02020R1998 — BG — 13.04.2022 — 005.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/1998 НА СЪВЕТА

от 7 декември 2020 година

относно ограничителни мерки срещу тежките нарушения на правата на човека

(ОВ L 410I, 7.12.2020 г., стp. 1)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/371 НА СЪВЕТА от 2 март 2021 година

  L 71I

1

2.3.2021

►M2

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/478 НА СЪВЕТА от 22 март 2021 година

  L 99I

1

22.3.2021

►M3

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2151 НА СЪВЕТА от 6 декември 2021 година

  L 436

1

7.12.2021

►M4

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2195 НА СЪВЕТА от 13 декември 2021 година

  L 445I

10

13.12.2021

►M5

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/595 НА КОМИСИЯТА от 11 април 2022 година

  L 114

60

12.4.2022


Поправен със:

►C1

Поправка, ОВ L 035, 17.2.2022, стp.  22 (2021/2151)




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/1998 НА СЪВЕТА

от 7 декември 2020 година

относно ограничителни мерки срещу тежките нарушения на правата на човека



Член 1

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а) 

„претенция“ означава всяка претенция, независимо дали е предявена по съдебен ред, предявена преди или след датата на влизане в сила на настоящия регламент въз основа на договор или сделка или във връзка с договор или сделка, и по-специално:

i) 

претенция за изпълнение на задължение, произтичащо от договор или сделка или свързано с договор или сделка,

ii) 

претенция за удължаване на сроковете или за плащане по облигация, финансова гаранция или обезщетение под каквато и да било форма,

iii) 

претенция за компенсация по отношение на договор или сделка,

iv) 

насрещна претенция,

v) 

претенция за признаване или изпълнение, включително чрез процедура за екзекватура, на съдебно решение, на арбитражно решение или на равностойно решение, независимо от мястото, където са били постановени;

б) 

„договор или сделка“ означава всяка сделка, независимо от формата ѝ и от приложимото към нея право, включваща един или повече договори или подобни задължения между едни и същи или различни страни; за посочената цел понятието „договор“ включва облигация, гаранция или обратна гаранция, по-специално финансова гаранция или обратна гаранция и кредит, юридически самостоятелни или не, както и всяка разпоредба, която се отнася до тях, произтичаща от подобна сделка или свързана с нея;

в) 

„компетентни органи“ се отнася до компетентните органи на държавите членки, както са посочени на уебсайтовете, включени в списъка в приложение II;

г) 

„икономически ресурси“ означава активи от всякакъв вид, независимо дали са материални или нематериални, движими или недвижими, които не са финансови средства, но могат да бъдат използвани за получаване на финансови средства, стоки или услуги;

д) 

„замразяване на икономически ресурси“ означава предотвратяване на използването на икономически ресурси за получаване на финансови средства, стоки или услуги по какъвто и да е начин, включително, но не само, чрез тяхната продажба, отдаване под наем или ипотекиране;

е) 

„замразяване на финансови средства“ означава предотвратяване на движението, прехвърлянето, изменението, използването, достъпа до или боравенето с финансови средства по всякакъв начин, който би довел до промяна в техния обем, размер, местонахождение, собственост, владение, вид, предназначение или друга промяна, която би позволила използване на финансовите средства, включително управление на портфейл;

ж) 

„финансови средства“ означава финансови активи и ползи от всякакъв вид, включително, но не само:

i) 

пари в брой, чекове, парични вземания, менителници, платежни нареждания и други разплащателни инструменти,

ii) 

депозити във финансови институции или други образувания, наличности по сметки, дългове и дългови облигации,

iii) 

публично и частно търгувани ценни книжа и дългови инструменти, включително акции и дялове, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, полици, варанти, дългосрочни облигации с фиксирана лихва и договори за деривати,

iv) 

лихви, дивиденти или други приходи или стойност, натрупани или генерирани от активи,

v) 

кредити, право на прихващане, гаранции, гаранции за добро изпълнение или други финансови задължения,

vi) 

акредитиви, коносаменти, документи за продажба,

vii) 

документи, удостоверяващи участие във фондове или финансови ресурси;

з) 

„територия на Съюза“ означава териториите на държавите членки, спрямо които се прилага Договорът за Европейския съюз (ДЕС) съгласно предвидените в ДЕС условия, включително тяхното въздушно пространство.

Член 2

1.  

Настоящият регламент се прилага по отношение на:

а) 

геноцид;

б) 

престъпления против човечеството;

в) 

следните тежки нарушения на правата на човека:

i) 

изтезания и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание,

ii) 

робство,

iii) 

извънсъдебни екзекуции, екзекуции по бърза процедура и произволни екзекуции и убийства,

iv) 

насилствено изчезване на хора,

v) 

произволни арести и задържания;

г) 

други нарушения на правата на човека, доколкото тези нарушения са широко разпространени, систематични или по друг начин предизвикват сериозна загриженост по отношение на целите на общата външна политика и политика на сигурност, определени в член 21 от ДЕС, включително, но не само:

i) 

трафик на хора, както и нарушения на правата на човека от лица, извършващи контрабанда на мигранти, както е посочено в настоящия член

ii) 

сексуално и основано на пола насилие,

iii) 

нарушения на свободата на мирни събрания и сдружаване,

iv) 

нарушения на свободата на мнение и на изразяване на мнение,

v) 

нарушения на свободата на религията или убежденията,

2.  

За целите на прилагането на параграф 1 следва да се вземат предвид международното обичайно право и общоприетите инструменти на международното право, като например:

а) 

Международния пакт за граждански и политически права;

б) 

Международния пакт за икономически, социални и културни права;

в) 

Конвенцията за предотвратяване и наказване на престъплението геноцид;

г) 

Конвенцията против изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание;

д) 

Международната конвенция за ликвидиране на всички форми на расова дискриминация;

е) 

Конвенцията за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените;

ж) 

Конвенцията за правата на детето;

з) 

Международната конвенция за защита на всички лица от насилствено изчезване;

и) 

Конвенцията за правата на хората с увреждания;

й) 

Протокола за предотвратяване, противодействие и наказване на трафика с хора, особено жени и деца, допълващ Конвенцията на Организацията на обединените нации срещу транснационалната организирана престъпност;

к) 

Римския статут на Международния наказателен съд;

л) 

Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи.

3.  

За целите на настоящия регламент физически или юридически лица, образувания или органи могат да включват:

а) 

държавни субекти;

б) 

други субекти, упражняващи ефективен контрол или власт над дадена територия;

в) 

други недържавни субекти съгласно член 1, параграф 4 от Решение (ОВППС) 2020/1999.

Член 3

1.  
Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, които са собственост на някое от физическите или юридическите лица, образуванията или органите, включени в списъка в приложение I, или се владеят, държат или контролират от тях.
2.  
Не се предоставят, пряко или косвено, никакви финансови средства или икономически ресурси на или в полза на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, включени в списъка в приложение I.
3.  

