02021R0241 — BG — 01.03.2023 — 001.003
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/241 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 12 февруари 2021 година за създаване на Механизъм за възстановяване и устойчивост (ОВ L 057, 18.2.2021 г., стp. 17) |
Изменен с:
|
|
Официален вестник |
||
№ |
страница |
дата |
||
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/435 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 27 февруари 2023 година |
L 63 |
1 |
28.2.2023 |
Поправен със:
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/241 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 12 февруари 2021 година
за създаване на Механизъм за възстановяване и устойчивост
ГЛАВА I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ И ФИНАНСОВ ПАКЕТ
Член 1
Предмет
С настоящия регламент се създава Механизъм за възстановяване и устойчивост (наричан по-нататък „Механизмът“).
С него се определят целите на Механизма, финансирането му, формите на финансиране от Съюза по линия на Механизма и правилата за предоставяне на такова финансиране.
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
„фондове на Съюза“ означава фондовете, обхванати от регламент на Европейския парламент и на Съвета за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд+, Кохезионния фонд, Фонда за справедлив преход и Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури, както и финансови правила за тях и за фонд „Убежище, миграция и интеграция“, фонд „Вътрешна сигурност“ и инструмента за управление на границите и визите („Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021 г. — 2027 г.“);
„финансово участие“ означава безвъзмездна финансова подкрепа по линия на Механизма, която е на разположение за разпределяне или е вече разпределена на държава членка;
„европейски семестър“ означава процеса, предвиден в член 2-a от Регламент (ЕО) № 1466/97 на Съвета ( 1 );
„ключови етапи и цели“ означава измерване на напредъка за постигането на дадена реформа или инвестиция, като ключовите етапи са качествени постижения, а целите са количествени постижения;
„устойчивост“ означава способността за справяне с икономически, социални и екологични сътресения и/или трайни структурни промени по справедлив, устойчив и приобщаващ начин; и
„ненанасяне на значителни вреди“ означава да не се подкрепят или извършват икономически дейности, които нанасят значителни вреди на която и да било екологична цел, когато е приложимо, по смисъла на член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852.
Член 3
Обхват
Обхватът на прилагане на Механизма се отнася до областите на политиката от европейско значение, структурирани в шест стълба:
екологичен преход;
цифрова трансформация;
интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж, включително икономическо сближаване, работни места, производителност, конкурентоспособност, научни изследвания, развитие и иновации, както и добре функциониращ вътрешен пазар със силни МСП;
социално и териториално сближаване;
здравеопазване, икономическа, социална и институционална устойчивост, с цел, inter alia, увеличаване на капацитета за реагиране при кризи и готовността за действия при кризи; и
политики за следващото поколение, децата и младите хора, като например образование и умения.
Член 4
Общи и специфични цели
Член 5
Хоризонтални принципи
Член 6
Ресурси от инструмента за възстановяване на Европейския съюз
Мерките, посочени в член 1 от Регламент(ЕС) 2020/2094, се изпълняват по линия на Механизма:
чрез сума в размер на най-много 312 500 000 000 EUR, посочена в член 2, параграф 2, буква а), подточка ii) от Регламент (ЕС) 2020/2094 по цени от 2018 г., на разположение за безвъзмездна финансова подкрепа, при условията на член 3, параграфи 4 и 7 от Регламент (ЕС) 2020/2094.
Както е предвидено в член 3, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2020/2094, тези суми представляват външни целеви приходи за целите на член 21, параграф 5 от Финансовия регламент.
чрез сума от най-много 360 000 000 000 EUR, посочена в член 2, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2020/2094 по цени от 2018 г., на разположение за отпускане на заеми на държавите членки съгласно членове 14 и 15 от настоящия регламент, при условията на член 3, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2020/2094.
Член 7
Ресурси от програмите със споделено управление и използване на ресурсите
Член 8
Изпълнение
Механизмът се изпълнява от Комисията при пряко управление в съответствие с относимите правила, приети съгласно член 322 от ДФЕС, по-специално с Финансовия регламент и Регламент (ЕС, Евратом) 2020/2092 на Европейския парламент и на Съвета ( 2 ).
Член 9
Допълняемост и допълнително финансиране
Подкрепата по Механизма е в допълнение към подкрепата, предоставяна по линия на други програми и инструменти на Съюза. Реформите и инвестиционните проекти могат да получат подкрепа от други програми и инструменти на Съюза, при условие че тази подкрепа не покрива същите разходи.
Член 10
Мерки за обвързване на Механизма с доброто икономическо управление
Комисията може да отправи предложение до Съвета за спиране на всички или на част от бюджетните задължения или от плащанията във връзка с всеки от следните случаи:
когато Съветът приеме две последователни препоръки в същата процедура при прекомерен дисбаланс в съответствие с член 8, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1176/2011 на основание, че дадена държава членка е представила неудовлетворителен план за корективни действия;
когато Съветът приеме две последователни решения в същата процедура при прекомерен дисбаланс в съответствие с член 10, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1176/2011, с които се установява неспазване от страна на държава членка на основание, че последната не е предприела препоръчаните корективни действия;
когато Комисията заключи, че дадена държава членка не е предприела мерките, посочени в Регламент (ЕО) № 332/2002, и вследствие на това реши да не разрешава отпускането на финансовата подкрепа, предоставена на тази държава членка;
когато Съветът реши, че дадена държава членка не спазва програмата за макроикономически корекции, посочена в член 7 от Регламент (ЕС) № 472/2013, или мерките, поискани с решение на Съвета, прието в съответствие с член 136, параграф 1 от ДФЕС.
Отдава се приоритет на спирането на бюджетни задължения; плащания се спират само ако са поискани незабавни действия и в случай на съществено неспазване.
Решението за спиране на плащанията се прилага за искания за плащане, подадени след датата на решението за спиране.
Спирането на бюджетни задължения се прилага за бюджетните задължения, поети от 1 януари на годината, следваща приемането на решението за спиране.
Съветът приема решение посредством акт за изпълнение относно дадено предложение на Комисията, посочено в параграфи 1 и 2, във връзка със спирането на плащанията.
Спирането на бюджетни задължения се прилага в размер до 25% от задълженията или 0,25% от номиналния БВП, в зависимост от това коя от двете стойности е по-ниска, във всеки от следните случаи:
при първи случай на неспазване при процедура при прекомерен дефицит, както е посочено в параграф 1;
при първи случай на неспазване, свързано с план за корективни действия в рамките на процедура при прекомерен дисбаланс, както е посочено в параграф 2, буква а);
при случай на неспазване на препоръчаните корективни действия в съответствие с процедура при прекомерен дисбаланс, както е посочено в параграф 2, буква б);
при първи случай на неспазване, както е посочено в параграф 2, букви в) и г).
В случай на трайно неспазване спирането на бюджетни задължения може да надхвърля максималните проценти, определени в първата алинея.
Съветът отменя спирането на бюджетни задължения по предложение на Комисията в съответствие с процедурата, посочена в параграф 3, първа алинея от настоящия член, в следните случаи:
когато процедурата при прекомерен дефицит се провежда при спиране в съответствие с член 9 от Регламент (ЕО) № 1467/97 или Съветът реши в съответствие с член 126, параграф 12 от ДФЕС да отмени решението относно съществуването на прекомерен дефицит;
когато Съветът е одобрил плана за корективни действия, подаден от съответната държава членка в съответствие с член 8, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1176/2011, или процедурата при прекомерен дисбаланс е поставена в положение на спиране в съответствие с член 10, параграф 5 от посочения регламент, или Съветът приключи процедурата при прекомерен дисбаланс в съответствие с член 11 от посочения регламент;
когато Комисията заключи, че дадена държава членка е предприела подходящи мерки, както е посочено в Регламент (ЕО) № 332/2002;
когато Комисията заключи, че съответната държава членка е предприела подходящи мерки за изпълнението на програмата за макроикономически корекции, посочена в член 7 от Регламент (ЕС) № 472/2013, или мерките, поискани с решение на Съвета, прието в съответствие с член 136, параграф 1 от ДФЕС.
След като Съветът отмени спирането на бюджетните задължения, Комисията може отново да поеме бюджетни задължения, спрени преди това, без да се засягат разпоредбите на член 3, параграфи 4, 7 и 9 от Регламент (ЕС) 2020/2094.
Решение за отмяна на спирането на плащанията се взема от Съвета по предложение на Комисията в съответствие с процедурата, посочена в параграф 3, трета алинея, когато са изпълнени приложимите условия, посочени в настоящия параграф, първа алинея.
Компетентната комисия на Европейския парламент може да покани Комисията на разискване на приложението на настоящия член в рамките на структуриран диалог, за да се даде възможност на Европейския парламент да изрази становището си. Комисията надлежно взема под внимание становищата, изразени от Европейския парламент.
Комисията предава предложението за спиране или предложението за отмяна на такова спиране на Европейския парламент и на Съвета без забавяне след приемането му. Европейският парламент може да покани Комисията да обясни причините за предложението си.
ГЛАВА II
ФИНАНСОВО УЧАСТИЕ, ПРОЦЕС НА РАЗПРЕДЕЛЯНЕ, ОТПУСКАНЕ НА ЗАЕМИ И ПРЕГЛЕД
Член 11
Максимално финансово участие
За всяка държава членка максималното финансово участие се изчислява, както следва:
за 70% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), конвертирана в текущи цени въз основа на населението, реципрочната стойност на БВП на глава от населението и относителното равнище на безработица на всяка държава членка, както е посочено в методиката в приложение II;
за 30% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), конвертирана в текущи цени въз основа на населението, реципрочната стойност на БВП на глава от населението и в еднакви пропорции – промяната на реалния БВП през 2020 г. и съвкупната промяна на реалния БВП за периода 2020 г.-2021 г., както е посочено в приложение III. Промяната на реалния БВП за 2020 г. и съвкупната промяна на реалния БВП за периода 2020 г.-2021 г. се основават на есенните икономически прогнози на Комисията от 2020 г.
Член 12
Разпределяне на финансовото участие
Член 13
Предварително финансиране
Член 14
Заеми
В искането за подкрепа под формата на заем от дадена държава членка се посочват:
причините за отпускането на заема, обосновани от по-големите финансови нужди, свързани с допълнителни реформи и инвестиции;
допълнителните реформи и инвестиции в съответствие с член 18;
по-високите разходи за съответния план за възстановяване и устойчивост в сравнение с размера на финансовото участие, разпределено за плана за възстановяване и устойчивост съгласно член 20, параграф 4, буква а) или съответно член 20, параграф 4, буква а) или буква б);
когато е приложимо, реформите и инвестициите в съответствие с член 21в.
Член 15
Споразумение за заем
Преди да сключи споразумение за заем със съответната държава членка, Комисията преценява дали:
обосновката за искането за подкрепа под формата на заем и неговият размер се считат за разумни и реалистични във връзка с допълнителните реформи и инвестиции; и
допълнителните реформи и инвестиции отговарят на критериите, посочени в член 19, параграф 3.
Когато Комисията разглежда дали искането за подкрепа под формата на заем отговаря на критериите по параграф 1, и при приемането на решението за изпълнение на Съвета, посочено в член 20, параграф 1, Комисията сключва споразумение за заем със съответната държава членка. В допълнение към елементите, посочени в член 220, параграф 5 от Финансовия регламент, споразумението за заем съдържа следните елементи:
размера на заема в евро, включително, когато е приложимо, сумата на предварително финансирания заем в съответствие с член 13;
средния срок до падежа; член 220, параграф 2 от Финансовия регламент не се прилага по отношение на този падеж;
формулата за ценообразуване и периода, през който заемът е на разположение;
максималния брой на вноските и графика за изплащане;
другите елементи, необходими за изпълнението на заема във връзка с реформите и съответните инвестиционни проекти съобразно решението, посочено в член 20, параграф 3.
Член 16
Доклад за преглед
В доклада за преглед по-специално се определят следните елементи:
оценка на степента, в която изпълнението на плановете за възстановяване и устойчивост е в съответствие с обхвата и допринася за общите цели на настоящия регламент в съответствие с шестте стълба, посочени в член 3, включително как плановете за възстановяване и устойчивост се справят с неравенството между жените и мъжете:
количествена оценка на приноса на плановете за възстановяване и устойчивост за:
целта в областта на климата в размер най-малко на 37%,
целта в областта на цифровите технологии в размер най-малко на 20%,
всеки от шестте стълба, посочени в член 3;
степента на изпълнението на плановете за възстановяване и устойчивост и забележки и насоки за държавите членки преди актуализирането на техните планове за възстановяване и устойчивост, посочени в член 18, параграф 2.
ГЛАВА III
ПЛАНОВЕ ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И УСТОЙЧИВОСТ
Член 17
Допустимост
Въпреки това новите реформи и инвестиции, посочени в член 21в, параграф 1, са допустими само когато са започнали от 1 февруари 2022 г. нататък.
