02012R0748 — BG — 25.08.2023 — 015.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

►M12   РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 748/2012 НА КОМИСИЯТА

от 3 август 2012 година

за определяне на правила за прилагане на сертифициране на летателната годност и екологично сертифициране или на декларация за съответствие на въздухоплавателните средства и свързаните с тях продукти, части и оборудване, както и за изискванията относно капацитета на проектантски и производствени организации

(преработен текст) ◄

(текст от значение за ЕИП)

(ОВ L 224, 21.8.2012 г., стp. 1)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

 M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 7/2013 НА КОМИСИЯТА  от 8 януари 2013 година

  L 4

36

9.1.2013

►M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 69/2014 НА КОМИСИЯТА  от 27 януари 2014 година

  L 23

12

28.1.2014

►M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/1039 НА КОМИСИЯТА  от 30 юни 2015 година

  L 167

1

1.7.2015

 M4

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/5 НА КОМИСИЯТА  от 5 януари 2016 година

  L 3

3

6.1.2016

►M5

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/897 НА КОМИСИЯТА  от 12 март 2019 година

  L 144

1

3.6.2019

►M6

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/570 НА КОМИСИЯТА  от 28 януари 2020 година

  L 132

1

27.4.2020

►M7

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/699 НА КОМИСИЯТА  от 21 декември 2020 година

  L 145

1

28.4.2021

►M8

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/1088 НА КОМИСИЯТА  от 7 април 2021 година

  L 236

3

5.7.2021

►M9

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/201 НА КОМИСИЯТА  от 10 декември 2021 година

  L 33

7

15.2.2022

►M10

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/203 НА КОМИСИЯТА  от 14 февруари 2022 година

  L 33

46

15.2.2022

 M11

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/1253 НА КОМИСИЯТА  от 19 юли 2022 година

  L 191

45

20.7.2022

►M12

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/1358 НА КОМИСИЯТА  от 2 юни 2022 година

  L 205

7

5.8.2022

►M13

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/1361 НА КОМИСИЯТА  от 28 юли 2022 година

  L 205

127

5.8.2022

►M14

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/1028 НА КОМИСИЯТА  от 20 март 2023 година

  L 139

10

26.5.2023


Поправен със:

 C1

Поправка, ОВ L 161, 18.6.2016, стp.  41 (748/2012)

 C2

Поправка, ОВ L 146, 5.6.2019, стp.  116 (2019/897)




▼B

▼M12

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 748/2012 НА КОМИСИЯТА

от 3 август 2012 година

за определяне на правила за прилагане на сертифициране на летателната годност и екологично сертифициране или на декларация за съответствие на въздухоплавателните средства и свързаните с тях продукти, части и оборудване, както и за изискванията относно капацитета на проектантски и производствени организации

(преработен текст)

▼B

(текст от значение за ЕИП)



▼M12

Член 1

Приложно поле и определения

1.  

С настоящия регламент се установяват, в съответствие с членове 19 и 62 от Регламент (ЕС) 2018/1139, общи технически изисквания и административни процедури за сертифициране на летателната годност и екологично сертифициране на продукти, части и оборудване, като се определят:

а) 

издаването на типови сертификати, ограничени типови сертификати, допълнителни типови сертификати и промени в тези сертификати;

б) 

издаването на удостоверения за летателна годност, ограничени удостоверения за летателна годност, разрешения за полети и удостоверения за разрешено допускане до експлоатация;

в) 

издаването на одобрения на проекти за ремонт;

г) 

демонстрирането на съответствие с изискванията за опазване на околната среда;

д) 

издаването на сертификати за шум и ограничени сертификати за шум;

е) 

идентификацията на продукти, части и оборудване;

ж) 

сертифицирането на определени части и оборудване;

з) 

сертифицирането на проектантски и производствени организации;

и) 

издаването на указания за летателна годност;

й) 

изготвянето на декларации за съответствие на проекта и промени в тези декларации;

к) 

изготвянето на декларации за проектантски и производствен капацитет.

2.  

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а) 

„JAA“ означава „съвместни авиационни власти“;

б) 

„JAR“ означава „общи авиационни изисквания“;

в) 

„част 21“ означава изискванията и процедурите за сертифициране на въздухоплавателни средства и свързаните с тях продукти, части и оборудване, както и на проектантски и производствени организации, определени в приложение I (част 21) към настоящия регламент;

г) 

„част 21 Light“ означава изискванията и процедурите за сертифициране или за декларация за съответствие на проекти на въздухоплавателни средства, предназначени главно за спортни и развлекателни цели, и свързаните с тях продукти и части, както и декларация за проектантски и производствен капацитет на организациите, определени в приложение Ib (част 21 Light) към настоящия регламент;

д) 

„основно място на стопанска дейност“ означава главното или регистрираното управление на дадено предприятие, в което биват упражнявани основните финансови функции и оперативният контрол върху дейностите, посочени в настоящия регламент;

е) 

„артикул“ означава всяка част и оборудване, използвани в гражданско въздухоплавателно средство;

ж) 