В приложение I са изброени установените от Съвета в съответствие с член 3 от Решение (ОВППС) 2020/1999:

а) 

физически или юридически лица, образувания или органи, които са отговорни за посочените в член 2, параграф 1 действия;

б) 

физически или юридически лица, образувания или органи, които предоставят финансова, техническа или материална подкрепа или участват по друг начин в действията, посочени в член 2, параграф 1, включително чрез планиране, ръководене, нареждане, подпомагане, подготвяне, улесняване или насърчаване на такива действия;

в) 

физически и юридически лица, образувания и органи, които са свързани с физическите или юридическите лица, образуванията или органите, посочени в букви а) и б).

Член 4

1.  

Чрез дерогация от член 3 компетентните органи на държавите членки могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставянето на определени средства или икономически ресурси при такива условия, каквито сметнат за целесъобразни, след като установят, че съответните финансови средства или икономически ресурси са:

а) 

необходими за задоволяване на основните нужди на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, включени в списъка в приложение I, и на членове на семейството на тези физически лица, които са на тяхна издръжка, включително за заплащане на храна, наем или ипотека, лекарства и медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;

б) 

предназначени изключително за заплащането на разумни по размер хонорари за професионални услуги или за възстановяването на направени разходи, свързани с предоставени правни услуги;

в) 

предназначени изключително за заплащането на хонорари или такси за услуги за обичайното държане или поддържане на замразени финансови средства или икономически ресурси;

г) 

необходими за извънредни разходи, при условие че най-малко две седмици преди да даде разрешение, съответният компетентен орган е уведомил компетентните органи на другите държави членки и Комисията за основанията, поради които смята, че следва да бъде дадено конкретното разрешение; или

д) 

платими по или от банкова сметка на дипломатическо представителство или консулска служба или на международна организация, ползваща се с имунитет съгласно международното право, доколкото тези плащания са предназначени за официални цели на дипломатическото представителство или консулската служба или международната организация.

2.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко предоставено съгласно параграф 1 разрешение в двуседмичен срок от предоставянето му.

Член 5

1.  
Чрез дерогация от член 3 компетентните органи в държавите членки могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурс или предоставянето на определени финансови средства или икономически ресурси при такива условия, каквито сметнат за целесъобразни, след като установят, че предоставянето на съответните финансови средства или икономически ресурси е необходимо за хуманитарни цели, като предоставяне или улесняване на предоставянето на помощ, включително медицински доставки и храни, прехвърляне на хуманитарни работници и свързана с тях помощ или евакуации.
2.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко предоставено съгласно параграф 1 разрешение в четириседмичен срок от предоставянето му.

Член 6

1.  

Чрез дерогация от член 3, параграф 1 компетентните органи на държавите членки могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, ако са изпълнени следните условия:

а) 

финансовите средства или икономическите ресурси са предмет на арбитражно решение, постановено преди датата, на която физическото или юридическото лице, образуванието или органът, посочени в член 3, са включени в списъка в приложение I, или са предмет на съдебно или административно решение, постановено в Съюза, или на съдебно решение, подлежащо на изпълнение в съответната държава членка, преди или след тази дата;

б) 

финансовите средства или икономическите ресурси ще бъдат използвани изключително за удовлетворяване на претенции, обезпечени или признати за основателни с такова решение, в границите, установени от приложимите закони и разпоредби, уреждащи правата на лицата с такива претенции;

в) 

решението не е в полза на физическо или юридическо лице, образувание или орган, включени в списъка в приложение I; и

г) 

признаването на решението не противоречи на обществения ред в съответната държава членка.

2.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко предоставено съгласно параграф 1 разрешение в двуседмичен срок от предоставянето му.

Член 7

1.  

Чрез дерогация от член 3, параграф 1 и при условие че е дължимо плащане от физическо или юридическо лице, образувание или орган, включени в списъка в приложение I, съгласно договор или споразумение, сключени от съответното физическо или юридическо лице, образувание или орган, или съгласно задължение, което е възникнало за него преди датата, на която това физическо или юридическо лице, образувание или орган са били включени в приложение I, компетентните органи на държавите членки могат да разрешат при такива условия, каквито сметнат за целесъобразни, освобождаване на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, ако съответният компетентен орган е установил, че:

а) 

финансовите средства или икономическите ресурси ще използват за плащане от физическо или юридическо лице, образувание или орган, включени в списъка в приложение I; и

б) 

плащането не е в нарушение на член 3, параграф 2.

2.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко предоставено съгласно параграф 1 разрешение в двуседмичен срок от предоставянето му.

Член 8

1.  
Член 3, параграф 2 не възпрепятства превеждането на средства по замразени сметки от финансови или кредитни институции, които получават финансови средства, прехвърлени от трети лица по сметката на включено в списъка физическо или юридическо лице, образувание или орган, при условие че постъпленията по тези сметки също ще бъдат замразени. Финансовата или кредитната институция уведомява без забавяне компетентния орган за всяка подобна операция.
2.  

Член 3, параграф 2 не се прилага за постъпленията по замразени сметки на:

а) 

лихви или други приходи по тези сметки;

б) 

плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която физическото или юридическото лице, образуванието или органът, посочени в член 3, са били включени в приложение I; или

в) 

плащания, дължими съгласно съдебни, административни или арбитражни решения, постановени в държава членка или подлежащи на изпълнение в съответната държава членка,

при условие че тези лихви, други приходи и плащания продължават да подлежат на мерките, предвидени в член 3, параграф 1.

Член 9

1.  

Без да се засягат приложимите правила относно докладването, поверителността и професионалната тайна, физическите и юридическите лица, образуванията и органите:

а) 

съобщават незабавно на компетентния орган на държавата членка, в която пребивават или са разположени, всяка информация, която би улеснила спазването на настоящия регламент, като информация относно сметки и суми, замразени в съответствие с член 3, параграф 1, и предават тази информация на Комисията пряко или чрез държавата членка; и

б) 

сътрудничат на компетентния орган при проверката на информацията, посочена в буква а).

2.  
Всяка допълнителна информация, която Комисията получи пряко, се предоставя на държавите членки.
3.  
Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва само за целите, за които е била предоставена или получена.

Член 10

Забранява се съзнателното и преднамереното участие в дейности, чиято цел или резултат е заобикаляне на мерките, посочени в член 3.

Член 11

1.  
Замразяването на финансови средства и икономически ресурси или отказът да се предоставят финансови средства или икономически ресурси, направени добросъвестно въз основа на обстоятелството, че подобно действие е в съответствие с настоящия регламент, не пораждат никаква отговорност за физическото или юридическото лице, образуванието или органа, който ги прави, нито за неговите ръководители или служители, освен ако бъде доказано, че финансовите средства и икономическите ресурси са били замразени или задържани в резултат на небрежност.
2.  
Действията на физическите или юридическите лица, образуванията или органите не пораждат никаква отговорност за тях, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им ще бъдат в нарушение на мерките, предвидени в настоящия регламент.

