02019R1716 — BG — 10.01.2022 — 003.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/1716 НА СЪВЕТА

от 14 октомври 2019 година

относно ограничителни мерки с оглед на положението в Никарагуа

(ОВ L 262, 15.10.2019 г., стp. 1)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/606 НА СЪВЕТА от 4 май 2020 г.

  L 139I

1

4.5.2020

►M2

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1276 НА СЪВЕТА от 30 юли 2021 година

  L 277I

12

2.8.2021

►M3

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/22 НА СЪВЕТА от 10 януари 2022 година

  L 5I

4

10.1.2022


Поправен със:

►C1

Поправка, ОВ L 267, 21.10.2019, стp.  15 (2019/1716)




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/1716 НА СЪВЕТА

от 14 октомври 2019 година

относно ограничителни мерки с оглед на положението в Никарагуа



Член 1

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а) 

„претенция“ означава всяка претенция, независимо дали е предявена по съдебен ред, предявена преди или след датата на влизане в сила на настоящия регламент въз основа на договор или сделка или във връзка с договор или сделка, и включва по-специално:

i) 

претенция за изпълнение на задължение, произтичащо от договор или сделка или свързано с договор или сделка;

ii) 

претенция за удължаване на сроковете или за плащане по облигация, финансово обезпечение или обезщетение под каквато и да било форма;

iii) 

претенция за компенсация по отношение на договор или сделка;

iv) 

насрещна претенция;

v) 

претенция за признаване или изпълнение, включително чрез процедура за екзекватура, на съдебно решение, на арбитражно решение или на равностойно решение, независимо от мястото, където са били постановени;

б) 

„договор или сделка“ означава всяка сделка, независимо от формата ѝ и от приложимото към нея право, включваща един или повече договори или подобни задължения между едни и същи или различни страни; за тази цел понятието „договор“ включва облигация, гаранция или обезщетение, по-специално финансова гаранция или финансово обезщетение, и кредит, юридически самостоятелни или не, както и всяка разпоредба, която се отнася до тях, произтичаща от сделката или свързана със сделката;

в) 

„компетентни органи“ означава компетентните органи на държавите членки, както са посочени на уебсайтовете, включени в списъка в приложение II;

г) 

„икономически ресурси“ означава активи от всякакъв вид, независимо дали са материални или нематериални, движими или недвижими, които не са финансови средства, но могат да бъдат използвани за получаване на финансови средства, стоки или услуги;

д) 

„замразяване на икономически ресурси“ означава предотвратяване на използването на икономически ресурси за получаване на финансови средства, стоки или услуги по какъвто и да е начин, включително, но не само, чрез тяхната продажба, отдаване под наем или ипотекиране;

е) 

„замразяване на финансови средства“ означава предотвратяване на движението, прехвърлянето, изменението, използването, достъпа или боравенето с финансови средства по всякакъв начин, който би довел до промяна в техния обем, количество, местонахождение, собственост, владение, вид, предназначение или друга промяна, която би позволила използване на финансовите средства, включително управление на портфейл;

ж) 

„финансови средства“ означава финансови активи и ползи от всякакъв вид, включително, но не само:

i) 

пари в брой, чекове, парични вземания, менителници, платежни нареждания и други разплащателни инструменти;

ii) 

депозити във финансови институции или други образувания, наличности по сметки, дългове и дългови облигации;

iii) 

публично и частно търгувани ценни книжа и дългови инструменти, включително акции и дялове, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, полици, варанти, дългосрочни облигации с фиксирана лихва и договори за деривати;

iv) 

лихви, дивиденти или други приходи или стойност, натрупани или генерирани от активи;

v) 

кредити, право на прихващане, гаранции, гаранции за добро изпълнение или други финансови задължения;

vi) 

акредитиви, коносаменти, документи за продажба; и

vii) 

документи, удостоверяващи участие във фондове или финансови ресурси;

з) 

„територия на Съюза“ означава териториите на държавите членки, спрямо които се прилага Договорът, съгласно предвидените в него условия, включително тяхното въздушно пространство.

Член 2

1.  
Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, които са собственост на някое от физическите или юридическите лица, образуванията или органите, включени в списъка в приложение I, или се владеят, държат или контролират от тях.
2.  
Не се предоставят, пряко или косвено, никакви финансови средства или икономически ресурси на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, включени в списъка в приложение I, или в тяхна полза.

▼C1

3.  

В приложение I са включени физическите или юридическите лица, образуванията и органите, за които Съветът е установил в съответствие с член 1, параграф 1 и член 2, параграф 1 от Решение (ОВППС) 2019/1720, че:

▼B

а) 

са отговорни за сериозни нарушения или злоупотреби с правата на човека или за репресии срещу гражданското общество и демократичната опозиция в Никарагуа;

б) 

подкопават демокрацията и върховенството на закона в Никарагуа;

в) 

са свързани с физическите или юридическите лица, образуванията или органите, посочени в букви а) и б).

Член 3

1.  