Член 18
План за възстановяване и устойчивост
Планът за възстановяване и устойчивост трябва да бъде надлежно мотивиран и обоснован. В него по-специално се определят следните елементи:
обяснение на това как планът за възстановяване и устойчивост, като се вземат предвид включените в него мерки, представлява цялостен и адекватно балансиран отговор на икономическото и социалното положение на държавата членка и по този начин допринася по подходящ начин за всички стълбове, посочени в член 3, отчитайки специфичните предизвикателства пред съответната държава членка;
обяснение на това как планът за възстановяване и устойчивост допринася за ефективното справяне с всички или със значителна част от предизвикателствата, посочени в съответните специфични за всяка държава препоръки, включително техните фискални аспекти, и в препоръките, направени съгласно член 6 от Регламент (ЕС) № 1176/2011, когато е приложимо отправени към съответната държава членка, или предизвикателствата, посочени в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър;
подробно обяснение на начина, по който планът за възстановяване и устойчивост укрепва потенциала за растеж, създаването на работни места и икономическата, социалната и институционалната устойчивост на съответната държава членка, включително чрез насърчаването на политики за децата и младите хора, и смекчава икономическото и социалното въздействие на кризата във връзка с COVID-19, като допринася за прилагането на Европейския стълб на социалните права и по този начин засилва икономическото, социалното и териториалното сближаване и конвергенция в рамките на Съюза;
разяснение на начина, по който главата за REPowerEU допринася за справяне с енергийната бедност, включително, когато е целесъобразно, подходящо приоритизиране на нуждите на засегнатите от енергийна бедност, както и на намаляването на уязвимостта през следващите зимни сезони;
обяснение на това как планът за възстановяване и устойчивост гарантира, че никоя от мерките за изпълнение на реформите и инвестициите, включени в плана за възстановяване и устойчивост, не нанася значителни вреди на екологичните цели по смисъла на член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852 („принцип за ненанасяне на значителни вреди“);
качествено разяснение на начина, по който мерките в Плана за възстановяване и устойчивост се очаква да допринесат за екологичния преход, включително биологичното разнообразие, или за преодоляване на свързаните с него предизвикателства, дали те представляват най-малко 37 % от общия размер на разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост, и дали този вид мерки в главата за REPowerEU възлизат на стойност, която представлява най-малко 37 % от общите прогнозни разходи за мерките, включени в същата глава въз основа на методологията за проследяване на действията в областта на климата, посочена в приложение VI; тази методология се използва по съответния начин за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VI; коефициентите за подкрепа на целите в областта на климата могат да бъдат увеличени до обща стойност от 3 % от разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават надеждно тяхното въздействие върху целите в областта на климата, както е обяснено в плана за възстановяване и устойчивост;
обяснение на начина, по който се очаква мерките в плана за възстановяване и устойчивост да допринесат за цифровия преход или за преодоляване на предизвикателствата, които произтичат от него, и дали те представляват най-малко 20% от общия размер на разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост въз основа на методиката за цифрово маркиране, посочена в приложение VII; тази методика се използва по съответния начин за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VII; коефициентите за подкрепа на целите в областта на цифровите технологии могат да бъдат увеличени за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават тяхното въздействие върху целите в областта на цифровите технологии;
когато е целесъобразно, за инвестиции в цифров капацитет и свързаност, самооценка на сигурността въз основа на общи обективни критерии, в която се посочват всички проблеми, свързани със сигурността, и се описва подробно как тези проблеми ще бъдат решени, за да се спазят приложимото право на Съюза и национално право;
посочване дали мерките, включени в плана за възстановяване и устойчивост, включват трансгранични или многонационални проекти, обяснение как съответните мерки в главата за REPowerEU, включително мерките за справяне с предизвикателствата, установени в последната оценка на потребностите от страна на Комисията, имат трансгранично или многонационално измерение или въздействие, и посочват дали общите разходи за тези мерки възлизат на сума, която представлява най-малко 30 % от прогнозните разходи по главата за REPowerEU;
предвидените ключови етапи и цели и примерен график за изпълнението на реформите, и инвестициите, които трябва да са завършени до 31 август 2026 г.;
предвидените инвестиционни проекти и съответния инвестиционен период;
прогнозните общи разходи за извършените реформи и инвестиции, обхванати от представения план за възстановяване и устойчивост (наричани още „прогнозни общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост“), подкрепени от подходяща обосновка и от обяснения по какъв начин те съответстват на принципа за ефективност на разходите и са съизмерими с очакваното икономическо и социално въздействие на национално равнище;
когато е приложимо, информация за съществуващо или планирано финансиране от Съюза;
придружаващите мерки, които могат да бъдат необходими;
обосновка на съгласуваността на плана за възстановяване и устойчивост; и обяснение на съответствието му с принципите, плановете и програмите, посочени в член 17;
обяснение на начина, по който се очаква мерките в плана за възстановяване и устойчивост да допринесат за равенството между половете и равните възможности за всички и за интегрирането на тези цели в съответствие с принципи 2 и 3 на Европейския стълб на социалните права и цел 5 от целите за устойчиво развитие на ООН и когато е приложимо с националната стратегия за равенство между половете;
мерките за ефективния мониторинг и ефективното изпълнение на плана за възстановяване и устойчивост от съответната държава членка, включително предложените ключови етапи и цели, както и свързаните с тях показатели;
с оглед на изготвянето и когато е възможно, на изпълнението на плана за възстановяване и устойчивост — резюме на процеса на консултации, проведен в съответствие с националната правна рамка, с местните и регионалните органи, социалните партньори, организациите на гражданското общество, младежките организации и други заинтересовани страни, и как приносът на заинтересованите страни е отразен в плана за възстановяване и устойчивост, като посоченото резюме се допълва, когато е включена глава за REPowerEU, с посочване на консултираните заинтересовани страни, с описание на резултата от процеса на консултация по отношение на същата глава и с посочване по какъв начин е отразен полученият принос в плана;
обяснение на системите на държавата членка за предотвратяване, разкриване и коригиране на корупция, измами и конфликти на интереси при използването на средствата по линия на Механизма и мерки, които имат за цел избягване на двойно финансиране от Механизма и други програми на Съюза;
когато е целесъобразно, искането за подкрепа под формата на заем и допълнителните ключови етапи съгласно член 14, параграфи 2 и 3 и неговите елементи; и
друга информация, която е от значение.
Член 19
Оценка на Комисията
Комисията оценява целесъобразността, ефективността, ефикасността и съгласуваността на плана за възстановяване и устойчивост, като за тази цел взема предвид следните критерии, които се прилагат в съответствие с приложение V:
Целесъобразност:
дали планът за възстановяване и устойчивост представлява всеобхватен и адекватно уравновесен отговор на икономическото и социалното положение, като по този начин допринася по подходящ начин и за шестте стълба, посочени в член 3, като се вземат предвид специфичните предизвикателства на съответната държава членка и разпределените ѝ финансови средства;
дали се очаква планът за възстановяване и устойчивост да допринесе за ефективното справяне с всички или със значителна част от предизвикателствата, посочени в съответните специфични за всяка държава препоръки, включително техните фискални аспекти и препоръките, направени съгласно член 6 от Регламент (ЕС) № 1176/2011, когато е приложимо, отправени към съответната държава членка, или предизвикателствата в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър;
дали се очаква планът за възстановяване и устойчивост да спомага ефективно за укрепването на потенциала за растеж, създаването на работни места и икономическата, социалната и институционалната устойчивост на съответната държава членка, като допринася за прилагането на Европейския стълб на социалните права, включително чрез насърчаване на политиките за децата и младите хора, както и за смекчаването на икономическото и социалното въздействие на кризата във връзка с COVID-19, като при това засилва икономическото, социалното и териториалното сближаване и конвергенцията в рамките на Съюза;
дали се очаква планът за възстановяване и устойчивост да гарантира, че никоя от мерките за изпълнение на реформите и инвестиционните проекти, включени в плана за възстановяване и устойчивост, не нанася значителни вреди на екологичните цели по смисъла на член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852 („принцип за ненанасяне на значителни вреди“); за тази цел Комисията предоставя на държавите членки технически насоки;
дали главата за REPowerEU съдържа реформи и инвестиции, посочени в член 21в, които допринасят ефективно за енергийната сигурност, диверсификацията на енергийните доставки за Съюза, за увеличаване на навлизането на енергията от възобновяеми източници и на енергийната ефективност, за увеличаване на капацитета за съхраняване на енергия или за необходимото намаляване на зависимостта от изкопаеми горива преди 2030 г.;
дали главата за REPowerEU съдържа реформите и инвестициите, посочени в член 21в, за които се очаква да имат трансгранично или многонационално измерение или въздействие;
дали планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, допринасящи по ефективен начин за екологичния преход, включително биологичното разнообразие, или за преодоляване на произтичащите от него предизвикателства, дали мерките представляват най-малко 37 % от общия размер на разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост, както и дали мерките в главата за REPowerEU възлизат на стойност, която представлява най-малко 37 % от общите прогнозни разходи за мерките, включени в същата глава, въз основа на методологията за проследяване на действията в областта на климата, посочена в приложение VI; тази методология се използва по съответния начин за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VI; при наличие на съгласие от страна на Комисията коефициентите за подкрепа на целите в областта на климата може да бъдат увеличени до обща стойност в размер на 3 % от разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават надеждно тяхното въздействие върху целите в областта на климата.
дали планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, които ефективно допринасят за цифровия преход или за преодоляване на предизвикателствата, които произтичат от него, и дали те представляват най-малко 20% от общия размер на разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост въз основа на методиката за цифрово маркиране, посочена в приложение VII; тази методика се използва по съответния начин за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VII; коефициентите за подкрепа на целите в областта на цифровите технологии могат да бъдат увеличени за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават тяхното въздействие върху целите в областта на цифровите технологии;
Ефективност:
дали се очаква планът за възстановяване и устойчивост да окаже трайно въздействие върху съответната държава членка;
дали се очаква мерките, предложени от съответните държави членки, да осигурят ефективен мониторинг и изпълнение на плана за възстановяване и устойчивост, включително предвидения график, ключовите етапи и целите, както и свързаните с тях показатели;
Ефикасност:
дали представената от държавата членка обосновка за размера на прогнозните общи разходи по плана за възстановяване и устойчивост е разумна и реалистична, дали съответства на принципа за ефективност на разходите и дали е съизмерима с очакваното въздействие върху националната икономика и обществото;
дали се очаква мерките, предложени от съответната държава членка, да предотвратяват, разкриват и коригират корупция, измами и конфликти на интереси при използването на средствата, предоставени по линия на Механизма, включително мерки, които имат за цел избягване на двойно финансиране от Механизма и други програми на ЕС;
Съгласуваност:
дали планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки за осъществяването на реформи и на проекти за публични инвестиции, които представляват съгласувани действия.
Член 20
Предложение на Комисията и решение за изпълнение на Съвета
Финансовото участие, посочено в параграф 2, се определя въз основа на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост, предложени от съответната държава членка и оценени съгласно критериите, посочени в член 19, параграф 3. Размерът на финансовото участие се определя, както следва:
когато планът за възстановяване и устойчивост отговаря задоволително на критериите, определени в член 19, параграф 3, и размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост е равен на или по-голям от максималното финансово участие, изчислено за тази държава членка в съответствие с член 11, разпределеното за държавата членка финансово участие е равно на общия размер на максималното финансово участие, изчислено за тази държава членка в съответствие с член 11;
когато планът за възстановяване и устойчивост отговаря задоволително на критериите, определени в член 19, параграф 3, и размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост е по-нисък от максималното финансово участие, изчислено за тази държава членка в съответствие с член 11, разпределеното за държавата членка финансово участие е равно на размера на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост;
когато планът за възстановяване и устойчивост не отговаря задоволително на критериите, определени в член 19, параграф 3, финансовото участие няма да бъде разпределено на съответната държава членка.
Предложението на Комисията, посочено в параграф 2, предвижда също:
финансовото участие, което трябва да бъде изплатено на вноски, след като държавата членка изпълни задоволително съответните ключови етапи и цели, определени във връзка с изпълнението на плана за възстановяване и устойчивост;
финансовото участие и когато е приложимо, размерът на подкрепата под формата на заем, която трябва да бъде изплатена под формата на предварително финансиране в съответствие с член 13 след одобрение на плана за възстановяване и устойчивост;
описанието на реформите и на инвестиционните проекти и размера на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост;
резюме на мерките, предложени в главата за REPowerEU, които имат трансгранично или многонационално измерение или въздействие, включително мерките за справяне с предизвикателствата, посочени в последната оценка на потребностите от страна на Комисията; когато прогнозните разходи за тези мерки възлизат на стойност, която представлява по-малко от 30 % от прогнозните разходи за всички мерки, включени в главата за REPowerEU, пояснение на причините за тях, по-специално доказателство, че други мерки, включени в главата за REPowerEU, отговарят по-добре на целите, посочени в член 21в, параграф 3, или че няма достатъчно реалистични проекти с трансгранично или многонационално измерение или въздействие, по-специално като се има предвид срокът на действие на Механизма;
срока, който следва да бъде не по-късно от 31 август 2026 г., до който трябва да бъдат изпълнени окончателните ключови етапи и цели както за инвестиционните проекти, така и за реформите;
мерките и графика за мониторинг и изпълнение на плана за възстановяване и устойчивост, включително, когато е приложимо, необходимите мерки за спазване на член 22;
съответните показатели във връзка с изпълнението на предвидените ключови етапи и цели;
редът и условията за предоставяне на пълен достъп от Комисията до съответните основни данни; и
когато е целесъобразно-размера на заема, който трябва да бъде платен на вноски, и допълнителните ключови етапи и цели, свързани с изплащането на заема.
Член 21
Изменение на плана за възстановяване и устойчивост
ГЛАВА IIIа
План REPOWEREU
Член 21a
Приходи от системата за търговия с емисии съгласно Директива 2003/87/ЕО
Член 21б
Ресурси от програмите със споделено управление в подкрепа на целите на REPowerEU
Член 21в
Глави за REPowerEU в плановете за възстановяване и устойчивост
Реформите и инвестициите в главата за REPowerEU имат за цел да допринесат за постигането на поне една от следните цели:
подобряване на енергийната инфраструктура и съоръжения за посрещане на непосредствените нужди от сигурност на доставките на газ, включително втечнен природен газ, по-специално за да се даде възможност за диверсификация на доставките в интерес на Съюза като цяло; мерки по отношение на нефтената инфраструктура и съоръжения, необходими за посрещане на непосредствените нужди, свързани със сигурността на доставките, могат да бъдат включени в главата за REPowerEU на държава членка, само когато тази държава членка е била обект на извънредната временна дерогация по член 3м, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 833/2014 към 1 март 2023 г. поради специфичната си зависимост от суровия нефт и неговото географско положение;
подобряване на енергийната ефективност на сградите и критичната енергийна инфраструктура, декарбонизация на промишлеността, увеличаване на производството и навлизането на устойчив биометан и на водород от възобновяеми или неизкопаеми източници и увеличаване на дела и ускоряване на навлизането на енергията от възобновяеми източници;
преодоляване на енергийната бедност;
стимулиране на намаляването на потребностите от енергия;
преодоляване на вътрешните и трансграничните затруднения в преноса и разпределението на енергия, подкрепа за съхранението на електроенергия и ускоряване на интегрирането на възобновяеми енергийни източници, както и подкрепа за транспорта с нулеви емисии и неговата инфраструктура, включително железопътния транспорт;
подкрепа за целите, посочени в букви а)—д), чрез ускорено преквалифициране на работната сила към „зелени“ и свързаните с това цифрови умения, както и чрез подкрепа за веригите за създаване на стойност в областта на суровините и технологиите от критично значение, свързани с екологичния преход.