Член 12

1.  

Не се удовлетворяват претенции във връзка с договор или сделка, чието изпълнение е засегнато, пряко или непряко, изцяло или частично, от наложените с настоящия регламент мерки, включително претенции за обезщетение или други претенции от този вид, а именно претенция за компенсация или претенция по гаранция, по-специално претенции за удължаване на срокове или за плащане по облигация, или на гаранция или обезщетение, по-специално финансова гаранция или финансово обезщетение, под всякаква форма, ако са предявени от:

а) 

физически или юридически лица, образувания или органи, включени в списъка в приложение I;

б) 

физическо или юридическо лице, образувание или орган, които действат чрез или от името на едно от физическите или юридическите лица, образуванията или органите, посочени в буква а).

2.  
Във всяко производство във връзка с изпълнение на дадена претенция тежестта на доказване, че нейното удовлетворяване не е забранено съгласно параграф 1, е за търсещото изпълнение по съответната претенция физическо или юридическо лице, образувание или орган.
3.  
Настоящият член не засяга правото на физическите или юридическите лица, образуванията и органите, посочени в параграф 1, на съдебен контрол за законността на неизпълнението на договорни задължения в съответствие с настоящия регламент.

Член 13

1.  

Комисията и държавите членки се уведомяват взаимно за мерките, предприети съгласно настоящия регламент, и обменят всяка друга съответна информация, с която разполагат във връзка с настоящия регламент, и по-специално информация относно:

а) 

замразени финансови средства съгласно член 3 и разрешения, дадени съгласно членове 4, 5, 6 и 7;

б) 

нарушения, проблеми с изпълнението и съдебни решения, постановени от национални съдилища.

2.  
Държавите членки незабавно се уведомяват взаимно и уведомяват Комисията за всяка друга съответна информация, с която разполагат, която би могла да повлияе на ефективното прилагане на настоящия регламент.

Член 14

1.  
Когато Съветът реши да приложи мерките, посочени в член 3, спрямо дадено физическо или юридическо лице, образувание или орган, той изменя съответно приложение I.
2.  
Съветът съобщава на засегнатите физически или юридически лица, образувания или органи посоченото в параграф 1 решение, включително основанията за включване в списъка, пряко, ако адресът е известен, или чрез публикуване на известие, като на съответното физическо или юридическо лице, образувание или орган се дава възможност да представи възражения.
3.  
Ако бъдат представени възражения или съществени нови доказателства, Съветът прави преглед на посочените в параграф 1 решения и информира съответното физическо или юридическо лице, образувание или орган за това.
4.  
Списъкът в приложение I се преразглежда редовно и най-малко на всеки 12 месеца.
5.  
На Комисията се предоставя правомощието да изменя приложение II въз основа на информация, предоставена от държавите членки.

Член 15

1.  
В приложение I се съдържат основанията за включването в списъка на съответните физически или юридически лица, образувания или органи.
2.  
В приложение I се съдържа — доколкото е налична, информацията, необходима за идентифицирането на съответните физически или юридически лица, образувания или органи. По отношение на физическите лица информацията може да включва имена и псевдоними, дата и място на раждане, гражданство, номер на паспорт и на лична карта, пол, адрес, ако е известен, и длъжност или професия. По отношение на юридическите лица, образуванията или органите тази информация може да включва: наименование; място и дата на регистрация; регистрационен номер; и място на дейност.

Член 16

1.  
Държавите членки определят правилата относно санкциите, приложими при нарушаване на разпоредбите на настоящия регламент и взимат всички необходими мерки, за да осигурят прилагането на санкциите. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи.
2.  
Държавите членки уведомяват Комисията за правилата, посочени в параграф 1, незабавно след влизането в сила на настоящия регламент, както и за всяко тяхно последващо изменение.

Член 17

1.  

Съветът, Комисията и върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност („върховният представител“) обработват лични данни в изпълнение на задачите си съгласно настоящия регламент. Тези задачи включват:

а) 

по отношение на Съвета, изготвянето и внасянето на изменения в приложение I;

б) 

по отношение на върховния представител, изготвянето на изменения в приложение I;

в) 

по отношение на Комисията:

i) 

добавяне на съдържанието на приложение I към електронния консолидиран списък на лицата, групите и образуванията, които са обект на финансови санкции от страна на Съюза, както и към интерактивната карта за санкциите, като и двата източника са обществено достъпни;

ii) 

обработване на информация за въздействието на мерките, предвидени в настоящия регламент, като стойността на замразените финансови средства и информация за предоставените от компетентните органи разрешения.

2.  
Съветът, Комисията и върховният представител могат да обработват, когато е приложимо, съответните данни, отнасящи се до престъпления, извършени от включените в списъка физически лица, до присъди по отношение на тези лица или мерки за сигурност по отношение на тези лица, само доколкото тази обработка е необходима за изготвянето на приложение I.
3.  
За целите на настоящия регламент Съветът, включената в приложение II към настоящия регламент служба на Комисията и върховният представител се определят за „администратори“ по смисъла на член 3, точка 8 от Регламент (ЕС) 2018/1725, за да се гарантира, че съответните физически лица могат да упражняват правата си съгласно Регламент (ЕС) 2018/1725.

Член 18

1.  
Държавите членки определят компетентните органи, посочени внастоящия регламент и ги посочват на уебсайтовете, включени в списъка в приложение II. Държавите членки уведомяват Комисията за всички промени в адресите на своите уебсайтове, включени в списъка в приложение II.
2.  
Незабавно след влизането в сила на настоящия регламент държавите членки уведомяват Комисията за своите компетентни органи, включително за данните за връзка с тези компетентни органи, както и за всички техни последващи изменения.
3.  
Когато в настоящия регламент се съдържа изискване за уведомяване, информиране или съобщаване по друг начин на Комисията, адресът и останалите данни за връзка, които следва да се използват за тази цел, са посочените в приложение II.

Член 19

Настоящият регламент се прилага:

а) 

на територията на Съюза, включително в неговото въздушно пространство;

б) 

на борда на всяко въздухоплавателно средство или плавателен съд под юрисдикцията на държава членка;

в) 

спрямо всяко физическо лице на територията на Съюза или извън нея, което е гражданин на някоя държава членка;

г) 

спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган на територията на Съюза или извън нея, които са регистрирани или учредени съгласно правото на някоя държава членка;

д) 

спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган във връзка с всякакъв вид стопанска дейност, извършвана изцяло или частично в рамките на Съюза.

Член 20

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I

Списък на посочените в член 3 физически или юридически лица, образувания или органи

А. 

Физически лица

▼M1



 

►M2  Имена (транслитерация на латиница) ◄

►M2  Имена ◄

Идентификационни данни

Причини за вписването

Дата на вписване

1.

Alexander (Alexandr) Petrovich KALASHNIKOV

Александр Петрович КАЛАШНИКОВ

Длъжност: Директор на руската Федерална служба за изпълнение на наказанията (ФСИН)

Дата на раждане: 27.1.1964 г.