Чрез дерогация от член 2 компетентните органи на държавите членки могат да разрешат освобождаването на определени замразени средства или икономически ресурси или предоставянето на определени средства или икономически ресурси при такива условия, каквито сметнат за необходими, след като установят, че съответните финансови средства или икономически ресурси са:

а) 

необходими за задоволяването на основните нужди на физическите или юридическите лица, включени в списъка в приложение I, и на членове на семейството на издръжка на такива физически лица, включително плащания на разходи за хранителни продукти, наем или ипотека, лекарства и медицинско обслужване, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;

б) 

предназначени изключително за заплащането на разумни по размер хонорари за професионални услуги или за възстановяване на направени разходи, свързани с предоставянето на правни услуги;

в) 

предназначени изключително за заплащането на хонорари или такси за услуги за текущо съхранение и обслужване на замразени финансови средства или икономически ресурси;

г) 

необходими за плащането на извънредни разходи, при условие поне две седмици преди предоставяне на разрешението съответният компетентен орган да е уведомил компетентните органи на останалите държави членки и Комисията за основанията, на които според него следва да се предостави конкретното разрешение; или

д) 

платими по или от сметка на дипломатическо представителство, консулска служба или международна организация, ползващи се с имунитети съгласно международното право, доколкото тези плащания са предназначени за официални цели на дипломатическото представителство, консулската служба или международната организация.

2.  
Съответната държава членка информира в срок от две седмици другите държави членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно параграф 1.

Член 4

1.  

Чрез дерогация от член 2, параграф 1 компетентните органи на държавите членки могат да разрешат освобождаването на някои замразени финансови средства или икономически ресурси, ако са изпълнени следните условия:

а) 

финансовите средства или икономическите ресурси са предмет на арбитражно решение, постановено преди датата на включване в списъка в приложение I на физическото или юридическото лице, образуванието или органа, посочени в член 2, или са предмет на съдебно или административно решение, постановено в Съюза, или на съдебно решение, подлежащо на изпълнение в съответната държава членка, преди или след тази дата;

б) 

финансовите средства или икономическите ресурси ще бъдат използвани изключително за удовлетворяване на претенции, обезпечени или признати за основателни с такова решение, в границите, установени от приложимите закони и разпоредби, уреждащи правата на лицата с такива претенции;

в) 

решението не е в полза на физическо или юридическо лице, образувание или орган, включени в списъка в приложение I; и

г) 

признаването на решението не противоречи на обществения ред в съответната държава членка.

2.  
Съответната държава членка информира в срок от две седмици другите държави членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно параграф 1.

Член 5

1.  

Чрез дерогация от член 2, параграф 1 и при условие че е дължимо плащане от физическо или юридическо лице, образувание или орган, включени в списъка в приложение I, съгласно договор или споразумение, сключени от съответното физическо или юридическо лице, образувание или орган, или съгласно задължение, което е възникнало за него преди датата, на която това физическо или юридическо лице, образувание или орган са били включени в приложение I, компетентните органи на държавите членки могат да разрешат при условията, които смятат за уместни, освобождаване на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, ако съответният компетентен орган е констатирал, че:

а) 

финансовите средства или икономическите ресурси ще се използват за плащане от физическо или юридическо лице, образувание или орган, включени в списъка в приложение I; и

б) 

плащането не е в нарушение на член 2, параграф 2.

2.  
Съответната държава членка информира в срок от две седмици другите държави членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно параграф 1.

Член 6

1.  
Чрез дерогация от член 2, параграфи 1 и 2, компетентните органи в държавите членки, включени в списъка в приложение II, могат да разрешат освобождаването на замразени финансови средства или икономически ресурси, принадлежащи на физически или юридически лица, образувания или органи, включени в списъка в приложение I, или осигуряването на разположение на определени финансови средства или икономически ресурси на физически или юридически лица, образувания или органи, включени в списъка в приложение I, при условия, които считат за целесъобразни, след като установят, че предоставянето на съответните финансови средства или икономически ресурси е необходимо за хуманитарни цели, като предоставяне или улесняване на предоставянето на помощ, включително медицински доставки, храни или за прехвърляне на хуманитарни работници и свързана с тях помощ, или за евакуации от Никарагуа.
2.  
Съответните държави членки информират в срок от две седмици другите държави членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно параграф 1.

Член 7

1.  
Член 2, параграф 2 не възпрепятства превеждането на средства по замразени сметки от финансови или кредитни институции, които получават финансови средства, прехвърлени от трети страни, по сметката на физическо или юридическо лице, образувание или орган, посочени в приложение I, при условие че постъпленията по тези сметки също бъдат замразени. Финансовата или кредитната институция незабавно информира съответния компетентен орган за всяка подобна операция.
2.  

Член 2, параграф 2 не се прилага за добавянето към замразени сметки на:

а) 

лихви или други приходи по тези сметки;

б) 

плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която физическото или юридическото лице, образуванието или органът, посочени в член 2, са били включени в приложение I; или

в) 

плащания, дължими по силата на съдебни, административни или арбитражни решения, постановени в държава членка или подлежащи на изпълнение в съответната държава членка;

при условие че тези лихви, други приходи и плащания продължават да подлежат на мерките, предвидени в член 2, параграф 1.

Член 8

1.  

Без да се засягат приложимите правила относно докладването, поверителността и професионалната тайна, физическите и юридическите лица, образуванията и органите:

а) 

съобщават незабавно всяка информация, която би улеснила спазването на разпоредбите на настоящия регламент, като информация относно сметки и суми, замразени в съответствие с член 2, на компетентния орган на държавата членка, в която пребивават или са разположени, и те предават тази информация на Комисията пряко или чрез държавата членка; и

б) 

сътрудничат на компетентния орган при проверката на тази информация.