Чрез дерогация от член 5, параграфи 2, член 17, параграф 4, член 18, параграф 4, буква г) и член 19, параграф 3, буква г) принципът за „ненанасяне на значителни вреди“ не се прилага за реформите и инвестициите съгласно параграф 3, буква а) от настоящия член, ако Комисията даде положителна оценка, че са изпълнени следните изисквания:
мярката е необходима и пропорционална за посрещане на непосредствените нужди от сигурност на доставките в съответствие с параграф 3, буква а) от настоящия член, като се вземат предвид по-чистите осъществими алтернативи и рисковете от ефекти на зависимост;
съответната държава членка е положила задоволителни усилия за ограничаване на потенциалната вреда за екологичните цели по смисъла на член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852, когато това е осъществимо, и за смекчаване на вреда чрез други мерки, включително мерките в главата за REPowerEU;
мярката не застрашава постигането на целите на Съюза в областта на климата за 2030 г. и целта на ЕС за неутралност по отношение на климата до 2050 г. — въз основа на качествени съображения;
прилагането на мярката е предвидено да започне до 31 декември 2026 г.
Член 21г
Предварително финансиране по REPowerEU
Чрез дерогация от член 116, параграф 1 от Финансовия регламент Комисията извършва плащанията по предварително финансиране, доколкото е възможно и в зависимост от наличните ресурси както следва:
по отношение на първото плащане за предварително финансиране — в срок от два месеца от сключването от Комисията и съответната държава членка на споразумението, което представлява правно задължение, както е посочено в член 23;
по отношение на второто плащане за предварително финансиране — в срок от 12 месеца от влизането в сила на решението за изпълнение на Съвета за одобряване на оценката на плана за възстановяване и устойчивост, включващ глава за REPowerEU.
ГЛАВА IV
ФИНАНСОВИ РАЗПОРЕДБИ
Член 22
Защита на финансовите интереси на Съюза
Споразуменията, посочени в член 15, параграф 2 и член 23, параграф 1, предвиждат задълженията за държавите членки:
да проверяват редовно дали предоставеното финансиране е било използвано правилно в съответствие с всички приложими правила и дали всяка мярка за изпълнението на реформи и инвестиционни проекти съгласно плана за възстановяване и устойчивост е била изпълнена правилно в съответствие с всички приложими правила, по-специално по отношение на предотвратяването, разкриването и коригирането на измами, корупция и конфликти на интереси;
да предприемат подходящи мерки за предотвратяване, разкриване и коригиране на измами, корупция и конфликти на интереси по смисъла на член 61, параграфи 2 и 3 от Финансовия регламент, засягащи финансовите интереси на Съюза, и да предприемат правни действия за възстановяване на средства, които са били незаконно присвоени, включително по отношение на всички мерки за изпълнение на реформи и инвестиционни проекти съгласно плана за възстановяване и устойчивост;
да прилагат към искането за плащане:
декларация за управлението, която да удостоверява, че средствата са използвани по предназначение, че информацията, предоставена с искането за плащане, е пълна, точна и надеждна, и че въведените системи за контрол дават необходимите гаранции, че средствата са били управлявани в съответствие с всички приложими правила, и по-специално правилата относно избягването на конфликти на интереси и предотвратяването на измами, корупция и двойно финансиране от Механизма и други програми на Съюза, при зачитане на принципа на добро финансово управление; и
обобщение на извършените одити, включително установените слабости и евентуално предприети коригиращи действия;
за целите на одита и контрола и за предоставяне на сравнима информация за използването на средства във връзка с мерките за изпълнението на реформи и инвестиционни проекти съгласно плана за възстановяване и устойчивост да събират следните стандартизирани категории данни и да осигуряват достъп до тях:
име на крайния получател на средствата;
име на изпълнителя и подизпълнителя, когато крайният получател на средствата е възлагащ орган в съответствие с правото на Съюза или с националното право в областта на обществените поръчки;
собствено(и) име(на), фамилно(и) име(на) и дата на раждане на действителния(те) собственик(ци) на получателя на средствата или на изпълнителя по смисъла на член 3, точка 6 от Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета ( 6 );
списък на всички мерки за изпълнението на реформи и инвестиционни проекти по плана за възстановяване и устойчивост с общия размер на публичното финансиране на тези мерки, като се посочва размерът на средствата, изплатени по линия на Механизма и на други фондове на Съюза;
да упълномощят изрично Комисията, OLAF, Сметната палата и, когато е приложимо, Европейската прокуратура да упражняват правата си, както е предвидено в член 129, параграф 1 от Финансовия регламент и да налагат задължения на всички крайни получатели на средства, изплатени за мерките за изпълнението на реформи и инвестиционни проекти, включени в плана за възстановяване и устойчивост, или на всички други лица или образувания, участващи в изпълнението им, да упълномощават изрично Комисията, OLAF, Сметната палата и когато е приложимо, Европейската прокуратура, да упражняват правата си, както е предвидено в член 129, параграф 1 от Финансовия регламент, и да налагат подобни задължения на всички крайни получатели на отпуснатите средства;
да водят документация в съответствие с член 132 от Финансовия регламент.
При вземането на решение относно размера на възстановяването и намаляването или о сумата, която трябва да бъде предсрочно погасена, Комисията спазва принципа на пропорционалност и взема предвид тежестта на измамата, корупцията и конфликта на интереси, засягащи финансовите интереси на Съюза, или на неизпълнението на задължението. На държавата членка се дава възможност да изложи своите съображения, преди намалението да влезе в сила или да бъде изискано предсрочно погасяване.
Член 23
Ангажимент за финансово участие
Член 24
Правила относно плащанията, спирането и прекратяването на споразуменията по отношение на финансовото участие и заемите
Спирането се отменя само когато съответната държава членка предприеме необходимите мерки, за да гарантира задоволително изпълнение на ключовите етапи и целите, съдържащи се в решението за изпълнение на Съвета, посочено в член 20, параграф 1.
ГЛАВА V
ИНСТИТУЦИОНАЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 25
Прозрачност
Член 25а
Прозрачност по отношение на крайните получатели
За крайните получатели, посочени в параграф 1, се публикува следната информация:
за юридически лица — пълното юридическо наименование на получателя, идентификационният номер по ДДС или данъчният идентификационен номер, ако има такъв, или друг собствен национален идентификационен код;
за физически лица — собственото и фамилното име на получателя;
размера на сумата, получена от всеки получател, както и свързаните с тях мерки, за които държава членка е получила финансиране по линия на механизма.
Член 26
Диалог за възстановяване и устойчивост
С цел да се засили диалогът между институциите на Съюза, по-специално Европейския парламент, Съвета и Комисията, и да се гарантира по-голяма прозрачност и отчетност, компетентната комисия на Европейския парламент може да кани на всеки два месеца Комисията за обсъждане на следните въпроси:
състоянието на възстановяването, устойчивостта и капацитета за приспособяване в Съюза, както и мерките, приети съгласно настоящия регламент;
плановете за възстановяване и устойчивост на държавите членки;
оценката на плановете за възстановяване и устойчивост на държавите членки;
основните констатации в доклада за преглед, посочен в член 16, параграф 2;
състояние на изпълнението на ключовите етапи и целите на плановете за възстановяване и устойчивост на държавите членки;
процедури за плащане, спиране и прекратяване, включително всяко представено наблюдение и коригиращи мерки, предприети от държавите членки, за да се гарантира задоволително изпълнение на ключовите етапи и целите;
всяка друга имаща отношение информация и документация, предоставена от Комисията на компетентната комисия на Европейския парламент във връзка с прилагането на Механизма;
напредъка в осъществяването на реформите и инвестициите в главите за REPowerEU.
ГЛАВА VI
ДОКЛАДВАНЕ
Член 27
Докладване от страна на държавата членка в рамките на европейския семестър
Съответната държава членка докладва два пъти годишно в рамките на европейския семестър за постигнатия напредък по отношение на изпълнението на своя план за възстановяване и устойчивост, включително оперативните договорености, посочени в член 20, параграф 6, както и за общите показатели, посочени в член 29, параграф 4. За тази цел докладите на държавите членки се отразяват по подходящ начин в националните програми за реформи, които се използват като инструмент за докладване относно напредъка по изпълнението на плановете за възстановяване и устойчивост.
ГЛАВА VII
ВЗАИМНО ДОПЪЛВАНЕ, МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА
Член 28
Координация и взаимно допълване
Комисията и съответните държави членки, по начин, който е съизмерим със съответните им отговорности, насърчават взаимодействията и гарантират ефективната координация между Механизма и другите програми и инструменти на Съюза, включително Инструмента за техническа подкрепа, и по-специално с мерките, финансирани от фондовете на Съюза. За целта те:
осигуряват взаимно допълване, полезно взаимодействие, последователност и съгласуваност между различните инструменти на равнището на Съюза, на национално и по целесъобразност, на регионално равнище, по-специално във връзка с мерките, финансирани от фондовете на Съюза, както във фазата на планиране, така и по време на изпълнението;
оптимизират механизмите за координация с цел избягване на дублирането на усилия; и
осигуряват тясно сътрудничество между отговарящите за изпълнението и контрола лица на равнището на Съюза, на национално и по целесъобразност, на регионално и по целесъобразност, на регионално равнище за постигане на целите на Механизма.
Член 29
Мониторинг на изпълнението
На Комисията се предоставя правомощието да приема до края на декември 2021 г. делегирани актове в съответствие с член 33 за допълване на настоящия регламент с цел:
определяне на общите показатели, които да се използват за докладване на напредъка и за целите на наблюдението и оценката на Механизма за постигането на общите и специфичните цели; и
определяне на методика за отчитане на социалните разходи, включително за деца и млади хора, в рамките на Механизма.
Член 30
Набор от показатели за възстановяване и устойчивост
Член 31
Годишен доклад
Годишният доклад включва също така следната информация:
приноса на Механизма за целите областта на климата и на цифровите технологии;
качеството на изпълнението на Механизма въз основа на общите показатели, посочени в член 29, параграф 4;
разходите, финансирани от Механизма в рамките на шестте стълба, посочени в член 3, включващи разходите за социални дейности, включително за деца и млади хора, както е посочено в член 29, параграф 4;
преглед на мерките с трансгранично или многонационално измерение или въздействие, включени във всички глави за REPowerEU, общите прогнозни разходи за тях и посочване дали общите разходи за тези мерки представляват най-малко 30 % от общите прогнозни разходи за мерките, включени във всички глави за REPowerEU;
броя на мерките, попадащи в обхвата на член 21в, параграф 3, буква а), включени във всички глави за REPowerEU, и общите прогнозни разходи за тях;
напредъка в осъществяването на реформи и инвестиции в главата за REPowerEU в специален раздел от него, който включва извлечени изводи след анализ на наличните данни за крайните получатели и примери за най-добри практики.
Член 32
Оценка и последваща оценка на Механизма
Член 33
Упражняване на делегирането
ГЛАВА VIII
ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 34
Информация, комуникация и публичност
Член 35
Процедура на комитет
Член 36
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Методика за изчисляване на максималното финансово участие по държави членки по линия на Механизма
В настоящото приложение се определя методиката за изчисляване на максималното финансово участие, което е на разположение на всяка държава членка в съответствие с член 11. По отношение на всяка държава членка при този метод се взема предвид:
За да се избегне прекомерна концентрация на ресурси:
Максималното финансово участие на държава членка в рамките на Механизма (MFCi) се определя, както следва:
MFCi = ν i × (FS)
където:
FS (финансова подкрепа) е наличното финансиране в рамките на Механизма, както е посочено в член 6, параграф 1, буква а); и
νi е коефициентът на разпределение на държава членка i, определен като:
νi = 0,7 κi + 0,3 αi
където:
κi е коефициентът на разпределение, прилаган за 70% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), и определен в приложение II; и
αi е коефициентът на разпределение, прилаган за 30% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), и определен в приложение III.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Коефициентът на разпределение, прилаган за 70% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), κi , се определя както следва:
,
къдетои,
като,
υi ≤ 0,75 за държавите членки си
υi ≤ 1,5 за държавите членки с.