Място на раждане: Татарск, Новосибирски регион, Руска СФСР (понастоящем Руска федерация)

Гражданство: руско

Пол: мъжки

Александър Калашников е директор на руската Федерална служба за изпълнение на наказанията (ФСИН) от 8 октомври 2019 г. На тази длъжност той осъществява надзор върху всички дейности на ФСИН. В качеството си на директор на ФСИН той носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека в Русия, включително произволни арести и задържания.

В случая с Алексей Навални, докато г-н Навални се възстановява в Германия (септември 2020 г. – януари 2021 г.) след отравянето му с токсично нервнопаралитично вещество от групата „Новичок“, на 28 декември 2020 г. ФСИН изисква той да се яви незабавно пред пробационния служител, като в противен случай ще бъде лишен от свобода за нарушаване на наложена му условна присъда за измама. Въпросната присъда е била обявена за произволна и несправедлива от Европейския съд по правата на човека през 2018 г. На 17 януари 2021 г. по заповед на Александър Калашников служители на ФСИН задържат Алексей Навални след пристигането му на летището в Москва. Арестът на Алексей Навални се основава на решение на Химкинския градски съд, постановено по искане на ФСИН. Още в края на декември 2020 г. ФСИН е поискала от съда да замени условната присъда на Алексей Навални с ефективно лишаване от свобода. На 17 февруари 2021 г. Европейският съд по правата на човека разпорежда на правителството на Руската федерация да освободи Алексей Навални.

2 март 2021 г.

2.

Alexander (Alexandr) Ivanovich BASTRYKIN

Александр Иванович БАСТРЫКИН

Длъжност: Председател на Следствения комитет на Руската федерация

Дата на раждане: 27.8.1953 г.

Място на раждане: Псков, Руска СФСР (понастоящем Руска федерация)

Гражданство: руско

Пол: мъжки

Александър Бастръйкин е председател на Следствения комитет на Руската федерация (наричан по-нататък „Комитетът“) от януари 2011 г. (и като изпълняващ длъжността председател от октомври до декември 2010 г.). На тази длъжност той осъществява надзор върху всички дейности на Комитета. Официално Комитетът се председателства от президента на Русия. В качеството си на председател на Комитета Александър Бастръйкин носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека в Русия, включително произволни арести и задържания.

Александър Бастръйкин носи отговорност за широкоразпространените и системни репресивни кампании на Комитета срещу руската опозиция, целящи проследяване и разследване на нейни членове. На 29 декември 2020 г. Комитетът започва разследване на опозиционния лидер Алексей Навални, като последният е обвинен в измама в големи размери. Алексей Навални, заедно с други лица, публикува статии за притежаваното от Бастръйкин чешко дружество за недвижими имоти LAW Bohemia през първото десетилетие на 21-ви век.

2 март 2021 г.

3.

Igor Viktorovich KRASNOV

Игорь Викторович КРАСНОВ

Длъжност: Главен прокурор на Руската федерация

Дата на раждане: 24.12.1975 г.

Място на раждане: Архангелск, Руска СФСР (понастоящем Руска федерация)

Гражданство: руско

Пол: мъжки

Игор Краснов е главен прокурор на Руската федерация от 22 януари 2020 г. и е бившият заместник-председател на Следствения комитет на Руската федерация). В качеството си на главен прокурор той осъществява надзор върху прокуратурите в Руската федерация, върху специалните прокуратури и военната прокуратура. В това си качество той носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека, включително произволни задържания на протестиращи, и за широкоразпространено и системно ограничаване на свободата на мирни събрания и на сдружаване, както и на свободата на мнение и на изразяване.

Преди протестите на 23 януари 2021 г. главната прокуратура е предупредила, че на участниците ще бъде търсена отговорност. Освен това главната прокуратура е изискала от Федералната служба за надзор в сферата на комуникациите, информационните технологии и масовите комуникации (Роскомнадзор) да ограничи достъпа до опозиционни уебсайтове и профили в социалните мрежи, съдържащи информация за планирани събирания на поддръжниците на Алексей Навални. На 29 януари 2021 г. главната прокуратура отново е поискала Роскомнадзор да ограничи достъпа до опозиционни уебсайтове и до профили в социалните мрежи, този път преди протестите в подкрепа на Навални на 30 и 31 януари 2021 г. Били са изпратени предупреждения до интернет дружества (Facebook, TikTok, Twitter, Google, Mail.ru Group). Главната прокуратура е обявила също така, че срещу участниците в демонстрациите ще бъдат образувани наказателни производства.

Главната прокуратура е подкрепила искането на руската Федерална служба за изпълнение на наказанията (ФСИН) за преобразуване на условната присъда, наложена на Алексей Навални по дело за измама, в ефективно изтърпяване на наказание лишаване от свобода. Въпреки че през 2018 г. Европейският съд по правата на човека е приел, че присъдата на Алексей Навални по това дело е произволна и несправедлива, последният е арестуван при пристигането си на летището в Москва на 17 януари 2021 г.

2 март 2021 г.

▼M3

4.

Viktor Vasilievich (Vasilyevich) ZOLOTOV

Виктор Васильевич ЗОЛОТОВ

Длъжност(и): Директор на Федералната служба на войските на националната гвардия на Руската федерация (Росгвардия)

Дата на раждане: 27.1.1954 г.

Място на раждане: Сасово, Руска СФСР (понастоящем Руска федерация)

Гражданство: руско

Пол: мъжки

Виктор Золотов е директор на Федералната служба на войските на националната гвардия на Руската федерация (Росгвардия) от 5 април 2016 г. и съответно е главнокомандващ на войските на националната гвардия на Руската федерация, както и командващ на ОМОН – мобилен отряд с особено предназначение, който е част от Росгвардия. На тази длъжност той осъществява надзор върху всички дейности на войските на Росгвардия и ОМОН. В качеството си на директор на Росгвардия той носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека в Русия, включително произволни арести и задържания и системни и широкоразпространени нарушения на свободата на мирни събрания и на сдружаване, изразяващи се по-специално в насилствено потушаване на протести и демонстрации.

2.3.2021 г.

 

 

 

 

Росгвардия е използвана за потушаване на протестите в подкрепа на Навални от 23 януари и 21 април 2021 г., като се съобщава, че много служещи от ОМОН и националната гвардия са използвали жестокост и насилие срещу протестиращите. Десетки журналисти са станали обект на агресия от страна на силите за сигурност, включително кореспондентът на „Медуза“ Кристина Сафронова, която е била удряна от офицер от ОМОН, и журналистът от „Новая газета“ Елизавета Кирпанова, получила кървящи рани по главата от удари с палка. По време на протестите от 23 януари 2021 г. силите за сигурност са задържали произволно над 300 непълнолетни лица.

 

5.

