществуващата инфраструктура е обновена, за да отговаря на определението за ефективни районни отоплителни и охладителни системи, или ако проектът е усъвършенствана пилотна система (системи за контрол и енергийно управление, интернет на нещата) или води до по-нисък температурен режим в централната отоплителна и охладителна система.

(10)   

Ако целта на мярката е изградената система да има средно потребление на енергия < = 0,5 kWh или индекс на пропускане на инфраструктура (ILI) < = 1.5, а дейността по саниране да намали средното потребление на енергия с повече от 20% или да намали течовете с повече от 20%.

(11)   

Ако целта на мярката за изградената система за отпадъчни води е да има отначало докрай нетно нулево потребление на енергия или обновяването на системата за отпадъчни води да доведе отначало докрай до намаляване на средното потребление на енергия с поне 10% (единствено чрез мерки за енергийна ефективност, а не чрез материални промени или промени в натоварването).

(12)   

Ако целта на мярката е поне 50% от теглото на обработените разделно събрани неопасни отпадъци да се преобразуват във вторични суровини.

(13)   

Ако целта на мярката е промишлените обекти и замърсената земя да се превърнат в естествен въглероден поглътител.

(14)   

За области на намеса 56 – 62: области на намеса 73, 74 и 77 могат да се използват за елементи от мерките, свързани с интервенции в алтернативни горива, включително зареждане с електрически превозни средства, или обществен транспорт.

(15)   

Ако целта на мярката е свързана с електрифицирани железопътни линии и свързаните с тях подсистеми или ако има план за електрификация, или тя ще може да се използва за влакове с нулеви емисии на отработили газове в рамките на 10 години.

(16)   

Прилага се и за двурежимните влакове.

(17)   

Инфраструктурата за чист градски транспорт се отнася до инфраструктура, която позволява експлоатацията на подвижен състав с нулеви емисии.

(18)   

Подвижният състав за чист градски транспорт се отнася до подвижния състав с нулеви емисии.

(19)   

Ако целта на мярката е в съответствие с Директива (ЕС) 2018/2001.




ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Методология за цифрово маркиране в рамките на Механизма

Методология за цифрово маркиране:

Таблица на намесите



Код

Област на намеса и вид намеса (1)

Коефициент за изчисляване на подкрепата за цифровия преход

 

Област на намеса 1: Свързаност

Измерение 1 на индекса DESI: Свързаност

 

051

Широколентова мрежа с много висок капацитет (основна/преносна мрежа) (2)

100%

052

Широколентовата мрежа с много висок капацитет (абонатен достъп/абонатна линия с ефективност, еквивалентна на инсталация от оптични влакна до разпределителната точка в обслужвания район за многофамилни жилищни помещения)

100%

053

Широколентовата мрежа с много висок капацитет (абонатен достъп/абонатна линия с ефективност, еквивалентна на инсталация от оптични влакна до разпределителната точка в обслужвания район за жилищни и офисни помещения)

100%

054

Широколентовата мрежа с много висок капацитет (абонатен достъп/абонатна линия с ефективност, еквивалентна на инсталация от оптични влакна до основната станция за по-усъвършенствани устройства за безжична връзка) (3)

100%

054а

Покритие на 5G мрежата, включително непрекъснато предоставяне на свързаност по транспортни маршрути; Гигабитова свързаност (мрежи, които предлагат симетрична свързаност от поне 1 Gbps) за движещите сили на социално-икономическото развитие, като училища, транспортни центрове и основни доставчици на обществени услуги

100%

054б

Пренос на данни по мобилните мрежи с широко териториално покритие

100%

 

Област на намеса 2: Свързани с цифровите технологии инвестиции в НИРД

Индекс DESI: „Секторът на ИКТ в ЕС и неговите резултати в областта на НИРД“

 

009а

Инвестиции в свързани с цифровите технологии дейности в областта на научните изследвания и иновациите (включително научноизследователски центрове за високи постижения, индустриални научни изследвания, експериментална развойна дейност, проучвания за осъществимост, придобиване на дълготрайни или нематериални активи за свързани с цифровите технологии дейности в областта на научните изследвания и иновациите)

100%

 

Област на намеса 3: Човешки капитал

Измерение 2 на индекса DESI: Човешки капитал

 

012

Услуги в областта на информационните технологии и приложения за цифровите умения и цифровото приобщаване (4)

100%

016

Развитие на умения за интелигентна специализация, промишлен преход, предприемачество и приспособимост на предприятията към промените