Където ( 7 ):
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Коефициентът на разпределение, прилаган за 30% от сумата, посочена в член 6, параграф 1, буква а), αi,се определя както следва:
като:
и
като:
и
при
Където:
Спадът на реалния БВП за 2020 г. (δGDPi,2020–2019) и кумулативният спад на реалния БВП за периода 2020 - 2021 г. (δGDPi,2020–2019) се базират на есенните икономически прогнози на Комисията от 2020 г. и се актуализират до 30 юни 2022 г. за всяка държава членка, като данните от есенните икономически прогнози на Комисията от 2020 г. се заменят с фактическите резултати, отчетени в последната налична актуализация на серията на Евростат по кода „tec00115 (Ръст на реалния БВП (в обем)“.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Прилагането на методиките в приложения I, II и III към посочената в член 6, параграф 1, буква а) сума, конвертирана в текущи цени, ще даде като резултат следния дял и размер на максималното финансово участие за всяка държава членка, без да се засяга изчислението, актуализирано към 30 юни 2022 г.:
Максимално финансово участие за държава - членка на ЕС |
|||||
|
за 70% от наличната сума |
за 30% от наличната сума (примерна сума, базирана на есенните прогнози на Комисията от 2020 г.) |
|
||
|
Дял в % от тотала |
Сума (в EUR 1 000 , текущи цени) |
Дял в % от тотала |
Сума (в EUR 1 000 , текущи цени) |
Тотал |
BE |
1,56 % |
3 646 437 |
2,20 % |
2 278 834 |
5 925 271 |
BG |
1,98 % |
4 637 074 |
1,58 % |
1 631 632 |
6 268 706 |
CZ |
1,51 % |
3 538 166 |
3,41 % |
3 533 509 |
7 071 676 |
DK |
0,56 % |
1 303 142 |
0,24 % |
248 604 |
1 551 746 |
DE |
6,95 % |
16 294 947 |
9,01 % |
9 324 228 |
25 619 175 |
EE |
0,32 % |
759 715 |
0,20 % |
209 800 |
969 515 |
IE |
0,39 % |
914 572 |
0,07 % |
74 615 |
989 186 |
EL |
5,77 % |
13 518 285 |
4,11 % |
4 255 610 |
17 773 895 |
ES |
19,88 % |
46 603 232 |
22,15 % |
22 924 818 |
69 528 050 |
FR |
10,38 % |
24 328 797 |
14,54 % |
15 048 278 |
39 377 074 |
HR |
1,98 % |
4 632 793 |
1,61 % |
1 664 039 |
6 296 831 |
IT |
20,45 % |
47 935 755 |
20,25 % |
20 960 078 |
68 895 833 |
CY |
0,35 % |
818 396 |
0,18 % |
187 774 |
1 006 170 |
LV |
0,70 % |
1 641 145 |
0,31 % |
321 944 |
1 963 088 |
LT |
0,89 % |
2 092 239 |
0,13 % |
132 450 |
2 224 690 |
LU |
0,03 % |
76 643 |
0,02 % |
16 883 |
93 526 |
HU |
1,98 % |
4 640 462 |
2,45 % |
2 535 376 |
7 175 838 |
MT |
0,07 % |
171 103 |
0,14 % |
145 371 |
316 474 |
NL |
1,68 % |
3 930 283 |
1,96 % |
2 032 041 |
5 962 324 |
AT |
0,95 % |
2 231 230 |
1,19 % |
1 230 938 |
3 462 169 |
PL |
8,65 % |
20 275 293 |
3,46 % |
3 581 694 |
23 856 987 |
PT |
4,16 % |
9 760 675 |
4,01 % |
4 149 713 |
13 910 387 |
RO |
4,36 % |
10 213 809 |
3,90 % |
4 034 211 |
14 248 020 |
SI |
0,55 % |
1 280 399 |
0,48 % |
496 924 |
1 777 322 |
SK |
1,98 % |
4 643 840 |
1,63 % |
1 686 154 |
6 329 994 |
FI |
0,71 % |
1 661 113 |
0,41 % |
424 692 |
2 085 805 |
SE |
1,24 % |
2 911 455 |
0,36 % |
377 792 |
3 289 248 |
ЕС27 |
100,00 % |
234 461 000 |
100,00 % |
103 508 000 |
337 969 000 |
ПРИЛОЖЕНИЕ IVа
В настоящото приложение се определя методологията за изчисляване на разпределения дял от ресурсите под формата на допълнителна безвъзмездна финансова подкрепа по механизма, посочени в член 21а, параграф 1, които са на разположение на всяка държава членка. По отношение на всяка държава членка при този метод се взема предвид:
За да се избегне прекомерна концентрация на ресурси:
Коефициентът на разпределение ρi, прилаган за сумата, посочена в член 21а, параграф 1, се определя както следва:
където държавите членки i — z са държавите членки, които се ползват от минимален дял на разпределение, а държавите членки i — q са държавите членки, които се ползват от максимален дял на разпределение.
където
където
и
и
,където
за държавите членки i с
и
за държавите членки i с
Където ( 8 ):
e среднопретеглената стойност на номиналния БВП на глава от населението на държавите членки от ЕС-27 през 2021 г.;
е номиналният БВП на глава от населението за 2021 г. на държавата членка i;
е съотношението на ценовия индекс на бруто образуването на основен капитал за второто тримесечие на 2022 г.(имплицитен дефлатор, 2015 г. = 100, национална валута, сезонно и календарно изгладени данни) на държавата членка i и ценовия индекс на бруто образуването на основен капитал за второто тримесечие на 2021 г. (имплицитен дефлатор, 2015 г. = 100, национална валута, сезонно и календарно изгладени данни) на държавата членка i;
е съотношението на ценовия индекс на бруто образуването на основен капитал за второто тримесечие на 2022 г. (имплицитен дефлатор, 2015 г. = 100, национална валута, сезонно и календарно изгладени данни) съвкупно за ЕС-27 и ценовия индекс на бруто образуването на основен капитал за второто тримесечие на 2021 г. (имплицитен дефлатор, 2015 г. = 100, национална валута, сезонно и календарно изгладени данни) съвкупно за ЕС-27.
Прилагането на методологията към сумата, посочена в член 21а, параграф 1, ще доведе до следния дял и сума за всяка държава членка:
Държава членка |
Дял от общия размер в % |
Сума (в 1 000 EUR, по текущи цени) |
Белгия |
1,41 % |
282 139 |
България |
2,40 % |
480 047 |
Чехия |
3,41 % |
681 565 |
Дания |
0,65 % |
130 911 |
Германия |
10,45 % |
2 089 555 |
Естония |
0,42 % |
83 423 |
Ирландия |
0,45 % |
89 598 |
Гърция |
3,85 % |
769 222 |
Испания |
12,93 % |
2 586 147 |
Франция |
11,60 % |
2 320 955 |
Хърватия |
1,35 % |
269 441 |
Италия |
13,80 % |
2 760 000 |
Кипър |
0,26 % |
52 487 |
Латвия |
0,62 % |
123 983 |
Литва |
0,97 % |
194 020 |
Люксембург |
0,15 % |
30 000 |
Унгария |
3,51 % |
701 565 |
Малта |
0,15 % |
30 000 |
Нидерландия |
2,28 % |
455 042 |
Австрия |
1,05 % |
210 620 |
Полша |
13,80 % |
2 760 000 |
Португалия |
3,52 % |
704 420 |
Румъния |
7,00 % |
1 399 326 |
Словения |
0,58 % |
116 910 |
Словакия |
1,83 % |
366 959 |
Финландия |
0,56 % |
112 936 |
Швеция |
0,99 % |
198 727 |
ЕС27 |
100,00 % |
20 000 000 |
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Насоки за оценка на Механизма
1. Обхват
Целта на тези насоки е да послужат, заедно с настоящия регламент, като основание за Комисията да оцени по прозрачен и справедлив начин плановете за възстановяване и устойчивост, предложени от държавите членки, както и да определи финансовото участие в съответствие с целите и всички други съответни изисквания, определени в настоящия регламент. Тези насоки представляват основанието за прилагането на критериите за оценка и определянето на финансовото участие, както съответно е посочено в член 19, параграф 3 и член 20, параграф 4.
Насоките за оценка са предназначени да:
предоставят допълнителни насоки относно процеса на оценяване на плановете за възстановяване и устойчивост, представени от държавите членки;
предоставят повече подробности относно критериите за оценка и предвиждат рейтингова система, която трябва да бъде създадена с оглед на това да се гарантира справедлив и прозрачен процес; и
определят връзката между оценката, която трябва да се извърши от Комисията в съответствие с критериите за оценка, и определянето на финансовото участие, което трябва да се определи в предложението на Комисията за решение на Съвета, във връзка с плановете за възстановяване и устойчивост.
Насоките са инструмент за улесняване на оценката на Комисията на предложенията за планове за възстановяване и устойчивост, представени от държавите членки, и за гарантиране, че плановете за възстановяване и устойчивост подкрепят реформите и публичните инвестиции, които са подходящи и имат висока добавена стойност по отношение на целите на Механизма, като същевременно се гарантира равно третиране между държавите членки.
2. Критерии за оценка
В съответствие с член 19, параграф 3 Комисията оценява плановете за възстановяване и устойчивост съгласно критериите за целесъобразност, ефективност, ефикасност и съгласуваност. В резултат на процеса на оценяване Комисията предоставя рейтинги на плановете за възстановяване и устойчивост, представени от държавите членки, в съответствие с всеки от критериите за оценка, посочени в член 19, член 3 с оглед на това да се установи разпределението на финансовите средства съгласно член 20, параграф 4.
От съображения за опростяване и ефикасност рейтинговата система варира от „A“ до „C“, както е определено по следния начин:
Целесъобразност:
2.1. |
Планът за възстановяване и устойчивост представлява всеобхватен и адекватно балансиран отговор на икономическото и социалното положение, като по този начин допринася по подходящ начин и за шестте стълба, посочени в член 3, като се вземат предвид специфичните предизвикателства и разпределените финансови средства на съответната държава членка. Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий: Обхват
—
- планът за възстановяване и устойчивост допринася по всеобхватен и адекватно балансиран начин за всичките шест стълба, посочени в член 3, като отчита специфичните предизвикателства пред съответната държава членка и взема предвид финансовия принос на съответната държава членка и поисканата подкрепа под формата на заем.
Рейтинг
„A“—
в голяма степен
„B“—
в умерена степен
„C“—
в малка степен |
2.2. |
Очаква се планът за възстановяване и устойчивост да допринесе за ефективното справяне с всички или със значителна част от предизвикателствата, посочени в съответните специфични за всяка държава препоръки, включително техните фискални аспекти и препоръките, направени съгласно член 6 от Регламент (ЕС) № 1176/2011, когато има такива, отправени към съответната държава членка, или предизвикателствата, идентифицирани в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър. Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий: Обхват
—
очаква се планът за възстановяване и устойчивост да допринесе за ефективното справяне с всички предизвикателства или със значителна част от предизвикателствата, посочени в съответните специфични за всяка държава препоръки, включително техните фискални аспекти, както и в препоръките, направени съгласно член 6 от Регламент (ЕС) № 1176/2011, когато има такива, отправени към съответната държава членка, или предизвикателствата, идентифицирани в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър, като се има предвид финансовото участие на въпросната държава членка и поисканата подкрепа под формата на заем, както и обхватът и мащабът на специфичните за всяка държава предизвикателства и информацията, включена в националната програма за реформи;
както и
—
- планът за възстановяване и устойчивост представлява цялостен и адекватен отговор на икономическото и социалното положение на съответната държава членка;
както и
—
- предизвикателствата, с които планът за възстановяване и устойчивост трябва да се справи, се считат за съществени за повишаване на потенциала за растеж на икономиката на съответната държава членка по устойчив начин;
и
—
след приключването на предложените реформи и инвестиции ще се очаква свързаните с това предизвикателства да са преодолени или третирани по начин, който значително допринася за тяхното преодоляване.
Рейтинг
„А“—
планът за възстановяване и устойчивост допринася за ефективното справяне с всички предизвикателства или със значителна част от предизвикателствата, посочени в специфичните за всяка държава препоръки, или с предизвикателствата в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър, и планът за възстановяване и устойчивост представлява адекватен отговор на икономическото и социалното положение на съответната държава членка
„B“—
— ата в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър, и планът за възстановяване и устойчивост представлява отчасти адекватен отговор на икономическото и социалното положение на съответната държава членка
„C“—
планът за възстановяване и устойчивост не допринася за справяне с предизвикателствата, посочени в специфичните за всяка държава препоръки или в други относими документи, официално приети от Комисията в рамките на европейския семестър, и планът за възстановяване и устойчивост не представлява адекватен отговор на икономическото и социалното положение на съответната държава членка. |
2.3. |
Очаква се планът за възстановяване и устойчивост да спомага ефективно за укрепването на потенциала за растеж, създаването на работни места и икономическата, социалната и институционалната устойчивост на съответната държава членка, като допринася за прилагането на Европейския стълб на социалните права, включително чрез насърчаване на политиките за децата и младите хора, както и да смекчава икономическото и социалното въздействие на кризата във връзка с COVID-19, като при това засилва икономическото, социалното и териториалното сближаване и конвергенцията в рамките на Съюза. Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий: Обхват
—
планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, насочени към насърчаването на икономически растеж и икономическо сближаване по приобщаващ начин, по-конкретно към преодоляване на слабостите на икономиката на държавите членки и към стимулиране на потенциала за растеж на икономиката на съответната държава членка, стимулиране на създаването на работни места и смекчаване на неблагоприятните последици от кризата;
и
—
планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, насочени към укрепване на социалното сближаване и системите за социална закрила, включително политики за децата и младите хора, чрез намаляване на социалната уязвимост, допринасяне за прилагането на принципите на Европейския стълб на социалните права и допринасяне за подобряване на равнището на показателите от набора си от социални показатели;
и
—
планът за възстановяване и устойчивост е насочен към намаляването на икономическата уязвимост на държавата членка на сътресения;
и
—
планът за възстановяване и устойчивост е насочен към повишаването на капацитета на икономическите и/или социалните структури и институции на държавата членка за адаптирането към сътресения и издържането на сътресения;
и
—
се очаква планът за възстановяване и устойчивост да допринесе за засилване на икономическото, социалното и териториалното сближаване и конвергенция.