„ETSO“ (European Technical Standard Order) означава европейски технически стандарти и правила. Европейските технически стандарти и правила представляват подробна спецификация за летателна годност, издавана от Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз („Агенцията“), за да се гарантира съответствие с изискванията на настоящия регламент като минимален стандарт за изпълнение на посочените артикули;

з) 

„EPA“ (European Part Approval) означава европейско одобрение на част. Европейското одобрение на част на определен артикул означава, че артикулът е произведен в съответствие с одобрени проектни данни, непринадлежащи на притежателя на типов сертификат на съответния продукт, освен в случая на артикули ETSO;

▼M14

за) 

„сложно въздухоплавателно средство с моторна тяга“ означава:

i) 

самолет

— 
с максимална сертифицирана излетна маса над 5700 kg, или
— 
сертифициран за максимална оперативна конфигурация на пътническите места от над деветнадесет места, или
— 
сертифициран за експлоатация с минимален екипаж от най-малко двама пилоти, или
— 
оборудван с: а) турбореактивен(ни) двигател(и) или с повече от един турбовитлов двигател;
ii) 

хеликоптер, сертифициран:

— 
за максимална излетна маса над 3175 kg, или
— 
за максимална оперативна конфигурация на пътническите места от над девет места, или
— 
за експлоатация с минимален екипаж от най-малко двама пилоти, или
iii) 

конвертоплан;

▼M12

и) 

„въздухоплавателно средство ELA1“ означава пилотирано европейско леко въздухоплавателно средство, което може да бъде:

i) 

самолет с максимална излетна маса (MTOM), по-малка или равна на 1 200 kg, който не е класифициран като сложно въздухоплавателно средство с моторна тяга;

ii) 

планер или мотопланер с MTOM, по-малка или равна на 1 200 kg;

iii) 

балон с максимален проектен обем на балонния газ или на горещия въздух не повече от 3 400 m3 за балоните с горещ въздух, 1 050 m3 за балоните с газ и 300 m3 за привързаните балони с газ;

iv) 

дирижабъл, проектиран за не повече от четирима пътници и максимален проектен обем на балонния газ или на горещия въздух не повече от 3 400 m3 за дирижабли с горещ въздух и 1 000 m3 за дирижабли с газ;

й) 

„въздухоплавателно средство ELA2“ означава пилотирано европейско леко въздухоплавателно средство, което може да бъде:

i) 

самолет с максимална излетна маса (MTOM), по-малка или равна на 2 000 kg, който не е класифициран като сложно въздухоплавателно средство с моторна тяга;

ii) 

планер или мотопланер с MTOM, по-малка или равна на 2 000 kg;

iii) 

балон;

iv) 

дирижабъл с горещ въздух;

v) 

дирижабъл с газ, който отговаря на всичките изброени по-долу характеристики:

— 
3 % максимална статична тежест,
— 
невекторна тяга (освен обратната тяга),
— 
конвенционално и опростено проектиране на конструкцията, системата за управление и балонетната система,
— 
безмоторно асистирано управление;
vi) 

хеликоптер с MTOM не повече от 600 kg и проста конструкция, който е проектиран за превоз на не повече от двама пътници и не се задвижва от турбинни и/или ракетни двигатели; експлоатацията му е ограничена до дневни полети по правилата за визуални полети;

к) 

„данни за експлоатационната годност (ДОГ)“ означава данни, които са част от типов сертификат за въздухоплавателно средство, ограничен типов сертификат или допълнителен типов сертификат и съдържат цялата информация, изброена по-долу:

i) 

минималната програма за обучение на пилоти за придобиване на квалификационен клас за тип, включително определяне на квалификационния клас за тип;

ii) 

определение за обхвата на изходните данни за съответствието на въздухоплавателното средство в помощ на обективното оценяване на тренажорите или предварителните данни в помощ на тяхната междинна квалификация;

iii) 

минималната програма за обучение на персонал по сертифициране на техническото обслужване за придобиване на квалификационен клас за тип, включително определяне на квалификационния клас за тип;

iv) 

определяне на тип или вариант за кабинния екипаж и специфичните за типа данни за кабинния екипаж;

v) 

базовия списък на минималното оборудване.

Член 2

Сертифициране на продукти, части и оборудване

1.  
За продукти, части и оборудване се издават сертификати, както е посочено в приложение I (част 21).
2.  

Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член, сертификати могат да бъдат издавани като алтернативна възможност, както е посочено в приложение Ib (част 21 Light) за следните продукти:

а) 

самолет с максимална излетна маса (MTOM), по-малка или равна на 2 000 kg и максимална експлоатационна конфигурация на местата за четири лица;

б) 

планер или мотопланер с MTOM, по-малка или равна на 2 000 kg;

в) 

балон;

г) 

дирижабъл с горещ въздух;

д) 

пътнически дирижабъл с газ, проектиран за не повече от четири лица;

е) 

хеликоптер с MTOM, по-малка или равна на 1 200 kg и максимална експлоатационна конфигурация на местата за четири лица;

ж) 

бутален двигател или витло с постоянна стъпка, който е предназначен да бъде монтиран на въздухоплавателно средство, посочено в букви а)—е); или

з) 

жироплан.