40%

108

Подкрепа за развитието на цифрови умения (5)

100%

099

Специфично подпомагане за младежка заетост и социално-икономическа интеграция на младите хора

40%

100

Подпомагане за самостоятелна заетост и започване на стопанска дейност

40%

 

Област на намеса 4: електронно управление, цифрови обществени услуги и местни цифрови екосистеми

Измерение 5 на индекса DESI: Цифрови обществени услуги

 

011

ИКТ решения за държавното управление, приложения, електронни услуги (6)

100%

011а

ИКТ решения на държавното управление, електронни услуги, приложения, отговарящи на критериите за намаляване на емисиите на парникови газове или за енергийна ефективност (7)

100%

011б

Внедряване на европейската схема за цифрова самоличност за публично и частно ползване

100%

013

Услуги и приложения за електронно здравеопазване (включително e-Care, интернет на нещата за физическа активност и интелигентна заобикаляща среда)

100%

095

Цифровизация в областта на здравеопазването

100%

063

Цифровизация на транспорта: път

100%

063а

Цифровизация на транспорта, когато е посветена отчасти на намаляването на емисиите на парникови газове: пътен транспорт

100%

070

Цифровизация на транспорта: железопътен транспорт

100%

071

Европейска система за управление на железопътното движение (ERTMS)

100%

076

Цифровизация на градския транспорт

100%

076а

Цифровизация на транспорта, когато е посветена отчасти на намаляването на емисиите на парникови газове: градски транспорт

100%

084

Цифровизация на транспорта: други видове транспорт

100%

084а

Цифровизация на транспорта, когато е посветена отчасти на намаляването на емисиите на парникови газове: други видове транспорт

100%

033

Интелигентни енергийни системи (включително интелигентни мрежи и ИКТ системи) и свързаното с тях съхранение

40%

011в

Цифровизация на съдебната система

100%

 

Област на намеса 5: Цифровизация на предприятията

Измерение 4 на индекса DESI: Интегриране на цифрови технологии

 

010

Цифровизация на МСП (включително електронна търговия, електронен бизнес и бизнес процеси в мрежа, центрове за цифрови иновации, „живи лаборатории“, интернет предприемачи и нови ИКТ предприятия, B2B)

100%

010а

Цифровизация на големи предприятия (включително електронна търговия, електронен бизнес и бизнес процеси в мрежа, центрове за цифрови иновации, „живи лаборатории“, интернет предприемачи и нови ИКТ предприятия, B2B)

100%

010б

Цифровизация на МСП или големи предприятия (включително електронна търговия, електронен бизнес и бизнес процеси в мрежа, центрове за цифрови иновации, „живи лаборатории“, интернет предприемачи и нови ИКТ предприятия, B2B), които отговарят на критериите за намаляване на емисиите на парникови газове или за енергийна ефективност (7)

100%

014

Стопанска инфраструктура за МСП (включително промишлени паркове и обекти) (8)

40%

015

Стопанско развитие и интернационализация на МСП, включително производствени инвестиции (8)

40%

017

Специализирани услуги на МСП и групи от МСП (включително услуги за управление, маркетинг и проектиране) (8)

40%

018

Инкубация, подпомагане на отделяне и разделяне на предприятия и новосъздадени предприятия (8)

40%

019

Подкрепа за иновационни клъстери, включително между предприятия, научноизследователски организации и публични органи и бизнес мрежи, които са от полза предимно за МСП (8) (9)

40%

020

Иновационните процеси в МСП (технологични, организационни, маркетингови, съвместно създаване и иновации, ориентирани към търсенето и потребителите) (8)

40%

021

Трансфер на технологии и сътрудничество между предприятията, изследователските центрове и сектора на висшето образование (8)

40%

021а

Подкрепа за производството и разпространението на цифрово съдържание

100%

 

Област на намеса 6: Инвестиции в цифров капацитет и внедряване на модерни технологии Измерение 4 на индекса

DESI: Интегриране на цифровите технологии + ad hoc събиране на данни

 

055

Други видове ИКТ инфраструктура (включително мащабни компютърни ресурси и оборудване, центрове за данни, датчици и друго безжично оборудване)

100%

055а

Други видове ИКТ инфраструктура (включително големи компютърни ресурси/оборудване, центрове за данни, датчици и друго безжично оборудване), които отговарят на критериите за намаляване на въглеродните емисии и за енергийна ефективност (7)

100%

021б

Разработване на високоспециализирани помощни услуги и съоръжения за публичните администрации и предприятията (национални експертни центрове в областта на ВИТ, киберцентрове, съоръжения за изпитване и експериментиране с ИИ, блок-верига, интернет на нещата и др.)