Рейтинг
„А“ –
очаквано силно въздействие
„B“ –
очаквано умерено въздействие
„C“ –
очаквано слабо въздействие |
2.4. |
Очаква се с плана за възстановяване и устойчивост да се гарантира, че никоя от мерките за изпълнение на реформите и инвестиционните проекти, включени в плана за възстановяване и устойчивост, не нанася значителни вреди на екологичните цели по смисъла на член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852 („принцип за ненанасяне на значителни вреди“). Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий: Обхват
—
няма мярка за изпълнение на реформите и инвестиционните проекти, включени в плана за възстановяване и устойчивост, която да нанася значителни вреди на екологичните цели по смисъла на член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852 („принцип за ненанасяне на значителни вреди“).
Рейтинг
„А“—
няма мярка, която да нанася значителни вреди на екологичните цели („принцип за ненанасяне на значителни вреди“).
„С“—
една или повече от мерките нанасят значителни вреди на екологичните цели („принцип за ненанасяне на значителни вреди“). |
2.5. |
Планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, допринасящи по ефективен начин за екологичния преход, включително биологичното разнообразие, или за преодоляване на произтичащите от него предизвикателства, които представляват най-малко 37 % от общия размер на разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост, а такива мерки в главата за REPowerEU възлизат на сума, която представлява най-малко 37 % от общите прогнозни разходи за мерките в главата за REPowerEU, въз основа на методологията за проследяване на действията в областта на климата, посочена в приложение VI; тази методология се използва по съответния начин за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VI; при наличие на съгласие от страна на Комисията коефициентите за подкрепа на целите в областта на климата може да бъдат увеличени до обща стойност в размер на 3 % от разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават надеждно тяхното въздействие върху целите в областта на климата. Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий: Обхват
—
очаква се изпълнението на предвидените мерки да допринесе ефективно за екологичния преход, включително биологичното разнообразие, и, когато е приложимо, за справяне с произтичащите от него предизвикателства, като по този начин допринесе за постигането на целите на Съюза за 2030 г. в областта на климата, като същевременно се постигне целта на ЕС за неутралност по отношение на климата до 2050 г.;
и
—
държавите членки прилагат методика, която се състои в присъждането на специален коефициент за предоставяната подкрепа, което отразява степента, в която тази подкрепа допринася за целите в областта на климата. Коефициентите се основават на размерите и кодовете за видовете намеси, определени в приложение VI, и могат да бъдат увеличени за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават тяхното въздействие върху целите в областта на цифровизацията. Същата система от коефициенти се прилага за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VI.
и
—
се очаква прилагането на предвидените мерки да има дълготрайно въздействие.
Рейтинг
„A“—
в голяма степен
„B“—
в умерена степен
„C“—
в малка степен |
2.6. |
Планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, които ефективно допринасят за цифровия преход или за справяне с предизвикателствата, които произтичат от този преход, и които представляват най-малко 20% от общия размер на разпределените средства по плана за възстановяване и устойчивост въз основа на методиката за цифрово маркиране, посочена в приложение VII; тази методика се използва по съответния начин за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към област на намеса, посочена в приложение VII; коефициентите за подкрепа на целите в областта на цифровите технологии могат да бъдат увеличени за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават тяхното въздействие върху целите в областта на цифровите технологии. Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий: Обхват
—
очаква се прилагането на предвидените мерки да допринесе значително за цифровата трансформация на икономическите или социалните сектори;
или
—
се очаква прилагането на предвидените мерки да допринесе значително за преодоляване на предизвикателствата, произтичащи от цифровата трансформация;
и
—
държавите членки прилагат методика, която се състои в присъждането на специален коефициент за предоставяната подкрепа, което отразява степента, в която тази подкрепа допринася за целите в областта на цифровизацията. Коефициентите се основават на размерите и кодовете за видовете намеси, определени в приложение VII, и могат да бъдат увеличени за отделни инвестиции, за да се вземат предвид съпътстващите мерки за реформи, които увеличават тяхното въздействие върху целите в областта на цифровизацията. Същата система от коефициенти се прилага за мерки, които не могат да бъдат пряко отнесени към посочена в приложение VII област на намеса;
и
—
се очаква прилагането на предвидените мерки да има дълготрайно въздействие.
Рейтинг
„A“—
в голяма степен
„B“—
в умерена степен
„C“—
в малка степен Ефективност: |
2.7. |
Очаква се планът за възстановяване и устойчивост да окаже трайно въздействие върху съответната държава членка. Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий: Обхват
—
прилагането на предвидените мерки се очаква да доведе до структурна промяна в администрацията или в съответните институции;
или
—
прилагането на предвидените мерки се очаква да доведе до структурна промяна в съответните политики;
и
—
се очаква прилагането на предвидените мерки да има дълготрайно въздействие.
Рейтинг
„A“—
в голяма степен
„B“—
в умерена степен
„C“—
в малка степен |
2.8. |
Очаква се мерките, предложени от съответните държави членки, да осигурят ефективен мониторинг и изпълнение на плана за възстановяване и устойчивост, включително предвидения график, ключовите етапи и целите и свързаните тях показатели. Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий: Обхват
—
на структура в рамките на държавата членка е възложено: i) изпълнението на плана за възстановяване и устойчивост; ii) наблюдението на напредъка във връзка с ключовите етапи и целите; и iii) докладването;
и
—
предложените ключови етапи и цели са ясни и реалистични и предложените показатели за тези ключови етапи и цели са съответстващи на целта, приемливи и надеждни;
и
—
всички мерки, предложени от държавата членка по отношение на организацията (включително разпоредба, за да се гарантира достатъчно разпределение на персонала) за изпълнението на реформите и инвестициите, са надеждни.
Рейтинг
„A“—
подходящи мерки за ефективно изпълнение
„B“—
минимални мерки за ефективно изпълнени
„C“—
недостатъчни мерки за ефективно изпълнение Ефективност: |
2.9. |
Представената от държавата членка обосновка за размера на прогнозните общи разходи по плана за възстановяване и устойчивост е разумна и реалистична, съответства на принципа за ефективност на разходите и е съизмерима с очакваното икономическо и социално въздействие върху на национално равнище. Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий: Обхват
—
държавата членка предостави достатъчно информация и доказателства, че размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост е подходящ („разумен“);
и
—
държавата членка предостави достатъчно информация и доказателства, че размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост съответства на естеството и вида на предвидените реформи и инвестиции („реалистичен“);
и
—
държавата членка е предоставила достатъчно информация и доказателства, че размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост, който ще бъде финансиран по линия на Механизма, не е обхванат от съществуващо или планирано финансиране от Съюза;
и
—
размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост е съизмерим с очакваното социално и икономическо въздействие на предвидените мерки, включени в плана на съответната държава членка.
Рейтинг
„А“—
в голяма степен
„В“—
в умерена степен
„C“—
в малка степен |
2.10. |
Очаква се мерките, предложени от съответната държава членка, да предотвратяват, разкриват и коригират корупция, измами и конфликти на интереси при използването на средствата, предоставени по линия на Механизма, включително мерки, които имат за цел избягване на двойно финансиране от Механизма и други програми на Съюза. Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий: Обхват
—
системата за вътрешен контрол, описана в плана за възстановяване и устойчивост, се основава на стабилни процеси и структури и определя ясни участници (органи/субекти) и техните роли и отговорности за изпълнението на задачите по вътрешния контрол; по-специално тя гарантира подходящо разделяне на съответните функции;
и
—
системата за контрол и други съответни разпоредби включително за събирането и предоставянето на данни за крайните получатели, описани в плана за възстановяване и устойчивост, по-специално за предотвратяване, разкриване и коригиране на корупцията, измамите и конфликтите на интереси при използването на средствата, предоставени по линия на Механизма, са адекватни;
и
—
описаните в плана за възстановяване и устойчивост мерки за избягване на двойно финансиране от Механизма и други програми на Съюза са подходящи;
и
—
участниците (органите/субектите), които отговарят за контрола, разполагат със законови правомощия и административен капацитет, за да изпълняват предвидените си роли и задачи.
Рейтинг
„A“–
подходящи мерки
„С“–
недостатъчни мерки Съгласуваност: |
2.11. |
Планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки за осъществяването на реформи и на проекти за публични инвестиции, които представляват съгласувани действия. Комисията взема предвид следните елементи за оценката в съответствие с този критерий: Обхват
—
планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, които допринасят за взаимно засилване на техните последици;
или
—
планът за възстановяване и устойчивост съдържа мерки, които взаимно се допълват.
Рейтинг
„А“—
в голяма степен
„В“—
в умерена степен
„C“—
в малка степен |
2.12. |
Очаква се посочените в член 21в мерки да допринесат ефективно за енергийната сигурност, диверсификацията на енергийните доставки за Съюза, увеличаване на навлизането на енергията от възобновяеми източници и на енергийната ефективност, увеличаване на капацитета за съхраняване на енергия или необходимото намаляване на зависимостта от изкопаеми горива преди 2030 г. При оценката на посочените в член 21в мерки съгласно този критерий Комисията взема предвид специфичните предизвикателства и допълнителното финансиране по линия на механизма, с което разполага съответната държава членка. Комисията взема предвид и следните елементи: Обхват
—
очаква се изпълнението на предвидените мерки да допринесе ефективно за подобряване на енергийната инфраструктура и съоръжения за посрещане на непосредствените нужди от сигурност на доставките на газ, включително втечнен природен газ, или нефт, когато се прилага дерогацията по член 21в, параграф 3, буква а), по-специално за да се даде възможност за диверсификация на доставките в интерес на Съюза като цяло;
или
—
очаква се изпълнението на предвидените мерки да допринесе ефективно за повишаване на енергийната ефективност на сградите и критичната енергийна инфраструктура, декарбонизация на промишлеността, увеличаване на производството и навлизането на устойчив биометан и на водород от възобновяеми или неизкопаеми източници и увеличаване на дела и ускоряване на внедряването на енергията от възобновяеми източници;
или
—
очаква се изпълнението на предвидените мерки да допринесе ефективно за справяне с енергийната бедност и когато е целесъобразно, да даде подходящ приоритет на нуждите на засегнатите от енергийна бедност, както и на намаляването на уязвимостта през следващите зимни сезони;
или
—
очаква се изпълнението на предвидените мерки да допринесе ефективно за стимулиране на намаляването на потребностите от енергия;
или
—
очаква се чрез изпълнението на предвидените мерки да се преодолеят вътрешни и трансгранични затруднения в преноса и разпределението на енергия, подпомагането на съхранението на електроенергия и ускореното интегриране на възобновяеми енергийни източници, както и подкрепа за транспорта с нулеви емисии и неговата инфраструктура, включително железопътния транспорт;
или
—
очаква се изпълнението на предвидените мерки да допринесе ефективно за подкрепа за целите, посочени в член 21в, параграф 3, букви а)—д), чрез ускорено преквалифициране на работната сила към „зелени“ и свързаните с това цифрови умения, както и подкрепа за веригите за създаване на стойност в областта на ключовите суровини и технологии, свързани с екологичния преход;
и
—
предвидените мерки са съгласувани с усилията на съответната държава членка за постигане на целите, посочени в член 21в, параграф 3, като се вземат предвид мерките, включени във вече приетото решение за изпълнение на Съвета, както и други национални или финансирани от Съюза мерки, които допълват или придружават целите, посочени в член 21в, параграф 3.
Рейтинг „A“ — в голяма степен
„В“ — в умерена степен
„C“ — в малка степен
|
2.13. |
Очаква се мерките, посочени в член 21в, да имат трансгранично или многонационално измерение или въздействие. Комисията взема под внимание следните елементи за оценката в съответствие с този критерий: Обхват
—
очаква се изпълнението на национално ниво на предвидените мерки да допринесе за гарантирането на сигурността на доставките в Съюза като цяло, включително, чрез преодоляване на предизвикателствата, установени в най-скорошната оценка на Комисията на потребностите, в съответствие с целите, посочени в член 21в, параграф 3, като се взема предвид финансовият принос, с който разполага съответната държава членка, и географското ѝ положение;
или
—
очаква се прилагането на предвидените мерки да допринесе за намаляване на зависимостта от изкопаеми горива и за намаляване на потребностите от енергия.
Рейтинг „A“ — в голяма степен
„В“ — в умерена степен
„C“ — в малка степен
|
3. |
Определяне на финансовото участие Съгласно член 20 в предложението на Комисията се определя финансовото участие, като се взема предвид значението и съгласуваността на плана за възстановяване и устойчивост, предложен от съответната държава членка, оценени въз основа на критериите, определени в член 19, параграф 3. За тази цел тя прилага следните критерии:
а)
когато планът за възстановяване и устойчивост отговаря задоволително на критериите, определени в член 19, параграф 3, и размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост е равен на или по-голям от максималното финансово участие, изчислено за тази държава членка в съответствие с член 11, разпределеното за държавата членка финансово участие е равно на общия размер на максималното финансово участие, изчислено за тази държава членка в съответствие с член 11;
б)
когато планът за възстановяване и устойчивост отговаря задоволително на критериите, определени в член 19, параграф 3, и размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост е по-нисък от максималното финансово участие, изчислено за тази държава членка в съответствие с член 11, разпределеното за държавата членка финансово участие е равно на размера на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост;
в)
когато планът за възстановяване и устойчивост не отговаря задоволително на критериите, определени в член 19, параграф 3, финансовото участие няма да бъде разпределено на съответната държава членка. За целите на прилагането на настоящия параграф се използват следните формули:
—
за буква а) по-горе: Ако Ci ≥ MFCi държавата членка i получава MFCi
—
за буква б) по-горе: Ако Ci < MFCi държавата членка i получава Ci
където:
—
i се отнася до съответната държава членка
—
MFС е максималният размер на финансовото участие за съответната държава членка
—
C е размерът на прогнозните общи разходи за плана за възстановяване и устойчивост.