3.  

Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 от настоящия член декларация за съответствие на проекта може да се изготвя като алтернативна възможност, както е посочено в приложение Ib (част 21 Light), за следните продукти:

а) 

самолет с MTOM, по-малка или равна на 1 200 kg, който не се задвижва с реактивно задвижване, и е с максимална експлоатационна конфигурация на местата за две лица;

б) 

планер или мотопланер с MTOM, по-малка или равна на 1 200 kg;

в) 

балон, предназначен за не повече от четири лица;

г) 

дирижабъл с горещ въздух, предназначен за не повече от четири лица.

4.  
Чрез дерогация от параграфи 1—3 от настоящия член въздухоплавателните средства, включително всеки монтиран продукт, част или оборудване, които не са регистрирани в държава членка, се освобождават от разпоредбите на подчасти З и И на раздел A от приложение I (част 21) и подчасти З и на раздел A от приложение Ib (част 21 Light). Те също така се освобождават от разпоредбите на подчаст П на раздел A от приложение I (част 21) и подчаст П на раздел A от приложение Ib (част 21 Light), освен когато идентификационните знаци на въздухоплавателното средство са определени от държава членка.

▼M12

Член 2а

Преходни разпоредби за сертификати, вече издадени съгласно приложение I (част 21)

1.  
Притежател на валиден типов сертификат или допълнителен типов сертификат, издаден или смятан за издаден от Агенцията съгласно приложение I (част 21), може до 25 август 2025 г. да отправи искане към Агенцията да поддържа от дадена дата типовия проект, одобрен съгласно този сертификат в съответствие с приложение Ib (част 21 Light), при условие че продуктът, обхванат от този сертификат, попада в обхвата на член 2, параграф 2.
2.  
Когато е направено искане съгласно параграф 1, този типов сертификат или допълнителен типов сертификат се уреждат, считано от дадената дата, посочена в параграф 1, от разпоредбите на приложение Ib (част 21 Light) по отношение на типовите сертификати или допълнителните типови сертификати, според случая. Агенцията изменя съответно набора от данни за типовия сертификат или набора от данни за допълнителния типов сертификат.

▼M14

Член 3

Продължаваща валидност на типовите сертификати и свързаните удостоверения за летателна годност

1.  

По отношение на продукт, който е имал типов сертификат, или документ, разрешаващ издаването на удостоверение за летателна годност, издадени преди 28 септември 2003 г. от държава членка, се прилагат следните разпоредби:

а) 

продуктът се счита за притежаващ типов сертификат, издаден в съответствие с настоящия регламент, когато:

i) 

основание за типовото му сертифициране е било:

— 
основание за типово сертифициране на JAA за продукти, които са били сертифицирани съгласно процедурите на JAA, както е формулирано в техния формуляр с характеристики на JAA; или
— 
за други продукти — основанието за типово сертифициране, както е определено в данните за типовия сертификат на държавата на проектиране, ако тази държава на проектиране е била:
— 
държава членка, освен ако Агенцията определи, вземайки предвид по-специално използваните сертификационни спецификации и експлоатационен опит, че такова основание за типово сертифициране не осигурява равнище на безопасност, еквивалентно на изискваното от Регламент (ЕС) 2018/1139 и от настоящия регламент, или
— 
държава, с която държава членка е сключила двустранно споразумение за летателна годност или подобно споразумение, съгласно което такива продукти се сертифицират въз основа на сертификационните спецификации на тази държава на проектиране, освен ако Агенцията определи, че такива сертификационни спецификации или експлоатационен опит, или системата за безопасност на тази държава на проектиране не осигуряват равнище на безопасност, еквивалентно на изискваното от Регламент (ЕС) 2018/1139 и от настоящия регламент.

Агенцията извършва първоначална оценка на влиянието на разпоредбите на второто тире предвид изготвяне на становище за Комисията, включително за възможни изменения в настоящия регламент;

ii) 

изискванията за опазване на околната среда са били същите като установените в приложение 16 към Чикагската конвенция, приложими към продукта;

iii) 

приложимите указания за летателна годност са били тези на държавата на проектиране.

б) 

Проект на индивидуално въздухоплавателно средство, което е било в регистъра на държава членка преди 28 септември 2003 г., се счита за одобрен в съответствие с настоящия регламент, когато:

i) 

проектът на основния му тип е бил част от типов сертификат, посочен в буква а);

ii) 

всички промени в проекта на основния му тип, които са били извън отговорността на притежателя на типовия сертификат, са били одобрени; както и

iii) 

указанията за летателна годност, издадени или приети от държавата членка на регистрация преди 28 септември 2003 г., са били изпълнени, включително всякакви промени на указанията за летателна годност на държавата на проектиране, одобрени от държавата членка на регистрация.

2.  