2.  
Всяка допълнителна информация, която Комисията получи пряко, се предоставя на държавите членки.
3.  
Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва само за целите, за които е била предоставена или получена.

Член 9

Забранява се съзнателното и преднамереното участие в дейности, чийто предмет или ефект се състои в заобикалянето на мерките, посочени в член 2.

Член 10

1.  
Замразяването на финансови средства и икономически ресурси или отказът да се предоставят финансови средства или икономически ресурси, направени добросъвестно въз основа на обстоятелството, че подобно действие е в съответствие с настоящия регламент, не пораждат никаква отговорност за физическото или юридическото лице, образуванието или органа, който ги прави, нито за неговите ръководители или служители, освен ако бъде доказано, че финансовите средства и икономическите ресурси са били замразени или задържани в резултат на небрежност.
2.  
Действията на физическите или юридическите лица, образуванията или органите не пораждат никаква отговорност за тях, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им ще бъдат в нарушение на мерките, предвидени в настоящия регламент.

Член 11

1.  

Не се удовлетворяват претенции във връзка с договор или сделка, чието изпълнение е засегнато, пряко или непряко, изцяло или частично, от мерките, наложени с настоящия регламент, включително претенции за обезщетение или други претенции от този вид, а именно претенция за компенсация или претенция по гаранция, по-специално претенции за удължаване на срокове или плащане на обезпечение, гаранция или обезщетение, по-специално финансова гаранция или финансово обезщетение, под всякаква форма, ако са предявени от:

а) 

посочени физически или юридически лица, образувания или органи, включени в списъка в приложение I;

б) 

всяко физическо или юридическо лице, образувание или орган, което действа чрез или от името на едно от лицата, образуванията или органите, посочени в буква а).

2.  
Във всяко производство, с което се цели изпълнението на дадена претенция, тежестта на доказване, че нейното удовлетворяване не е забранено съгласно параграф 1, е за физическото или юридическото лице, образуванието или органа, които търсят изпълнение по съответната претенция.
3.  
Настоящият член не засяга правото на физическите или юридическите лица, образуванията и органите, посочени в параграф 1, на съдебен контрол за законността на неизпълнението на договорни задължения в съответствие с настоящия регламент.

Член 12

1.  

Комисията и държавите членки се информират взаимно за мерките, предприети съгласно настоящия регламент, и споделят всяка друга необходима информация, с която разполагат, във връзка с настоящия регламент, и по-специално информация:

а) 

относно замразени финансови средства по член 2 и разрешения, дадени съгласно членове 3—6;

б) 

относно нарушения, проблеми с изпълнението и съдебни решения, постановени от национални съдилища.

2.  
Държавите членки незабавно се информират взаимно и информират Комисията за всяка друга подходяща информация, с която разполагат, която би могла да повлияе на ефективното прилагане на настоящия регламент.

Член 13

1.  
Когато Съветът реши да подложи физическо или юридическо лице, образувание или орган на мерките, посочени в член 2, той изменя съответно приложение I.
2.  
Съветът съобщава на съответното физическо или юридическо лице, образувание или орган посоченото в параграф 1 решение, включително основанията за включване в списъка, пряко — ако адресът е известен, или чрез публикуване на известие в Официален вестник на Европейския съюз, като на това физическо или юридическо лице, образувание или орган се дава възможност да представят възражения.
3.  
Ако бъдат представени възражения или съществени нови доказателства, Съветът прави преглед на посоченото в параграф 1 решение и информира физическото или юридическото лице, образуванието или органа за това.

Член 14

1.  
Приложение I съдържа основанията за вписване в списъка на съответните физически или юридически лица, образувания или органи.
2.  
В приложение I се съдържа наличната информация, необходима за идентифициране на съответните физически или юридически лица, образувания или органи. По отношение на физическите лица информацията може да включва имена и псевдоними, дата и място на раждане, гражданство, номер на паспорта и на личната карта, пол, адрес, ако е известен, и длъжност или професия. По отношение на юридическите лица, образуванията и органите информацията може да включва наименования, място и дата на регистрация, регистрационен номер и място на дейност.

Член 15

1.  
Държавите членки установяват правила за санкциите, приложими при нарушение на разпоредбите на настоящия регламент, и вземат всички необходими мерки, за да осигурят тяхното прилагане. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи.
2.  
Държавите членки уведомяват Комисията незабавно за тези правила след влизането в сила на настоящия регламент, както и за всяко последващо изменение.

Член 16

1.  

Съветът, Комисията и върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност („върховният представител“) обработват лични данни в изпълнение на задачите си съгласно настоящия регламент. Тези задачи включват:

а) 

по отношение на Съвета, подготовка и внасяне на изменения в приложение I;

б) 

по отношение на върховния представител, подготовка на изменения в приложение I;

в) 

по отношение на Комисията:

i) 

добавяне на съдържанието на приложение I в електронния консолидиран списък на лицата, групите и образуванията, които са обект на финансови санкции от страна на Съюза, както и в интерактивната карта за санкциите, като и двата източника са обществено достъпни;

ii) 

обработване на информация за въздействието на мерките по настоящия регламент, като стойността на замразените финансови средства и информация за дадените от компетентните органи разрешения.