В резултат на процеса на оценяване и като се вземат предвид рейтингите: Планът за възстановяване и устойчивост отговаря задоволително на критериите за оценка: Ако окончателният рейтинг за критериите в точка 2 включва оценки:
—
„A“ за критерии 2.2, 2.3, 2.5, 2.6 и 2.12
а за другите критерии:
—
само оценки „А“,
или
—
оценките „В“ не са повече от оценките „А“ и няма оценки „С“.
Планът за възстановяване и устойчивост не отговаря задоволително на критериите за оценка: Ако окончателният рейтинг за критериите в точка 2 включва оценки:
—
които не са „A“ за критерии 2.2, 2.3, 2.5, 2.6 и 2.12
а за другите критерии:
—
са налице повече оценки „B“, отколкото „A“.
или
—
има най-малко една оценка „C“.
|
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Методология за проследяване на действията в областта на климата
Размери и кодове за видовете намеси за Механизма
|
ОБЛАСТ НА НАМЕСА |
Коефициент за изчисляване на подкрепата за целите във връзка с изменението на климата |
Коефициент за изчисляване на подкрепата за целите в областта на околната среда |
001 |
Инвестиции в дълготрайни активи, включително научноизследователски инфраструктури, на микропредприятия, пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности |
0% |
0% |
002 |
Инвестиции в дълготрайни активи, включително научноизследователски инфраструктури, на малки и средни предприятия (включително частни изследователски центрове), пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности |
0% |
0% |
002а1 |
Инвестиции в дълготрайни активи, включително научноизследователски инфраструктури, на предприятия (1), пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности |
0% |
0% |
003 |
Инвестиции в дълготрайни активи, включително научноизследователски инфраструктури, на публични изследователски центрове и висши учебни заведения, пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности |
0% |
0% |
004 |
Инвестиции в нематериални активи на микропредприятия, пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности |
0% |
0% |
005 |
Инвестиции в нематериални активи на МСП (включително частни изследователски центрове), пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности |
0% |
0% |
005а1 |
Инвестиции в нематериални активи на големи предприятия, пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности |
0% |
0% |
006 |
Инвестиции в нематериални активи на публични изследователски центрове и висши учебни заведения, пряко свързани с научноизследователски и иновационни дейности |
0% |
0% |
007 |
Научни изследвания и иновационни дейности в микропредприятия, включително изграждане на мрежи (индустриални научни изследвания, експериментално развитие, проучвания за установяване на осъществимостта) |
0% |
0% |
008 |
Научноизследователски и иновационни дейности в МСП, включително изграждане на мрежи |
0% |
0% |
008а1 |
Научноизследователски и иновационни дейности в големи предприятия, включително изграждане на мрежи |
0% |
0% |
009 |
Научноизследователски и иновационни дейности в публични научноизследователски центрове, висши учебни заведения и специализирани експертни центрове, включително изграждане на мрежи (индустриални научни изследвания, експериментално развитие, проучвания за установяване на осъществимост) |
0% |
0% |
010 |
Цифровизация на МСП (включително електронна търговия, електронен бизнес и бизнес процеси в мрежа, центрове за цифрови иновации, „живи лаборатории“, интернет предприемачи и нови ИКТ предприятия, B2B) |
0% |
0% |
010а1 |
Цифровизация на големи предприятия (включително електронна търговия, електронен бизнес и бизнес процеси в мрежа, центрове за цифрови иновации, „живи лаборатории“, интернет предприемачи и нови ИКТ предприятия, B2B) |
0% |
0% |
010б |
Цифровизация на МСП или големи предприятия (включително електронна търговия, електронен бизнес и бизнес процеси в мрежа, центрове за цифрови иновации, „живи лаборатории“, интернет предприемачи и нови ИКТ предприятия, B2B), които отговарят на критериите за намаляване на емисиите на парникови газове или за енергийна ефективност (2) |
40% |
0% |
011 |
ИКТ решения за държавното управление, приложения, електронни услуги |
0% |
0% |
011а |
ИКТ решения на държавното управление, електронни услуги, приложения, отговарящи на критериите за намаляване на емисиите на парникови газове или за енергийна ефективност (2) |
40% |
0% |
012 |
Услуги в областта на информационните технологии и приложения за цифровите умения и цифровото приобщаване |
0% |
0% |
013 |
Услуги и приложения за електронно здравеопазване (включително e-Care, интернет на нещата за физическа активност и интелигентна заобикаляща среда) |
0% |
0% |
014 |
Стопанска инфраструктура за МСП (включително промишлени паркове и обекти) |
0% |
0% |
015 |
Стопанско развитие и интернационализация на МСП, включително производствени инвестиции |
0% |
0% |
015а |
Подпомагане за големи предприятия чрез финансови инструменти, включително производствени инвестиции |
0% |
0% |
016 |
Развитие на умения за интелигентна специализация, промишлен преход, предприемачество и приспособимост на предприятията към промените |
0% |
0% |
017 |
Специализирани услуги за подпомагане на МСП и групи от МСП (включително услуги за управление, маркетинг и проектиране) |
0% |
0% |
018 |
Инкубация, подпомагане на отделяне и разделяне на предприятия и новосъздадени фирми |
0% |
0% |
019 |
Подкрепа за иновационни клъстери, включително между предприятия, научноизследователски организации и публични органи и бизнес мрежи, които са от полза предимно за МСП |
0% |
0% |
020 |
Иновационните процеси в МСП (технологични, организационни, маркетингови, съвместно създаване и иновации, ориентирани към търсенето и потребителите) |
0% |
0% |
021 |
Трансфер на технологии и сътрудничество между предприятията, изследователските центрове и висшето образование |
0% |
0% |
022 |
Научноизследователски и иновационни процеси, трансфер на технологии и сътрудничество между предприятия с акцент върху нисковъглеродната икономика и устойчивостта към изменението на климата |
100% |
40% |
023 |
Научноизследователски и иновационни процеси, трансфер на технологии и сътрудничество между предприятия с акцент върху кръговата икономика |
40% |
100% |
024 |
Проекти за енергийна ефективност и демонстрационни проекти в МСП и спомагателни мерки |
40% |
40% |
024а |
Енергийна ефективност и демонстрационни проекти в големи предприятия и спомагателни мерки |
40% |
40% |
024б |
Енергийна ефективност и демонстрационни проекти в МСП или големи предприятия и спомагателни мерки, които отговарят на критериите за енергийна ефективност (3) |
100% |
40% |
025 |
Обновяване на наличния жилищен фонд с цел повишаване на енергийната ефективност, демонстрационни проекти и спомагателни мерки |
40% |
40% |
025а |
Обновяване на наличния жилищен фонд с цел повишаване на енергийната ефективност, демонстрационни проекти и спомагателни мерки, които отговарят на критериите за енергийна ефективност (4) |
100% |
40% |
025б |
Изграждане на нови енергийно ефективни сгради (5) |
40% |
40% |
026 |
Обновяване на обществена инфраструктура или мерки за повишаване на енергийната ефективност на обществена структура, демонстрационни проекти и спомагателни мерки |
40% |
40% |
026а |
Обновяване на обществена инфраструктура или мерки за повишаване на енергийната ефективност на обществена структура, демонстрационни проекти и спомагателни мерки, които отговарят на критериите за енергийна ефективност (6) |
100% |
40% |
027 |
Подпомагане за предприятия, които предоставят услуги, допринасящи за нисковъглеродна икономика и устойчивост спрямо изменението на климата, включително мерки за повишаване на осведомеността |
100% |
40% |
028 |
Енергия от възобновяеми източници: вятърна |
100% |
40% |
029 |
Енергия от възобновяеми източници: слънчева |
100% |
40% |
030 |
Енергия от възобновяеми източници: биомаса (7) |
40% |
40% |
030а |
Енергия от възобновяеми източници: Биомаса с високи намаления на емисиите на парникови газове (8) |
100% |
40% |
031 |
Енергия от възобновяеми източници: морска |
100% |
40% |
032 |
Други видове енергия от възобновяеми източници (включително геотермална енергия) |
100% |
40% |
033 |
Интелигентни енергийни системи (включително интелигентни мрежи и ИКТ системи) и свързаното с тях съхранение. |
100% |
40% |
034 |
Високоефективно комбинирано производство на енергия, районни отоплителни и охладителни системи |
40% |
40% |
034а0 |
Високоефективно комбинирано производство на енергия, ефективни централни отоплителни и охладителни системи с ниски емисии през целия жизнен цикъл (9) |
100% |
40% |
034а1 |
Замяна на отоплителни системи с използване на въглища с отоплителни системи на газ за целите на смекчаването на последиците от изменението на климата |
0% |
0% |
034а2 |
Разпространение и пренос на природен газ, заместващ въглища |
0% |
0% |
035 |
Мерки за адаптиране към изменението на климата и превенция и управление на рискове, свързани с климата: наводнения (включително повишаване на осведомеността, гражданска защита и системи за управление на бедствия, инфраструктури и подходи, основани на екосистемите) |
100% |
100% |
036 |
Мерки за адаптиране към изменението на климата и превенция и управление на рискове, свързани с климата: пожари (включително повишаване на осведомеността, гражданска защита и системи за управление на бедствия, инфраструктури и подходи, основани на екосистемите) |
100% |
100% |
037 |
Мерки за адаптиране към изменението на климата и превенция и управление на рискове, свързани с климата: други, например бури или суша (включително повишаване на осведомеността, гражданска защита и системи за управление на бедствия, инфраструктури и подходи, основани на екосистемите) |
100% |
100% |
038 |
Превенция и управление на природни рискове, които не са свързани с климата (т.е. земетресения), и рискове, свързани с човешки дейности (например технологични аварии), включително повишаване на осведомеността, системи и инфраструктури за гражданска защита и управление на бедствия и подходи, основани на екосистемите |
0% |
100% |
039 |
Осигуряване на вода за консумация от човека (извличане, обработване, съхранение и разпределение, мерки за енергийна ефективност, инфраструктура, снабдяване с питейна вода) |
0% |
100% |
039а |
Осигуряване на вода за консумация от човека (извличане, обработване, съхранение и разпределение, мерки за енергийна ефективност, инфраструктура, снабдяване с питейна вода), което отговаря на критериите за енергийна ефективност (10) |
40% |
100% |
040 |
Управление на водите и опазване на водните ресурси (включително управление на речните басейни, специфични мерки за адаптиране към изменението на климата, повторна употреба, намаляване на течовете) |
40% |
100% |
041 |
Събиране и пречистване на отпадъчни води |
0% |
100% |
041а |
Събиране и пречистване на отпадъчни води в съответствие с критериите за енергийна ефективност (11) |
40% |
100% |
042 |
Управление на битови отпадъци: превантивни мерки, мерки за минимизиране, сортиране, повторна употреба и рециклиране |
40% |
100% |
042а |
Управление на битови отпадъци: управление на остатъчни отпадъци |
0% |
100% |
044 |
Управление на търговски и промишлени отпадъци: превантивни мерки, мерки за минимизиране, сортиране, повторна употреба и рециклиране |
40% |
100% |
044а |
Управление на търговски и промишлени отпадъци: остатъчни и опасни отпадъци |
0% |
100% |
045 |
Насърчаване на използването на рециклирани материали като суровини |
0% |
100% |
045а |
Използване на рециклирани материали като суровини, отговарящи на критериите за ефективност (12) |
100% |
100% |
046 |
Рехабилитация на промишлени обекти и замърсена земя |
0% |
100% |
046а |
Рехабилитация на промишлени обекти и замърсена земя, отговаряща на критериите за енергийна ефективност (13) |
40% |
100% |
047 |
Подкрепа за благоприятни за околната среда производствени процеси и ефективно използване на ресурсите в МСП |
40% |
40% |
047а |
Подпомагане за екологосъобразни производствени процеси и ефективно използване на ресурсите в големи предприятия |
40% |
40% |
048 |
Мерки за намаляване на шума и за качеството на въздуха |
40% |
100% |
049 |
Опазване, възстановяване и устойчиво използване на защитените зони по „Натура 2000“ |
40% |
100% |
050 |
Опазване на природата и биологичното разнообразие, природно наследство и ресурси, зелена и синя инфраструктура |
40% |
100% |
051 |
ИКТ: Широколентова мрежа с много висок капацитет (основна/преносна мрежа) |
0% |
0% |
052 |
ИКТ: Широколентовата мрежа с много висок капацитет (абонатен достъп/абонатна линия с ефективност, еквивалентна на инсталация от оптични влакна до разпределителната точка в обслужвания район за многофамилни жилищни помещения) |
0% |
0% |
053 |
ИКТ: Широколентовата мрежа с много висок капацитет (абонатен достъп/абонатна линия с ефективност, еквивалентна на инсталация от оптични влакна до разпределителната точка в обслужвания район за жилищни и офисни помещения) |
0% |
0% |
054 |
ИКТ: Широколентовата мрежа с много висок капацитет (абонатен достъп/абонатна линия с ефективност, еквивалентна на инсталация от оптични влакна до основната станция за по-усъвършенствани устройства за безжична връзка) |
0% |
0% |
055 |
ИКТ: Други видове ИКТ инфраструктура (включително мащабни компютърни ресурси и оборудване, центрове за данни, датчици и друго безжично оборудване) |
0% |
0% |
055а |
ИКТ: Други видове ИКТ инфраструктура (включително големи компютърни ресурси/оборудване, центрове за данни, датчици и друго безжично оборудване), които отговарят на критериите за намаляване на въглеродните емисии и за енергийна ефективност (2) |