ZHU Hailun

朱海仑 (изписване на китайски език)

Длъжност(и): Член на 13-ото Общокитайско събрание на народните представители на Китайската народна република (с мандат от 2018 г. до 2023 г.), представляващ Синдзян-уйгурския автономен район (СУАР). Член на Комитета по надзорни и съдебни въпроси на Общокитайското събрание на народните представители (от 19 март 2018 г.).

Бивш секретар на Комитета по политически и правни въпроси на Синдзян-уйгурския автономен район (СУАР) и бивш заместник-секретар на Партийния комитет на СУАР (2016—2019 г.). Бивш заместник-председател на Постоянния комитет на 13-то Народно събрание на СУАР, което е регионален законодателен орган (2019 – 5 февруари 2021 г., но активен поне до март 2021 г.). Член на 13-ото Общокитайско събрание на народните представители на Китайската народна република, представляващ СУАР (с мандат от 2018 г. до 2023 г.). Член на Комитета по надзорни и съдебни въпроси на Общокитайското събрание на народните представители от 19 март 2018 г.

22.3.2021 г.

 

 

 

Дата на раждане: януари 1958

Място на раждане: Lianshui, Jiangsu (Китай)

Гражданство: китайско

Пол: мъжки

Като секретар на Комитета по политически и правни въпроси на СУАР (2016—2019 г.), Zhu Hailun е отговарял за поддържането на вътрешната сигурност и правоприлагането в СУАР. В това си качество е заемал ключова политическа позиция и е отговарял за надзора и изпълнението на широкомащабна програма по наблюдение, задържане и индоктриниране, насочена срещу уйгурите и лицата от други мюсюлмански етнически малцинства. Zhu Hailun е сочен за „архитект“ на тази програма. Поради това той носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека в Китай, и по-специално за мащабни акции за произволно задържане на уйгури и на лица от други мюсюлмански етнически малцинства.

Като заместник-председател на Постоянния комитет на 13-то Народно събрание на СУАР (2019 – 5 февруари 2021 г.), Zhu Hailun е продължил да упражнява решаващо влияние в СУАР, където широкомащабната програма по наблюдение, задържане и индоктриниране, насочена срещу уйгурите и лицата от други мюсюлмански етнически малцинства, продължава да се прилага.

 

▼M2

6.

WANG Junzheng

王君正 (изписване на китайски език)

Длъжност(и): Партиен секретар на Xinjiang Production and Construction Corps (XPCC) и заместник-секретар на Партийния комитет на Синдзян-уйгурския автономен район на Китай; политически комисар на XPCC и главен изпълнителен директор на China Xinjian Group

Дата на раждане: май 1963 г.

Място на раждане: Linyi, Shandong (Китай)

Гражданство: китайско

Пол: мъжки

Партиен секретар на Xinjiang Production and Construction Corps (XPCC) и заместник-секретар на Партийния комитет на Синдзян-уйгурския автономен район (СУАР) на Китай от април 2020 г., както и политически комисар на XPCC от май 2020 г. Бивш секретар на Комитета по политически и правни въпроси на СУАР (февруари 2019 г. — септември 2020 г.). Wang Junzheng заема и други висши постове в XPCC.

XPCC е държавна икономическа и паравоенна организация в СУАР, която упражнява административна власт и контролира икономическата дейност в Синдзян.

22.3.2021 г.

 

 

 

 

Като партиен секретар и политически комисар на XPCC от 2020 г., Wang Junzheng участва в надзора на всички политики, осъществявани от XPCC. На тази длъжност той носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека в Китай, и по-специално за мащабни акции за произволно задържане и унизително третиране на уйгури и на лица от други мюсюлмански етнически малцинства, както и за системни нарушения на тяхната свобода на религията или убежденията, свързани, наред с другото, с изпълнението от XPCC на широкомащабна програма по наблюдение, задържане и индоктриниране, насочена срещу уйгурите и лицата от други мюсюлмански етнически малцинства.

 

 

 

 

 

Той е отговорен и за системното използване от XPCC на уйгури и на лица от други мюсюлмански етнически малцинства като принудителна работна сила, по-специално на памучните полета.

Като заместник-секретар на Партийния комитет на СУАР от 2020 г., Wang Junzheng участва в надзора на всички политики за сигурност, осъществявани в Синдзян, включително посочената по-горе програма, насочена срещу уйгурите и лицата от други мюсюлмански етнически малцинства. Като секретар на Комитета по политически и правни въпроси на СУАР (февруари 2019—септември 2020 г.), Wang Junzheng е отговарял за поддържането на вътрешната сигурност и правоприлагането в СУАР. В това си качество е заемал ключова политическа позиция и е бил отговорен за надзора и изпълнението на посочената по-горе програма.

 

7.

WANG Mingshan

王明山 (изписване на китайски език)

Длъжност(и): Член на постоянния комитет на Партийния комитет на Синдзян-уйгурския автономен район (СУАР) и секретар на Комитета по политически и правни въпроси на СУАР

Дата на раждане: януари 1964 г.

Място на раждане: Wuwei, Gansu (Китай)

Гражданство: китайско

Пол: мъжки

Член на постоянния комитет на Партийния комитет на Синдзян-уйгурския автономен район (СУАР) и секретар на Комитета по политически и правни въпроси на СУАР от септември 2020 г. Бивш директор и заместник-партиен секретар на Бюрото за обществена сигурност на Синдзян (БОСС) между 2017 г. и януари 2021 г.

22.3.2021 г.

 

 

 

 

Като секретар на Комитета по политически и правни въпроси на СУАР от септември 2020 г., Wang Mingshan отговаря за поддържането на вътрешната сигурност и правоприлагането в СУАР. В това си качество той заема ключова политическа позиция и е отговорен за осъществяването на надзор над широкомащабна програма по наблюдение, задържане и индоктриниране, насочена срещу уйгурите и лицата от други мюсюлмански етнически малцинства.

 

 

 

 

 

Като бивш директор и заместник-партиен секретар на БОСС (2017 — януари 2021 г.), той е заемал ключова позиция в апарата за сигурност на Синдзян и е бил пряко отговорен за изпълнението на посочената по-горе програма. По-специално, БОСС е внедрило „Интегрираната платформа за съвместни операции“ (ИПСО) — програма за големи информационни масиви, използвана за проследяването на милиони уйгури в района на Синдзян и за обозначаването на тези от тях, които са считани за „потенциална заплаха“ с цел изпращането им в лагери за задържане.

На настоящата си длъжност и с оглед на предишните си функции, Wang Mingshan носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека в Китай, и по-специално за мащабни акции за произволно задържане и унизително третиране на уйгури и на лица от други мюсюлмански етнически малцинства, както и за системни нарушения на тяхната свобода на религията или убежденията.

 

8.

CHEN Mingguo

陈明国

(изписване на китайски език)

Длъжност(и): Директор на Бюрото за обществена сигурност на Синдзян (БОСС) и заместник-председател на Народното правителство на Синдзян-уйгурския автономен район (СУАР).

Дата на раждане: октомври 1966 г.