По отношение на продукти, за които процесът на типово сертифициране е бил в ход на 28 септември 2003 г. чрез JAA или държава членка, се прилага следното:

а) 

ако даден продукт е в процес на сертифициране от няколко държави членки, най-напредналият проект се използва като референтен;

б) 

точка 21.A.15, букви а), б) и в) от приложение I (част 21) не се прилагат;

в) 

чрез дерогация от точка 21.Б.80 от приложение I (част 21) основанието за типово сертифициране е това, което е определено от JAA или, когато е приложимо, от държавата членка към датата на подаване на заявлението за одобрение;

г) 

констатации във връзка с установяването на съответствие, направени в рамките на процедурите на JAA или на държава членка, се считат за направени от Агенцията с цел съответствие с точка 21.A.20, букви а) и г) от приложение I (част 21).

3.  

По отношение на продукти, които имат национален типов сертификат или еквивалентен сертификат и за които процесът на одобрение на промяна, въведена от държава членка, не е приключил по времето, когато типовият сертификат е трябвало да бъде одобрен съгласно настоящия регламент, се прилагат следните условия:

а) 

ако процесът на одобрение се изпълнява от няколко държави членки, най-напредналият проект се използва като референтен;

б) 

не се прилага точка 21.A.93 от приложение I (част 21);

в) 

приложимото основание за типово сертифициране се определя от JAA или, когато е приложимо, от държавата членка към датата на подаване на заявление за одобрение на промяна;

г) 

констатации във връзка с установяването на съответствие, направени в рамките на процедурите на JAA или на държава членка, се считат за направени от Агенцията с цел съответствие с точка 21.Б.107 от приложение I (част 21).

4.  
По отношение на продукти, които са имали национален типов сертификат или негов еквивалент и за които процесът на одобрение на проекти за значителни ремонти, изпълнявани от държава членка, не е бил завършен към момента, когато типовият сертификат е трябвало да бъде определен в съответствие с настоящия регламент, констатациите във връзка с установяването на съответствие, направени по време на процедурите на JAA или на държава членка, се считат за направени от Агенцията с цел съответствие с точка 21.А.433, буква а) от приложение I (част 21).
5.  
Удостоверение за летателна годност, издадено от държава членка и удостоверяващо съответствие с типов сертификат, определен съгласно параграф 1, се счита за съответстващо на настоящия регламент.

▼B

Член 4

Продължаваща валидност на допълнителни типови сертификати

1.  
По отношение на допълнителни типови сертификати, издадени от държава-членка съгласно процедурите на JAA или приложими национални процедури, както и по отношение на изменения в продуктите, предложени от лица, различни от притежателя на типов сертификат за продукта, одобрени от държава-членка съгласно приложими национални процедури, ако допълнителният типов сертификат или изменение са били валидни на 28 септември 2003 г., допълнителният типов сертификат или изменение се счита за издаден съгласно настоящия регламент.
2.  

По отношение на допълнителни типови сертификати, за които на 28 септември 2003 г. е бил в ход сертификационен процес, изпълняван от държава-членка съгласно приложими процедури на JAA за допълнителен типов сертификат, както и по отношение на значителни изменения в продуктите, предложени от лица, различни от притежателя на типов сертификат за продукта, за които на 28 септември 2003 г. е бил в ход сертификационен процес, изпълняван от държава-членка съгласно приложими национални процедури, се прилага следното:

а) 

ако сертификационният процес е бил изпълняван от няколко държави-членки, за справка се използва най-напредналият проект;

б) 

не се прилага точка 21.А.113, букви а) и б) от приложение I (част 21);

в) 

приложимо основание за сертифициране е това, което е създадено от JAA или, когато е приложимо, държава-членка към датата на подаване на заявление за допълнителен типов сертификат или одобрение на значителни изменения;

г) 

демонстрирането на съответствието, направено по време на процедурите на JAA или държава-членка, се счита направено от Агенцията с цел съответствие с точка 21.А.115, буква а) от приложение I (част 21).

▼M2 —————

▼B

Член 6

Продължаваща валидност на сертификати за части и оборудване

1.  
Одобрения за части и оборудване, издадени от държава-членка и валидни на 28 септември 2003 г., се считат за издадени в съответствие с настоящия регламент.
2.  

По отношение на части и оборудване, за които към 28 септември 2003 г. е бил изпълнен процес на одобрение или разрешение от държава-членка, се прилага следното:

а) 

ако процесът на разрешение е бил изпълняван от няколко държави-членки, за справка се използва най-напредналият проект;

б) 

не се прилага точка 21.А.603 от приложение I (част 21);

в) 

приложимите изисквания за данни, които са установени в точка 21.А.605 от приложение I (част 21), са създадените от съответната държава-членка към датата на подаване на заявление за одобрение или разрешение;

г) 

демонстрирането на съответствието, установено от съответната държава-членка, се счита направено от Агенцията с цел съответствие с точка 21.А.606, буква б) от приложение I (част 21).

Член 7

Разрешение за полет

Условията, определени преди 28 март 2007 г. от държавите-членки за разрешения за полет или друг сертификат за летателна годност, издадени за въздухоплавателно средство, което не е притежавало сертификат за летателна годност или ограничен сертификат за летателна годност, издаден съгласно настоящия регламент, се смятат, че са били определени съгласно настоящия регламент, освен ако Агенцията е определила преди 28 март 2008 г., че подобни условия не осигуряват равнище на безопасност, еквивалентно на изискваното от Регламент (ЕО) № 216/2008 или от настоящия регламент.