100%

021в

Инвестиции в авангардни технологии като: високопроизводителни изчислителни и квантови изчислителни мощности/капацитет за квантова комуникация (включително квантово криптиране); в проектирането, производството и системното интегриране на микроелектрониката; следващото поколение европейски капацитет за данни, облаци и авангардни технологии (инфраструктури, платформи и услуги); виртуална и разширена реалност, дълбоки технологии и други авангардни цифрови технологии. Инвестиции в сигурността на цифровата верига на доставки.

100%

021г

Разработване и внедряване на технологии, мерки и помощни средства в областта на киберсигурността за ползватели от публичния и частния сектор.

100%

 

Област на намеса 7: Екологизиране на цифровия сектор

 

027а

Инвестиции в технологии, умения, инфраструктури и решения, които подобряват енергийната ефективност и гарантират неутралност по отношение на климата на центровете и мрежите за данни.

100%

(1)   

Описанието на намесите в настоящата таблица не засяга спазването на правилата за конкуренция, по-специално за да се гарантира, че намесите не изместват частните инвестиции.

(2)   

Включително подводни кабели в рамките на държавите членки и между тях, както и между Съюза и трети държави.

(3)   

Включително 5G и 6G мрежи.

(4)   

В това число: мерки в подкрепа на цифровизацията на институциите за образование и обучение (в т.ч. инвестиции в инфраструктурата за ИТК), включително за професионално образование и обучение и учене за възрастни.

(5)   

Отнася се до цифровите умения на всички равнища и включва: високоспециализирани образователни програми за обучение на специалисти в областта на цифровите технологии (т.е. програми, насочени към технологиите); обучение на учители, разработване на цифрово съдържание за образователни цели и съответни организационни способности. Това включва и мерки и програми, насочени към подобряване на основните цифрови умения.

(6)   

Включително използване на модерни технологии (като високопроизводителни изчислителни технологии, киберсигурност или изкуствен интелект) в областта на обществените услуги и вземане на решения и оперативна съвместимост на цифровите обществени услуги и инфраструктури (регионални, национални и трансгранични).

(7)   

Ако целта на мярката е обработване или събиране на данни, за да се даде възможност за намаляване на емисиите на парникови газове, което води до доказано значително намаление на тези емисии през целия жизнен цикъл. Ако целта на мярката изисква центровете за данни да спазват Кодекса на ЕС за енергийна ефективност в центровете за данни.

(8)   

Цифровият коефициент от 40% следва да се прилага само когато намесата е съсредоточена върху елементи, които са пряко свързани с цифровизацията на предприятията, включително например цифрови продукти, активи в областта на ИКТ и др.

(9)   

Включително субекти от сферата на социалната икономика.



( 1 ) Регламент (ЕО) № 1466/97 на Съвета от 7 юли 1997 г. за засилване на надзора върху състоянието на бюджета и на надзора и координацията на икономическите политики (ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 1).

( 2 ) Регламент (ЕС, Евратом) 2020/2092 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2020 г. относно общ режим на обвързаност с условия за защита на бюджета на Съюза (ОВ L 433I, 22.12.2020 г., стр. 1).

( 3 ) Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета от 7 юли 1997 г. за определяне и изясняване на прилагането на процедурата при прекомерен дефицит (ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 6).

( 4 ) Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32).

( 5 ) Регламент (ЕС) 2021/1755 на Европейския парламент и на Съвета от 6 октомври 2021 г. за създаване на резерв за приспособяване във връзка с последиците от Брексит (ОВ L 357, 8.10.2021 г., стр. 1).

( 6 ) Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стp. 73).

( 7 ) Всички данни в регламента са от Евростат; за данните за минали периоди крайната дата е май 2020 г.

( 8 ) Всички данни в настоящия регламент са от Евростат. Крайна дата 21 септември 2022 г. за данните за минали периоди, използвани за прилагането на коефициента на разпределение в настоящото приложение. Изкопаемите горива включват твърди изкопаеми горива, синтетични газове, торф и торфени продукти, битуминозни шисти и битуминозни пясъци, нефт и нефтопродукти (с изключение на частта за биогориво), природен газ и невъзобновяеми отпадъци.