Място на раждане: Yilong, Sichuan (Китай)

Гражданство: китайско

Пол: мъжки

Директор на Бюрото за обществена сигурност на Синдзян (БОСС) от януари 2021 г. и заместник-председател на Народното правителство на Синдзян-уйгурския автономен район (СУАР).

22.3.2021 г.

 

 

 

 

Като директор на БОСС, Chen Mingguo заема ключова позиция в апарата за сигурност на Синдзян и участва пряко в изпълнението на широкомащабна програма по наблюдение, задържане и индоктриниране, насочена срещу уйгурите и лицата от други мюсюлмански етнически малцинства. По-специално, БОСС е внедрило „Интегрираната платформа за съвместни операции“ (ИПСО) — програма за големи информационни масиви, използвана за проследяването на милиони уйгури в района на Синдзян и за обозначаването на тези от тях, които са считани за „потенциална заплаха“ с цел изпращането им в лагери за задържане. Поради това Chen Mingguo носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека в Китай, и по-специално акции за произволно задържане и унизително третиране на уйгури и на лица от други мюсюлмански етнически малцинства, както и за системни нарушения на тяхната свобода на религията или убежденията.

 

▼M3

9.

JONG Kyong-thaek (известен също като CHO’NG Kyo’ng-t’aek)

정경택 (изписване на корейски език)

Длъжност(и): Министър на държавната сигурност на Корейската народнодемократична република (КНДР)

Дата на раждане: между 1.1.1961 г. и 31.12.1963 г.

Гражданство: Корейска народнодемократична република (КНДР)

Пол: мъжки

Jong Kyong-thaek е министър на държавната сигурност на Корейската народнодемократична република (КНДР) от 2017 г. Министерството на държавната сигурност на КНДР е една от водещите институции, отговаряща за изпълнението на репресивните политики за сигурност на КНДР, с акцент върху идентифицирането и потушаването на политическото дисидентство, притока на „подривна“ информация от чужбина и всякакво поведение, считано за сериозна политическа заплаха за политическата система и нейното ръководство.

В качеството си на ръководител на Министерството на държавната сигурност Jong Kyong-thaek носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека в КНДР, и по-специално изтезания и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание, извънсъдебни екзекуции, екзекуции по бърза процедура или произволни екзекуции и убийства, насилствено изчезване на лица, произволни арести или задържания, както и широкоразпространен принудителен труд и сексуално насилие срещу жени.

22.3.2021 г.

10.

RI Yong Gil (известен още като RI Yong Gi, RI Yo’ng-kil, YI Yo’ng-kil)

리영길 (изписване на корейски език)

Длъжност(и): Министър на отбраната на Корейската народнодемократична република (КНДР)

Дата на раждане: 1955 г.

Гражданство: Корейска народнодемократична република (КНДР)

Пол: мъжки

Ri Yong Gil е министър на отбраната на Корейската народнодемократична република (КНДР). Той е бил министър на социалната сигурност в периода от януари 2021 г. до юни или юли 2021 г. Той е бил началник на Генералния щаб на Корейската народна армия (КНА) между 2018 г. и януари 2021 г.

Като министър на отбраната Ri Yong Gil носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека в КНДР, включително от членове на подразделението за военна сигурност и други подразделения на КНА.

Министерството на социалната сигурност на КНДР (известно преди като Министерството на народната сигурност или Министерството на обществената сигурност) и подразделението за военна сигурност са водещи институции, отговарящи за изпълнението на репресивните политики за сигурност на КНДР, включително разпитите и наказването на лица, „незаконно“ напускащи КНДР. По-специално, Министерството на социалната сигурност, чрез своето изправително бюро, отговаря за управлението на затворнически лагери и трудови центрове за краткосрочно задържане, където затворниците/задържаните умишлено биват подлагани на гладуване и други форми на нечовешко отнасяне.

22.3.2021 г.

 

 

 

 

В качеството си на бивш ръководител на Министерството на социалната сигурност Ri Yong Gil носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека в КНДР, и по-специално изтезания и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание, извънсъдебни екзекуции, екзекуции по бърза процедура или произволни екзекуции и убийства, насилствено изчезване на лица, произволни арести или задържане, както и широкоразпространен принудителен труд и сексуално насилие над жени.

Като бивш началник на Генералния щаб на КНА Ri Yong Gil е отговорен също за широкоразпространените тежки нарушения на правата на човека, извършени от КНА.

 

▼M3 —————

▼M3

12.

Abderrahim AL-KANI (известен също като Abdul-Rahim AL-KANI, Abd-al-Rahim AL-KANI)

►C1  عبد الرحيم الكاني (изписване на арабски език) ◄

Длъжност(и): член на милицията Kaniyat

Дата на раждане: 7.9.1997 г.

Гражданство: либийско

Паспорт №: PH3854LY

Идентификационен номер: 119970331820

Пол: мъжки

Abderrahim Al-Kani е ключов член на милицията Kaniyat, брат на началника на тази милиция Mohammed Khalifa Al-Khani (починал през юли 2021 г.). Милицията Kaniyat държеше под контрол либийския град Tarhuna в периода между 2015 г. и юни 2020 г.

В рамките на милицията Kaniyat Abderrahim Al-Kani отговаря за вътрешната сигурност. В това си качество той носи отговорност за тежко погазване на правата на човека в Либия, и по-специално за извънсъдебни екзекуции и насилствено изчезване на хора в периода между 2015 г. и юни 2020 г. в Tarhuna.

Abderrahim Al-Kani и милицията Kaniyat се изтеглиха от Tarhuna в началото на юни 2020 г. и се преместиха в източната част на Либия. Впоследствие в Tarhuna бяха открити няколко масови гроба, за които се смята, че са дело на милицията Kaniyat.

22.3.2021 г.

13.

Aiub Vakhaevich KATAEV (известен също като Ayubkhan Vakhaevich KATAEV)

Аюб Вахаевич КАТАЕВ (известен също като Аюбхан Вахаевич КАТАЕВ) (изписване на руски език)

Длъжност(и): Бивш началник на отдела на Министерството на вътрешните работи на Руската федерация за град Аргун в Чеченската република.

Дата на раждане: 1.12.1980 г. или 1.12.1984 г.

Гражданство: руско

Пол: мъжки

Началник на отдела на Министерството на вътрешните работи на Руската федерация за град Аргун в Чеченската република до 2018 г.

В качеството си на началник на отдела на Министерството на вътрешните работи на Руската федерация за град Аргун Аюб Катаев е осъществявал надзор върху дейността на местните органи на държавната сигурност и местните полицейски органи. На тази длъжност той лично е осъществявал надзор върху широкоразпространените и системни случаи на преследване в Чечения, започнали през 2017 г. Репресиите са насочени срещу лесбийки, гейове, бисексуални, трансполови и интерсексуални лица (ЛГБТИ), хора, за които се предполага, че принадлежат към ЛГБТИ групи, и други лица, за които се подозира, че са опоненти на държавния глава на Чеченската република Рамзан Кадиров. Аюб Катаев и силите, които преди са били под неговото командване, са отговорни за тежки нарушения на правата на човека в Русия, и по-специално изтезания и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне, както и произволни арести и задържания и извънсъдебни екзекуции или произволни екзекуции и убийства.