▼M2

Член 7а

Данни за експлоатационната годност

1.  
Притежателят на типов сертификат за въздухоплавателно средство, издаден преди 17 февруари 2014 г., възнамеряващ да достави ново въздухоплавателно средство на оператор от ЕС на или след 17 февруари 2014 г., получава одобрение в съответствие с точка 21.A.21, буква д) от приложение I (част 21) с изключение на минималната програма за обучение на персонал по сертифициране на поддръжката за придобиване на квалификационен клас за тип и с изключение на изходните данни за съответствие на въздухоплавателното средство в помощ на обективното оценяване на тренажора(ите). Одобрението се получава не по-късно от 18 декември 2015 г. или преди да започне, ако е на по-късна дата, експлоатацията на въздухоплавателното средство от оператор в ЕС. Данните за експлоатационната годност могат да се отнасят само за модела, който е доставен.
2.  
Заявителят на типов сертификат за въздухоплавателно средство, чието заявление е подадено преди 17 февруари 2014 г., който не е получил типов сертификат преди 17 февруари 2014 г., получава одобрение в съответствие с точка 21.A.21, буква д) от приложение I (част 21) с изключение на минималната програма за обучение на персонал по сертифициране на поддръжката за придобиване на квалификационен клас за тип и с изключение на изходните данни за съответствието на въздухоплавателното средство в помощ на обективното оценяване на тренажора(ите). Одобрението се получава не по-късно от 18 декември 2015 г. или преди да започне, ако е на по-късна дата, експлоатацията на въздухоплавателното средство от оператор в ЕС. Демонстрирането на съответствие, установено от органите в процеси на Съвета за оперативна оценка, проведени под отговорността на JAA или Агенцията преди влизането в сила на настоящия регламент, се приема от Агенцията без допълнителна проверка.
3.  
Докладите на Съвета за оперативна оценка и базовите списъци на минималното оборудване, издадени в съответствие с процедурите на JAA или от Агенцията преди влизането в сила на настоящия регламент, се считат, че представляват данните за експлоатационна годност, одобрени в съответствие с точка 21.A.21, буква д) от приложение I (част 21), и се включват в съответния типов сертификат. Преди 18 юни 2014 г. съответните притежатели на типови сертификати предлагат на Агенцията разделяне на данните за експлоатационна годност на задължителни и незадължителни.
4.  
От притежателите на типов сертификат, включващ данни за експлоатационната годност, се изисква да получат преди 18 декември 2015 г. одобрение за разширяване на обхвата на тяхното одобрение за проектантска организация или, според случая, на алтернативните процедури за одобрение за проектантска организация с оглед да се включат аспекти на експлоатационната годност.

▼B

Член 8

Проектантски организации

1.  
Организацията, отговорна за проектиране на продукти, части и оборудване или за изменения или ремонти по тях, доказва своите възможности в съответствие с приложение I (част 21).

▼M12

2.  
Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член физическо или юридическо лице, отговорно за проектирането на продукти, чието основно място на стопанска дейност е в държава членка и което e подало заявление или притежава сертификат за проектиране на продукти, или промени или ремонти по тях, може съгласно член 2, параграф 2, като алтернатива, да докаже своя капацитет в съответствие с приложение Ib (част 21 Light).
3.  
Физическите или юридическите лица, участващи в проектирането на въздухоплавателни средства, за които се изисква декларация за съответствие на проекта, посочена в член 2, параграф 3, не е необходимо да доказват своя капацитет.

▼M9

4.  
Чрез дерогация от точка 21.Б.433, буква г), подточки 1 и 2 от приложение I (част 21), проектантска организация, която притежава валиден сертификат за одобрение, издаден в съответствие с приложение I (част 21), може да коригира до 7 март 2025 г. всички констатации на несъответствие, свързани с изискванията по приложение I, въведени с Делегиран регламент (ЕС) 2022/201 на Комисията ( 1 ).

Ако след 7 март 2025 г. организацията не е приключила такива констатации, сертификатът за одобрение бива анулиран, ограничен или временно прекратен, изцяло или частично.

▼M12

5.  

Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член организацията, чието основно място на стопанска дейност се намира в държава, която не е членка, може да докаже своя капацитет чрез сертификат, издаден от тази държава за продукт, част или оборудване, за които тя подава заявление съгласно приложение I (част 21), при следните условия:

а) 

тази държава е държавата на проектиране;

б) 

Агенцията е определила, че системата на тази държава включва същото независимо равнище за проверка на съответствието, както се изисква от настоящия регламент, чрез равностойна система за одобрение на организации или чрез директно участие на компетентния орган на тази държава.

▼M14

6.  
Одобрения на проектантски организации, издадени или признати от държава членка в съответствие с изискванията и процедурите на JAA и валидни преди 28 септември 2003 г., се считат за издадени в съответствие с настоящия регламент.