2.  
Съветът, Комисията и върховният представител могат да обработват съответните данни, отнасящи се до престъпления, извършени от фигуриращите в списъка физически лица, и до наказателни присъди или мерки за сигурност по отношение на тези лица само доколкото тази обработка е необходима за изготвянето на приложение I.
3.  
За целите на настоящия регламент Съветът, фигуриращата в приложение II служба на Комисията и върховният представител се определят за „контролиращ орган“ по смисъла на член 3, параграф 8 от Регламент (ЕС) 2018/1725, за да се гарантира, че съответните физически лица могат да упражняват правата си съгласно Регламент (ЕС) 2018/1725.

Член 17

1.  
Държавите членки определят компетентните органи за целите на настоящия регламент и ги посочват на уебсайтовете, включени в списъка в приложение II. Държавите членки уведомяват Комисията за всички промени в адресите на своите уебсайтове, включени в списъка в приложение II.
2.  
Незабавно след влизането в сила на настоящия регламент държавите членки уведомяват Комисията за своите компетентни органи, включително за данните за връзка с тези компетентни органи, както и за всички техни последващи изменения.
3.  
Когато в настоящия регламент се съдържа изискване за уведомяване, информиране или съобщаване по друг начин на Комисията, адресът и останалите данни за връзка, които следва да се използват за тази цел, са посочените в приложение II.

Член 18

Настоящият регламент се прилага:

а) 

на територията на Съюза, включително в неговото въздушно пространство;

б) 

на борда на всички въздухоплавателни средства или плавателни съдове под юрисдикцията на държава членка;

в) 

спрямо всяко физическо лице на територията на Съюза или извън нея, което е гражданин на някоя държава членка;

г) 

спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган на територията на Съюза или извън нея, които са регистрирани или учредени съгласно правото на някоя държава членка;

д) 

спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган във връзка с всякакъв вид стопанска дейност, извършвана изцяло или частично в рамките на Съюза.

Член 19

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I

▼M3

А.   Физически лица, посочени в член 2

▼M1



 

Име

Идентификационни данни

Изложение на мотивите

Дата на включване в списъка

1.

Ramón Antonio AVELLÁN MEDAL

Дата на раждане: 11 ноември 1954 г.

Място на раждане: Jinotepe, Никарагуа

Паспорт №: A0008696

Издаден на: 17 октомври 2011 г.

Валиден до: 17 октомври 2021 г.

Пол: мъжки

Заместник генерален директор на националната полиция на Никарагуа и бивш началник на полицията в Масая. Отговорен за сериозни нарушения на правата на човека и за репресии срещу гражданското общество и демократичната опозиция в Никарагуа, включително чрез координиране на репресиите срещу протестиращите в Масая през 2018 г.

4.5.2020 r.

2.

Sonia CASTRO GONZÁLEZ

Дата на раждане: 29 септември 1967 г.

Място на раждане: Carazo, Никарагуа

Паспорт №: A00001526

Издаден на: 19 ноември 2019 г.

Валиден до: 19 ноември 2028 г.

Номер на личната карта: 0422909670000N

Пол: женски

Специален съветник на президента на Никарагуа по здравните въпроси и бивш министър на здравеопазването. Отговорна за сериозни нарушения на правата на човека и за репресиите срещу гражданското общество и демократичната опозиция в Никарагуа, включително чрез затрудняване на достъпа до спешна медицинска помощ на ранени цивилни лица, участвали в демонстрациите, и задължаване на болничния персонал да уведомява за демонстранти, вкарани в болница от полицията.

4.5.2020 r.

3.

Francisco Javier DÍAZ MADRIZ

Дата на раждане: 3 август 1961 г.

Пол: мъжки

Генерален директор на националната полиция на Никарагуа от 23 август 2018 г. и бивш заместник генерален директор на националната полиция на Никарагуа. Отговорен за сериозни нарушения на правата на човека и за репресиите срещу гражданското общество и демократичната опозиция в Никарагуа, включително като ръководи полицейските сили, извършващи насилие срещу цивилни лица, в т.ч. прекомерна употреба на сила, произволни арести и задържания и изтезания.

4.5.2020 r.

4.

Néstor MONCADA LAU

Дата на раждане: 2 март 1954 г.

Пол: мъжки

Личен съветник на президента на Никарагуа по въпросите на националната сигурност. В това си качество той участва пряко и носи отговорност за вземането на решения по въпроси, свързани с националната сигурност, и за установяването на репресивни политики, провеждани от Никарагуа срещу участващи в демонстрации лица, представители на опозицията и журналисти, в Никарагуа от април 2018 г.

4.5.2020 r.

5.

Luís PÉREZ OLIVAS

Дата на раждане: 8 януари 1956 г.

Пол: мъжки

Генерален комисар и главен служител в областта на правната помощ (DAEJ) в затвора „El Chipote“. Отговорен за сериозни нарушения на правата на човека, включително изтезания, използване на прекомерна сила, малтретиране на задържани лица и други форми на унизително отношение.

4.5.2020 r.

6.

Justo PASTOR URBINA

Дата на раждане: 29 януари 1956 г.

Пол: мъжки

Началник на отдел Специални операции на полицията (DOEP). Участва пряко в прилагането на репресивни политики срещу демонстрантите и опозицията в Никарагуа, по-конкретно в Манагуа. Във връзка с това носи отговорност за сериозни нарушения на правата на човека и за репресиите срещу гражданското общество и демократичната опозиция в Никарагуа.