40% |
0% |
056 |
Новопостроени или модернизирани автомагистрали и пътища — основна мрежа на TEN-T (14) |
0% |
0% |
057 |
Новопостроени или модернизирани автомагистрали и пътища — широкообхватна мрежа на TEN-T |
0% |
0% |
058 |
Новопостроени или модернизирани второстепенни пътни връзки към пътната мрежа и възли на TEN-T |
0% |
0% |
059 |
Новопостроени или модернизирани други национални, регионални и местни пътища за достъп |
0% |
0% |
060 |
Реконструирани или модернизирани автомагистрали и пътища — основна мрежа на TEN-T |
0% |
0% |
061 |
Реконструирани или модернизирани автомагистрали и пътища — широкообхватна мрежа на TEN-T |
0% |
0% |
062 |
Други реконструирани или модернизирани пътища (магистрала, национален, регионален или местен път) |
0% |
0% |
063 |
Цифровизация на транспорта: път |
0% |
0% |
063а |
Цифровизация на транспорта, когато е посветена отчасти на намаляването на емисиите на парникови газове: път |
40% |
0% |
064 |
Новопостроени или модернизирани железопътни линии — основна мрежа на TEN-T |
100% |
40% |
065 |
Новопостроени или модернизирани железопътни линии — широкообхватна мрежа на TEN-T |
100% |
40% |
066 |
Други новопостроени или модернизирани железопътни линии |
40% |
40% |
066а |
Други новопостроени или модернизирани железопътни линии — електрически/нулеви емисии (15) |
100% |
40% |
067 |
Реконструирани или модернизирани железопътни линии — основна мрежа на TEN-T |
100% |
40% |
068 |
Реконструирани или модернизирани железопътни линии — широкообхватна мрежа на TEN-T |
100% |
40% |
069 |
Други реконструирани или модернизирани железопътни линии |
40% |
40% |
069а |
Други реконструирани или модернизирани железопътни линии — електрически/нулеви емисии (15) |
100% |
40% |
070 |
Цифровизация на транспорта: железници |
40% |
0% |
071 |
Европейска система за управление на железопътното движение (ERTMS) |
40% |
40% |
072 |
Подвижен железопътен състав |
0% |
40% |
072а |
Мобилни железопътни активи с нулеви емисии/електрическо задвижване (16) |
100% |
40% |
073 |
Инфраструктура за чист градски транспорт (17) |
100% |
40% |
074 |
Подвижен състав за чист градски транспорт (18) |
100% |
40% |
075 |
Велосипедна инфраструктура |
100% |
100% |
076 |
Цифровизация на градския транспорт |
0% |
0% |
076а |
Цифровизация на транспорта, когато е посветена отчасти на намаляването на емисиите на парникови газове: градски транспорт |
40% |
0% |
077 |
Инфраструктура за алтернативни горива (19) |
100% |
40% |
078 |
Мултимодален транспорт (TEN-T) |
40% |
40% |
079 |
Мултимодален транспорт (извънградски) |
40% |
40% |
080 |
Морски пристанища (TEN-T) |
0% |
0% |
080а |
Морски пристанища (TEN-T), с изключение на съоръженията, предназначени за транспорт на изкопаеми горива |
40% |
0% |
081 |
Други морски пристанища |
0% |
0% |
081а |
Други морски пристанища, с изключение на съоръженията, предназначени за транспорт на изкопаеми горива |
40% |
0% |
082 |
Вътрешни водни пътища и пристанища (TEN-T) |
0% |
0% |
082а |
Вътрешни водни пътища и пристанища (TEN-T), с изключение на съоръженията, предназначени за транспорт на изкопаеми горива |
40% |
0% |
083 |
Вътрешни водни пътища и пристанища (регионални и местни) |
0% |
0% |
083а0 |
Вътрешни водни пътища и пристанища (регионални и местни), с изключение на съоръженията, предназначени за транспорт на изкопаеми горива |
40% |
0% |
083а1 |
Системи за сигурност, безопасност и управление на въздушното движение за съществуващи летища |
0% |
0% |
084 |
Цифровизация на транспорта: други видове транспорт |
0% |
0% |
084а |
Цифровизация на транспорта, когато е посветена отчасти на намаляването на емисиите на парникови газове: други видове транспорт |
40% |
0% |
085 |
Инфраструктура в областта на образованието и грижите в ранна детска възраст |
0% |
0% |
086 |
Инфраструктура за начално и средно образование |
0% |
0% |
087 |
Инфраструктура за висше образование |
0% |
0% |
088 |
Инфраструктура за професионално образование и обучение и учене за възрастни |
0% |
0% |
089 |
Жилищна инфраструктура за мигранти, бежанци и лица под международна закрила или кандидатстващи за такава |
0% |
0% |
090 |
Жилищна инфраструктура (различна от тази за мигранти, бежанци и лица под международна закрила или кандидатстващи за такава) |
0% |
0% |
091 |
Друга инфраструктура, която допринася за социалното приобщаване в общността |
0% |
0% |
092 |
Здравна инфраструктура |
0% |
0% |
093 |
Оборудване за здравеопазване |
0% |
0% |
094 |
Мобилни активи в областта на здравеопазването |
0% |
0% |
095 |
Цифровизация в областта на здравеопазването |
0% |
0% |
096 |
Инфраструктура за временно приемане на мигранти, бежанци и лица под международна закрила или кандидатстващи за такава |
0% |
0% |
097 |
Мерки за подобряване на достъпа до пазара на труда |
0% |
0% |
098 |
Мерки за насърчаване на достъпа до заетост на трайно безработни лица |
0% |
0% |
099 |
Специфично подпомагане за младежка заетост и социално-икономическа интеграция на младите хора |
0% |
0% |
100 |
Подпомагане за самостоятелна заетост и започване на стопанска дейност |
0% |
0% |
101 |
Подпомагане за социалната икономика и социалните предприятия |
0% |
0% |
102 |
Мерки за модернизиране и укрепване на институциите на пазара на труда, както и услуги за оценка и предвиждане на потребностите от умения и за гарантиране на навременна и целесъобразна помощ |
0% |
0% |
103 |
Подпомагане за постигане на съответствие между търсенето и предлагането на пазара на труда и преходите |
0% |
0% |
104 |
Подпомагане за мобилността на работната сила |
0% |
0% |
105 |
Мерки за насърчаване на участието на жените на пазара на труда и за намаляване на основаното на пола разделение на пазара на труда |
0% |
0% |
106 |
Мерки за насърчаване на равновесието между професионалния и личния живот, включително достъп до грижи за деца и за зависими лица |
0% |
0% |
107 |
Мерки за здравословна и адаптирана работна среда, насочена към справяне с рисковете за здравето, включително насърчаване на физическата активност |
0% |
0% |
108 |
Подкрепа за развитието на цифровите умения |
0% |
0% |
109 |
Подпомагане на работниците, предприятията и предприемачите за приспособяването им към промените |
0% |
0% |
110 |
Мерки за насърчаване на активния живот на възрастните хора и остаряването в добро здраве |
0% |
0% |
111 |
Подпомагане за образованието и грижите в ранна детска възраст (с изключение на инфраструктурата) |
0% |
0% |
112 |
Подпомагане за начално до средно образование (с изключение на инфраструктурата) |
0% |
0% |
113 |
Подпомагане за висшето образование (с изключение на инфраструктурата) |
0% |
0% |
114 |
Подпомагане за ученето за възрастни (с изключение на инфраструктурата) |
0% |
0% |
115 |
Мерки за насърчаване на равните възможности и активното участие в обществото |
0% |
0% |
116 |
Начини за интегриране и завръщане на работа на хора в неравностойно положение |
0% |
0% |
117 |
Мерки за подобряване на достъпа на маргинализирани групи като ромите до образование, заетост и за насърчаване на социалното им приобщаване |
0% |
0% |
118 |
Подпомагане на гражданското общество в работата с маргинализирани общности като ромите |
0% |
0% |
119 |
Специални действия за увеличаване на участието на граждани на трети държави на трудовия пазар |
0% |
0% |
120 |
Мерки за социална интеграция на граждани на трети държави |
0% |
0% |
121 |
Мерки за подобряване на равния и навременен достъп до качествени, устойчиви и достъпни услуги |
0% |
0% |
122 |
Мерки за подобряване на предоставянето на грижи в семейството и общността |
0% |
0% |
123 |
Мерки за подобряване на достъпността, ефективността и устойчивостта на здравните системи (с изключение на инфраструктурата) |
0% |
0% |
124 |
Мерки за по-добър достъп до дългосрочни грижи (с изключение на инфраструктурата) |
0% |
0% |
125 |
Мерки за модернизиране на системите за социална закрила, включително насърчаване на достъпа до социална закрила |
0% |
0% |
126 |
Насърчаване на социалното приобщаване на хората, изложени на риск от бедност или социално изключване, включително най-бедните и децата |
0% |
0% |
127 |
Преодоляване на материалните лишения, дължащи се на храни и/или основно материално подпомагане за най-нуждаещите се лица, включително съпътстващи мерки |
0% |
0% |
128 |
Опазване, развитие и популяризиране на публични туристически активи и туристически услуги |
0% |
0% |
129 |
Опазване, развитие и популяризиране на културното наследство и културните услуги |
0% |
0% |
130 |
Опазване, развитие и популяризиране на природното наследство и екотуризма извън рамките на защитените зони по „Натура 2000“ |
0% |
100% |
131 |
Физическо обновяване и сигурност на обществените пространства |
0% |
0% |
131 а |
Инициативи за териториално развитие, включително изготвяне на териториални стратегии |
0% |
0% |
132 |
Подобряване на капацитета на програмните органи и органите, свързани с усвояването на фондове |
0% |
0% |
133 |
Засилване на сътрудничеството с партньори както в рамките, така и извън държавата членка |
0% |
0% |
134 |
Кръстосано финансиране по ЕФРР (подпомагане за свързани с ЕСФ действия, необходими за изпълнението на частта на ЕФРР от операцията и пряко свързани с нея) |
0% |
0% |
135 |
Повишаване на институционалния капацитет на публичните органи и заинтересованите страни за прилагането на проекти за териториално сътрудничество и инициативи в трансграничен, транснационален, морски и междурегионален контекст |
0% |
0% |
135 а |
Европейско териториално сътрудничество: управление на преминаването на границите и управление на мобилността и миграцията |
0% |
0% |
136 |
Най-отдалечени региони: компенсиране на допълнителните разходи вследствие на ограничения достъп и териториалната разпокъсаност |
0% |
0% |
137 |
Най-отдалечени региони: специфични действия за компенсиране на допълнителните разходи вследствие на фактори, свързани с размера на пазара |
0% |
0% |
138 |
Най-отдалечени региони: подпомагане за компенсиране на допълнителните разходи, свързани с климатичните условия и затрудненията поради релефа |
40% |
40% |
139 |
Най-отдалечени региони: летища |
0% |
0% |
140 |
Информация и комуникации |
0% |
0% |
141 |
Подготовка, изпълнение, мониторинг и контрол |
0% |
0% |
142 |
Оценка и проучвания, събиране на данни |
0% |
0% |
143 |
Укрепване на капацитета на органите на държавите членки, бенефициерите и съответните партньори |
0% |
0% |
01 |
Принос към „зелени“ умения и работни места и „зелена“ икономика |
100% |
- |
(1)
Големи предприятия са всички предприятия, различни от МСП, включително малки дружества със средна пазарна капитализация.
(2)
Ако целта на мярката е дейността да трябва да обработва или събира данни, за да се даде възможност за намаляване на емисиите на парникови газове, което води до доказано значително намаление на тези емисии през целия жизнен цикъл. Ако целта на мярката изисква центровете за данни да спазват Кодекса на ЕС за енергийна ефективност в центровете за данни.
(3)
а) Ако целта на мярката е да се постигне, като средна стойност, поне средно равнище на саниране на дълбочина, както е определено в Препоръка (ЕС) 2019/786 на Комисията относно санирането на сгради, или б) ако целта на мерките е да се постигне средно поне 30% намаление на преките и непреките емисии на парникови газове в сравнение с предварителните емисии.
(4)
Ако целта на мярката е да се постигне, като средна стойност, поне средно равнище на саниране на дълбочина, както е определено в Препоръка (ЕС) 2019/786 на Комисията относно санирането на сгради. Санирането на сгради също така има за цел да включи инфраструктурата в смисъла на области на намеса 85—92.
(5)
Ако целта на мерките се отнася до изграждането на нови сгради с първично енергийно търсене (PED), което е с поне 20% по-ниско от изискването за СБННПЕ (сгради с близко до нулево нетно потребление на енергия, национални директиви). Изграждането на нови енергийно ефективни сгради също така има за цел да включи инфраструктурата в смисъла на области на намеса 85—92.
(6)
Ако целта на мярката е а) да се постигне, като средна стойност, поне средно равнище на саниране на дълбочина, както е определено в Препоръка (ЕС) 2019/786 на Комисията относно санирането на сгради, или б) да се постигне средно поне 30% намаление на преките и непреките емисии на парникови газове в сравнение с предварителните емисии. Санирането на сгради също така има за цел да включи инфраструктурата в смисъла на области на намеса 85—92.
(7)
Ако целта на мярката е свързана с производството на електроенергия или топлинна енергия от биомаса, в съответствие с Директива (ЕС) 2018/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници (OB L 328, 21.12.2018 г., стр. 82).
(8)
Ако целта на мярката е свързана с производството на електроенергия или топлинна енергия от биомаса, в съответствие с Директива (ЕС) 2018/2001; и ако целта на мярката е да се постигне поне 80% намаление на емисиите на парникови газове в съоръжението от използването на биомаса във връзка с методиката за намаляване на емисиите на парникови газове и относителното сравнение с изкопаемите горива, посочени в приложение VI към Директива (ЕС) 2018/2001. Ако целта на мярката е свързана с производството на биогорива от биомаса (с изключение на хранителни и фуражни култури), в съответствие с Директива (ЕС) 2018/2001; и ако целта на мярката е да се постигне поне 65% намаление на емисиите на парникови газове в съоръжението от използването на биомаса във връзка с методиката за намаляване на емисиите на парникови газове и относителното сравнение с изкопаемите горива, посочени в приложение V към Директива (ЕС) 2018/2001.