▼M14

Член 9

Производствени организации

1.  
Организация, отговорна за производството на продукти, части и оборудване, доказва своя капацитет в съответствие с разпоредбите на приложение I (част 21). Не се изисква доказване на капацитет за частите или оборудването, произвеждани от дадена организация, които в съответствие с разпоредбите на приложение I (част 21) са годни за монтиране в продукт с типов сертификат, без да е необходимо да бъдат придружени от удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (т.е. формуляр 1 на ЕААБ).
2.  

Чрез дерогация от параграф 1 производител, чието основно място на стопанска дейност се намира в държава, която не е членка, може да докаже своя капацитет чрез сертификат, издаден от тази държава за продукт, част или оборудване, за които той подава заявление, при условие че:

а) 

тази държава е държавата на производство; както и

б) 

Агенцията е установила, че системата на тази държава включва същото независимо равнище за проверка на съответствието, както е предвидено в настоящия регламент, или чрез еквивалентна система за одобрение на организации, или чрез пряко участие на компетентния орган на тази държава.

3.  
Одобрения на производствени организации, издадени или признати от държава членка в съответствие с изискванията и процедурите на JAA и валидни преди 28 септември 2003 г., се считат издадени в съответствие с настоящия регламент.
4.  
Чрез дерогация от параграф 1 производствената организация може да подаде пред компетентния орган заявление за изключения от изискванията за опазване на околната среда, посочени в член 9, параграф 2, първата алинея от Регламент (ЕС) 2018/1139.
5.  
Чрез дерогация от точка 21.Б.225, буква г), подточки 1 и 2 от приложение I (част 21) производствена организация, която притежава валидно удостоверение за одобрение, издадено в съответствие с приложение I (част 21), може да коригира до 7 март 2025 г. всички констатирани несъответствия, свързани с изискванията по приложение I, въведени с Делегиран регламент (ЕС) 2022/201 на Комисията ( 2 ).

Ако след 7 март 2025 г. организацията не е приключила тези констатации, удостоверението за одобрение бива анулирано, ограничено или временно прекратено, изцяло или частично.

6.  
Чрез дерогация от точка 21.А.125В, буква а), подточка 1 от приложение I (част 21) от организация, която произвежда продукти, части или оборудване без удостоверение за одобрение, и която притежава валиден документ за съгласие, издаден на 7 март 2023 г. или преди тази дата в съответствие с приложение I (част 21), не се изисква да спазва съответните изисквания на приложение I, въведени с Делегиран регламент (ЕС) 2022/201.
7.  
Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член физическо или юридическо лице, чието основно място на стопанска дейност е в държава членка и което е отговорно за производството на продукти и техни части и оборудване, може съгласно член 2, параграф 2, като алтернатива, да докаже своя капацитет в съответствие с приложение Ib (част 21 Light).
8.  

Доказване на капацитет съгласно параграфи 1 или 2 не се изисква, когато производствената организация или физическото или юридическото лице участват в следните производствени дейности:

а) 

производството на части или оборудване, които в съответствие с разпоредбите на приложение I (част 21) са годни за монтиране в продукт с типов сертификат, без да е необходимо да бъдат придружени от удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (т.е. формуляр 1 на ЕААБ);

б) 

производството на части, които в съответствие с разпоредбите на приложение Ib (част 21 Light) са годни за монтиране във въздухоплавателно средство, за което се е изисквала декларация за съответствие на проекта, без да е необходимо да бъдат придружени от удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (т.е. формуляр 1 на ЕААБ);

в) 

производството на въздухоплавателно средство, за което се е изисквала декларация за съответствие на проекта, посочена в член 2, параграф 3, и на части, които са годни за монтиране в такова въздухоплавателно средство. В такъв случай производствените дейности се извършват в съответствие с подчаст С от раздел А на приложение Ib (част 21 Light) от производствена организация или физическо или юридическо лице, чието основно място на стопанска дейност е в държава членка.

▼M12

Член 10

Мерки, предприемани от Агенцията

1.  
Агенцията разработва приемливи начини за постигане на съответствие, които компетентните органи, организации и персонал могат да използват за доказване на съответствието с разпоредбите на приложение I (част 21) и приложение Ib (част 21 Light).
2.  
Тези приемливи начини за постигане на съответствие, издадени от Агенцията, нито въвеждат нови изисквания, нито облекчават изискванията на приложение I (част 21) и приложение Ib (част 21 Light).

▼B

Член 11

Отмяна

Регламент (ЕО) № 1702/2003 се отменя.

Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение III.

Член 12

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I

ЧАСТ 21

Сертифициране на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване и на проектантски и производствени организации

▼M9

Съдържание

21.1.

Компетентен орган

21.2.

Приложно поле

РАЗДЕЛ А — ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ

ПОДЧАСТ А — ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

21.A.1.