4.5.2020 r.

▼M2

7.

Rosario María MURILLO ZAMBRANA

Известна също като: Rosario María MURILLO DE ORTEGA

Длъжност(и): Вицепрезидент на Република Никарагуа (от 2017 г.), съпруга на президента Даниел Ортега

Дата на раждане: 22 юни 1951 г.

Място на раждане: Манагуа, Никарагуа

Пол: женски

Гражданство: никарагуанско

Паспорт №: A00000106 (Никарагуа)

Вицепрезидент на Никарагуа, първа дама на страната и лидер на младежкото сандинистко движение. Според президента Даниел Ортега, Росарио Мария Мурийо Замбрана споделя половината власт с него. Тя изигра важна роля за насърчаването и обосноваването на репресиите срещу демонстрациите на опозицията, извършени от националната полиция на Никарагуа през 2018 г. През юни 2021 г. тя публично заплаши никарагуанската опозиция и дискредитира независими журналисти.

Поради това тя е отговорна за сериозни нарушения на правата на човека, за репресии срещу гражданското общество и демократичната опозиция и за подкопаването на демокрацията в Никарагуа.

2.8.2021 г.

8.

Gustavo Eduardo PORRAS CORTÉS

Длъжност(и): Председател на Националното събрание на Република Никарагуа (от януари 2017 г.)

Дата на раждане: 11 октомври 1954 г.

Място на раждане: Манагуа, Никарагуа

Пол: мъжки

Гражданство: никарагуанско

Председател на Националното събрание на Никарагуа от януари 2017 г. и член на националното ръководство на Сандинисткия фронт за национално освобождение (FSLN) от 1996 г. В качеството си на председател на Националното събрание на Никарагуа той носи отговорност за насърчаване приемането на няколко репресивни правни акта, сред които закон за амнистията, който изключва всякакво разследване срещу извършителите на масовите нарушения на правата на човека през 2018 г., както и закони, подкопаващи свободата и демократичния процес в Никарагуа.

Поради това той носи отговорност за репресиите срещу гражданското общество и демократичната опозиция, както и за сериозното подкопаване на демокрацията и правовата държава в Никарагуа.

2.8.2021 г.

9.

Juan Antonio VALLE VALLE

Длъжност(и): Ръководител в националната полиция на Никарагуа

Ранг: Генерален/старши комисар

Дата на раждане: 4 май 1963 г.

Място на раждане: Matagalpa, Никарагуа

Пол: мъжки

Гражданство: никарагуанско

В качеството си на ръководител с ранг „старши комисар“ (вторият най-висок ранг) на националната полиция на Никарагуа (NNP) и заемащ ръководна длъжност в полицията в Манагуа, Хуан Антонио Вайе Вайе носи отговорност за нееднократните случаи на полицейско насилие и прекомерното използване на сила, които доведоха до смъртта на стотици цивилни, за произволните арести и задържания, за нарушаването на свободата на изразяване и за предотвратяването на антиправителствени демонстрации.

Поради това той е отговорен за сериозни нарушения на правата на човека и за репресии срещу гражданското общество и демократичната опозиция в Никарагуа.

2.8.2021 г.

10.

Ana Julia GUIDO OCHOA

Известна също като: Ana Julia GUIDO DE ROMERO

Длъжност(и): Главен прокурор на Република Никарагуа

Дата на раждане: 16 февруари 1959 г.

Място на раждане: Matagalpa, Никарагуа

Пол: женски

Гражданство: никарагуанско

В качеството си на главен прокурор, най-висшият държавен служител в прокуратурата Ана Хулия Гуидо Очоа, която е лоялна на режима на Ортега, отговаря за политически мотивираното наказателно преследване на множество протестиращи и членове на политическата опозиция. Тя е създала специализирано звено, което е изфабрикувало твърдения срещу протестиращите и е повдигало обвинения срещу тях. Освен това тя носи отговорност за дисквалификацията от публична длъжност на основния опозиционен кандидат за общите избори.

Поради това тя е отговорна за сериозни нарушения на правата на човека, за репресии срещу гражданското общество и демократичната опозиция и за подкопаването на демокрацията и правовата държава в Никарагуа.

2.8.2021 г.

11.

Fidel de Jesús DOMÍNGUEZ ÁLVAREZ

Длъжност(и): Началник на полицията в Леон, генерален комисар от националната полиция

Дата на раждане: 21 март 1960 г.

Пол: мъжки

Гражданство: никарагуанско

В качеството си на началник на полицията в Леон от 23 август 2018 г. Фидел де Хесус Домингес Алварес е отговорен за многобройни тежки нарушения на правата на човека, по-специално произволни арести и задържания, включително отвличането на членове на семейството на политически опонент, прекомерната употреба на сила и нарушаване на свободата на изразяване и свободата на медиите.

Поради това той е отговорен за сериозни нарушения на правата на човека и за репресиите срещу гражданското общество и демократичната опозиция.

2.8.2021 г.

12.

Alba Luz RAMOS VANEGAS

Длъжност(и): Председател на Върховния съд на Република Никарагуа

Дата на раждане: 3 юни 1949 г.