Според множество свидетели Аюб Катаев лично е надзиравал и е участвал в изтезаването на задържани.

22.3.2021 г.

14.

Abuzaid (Abuzayed) Dzhandarovich VISMURADOV

Абузайд Джандарович ВИСМУРАДОВ (изписване на руски език)

Длъжност(и): Бивш командир на Специалния отряд за бързо реагиране (СОБР) „Терек“, заместник министър-председател на Чеченската република, неофициален бодигард на държавния глава на Чеченската република Рамзан Кадиров.

Дата на раждане: 24.12.1975 г.

Бивш командир на Специалния отряд за бързо реагиране (СОБР) „Терек“. От 23 март 2020 г. е заместник министър-председател на Чеченската република. Неофициален бодигард на държавния глава на Чеченската република Рамзан Кадиров.

Абузайд Висмурадов е бил командир на Специалния отряд за бързо реагиране (СОБР) „Терек“ от март 2012 г. до март 2020 г. На тази длъжност той лично е осъществявал надзор върху широкоразпространените и системни случаи на преследване в Чечения, започнали през 2017 г. Репресиите са насочени срещу лесбийки, гейове, бисексуални, трансполови и интерсексуални лица (ЛГБТИ), хора, за които се предполага, че принадлежат към ЛГБТИ групи, и други лица, за които се подозира, че са опоненти на държавния глава на Чеченската република Рамзан Кадиров.

22.3.2021 г.

 

 

 

Място на раждане: Akhmat-Yurt/ Khosi-Yurt, бивша Чечено-ингушка автономна съветска социалистическа република (АССР), днес Чеченска република (Руска федерация)

Гражданство: руско

Пол: мъжки

Абузайд Висмурадов и отряд „Терек“ по-рано под негово командване носят отговорност за тежки нарушения на правата на човека в Русия, и по-специално изтезания и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне, както и произволни арести и задържания и извънсъдебни екзекуции и произволни екзекуции и убийства.

Според множество свидетели Абузайд Висмурадов лично е надзиравал и е участвал в изтезаването на задържани. Той е близък сътрудник на Рамзан Кадиров, държавния глава на Чеченската република, който от много години провежда репресивна кампания срещу политическите си противници.

 

▼M2

15.

Gabriel Moses LOKUJO

-

Длъжност(и): Генерал-майор от Народните сили за отбрана на Южен Судан

Гражданство: Южен Судан

Пол: мъжки

Генерал-майор от Народните сили за отбрана на Южен Судан (НСОЮС).

Gabriel Moses Lokujo носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека в Южен Судан, и по-специално за извънсъдебни екзекуции, екзекуции по бърза процедура или произволни екзекуции и убийства.

През май 2020 г. трима офицери от Суданската народноосвободителна армия в опозиция (SPLA-IO) са били отвлечени и екзекутирани по заповед на Генерал-майор Lokujo.

22.3.2021 г.

 

 

 

 

През септември 2020 г. генерал-майор Lokujo дезертира от SPLA-IO и се присъединява към НСОЮС, като той носи отговорност за последвалите сблъсъци във и около центъра за учения Moroto в южната част на Централна Екватория. Вследствие на това през последните три месеца на 2020 г. се съобщава за редица загинали и ранени от двете страни, биват разселени и цивилни, по-специално в областта Kajo-Keji на провинция Централна Екватория. Силите на генерал-майор Lokujo са останали в района, откъдето се съобщава за продължаващи сблъсъци и сигурността на цивилното население продължава да е застрашена.

 

▼M4

16.

Dimitriy (Dimitry, Dmitri, Dmitry) Valerievich UTKIN

Дмитрий Валерьевич Уткин

(изписване на руски език)

Длъжност(и): Основател и командващ на групата „Вагнер“;

Ранг: Подполковник (от запаса)

Позивна: Vagner/Wagner (Вагнер)

Идентификационен номер в групата „Вагнер“: M-0209

Дата на раждане: 1.6.1970 г. или 11.6.1970 г.

Място на раждане: Асбест, Свердловска област, Руска СФСР (понастоящем Руска федерация)

Гражданство: руско

Адрес: Псков, Руска федерация

Пол: мъжки

Дмитрий Уткин, бивш офицер от руската военна разузнавателна служба (ГРУ), е основател на групата „Вагнер“ и отговаря за координирането и планирането на операциите по разполагането на наемници на групата „Вагнер“ в различни държави.

Като командващ в групата „Вагнер“ е отговорен за тежките нарушения на правата на човека, извършени от групата, сред които изтезания, извънсъдебни екзекуции, екзекуции по бърза процедура или произволни екзекуции и убийства.

Това включва изтезаването до смърт на сирийски дезертьор от четирима членове на групата „Вагнер“ през юни 2017 г. в провинция Хомс, Сирия. Според бивш член на групата „Вагнер“ Дмитрий Уткин лично е наредил изтезаването до смърт на дезертьора, както и заснемането на акта.

13.12.2021 г.

17.

Stanislav Evgenievitch DYCHKO

Станислав Евгеньевич Дычко

(изписване на руски език)

Длъжност(и): Наемник в групата „Вагнер“

Дата на раждане: 1990 г.

Гражданство: руско

Пол: мъжки

Станислав Дичко, бивш служител на ставрополската полиция, е наемник в групата „Вагнер“.

Заедно с трима други наемници в групата „Вагнер“, той участва в изтезаването до смърт на сирийски дезертьор през юни 2017 г. в провинция Хомс, Сирия.

Поради това той е отговорен за тежки нарушения на правата на човека в Сирия.

13.12.2021 г.

18.

Valery (Valeriy) Nikolaevich ZAKHAROV

Валерий Николаевич Захаров

(изписване на руски език)

Длъжност(и): Съветник по сигурността на президента на Централноафриканската република (ЦАР)

Идентификационен номер в групата „Вагнер“: M-5658

Дата на раждане: 12.1.1970 г.

Място на раждане: Ленинград, Руска СФСР (понастоящем Руска федерация)

Гражданство: руско

Пол: мъжки

Валери Захаров, бивш член на руската Държавна сигурност (ФСБ), е съветник по сигурността на президента на Централноафриканската република (ЦАР). Той е ключова фигура в командната структура на групата „Вагнер“ и поддържа тесни връзки с руските власти.

Предвид влиятелната му позиция в ЦАР и водещата му роля в групата „Вагнер“ той е отговорен за тежките нарушения на правата на човека, извършени от групата „Вагнер“ в ЦАР, сред които извънсъдебни екзекуции, екзекуции по бърза процедура или произволни екзекуции и убийства.

Това включва убийството на трима руски журналисти през 2018 г., за чиято сигурност е отговарял Валери Захаров.