(9)
При високоефективно комбинирано производство на енергия, ако целта на мярката е да се постигнат емисии през целия жизнен цикъл, които са по-ниски от 100 gCO2e/kWh, или топлинна/охладителна енергия, произведена от отпадна топлина. При топлофикационни/охладителни системи, ако съответната инфраструктура следва Директива 2012/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно енергийната ефективност, за изменение на директиви 2009/125/ЕО и 2010/30/ЕС и за отмяна на директиви 2004/8/ЕО и 2006/32/ЕО текст от значение за ЕИП (OB L 315, 14.11.2012 г., стр. 1)или ако съществуващата инфраструктура е обновена, за да отговаря на определението за ефективни районни отоплителни и охладителни системи, или ако проектът е усъвършенствана пилотна система (системи за контрол и енергийно управление, интернет на нещата) или води до по-нисък температурен режим в централната отоплителна и охладителна система.
(10)
Ако целта на мярката е изградената система да има средно потребление на енергия < = 0,5 kWh или индекс на пропускане на инфраструктура (ILI) < = 1.5, а дейността по саниране да намали средното потребление на енергия с повече от 20% или да намали течовете с повече от 20%.
(11)
Ако целта на мярката за изградената система за отпадъчни води е да има отначало докрай нетно нулево потребление на енергия или обновяването на системата за отпадъчни води да доведе отначало докрай до намаляване на средното потребление на енергия с поне 10% (единствено чрез мерки за енергийна ефективност, а не чрез материални промени или промени в натоварването).
(12)
Ако целта на мярката е поне 50% от теглото на обработените разделно събрани неопасни отпадъци да се преобразуват във вторични суровини.
(13)
Ако целта на мярката е промишлените обекти и замърсената земя да се превърнат в естествен въглероден поглътител.
(14)
За области на намеса 56 – 62: области на намеса 73, 74 и 77 могат да се използват за елементи от мерките, свързани с интервенции в алтернативни горива, включително зареждане с електрически превозни средства, или обществен транспорт.
(15)
Ако целта на мярката е свързана с електрифицирани железопътни линии и свързаните с тях подсистеми или ако има план за електрификация, или тя ще може да се използва за влакове с нулеви емисии на отработили газове в рамките на 10 години.
(16)
Прилага се и за двурежимните влакове.
(17)
Инфраструктурата за чист градски транспорт се отнася до инфраструктура, която позволява експлоатацията на подвижен състав с нулеви емисии.
(18)
Подвижният състав за чист градски транспорт се отнася до подвижния състав с нулеви емисии.
(19)
Ако целта на мярката е в съответствие с Директива (ЕС) 2018/2001. |
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
Методология за цифрово маркиране в рамките на Механизма
Методология за цифрово маркиране:
Код |
Област на намеса и вид намеса (1) |
Коефициент за изчисляване на подкрепата за цифровия преход |
|
Област на намеса 1: Свързаност Измерение 1 на индекса DESI: Свързаност |
|
051 |
Широколентова мрежа с много висок капацитет (основна/преносна мрежа) (2) |
100% |
052 |
Широколентовата мрежа с много висок капацитет (абонатен достъп/абонатна линия с ефективност, еквивалентна на инсталация от оптични влакна до разпределителната точка в обслужвания район за многофамилни жилищни помещения) |
100% |
053 |
Широколентовата мрежа с много висок капацитет (абонатен достъп/абонатна линия с ефективност, еквивалентна на инсталация от оптични влакна до разпределителната точка в обслужвания район за жилищни и офисни помещения) |
100% |
054 |
Широколентовата мрежа с много висок капацитет (абонатен достъп/абонатна линия с ефективност, еквивалентна на инсталация от оптични влакна до основната станция за по-усъвършенствани устройства за безжична връзка) (3) |
100% |
054а |
Покритие на 5G мрежата, включително непрекъснато предоставяне на свързаност по транспортни маршрути; Гигабитова свързаност (мрежи, които предлагат симетрична свързаност от поне 1 Gbps) за движещите сили на социално-икономическото развитие, като училища, транспортни центрове и основни доставчици на обществени услуги |
100% |
054б |
Пренос на данни по мобилните мрежи с широко териториално покритие |
100% |
|
Област на намеса 2: Свързани с цифровите технологии инвестиции в НИРД Индекс DESI: „Секторът на ИКТ в ЕС и неговите резултати в областта на НИРД“ |
|
009а |
Инвестиции в свързани с цифровите технологии дейности в областта на научните изследвания и иновациите (включително научноизследователски центрове за високи постижения, индустриални научни изследвания, експериментална развойна дейност, проучвания за осъществимост, придобиване на дълготрайни или нематериални активи за свързани с цифровите технологии дейности в областта на научните изследвания и иновациите) |
100% |
|
Област на намеса 3: Човешки капитал Измерение 2 на индекса DESI: Човешки капитал |
|
012 |
Услуги в областта на информационните технологии и приложения за цифровите умения и цифровото приобщаване (4) |
100% |
016 |
Развитие на умения за интелигентна специализация, промишлен преход, предприемачество и приспособимост на предприятията към промените |
40% |
108 |
Подкрепа за развитието на цифрови умения (5) |
100% |
099 |
Специфично подпомагане за младежка заетост и социално-икономическа интеграция на младите хора |
40% |
100 |
Подпомагане за самостоятелна заетост и започване на стопанска дейност |
40% |
|
Област на намеса 4: електронно управление, цифрови обществени услуги и местни цифрови екосистеми Измерение 5 на индекса DESI: Цифрови обществени услуги |
|
011 |
ИКТ решения за държавното управление, приложения, електронни услуги (6) |
100% |
011а |
ИКТ решения на държавното управление, електронни услуги, приложения, отговарящи на критериите за намаляване на емисиите на парникови газове или за енергийна ефективност (7) |
100% |
011б |
Внедряване на европейската схема за цифрова самоличност за публично и частно ползване |
100% |
013 |
Услуги и приложения за електронно здравеопазване (включително e-Care, интернет на нещата за физическа активност и интелигентна заобикаляща среда) |
100% |
095 |
Цифровизация в областта на здравеопазването |
100% |
063 |
Цифровизация на транспорта: път |
100% |
063а |
Цифровизация на транспорта, когато е посветена отчасти на намаляването на емисиите на парникови газове: пътен транспорт |
100% |
070 |
Цифровизация на транспорта: железопътен транспорт |
100% |
071 |
Европейска система за управление на железопътното движение (ERTMS) |
100% |
076 |
Цифровизация на градския транспорт |
100% |
076а |
Цифровизация на транспорта, когато е посветена отчасти на намаляването на емисиите на парникови газове: градски транспорт |
100% |
084 |
Цифровизация на транспорта: други видове транспорт |
100% |
084а |
Цифровизация на транспорта, когато е посветена отчасти на намаляването на емисиите на парникови газове: други видове транспорт |
100% |
033 |
Интелигентни енергийни системи (включително интелигентни мрежи и ИКТ системи) и свързаното с тях съхранение |
40% |
011в |
Цифровизация на съдебната система |
100% |
|
Област на намеса 5: Цифровизация на предприятията Измерение 4 на индекса DESI: Интегриране на цифрови технологии |
|
010 |
Цифровизация на МСП (включително електронна търговия, електронен бизнес и бизнес процеси в мрежа, центрове за цифрови иновации, „живи лаборатории“, интернет предприемачи и нови ИКТ предприятия, B2B) |
100% |
010а |
Цифровизация на големи предприятия (включително електронна търговия, електронен бизнес и бизнес процеси в мрежа, центрове за цифрови иновации, „живи лаборатории“, интернет предприемачи и нови ИКТ предприятия, B2B) |
100% |
010б |
Цифровизация на МСП или големи предприятия (включително електронна търговия, електронен бизнес и бизнес процеси в мрежа, центрове за цифрови иновации, „живи лаборатории“, интернет предприемачи и нови ИКТ предприятия, B2B), които отговарят на критериите за намаляване на емисиите на парникови газове или за енергийна ефективност (7) |
100% |
014 |
Стопанска инфраструктура за МСП (включително промишлени паркове и обекти) (8) |
40% |
015 |
Стопанско развитие и интернационализация на МСП, включително производствени инвестиции (8) |
40% |
017 |
Специализирани услуги на МСП и групи от МСП (включително услуги за управление, маркетинг и проектиране) (8) |
40% |
018 |
Инкубация, подпомагане на отделяне и разделяне на предприятия и новосъздадени предприятия (8) |
40% |
019 |
Подкрепа за иновационни клъстери, включително между предприятия, научноизследователски организации и публични органи и бизнес мрежи, които са от полза предимно за МСП (8) (9) |
40% |
020 |
Иновационните процеси в МСП (технологични, организационни, маркетингови, съвместно създаване и иновации, ориентирани към търсенето и потребителите) (8) |
40% |
021 |
Трансфер на технологии и сътрудничество между предприятията, изследователските центрове и сектора на висшето образование (8) |
40% |
021а |
Подкрепа за производството и разпространението на цифрово съдържание |
100% |
|
Област на намеса 6: Инвестиции в цифров капацитет и внедряване на модерни технологии Измерение 4 на индекса DESI: Интегриране на цифровите технологии + ad hoc събиране на данни |
|
055 |
Други видове ИКТ инфраструктура (включително мащабни компютърни ресурси и оборудване, центрове за данни, датчици и друго безжично оборудване) |
100% |
055а |
Други видове ИКТ инфраструктура (включително големи компютърни ресурси/оборудване, центрове за данни, датчици и друго безжично оборудване), които отговарят на критериите за намаляване на въглеродните емисии и за енергийна ефективност (7) |
100% |
021б |
Разработване на високоспециализирани помощни услуги и съоръжения за публичните администрации и предприятията (национални експертни центрове в областта на ВИТ, киберцентрове, съоръжения за изпитване и експериментиране с ИИ, блок-верига, интернет на нещата и др.) |
100% |
021в |
Инвестиции в авангардни технологии като: високопроизводителни изчислителни и квантови изчислителни мощности/капацитет за квантова комуникация (включително квантово криптиране); в проектирането, производството и системното интегриране на микроелектрониката; следващото поколение европейски капацитет за данни, облаци и авангардни технологии (инфраструктури, платформи и услуги); виртуална и разширена реалност, дълбоки технологии и други авангардни цифрови технологии. Инвестиции в сигурността на цифровата верига на доставки. |
100% |
021г |
Разработване и внедряване на технологии, мерки и помощни средства в областта на киберсигурността за ползватели от публичния и частния сектор. |
100% |
|
Област на намеса 7: Екологизиране на цифровия сектор |
|
027а |
Инвестиции в технологии, умения, инфраструктури и решения, които подобряват енергийната ефективност и гарантират неутралност по отношение на климата на центровете и мрежите за данни. |
100% |
(1)
Описанието на намесите в настоящата таблица не засяга спазването на правилата за конкуренция, по-специално за да се гарантира, че намесите не изместват частните инвестиции.
(2)
Включително подводни кабели в рамките на държавите членки и между тях, както и между Съюза и трети държави.
(3)
Включително 5G и 6G мрежи.
(4)
В това число: мерки в подкрепа на цифровизацията на институциите за образование и обучение (в т.ч. инвестиции в инфраструктурата за ИТК), включително за професионално образование и обучение и учене за възрастни.
(5)
Отнася се до цифровите умения на всички равнища и включва: високоспециализирани образователни програми за обучение на специалисти в областта на цифровите технологии (т.е. програми, насочени към технологиите); обучение на учители, разработване на цифрово съдържание за образователни цели и съответни организационни способности. Това включва и мерки и програми, насочени към подобряване на основните цифрови умения.
(6)
Включително използване на модерни технологии (като високопроизводителни изчислителни технологии, киберсигурност или изкуствен интелект) в областта на обществените услуги и вземане на решения и оперативна съвместимост на цифровите обществени услуги и инфраструктури (регионални, национални и трансгранични).
(7)
Ако целта на мярката е обработване или събиране на данни, за да се даде възможност за намаляване на емисиите на парникови газове, което води до доказано значително намаление на тези емисии през целия жизнен цикъл. Ако целта на мярката изисква центровете за данни да спазват Кодекса на ЕС за енергийна ефективност в центровете за данни.
(8)
Цифровият коефициент от 40% следва да се прилага само когато намесата е съсредоточена върху елементи, които са пряко свързани с цифровизацията на предприятията, включително например цифрови продукти, активи в областта на ИКТ и др.
(9)
Включително субекти от сферата на социалната икономика. |
( 1 ) Регламент (ЕО) № 1466/97 на Съвета от 7 юли 1997 г. за засилване на надзора върху състоянието на бюджета и на надзора и координацията на икономическите политики (ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 1).
( 2 ) Регламент (ЕС, Евратом) 2020/2092 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2020 г. относно общ режим на обвързаност с условия за защита на бюджета на Съюза (ОВ L 433I, 22.12.2020 г., стр. 1).
( 3 ) Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета от 7 юли 1997 г. за определяне и изясняване на прилагането на процедурата при прекомерен дефицит (ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 6).
( 4 ) Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32).
( 5 ) Регламент (ЕС) 2021/1755 на Европейския парламент и на Съвета от 6 октомври 2021 г. за създаване на резерв за приспособяване във връзка с последиците от Брексит (ОВ L 357, 8.10.2021 г., стр. 1).
( 6 ) Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стp. 73).
( 7 ) Всички данни в регламента са от Евростат; за данните за минали периоди крайната дата е май 2020 г.
( 8 ) Всички данни в настоящия регламент са от Евростат. Крайна дата 21 септември 2022 г. за данните за минали периоди, използвани за прилагането на коефициента на разпределение в настоящото приложение. Изкопаемите горива включват твърди изкопаеми горива, синтетични газове, торф и торфени продукти, битуминозни шисти и битуминозни пясъци, нефт и нефтопродукти (с изключение на частта за биогориво), природен газ и невъзобновяеми отпадъци.