Пол: женски

Гражданство: никарагуанско

Паспорт №: A0009864 (Никарагуа)

В качеството си на председател на Върховния съд на Никарагуа тя носи отговорност за инструментализирането на съдебната власт в полза на интересите на режима на Ортега чрез избирателното инкриминиране на опозиционните дейности, затвърждаване на модела на нарушаване на правото на справедлив процес, произволни арести, както и дисквалифицирането на политически партии и опозиционни кандидати.

Поради това тя е отговорна за сериозни нарушения на правата на човека, за репресиите срещу гражданското общество и демократичната опозиция и за сериозното подкопаване на правовата държава в Никарагуа.

2.8.2021 г.

13.

Juan Carlos ORTEGA MURILLO

Длъжност(и): Директор на Canal 8 и Difuso Comunicaciones. Лидер на Сандинисткото движение „4 май“, син на президента и вицепрезидента на Република Никарагуа

Дата на раждане: 17 октомври 1982 г.

Гражданство: никарагуанско

Син на президента Даниел Ортега и на първата дама и вицепрезидент Росарио Мурийо. Директор на една от основните пропагандни телевизионни станции, Canal 8, и ръководител на Сандинисткото движение „4 май“. В това си качество той допринася за ограничаването на свободата на изразяване и свободата на медиите. Публично заплашва никарагуански бизнесмени, които се противопоставят на режима на Ортега. Поради това носи отговорност за подкопаването на демокрацията и за репресиите срещу гражданското общество в Никарагуа. Тъй като е син на вицепрезидента Росарио Мурийо, той е свързан с лица, отговорни за сериозни нарушения на правата на човека и за репресиите срещу гражданското общество в Никарагуа.

2.8.2021 г.

14.

Bayardo ARCE CASTAÑO

Длъжност(и): Икономически съветник на президента на Република Никарагуа

Дата на раждане: 21 март 1950 г.

Пол: мъжки

Гражданство: никарагуанско

В качеството си на икономически съветник на президента Даниел Ортега, Байардо Арсе Кастаньо упражнява значително влияние върху политиките на режима на Ортега. Поради това е свързан с лица, отговорни за сериозни нарушения на правата на човека в Никарагуа.

Той е подкрепил разработването на законодателство, което да попречи на опозиционните кандидати да участват в изборите. Следователно той е отговорен за репресии срещу гражданското общество и демократичната опозиция.

2.8.2021 г.

▼M3

15.

Camila Antonia ORTEGА MURILLO

Позиция: Дъщеря на Даниел Ортега и Росарио Мурийо, съветник към Президентството, координатор на Комисията за творческа икономика, директор на телевизионната мрежа „Canal 13“

Дата на раждане: 4.11.1987 г.

Място на раждане: Манагуа, Никарагуа

Националност: никарагуанска

Пол: женски

Номер на паспорт №: A00000114 (Никарагуа)

Номер на лична карта: 0010411870001B

Камила Антония Ортега Мурийо участва активно в действия в подкрепа на президентската двойка Даниел Ортега и Росарио Мурийо като съветник към Президентството, личен асистент на заместник-президента и координатор на Националната комисия за творческа икономика. Освен това тя е директор на платформата „Nicaragua Diseña“ и на телевизионния канал „Canal 13“.

Отговорна е за използването на „Nicaragua Diseña“ в подкрепа на фалшифицираните президентски и парламентарни избори, проведени на 7 ноември 2021 г., чрез създаване на фалшиви профили в различни платформи на социалните медии.

Като директор на „Canal 13“ тя допринася за разпространението на изказванията на режима на Ортега, проповядващи вражда и омраза срещу гражданската опозиция, като същевременно ограничава редакционния плурализъм и преследва независими журналисти и медии в Никарагуа, премахва свободата на изразяване и действителната изборна надпревара. Играе централна роля за потискането на политическия плурализъм и окончателното разрушаване на никарагуанската демокрация.

Поради това тя е свързана с лица, отговорни за подкопаването на демокрацията и за сериозни нарушения на правата на човека, и подкрепя такива репресии и нарушения.

10.1.2022 г.

16.

Laureano Facundo ORTEGA MURILLO

Син на Даниел Ортега и Росарио Мурийо, съветник към Президентството

Дата на раждане: 20.11.1982 г.

Място на раждане: Манагуа, Никарагуа

Пол: мъжки

Националност: никарагуанска

Номер на паспорт №: A00000684 (Никарагуа)

Номер на лична карта: 0012011820046M

Лауреано Факундо Ортега Мурийо участва активно в действия в подкрепа на президентската двойка Даниел Ортега и Росарио Мурийо като съветник към Президентството. Той обосновава и подкрепя произволното и незаконно лишаване от свобода на лидерите на никарагуанската политическа опозиция и на предварителните кандидати за президент, на студентските лидери и лидерите от селските райони или на независими журналисти, като всички тях нарича „терористи“. Допринасяйки за премахването на действителната изборна надпревара, той играе централна роля за потискането на политическия плурализъм и за окончателното разрушаване на демокрацията в Никарагуа.

Действа като икономически съветник на баща си Даниел Ортега и на режима на Ортега чрез правителствената агенция „ProNicaragua“. Освен това отговаря за дейността на „BanCorp“ — образувание, чиято основна цел е да подпомага, спонсорира и подкрепя финансово репресивните дейности на майка му, заместник-президента Росарио Мурийо.

Поради това той е свързан с лица, отговорни за репресиите над гражданското общество и за сериозни нарушения на правата на човека, и подкрепя такива репресии и нарушения.