13.12.2021 г.

▼B

B. 

Юридически лица, образувания и органи

▼M2



 

Наименование (транслитерация на латиница)

Наименование

Идентификационни данни

Причини за вписването

Дата на вписване

1.

Xinjiang Production and Construction Corps Public Security Bureau (Отдел за обществена сигурност на Xinjiang Production and Construction Corps)

新疆生产建设兵团公安局

(изписване на китайски език)

Адрес: 106 Guangming Road, Urumqi, Xinjiang Uyghur Autonomous Region (Синдзян-уйгурски автономен район — СУАР), Китай

Телефон: +86 991 598 8114

Отделът за обществена сигурност на Xinjiang Production and Construction Corps (XPCC) отговаря за изпълнението на всички политики на XPCC в областта на сигурността, включително управлението на центровете за задържане. XPCC е държавна икономическа и паравоенна организация в Синдзян-уйгурския автономен район на Китай, която упражнява административна власт и контролира икономическата дейност в Синдзян.

22.3.2021 г.

 

 

 

 

В качеството на структура, провеждаща политиките в областта на сигурността в XPCC, Отделът за обществена сигурност на XPCC носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека в Китай, и по-специално за мащабни акции на произволно задържане и унизително третиране на уйгури и лица от други мюсюлмански етнически малцинства, както и за системни нарушения на тяхната свобода на религията или убежденията, свързани, наред с другото, с изпълнението от XPCC на широкомащабна програма по наблюдение, задържане и индоктриниране, насочена срещу мюсюлманските етнически малцинства.

Като част от посочената по-горе програма XPCC използва уйгури и лица от други мюсюлмански етнически малцинства като принудителна работна сила, по-специално на памучните полета. В качеството на структура, провеждаща политиките в областта на сигурността в XPCC, Отделът за обществена сигурност на XPCC носи отговорност за системното използване на принудителен труд.

 

2.

Централна прокуратура (известна също като Служба на главния прокурор на Корейската народнодемократична република (КНДР)

조선민주주의인민공화국 중앙검찰소 (изписване на корейски език)

 

Централната прокуратура е институция, която осъществява надзор върху всички наказателни производства в Корейската народнодемократична република (КНДР), включително върху разследванията, разпитите, предварителните задържания и съдебните процеси.

22.3.2021 г.

 

 

 

 

Централната прокуратура се използва за наказателно преследване и наказване на лица за политическа неблагонадеждност в несправедливи по същността си съдебни процеси. Тя носи също институционална отговорност за тежки нарушения на правата на човека в обикновените затвори и центровете за задържане с цел разпит, тъй като не осигурява спазването на правата на предварително задържаните и осъдените затворници. В тясно сътрудничество с министерствата на държавната сигурност и на социалната сигурност Централната прокуратура носи отговорност за и осигурява легитимност на тежки нарушения на правата на човека, извършени от апарата за сигурност на КНДР, и по-специално изтезания и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание, извънсъдебни екзекуции, екзекуции по бърза процедура или произволни екзекуции и убийства, насилствено изчезване на лица, произволни арести или задържане.

 

3.

Kaniyat Militia (милиция Kaniyat) (известна преди това като „7-ма бригада“, „7-ма бригада в Tarhuna“, „Бригада Tarhuna“) (известна също като „9-та бригада“, „Al-Kani Militia“ (милиция Al-Kani), „Al-Kaniyat“, бригада „Kani“, „Kaniat“, „Kaniyat“, „Kanyat“)

مليشيا كانيات (изписване на арабски език)

 

Милицията Kaniyat е въоръжена либийска милиция, която осъществяваше контрол над либийския град Tarhuna в периода между 2015 г. и юни 2020 г. Масови гробове, приписвани на милицията Kaniyat, бяха открити в Tarhuna след като милицията се изнесе от града и се премести в източната част на Либия през юни 2020 г. Милицията Kaniyat носи отговорност за тежко погазване на правата на човека, и по-специално за извънсъдебни екзекуции и насилствено изчезване на лица.

22.3.2021 г.

4.

Служба за национална сигурност (известна също като Агенция за национална сигурност) на правителството на Еритрея

-

Ръководена от генерал-майор Abraha Kassa

Службата за национална сигурност (известна също като Агенция за национална сигурност) на правителството на Еритрея се ръководи от генерал-майор Abraha Kassa и е на подчинение на президентството. Службата за национална сигурност се състои от шест отдела, всеки от които е разделен на три секции, отговарящи съответно за разузнаването, арестите и разпитите. Службата за национална сигурност носи отговорност за тежки нарушения на правата на човека в Еритрея, и по-специално за произволни арести, извънсъдебни екзекуции, насилствено изчезване на лица и изтезания, извършвани от нейни служители.

22.3.2021 г.

▼M4

5.

Wagner Group, известна още като Vagner Group (групата „Вагнер“)

Группа Вагнера

(изписване на руски език)

 

Групата „Вагнер“ е руско неперсонифицирано частно военно образувание, създадено през 2014 г. като приемник на Славянский Корпус. Ръководи се от Дмитрий Уткин и се финансира от Евгений Пригожин. Чрез създаването на местни субекти и с подкрепата на местните органи на управление групата „Вагнер“ финансира и осъществява операциите си.

Групата „Вагнер“ е отговорна за тежките нарушения на правата на човека, извършени в Украйна, Сирия, Либия, Централноафриканската република (ЦАР), Судан и Мозамбик, сред които изтезания, извънсъдебни екзекуции, екзекуции по бърза процедура или произволни екзекуции и убийства.

13.12.2021 г.

▼B




ПРИЛОЖЕНИE II

Уебсайтове за информация относно компетентните органи и адрес за уведомяване на Комисията

▼M5

БЕЛГИЯ

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

БЪЛГАРИЯ

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ЧЕХИЯ

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

ДАНИЯ

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

ГЕРМАНИЯ

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ЕСТОНИЯ

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

ИРЛАНДИЯ

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

ГЪРЦИЯ

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ИСПАНИЯ

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

ФРАНЦИЯ

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

ХЪРВАТИЯ

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ИТАЛИЯ

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

КИПЪР

https://mfa.gov.cy/themes/

ЛАТВИЯ

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

ЛИТВА

http://www.urm.lt/sanctions

ЛЮКСЕМБУРГ

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

УНГАРИЯ

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

МАЛТА

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

НИДЕРЛАНДИЯ

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

АВСТРИЯ

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

ПОЛША

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

ПОРТУГАЛИЯ

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

РУМЪНИЯ

http://www.mae.ro/node/1548

СЛОВЕНИЯ

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

СЛОВАКИЯ

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

ФИНЛАНДИЯ

https://um.fi/pakotteet

ШВЕЦИЯ

https://www.regeringen.se/sanktioner

Адрес за уведомяване на Европейската комисия:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2

B-1049 Brussels/Брюксел, Belgium/Белгия

Електронна поща: relex-sanctions@ec.europa.eu