10.1.2022 г.

17.

Brenda Isabel ROCHA CHACÓN

Председател на Върховния избирателен съвет

Дата на раждане: 10.2.1967 г.

Място на раждане: Бонанса, Никарагуа

Пол: женски

Националност: никарагуанска

От май 2021 г. насам Бренда Исабел Роча Чакон е председателят на Върховния избирателен съвет — орган, който отговаря за подготовката, провеждането и сертифицирането на общите избори от 7 ноември 2021 г., които поради липсата на прозрачност, истинска опозиция и демократичен дебат подкопаха демократичните институции и процеси. Върховният избирателен съвет лиши опозицията от възможността да се кандидатира на свободни избори и осигури организирането на изборите при недемократични условия.

Поради това тя носи отговорност за репресиите срещу демократичната опозиция и за подкопаването на демокрацията и принципите на правовата държава в Никарагуа.

10.1.2022 г.

18.

Cairo Melvin AMADOR ARRIETA

Заместник-председател на Върховния избирателен съвет

Дата на раждане: 1952 г.

Пол: мъжки

Националност: никарагуанска

От май 2021 г. насам Кайро Мелвин Амадор Ариета е заместник-председателят на Върховния избирателен съвет — орган, който отговаря за подготовката, провеждането и сертифицирането на общите избори от 7 ноември 2021 г., които поради липсата на прозрачност, истинска опозиция и демократичен дебат подкопаха демократичните институции и процеси. Върховният избирателен съвет лиши опозицията от възможността да се кандидатира на избори и осигури организирането на изборите при недемократични условия.

Поради това той носи отговорност за репресиите срещу демократичната опозиция и за подкопаването на демокрацията и принципите на правовата държава в Никарагуа.

10.1.2022 г.

19.

Lumberto Ignacio CAMPBELL HOOKER

Член на Върховния избирателен съвет, изпълнявал длъжността на председател на Върховния избирателен съвет през 2018 г.

Дата на раждане: 3.12.1949 г.

Място на раждане: Раас, Никарагуа

Пол: мъжки

Националност: никарагуанска

Номер на паспорт: A00001109 (Никарагуа)

Номер на лична карта: 6010302490003J

От 2014 г. насам Лумберто Игнасио Кембъл Хукър е член на Върховния избирателен съвет — орган, който отговаря за подготовката, провеждането и сертифицирането на общите избори от 7 ноември 2021 г., които поради липсата на прозрачност, истинска опозиция и демократичен дебат подкопаха демократичните институции и процеси. Върховният избирателен съвет лиши опозицията от възможността да се кандидатира на свободни избори и осигури организирането на изборите при недемократични условия.

Лумберто Игнасио Кембъл Хукър говори пред медиите по време на изборите от 7 ноември 2021 г., като обосновава и приветства организирането им.

Поради това той носи отговорност за репресиите срещу демократичната опозиция и за подкопаването на демокрацията и правовата държава в Никарагуа.

10.1.2022 г.

20.

Nahima Janett DÍAZ FLORES

Директор на Никарагуанския институт по далекосъобщенията и пощите, дъщеря на генералния директор на националната полиция на Никарагуа Франсиско Хавиер Диаз Мадриз

Дата на раждане: 28.6.1989 г.

Пол: женски

Националност: никарагуанска

Найма Джанет Диас Флорес е директор на Никарагуанския институт по далекосъобщенията и пощите (TELCOR), регулаторния орган за далекосъобщителни и пощенски услуги. Никарагуанските власти използват TELCOR за заглушаване на независимите медии, включително на три новинарски организации от 2018 г. насам. По време на предизборната кампания за общите избори през 2021 г. TELCOR провежда широкомащабни кампании за дезинформация. В качеството си на институция, отговаряща за прилагането на „Закона за киберсигурността“, TELCOR ръководи и провежда по наблюдение на комуникацията по отношение на гражданското общество и демократичната опозиция.

От своята позиция Найма Диас Флорес действа като поддръжник на режима на Ортега и ръководи и провежда действия за дезинформация и надзор чрез TELCOR спрямо гражданското общество и демократичната опозиция. Поради това тя е отговорна за сериозни нарушения на правата на човека, за репресии срещу гражданското общество и демократичната опозиция и за подкопаването на демокрацията в Никарагуа.

10.1.2022 г.

21.

Luis Ángel MONTENEGRO ESPINOZA

Ръководител на Главната инспекция на банките и другите финансови институции на Никарагуа

Дата на раждане: 1.1.1949 г.

Място на раждане: Естели, Никарагуа

Пол: мъжки

Адрес: Planes De Puntaldia Casa #16, Managua, Nicaragua

Националност: никарагуанска

Номер на лична карта: 1610101490000S

Луис Анхел Монтенегро Еспиноса ръководи Главната инспекция на банките и другите финансови институции на Никарагуа (SIBOIF). На тази си длъжност той е отговорен за преследването на финансовите участници, противопоставяли се на политиките на режима на Ортега, както и за прилагането на контрола на режима върху финансовия сектор.

Назначен е на този пост пряко от Даниел Ортега като награда за неговата лоялност. На предишната си позиция на ръководител на Върховния контролен орган на републиката той е правел необходимото за това корумпираните финансови дейности на Ортега да не подлежат на одит и също така е допринасял за упражнявания от Ортега контрол върху режима.

Поради това носи отговорност за подкопаването на принципите на правовата държава в Никарагуа, както и за репресиите срещу гражданското общество и демократичната опозиция.

10.1.2022 г.

Б.   Юридически лица, образувания и органи, посочени в член 2



 

Име

Идентификационни данни

Изложение на мотивите

Дата на включване в списъка

1.

National Police of Nicaragua (Национална полиция на Никарагуа)

La Policía Nacional Nicaragüense

Седалище: Манагуа, Никарагуа

Дата на създаване: 22.8.1979 г.

Уебсайт: http://www.policia.gob.ni/

Националната полиция на Никарагуа носи отговорност за унизителното отношение, включително за физическите и психологическите изтезания на лицата, противопоставящи се на режима на Ортега. Тя носи отговорност за незаконното лишаване от свобода без правни и демократични гаранции на потенциални кандидати за президент, лидери на гражданското общество, студентски лидери и лидери на селските райони и независими журналисти.

Националната полиция изигра важна роля за това Даниел Ортега да избегне сблъсъка с една истинска демократична опозиция по време на общите избори от 7 ноември 2021 г. Преди тези избори националната полиция е извършвала непрекъснато наблюдение и преследване на опозиционни лидери, незаконни влизания в жилища и произволни арести на членове на опозицията и систематично е заплашвала държавни служители.

През 2018 г. националната полиция е участвала в убийствата на мирни демонстранти в Никарагуа.

Поради това националната полиция на Никарагуа носи отговорност за сериозни нарушения на правата на човека, репресии срещу гражданското общество и демократичната опозиция и подкопаването на демокрацията и правовата държава в Никарагуа.

10.1.2022 г.

2.

Supreme Electoral Council (Върховен избирателен съвет)

Consejo Supremo Electoral

Адрес: Pista Juan Pablo II, Managua 14005, Nicaragua

Уебсайт: https://www.cse.gob.ni/

Имейл: info@cse.gob.ni

Върховният избирателен съвет е органът, който отговаря за подготовката, провеждането и сертифицирането на общите избори от 7 ноември 2021 г., които поради липсата на прозрачност, истинска опозиция и демократичен дебат подкопаха демократичните институции и процеси. Върховният избирателен съвет лиши опозицията от възможността да се кандидатира на свободни избори и осигури организирането на изборите при недемократични условия.

Поради това Върховният избирателен съвет носи отговорност за репресиите срещу демократичната опозиция, както и за подкопаването на демокрацията и правовата държава в Никарагуа.

10.1.2022 г.

3.

The Nicaraguan Institute of Telecommunications and Post (Никарагуански институт по телекомуникации и пощенски услуги)

Адрес: Avenida Bolívar, Esquina diagonal al edifico de la Cancillería, Aptdo 2664, Managua, 10000 Nicaragua

Дата на регистрация: 12.6.1982 г.

Уебсайт: https://www.telcor.gob.ni

Никарагуанският институт по телекомуникации и пощенски услуги (TELCOR) е регулаторният орган за телекомуникациите и пощенските услуги. Той се използва от никарагуанските органи за заглушаване на независимите медии, включително на три новинарски организации от 2018 г. насам, по време на репресиите през 2018 г. и след общите избори през 2021 г. По време на общата предизборна кампания TELCOR провежда широкомащабна дезинформационна кампания. В качеството си на институция, отговаряща за прилагането на „закона за киберсигурността“, TELCOR ръководи и извършва дейности по наблюдение на комуникацията по отношение на гражданското общество и демократичната опозиция.

Поради това TELCOR носи отговорност за сериозни нарушения на правата на човека и за репресии срещу гражданското общество и демократичната опозиция.

10.1.2022 г.

▼B




ПРИЛОЖЕНИE II

УЕБСАЙТОВЕ ЗА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО КОМПЕТЕНТНИТЕ ОРГАНИ И АДРЕС ЗА УВЕДОМЯВАНЕ НА КОМИСИЯТА

БЕЛГИЯ

https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties

https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

БЪЛГАРИЯ

https://www.mfa.bg/en/101

ЧЕХИЯ

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

ДАНИЯ

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

ГЕРМАНИЯ

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ЕСТОНИЯ

http://www.vm.ee/est/kat_622/

ИРЛАНДИЯ

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

ГЪРЦИЯ

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ИСПАНИЯ

http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

ФРАНЦИЯ

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

ХЪРВАТИЯ

http://www.mvep.hr/sankcije

ИТАЛИЯ

https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe

КИПЪР

http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument

ЛАТВИЯ

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

ЛИТВА

http://www.urm.lt/sanctions

ЛЮКСЕМБУРГ

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html

УНГАРИЯ

http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf

МАЛТА

https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx

НИДЕРЛАНДИЯ

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

АВСТРИЯ

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

ПОЛША

https://www.gov.pl/web/dyplomacja

ПОРТУГАЛИЯ

http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

РУМЪНИЯ

http://www.mae.ro/node/1548

СЛОВЕНИЯ

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

СЛОВАКИЯ

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

ФИНЛАНДИЯ

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ШВЕЦИЯ

http://www.ud.se/sanktioner

ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Адрес за уведомяване на Европейската комисия:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 07/99

B-1049 Brussels, Belgium

Ел. поща: relex-sanctions@ec.europa.eu