Приложно поле

21.A.2

Задължение на лице, различно от заявителя или от притежателя на сертификата

21.A.3A

Система за докладване

21.A.3Б

Указания за летателна годност

21.A.4

Координиране между проектирането и производството

21.A.5

Документиране

21.A.6

Наръчници

21.A.7

Инструкции за поддържане на летателната годност

21.A.9

Достъп и разследване

ПОДЧАСТ Б — ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21.A.11

Приложно поле

21.A.13

Приемливост

21.A.14

Доказване на капацитет

21.A.15

Заявление

21.A.19

Изменения, за които се изисква нов типов сертификат

21.A.20

Доказване на съответствие с основанието за типово сертифициране, с основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност и с изискванията за опазване на околната среда

21.A.21

Изисквания за издаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат

21.A.31

Типов проект

21.A.33

Проверки и тестове

21.A.35

Полетни тестове

21.A.41

Типов сертификат

21.A.44

Задължения на притежателя

21.A.47

Условия за прехвърляне

21.A.51

Срок на действие и продължаваща валидност

21.A.62

Достъпност на данните за експлоатационната годност

21.A.65

Поддържане на конструктивната цялост на самолетните конструкции

(ПОДЧАСТ В — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ Г — ПРОМЕНИ В ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21.A.90A

Приложно поле

21.A.90Б

Стандартни промени

21.A.90В

Автономни промени в инструкциите за поддържане на летателната годност

21.A.91

Класификация на промените в типов сертификат

21.A.92

Приемливост

21.A.93

Заявление

21.A.95

Изисквания за одобрение на малка промяна

21.A.97

Изисквания за одобрение на значителна промяна

21.A.101

Основание за типово сертифициране, основание за сертифициране на данните за експлоатационната годност и изисквания за опазване на околната среда при значителна промяна в типов сертификат

21.A.108

Достъпност на данните за експлоатационната годност

21.A.109

Задължения и маркировка EPA

ПОДЧАСТ Д — ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21.A.111

Приложно поле

21.A.112A

Приемливост

21.A.112Б

Доказване на капацитет

21.A.113

Заявление за допълнителен типов сертификат

21.A.115

Изисквания за одобряване на значителни промени под формата на допълнителен типов сертификат

21.A.116

Условия за прехвърляне

21.A.117

Промени в частта на продукта, обхваната от допълнителния типов сертификат

21.A.118A

Задължения и маркировка EPA

21.A.118Б

Срок на действие и продължаваща валидност

21.A.120Б

Достъпност на данните за експлоатационната годност

ПОДЧАСТ Е — ПРОИЗВОДСТВО БЕЗ ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

21.A.121

Приложно поле

21.A.122

Приемливост

21.A.124

Заявление

21.A.124A

Средства за постигане на съответствие

21.A.125A

Издаване на документ за съгласие

21.A.125Б

Констатации и забележки

21.A.125В

Срок на действие и продължаваща валидност

21.A.126

Система за проверка на производството

21.A.127

Тестове: въздухоплавателно средство

21.A.128

Тестове: двигатели и витла

21.A.129

Задължения на производствената организация

21.A.130

Декларация за съответствие

ПОДЧАСТ Ж — ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

21.A.131

Приложно поле

21.A.133

Приемливост

21.A.134

Заявление

21.A.134A

Средства за постигане на съответствие

21.A.135

Издаване на одобрение за производствена организация

21.A.139

Система за управление на производството

21.A.143

Наръчник на производствената организация

21.A.145

Ресурси

21.A.147

Промени в системата за управление на производството

21.A.148

Промени на местоположение

21.A.149

Условия за прехвърляне

21.A.151

Условия на одобрението

21.A.153

Промени в условията на одобрението

21.A.158

Констатации и забележки

21.A.159

Срок на действие и продължаваща валидност

21.A.163

Права

21.A.165

Задължения на притежателя

ПОДЧАСТ З — УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ И ОГРАНИЧЕНИ УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

21.A.171

Приложно поле

21.A.172

Приемливост

21.A.173

Класификация

21.A.174

Заявление

21.A.175

Език

21.A.177

Изменение или промяна

21.A.179

Условия за прехвърляне и повторно издаване в рамките на държавите членки

21.A.181

Срок на действие и продължаваща валидност

21.A.182

Идентификация на въздухоплавателното средство

ПОДЧАСТ И — СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ

21.A.201

Приложно поле

21.A.203

Приемливост

21.A.204

Заявление

21.A.207

Изменение или промяна

21.A.209

Условия за прехвърляне и повторно издаване в рамките на държавите членки

21.A.211

Срок на действие и продължаваща валидност

ПОДЧАСТ Й — ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ

21.A.231

Приложно поле

21.A.233

Приемливост

21.A.234

Заявление

21.A.235

Издаване на одобрение за проектантска организация

21.A.239

Система за управление на проектирането

21.A.243

Наръчник

21.A.245

Ресурси

21.A.247

Промени в системата за управление на проектирането

21.A.249

Условия за прехвърляне

21.A.251

Условия на одобрението

21.A.253

Промени в условията на одобрението

21.A.258

Констатации и забележки

21.A.259

Срок на действие и продължаваща валидност

21.A.263

Права

21.A.265

Задължения на притежателя

ПОДЧАСТ К — ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

21.A.301

Приложно поле

21.A.303

Съответствие с приложимите изисквания

21.A.305

Одобрение на части и оборудване

21.A.307

Приемливост на части и оборудване за монтаж

(ПОДЧАСТ Л — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ М — РЕМОНТИ

21.A.431A

Приложно поле

21.A.431Б

Стандартни ремонти

21.A.432A

Приемливост

21.A.432Б

Доказване на капацитет

21.A.432В

Заявление за одобрение на проект за ремонт

21.A.433

Изисквания за одобрение на проект за ремонт

21.A.435

Класификация и одобрение на проекти за ремонт

21.A.439

Производство на части за ремонт

21.A.441

Реализация на ремонта

21.A.443

Ограничения

21.A.445

Непоправени щети

21.A.451

Задължения и маркировка EPA

(ПОДЧАСТ Н — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ О — РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ

21.A.601

Приложно поле

21.A.602A

Приемливост

21.A.602Б

Доказване на капацитет

21.A.603

Заявление

21.A.604

Разрешение ETSO за бордова спомагателна силова установка (APU)

21.A.605

Изисквани документи

21.A.606

Изисквания за издаване на разрешение ETSO

21.A.607

Права по силата на разрешението ETSO

21.A.608

Декларация за проектиране и изпълнение (DDP)

21.A.609

Задължения на притежателите на разрешение ETSO

21.A.610

Одобрение за отклонение

21.A.611

Промени в проекта

21.A.619

Срок на действие и продължаваща валидност

21.A.621

Условия за прехвърляне

ПОДЧАСТ П — РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ПОЛЕТ

21.A.701

Приложно поле

21.A.703

Приемливост

21.A.707

Заявление за разрешение за полет

21.A.708

Условия за полет

21.A.709

Заявление за одобрение на условия за полет

21.A.710

Одобрение на условия за полет

21.A.711

Издаване на разрешение за полет

21.A.713

Промени

21.A.715

Език

21.A.719

Условия за прехвърляне

21.A.723

Срок на действие и продължаваща валидност

21.A.725

Подновяване на разрешение за полет

21.A.727

Задължения на притежателя на разрешение за полет

ПОДЧАСТ Р — ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ, ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

21.A.801

Идентификация на продукти

21.A.803

Боравене с идентификационна информация

21.A.804

Идентификация на части и оборудване

21.A.805

Идентификация на критични части

21.A.807

Идентификация на предмети ETSO

РАЗДЕЛ Б — ПРОЦЕДУРИ ЗА КОМПЕТЕНТНИТЕ ОРГАНИ

ПОДЧАСТ А — ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

21.Б.10

Документи, свързани с надзора

21.Б.15

Информация за Агенцията

21.Б.20

Незабавна реакция по проблем с безопасността

21.Б.25

Система за управление

21.Б.30

Възлагане на задачи на квалифицирани единици

21.Б.35

Промени в системата за управление

21.Б.55

Документиране

21.Б.65

Временно прекратяване, ограничаване и анулиране

ПОДЧАСТ Б — ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21.Б.70

Сертификационни спецификации

21.Б.75

Специални условия

21.Б.80

Основание за типово сертифициране за издаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат

21.Б.82

Основание за сертифициране на данните за експлоатационната годност за издаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство

21.Б.85

Определяне на приложими изисквания за опазване на околната среда за типов сертификат или ограничен типов сертификат

21.Б.100

Степен на участие

21.Б.103

Издаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат

(ПОДЧАСТ В — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ Г — ПРОМЕНИ В ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21.Б.105

Основание за типово сертифициране, изисквания за опазване на околната среда и основание за сертифициране на данните за експлоатационната годност за значителна промяна в типовия сертификат

21.Б.107

Издаване на одобрение за промяна в типов сертификат

ПОДЧАСТ Д — ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21.Б.109

Основание за типово сертифициране, изисквания за опазване на околната среда и основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност за издаване на допълнителен типов сертификат

21.Б.111

Издаване на допълнителен типов сертификат

ПОДЧАСТ Е — ПРОИЗВОДСТВО БЕЗ ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

21.Б.115

Средства за постигане на съответствие

21.Б.120

Процедура на първоначално сертифициране

21.Б.125

Констатации и коригиращи действия; забележки

21.Б.135

Запазване в сила на документа за съгласие

21.Б.140

Изменение на документ за съгласие

ПОДЧАСТ Ж — ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

21.Б.215

Средства за постигане на съответствие

21.Б.220

Процедура на първоначално сертифициране

21.Б.221

Принципи при надзора

21.Б.222

Програма за надзор

21.Б.225

Констатации и коригиращи действия; забележки

1.Б.240

Промени в системата за управление на производството

ПОДЧАСТ З — УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ И ОГРАНИЧЕНИ УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

21.Б.320

Разследване

21.Б.325

Издаване на удостоверение за летателна годност

21.Б.326

Удостоверение за летателна годност

21.Б.327

Ограничено удостоверение за летателна годност

ПОДЧАСТ И — СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ

21.Б.420

Разследване

21.Б.425

Издаване на сертификати за шум

ПОДЧАСТ Й — ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ

21.Б.430

Процедура на първоначално сертифициране

21.Б.431

Принципи при надзора

21.Б.432

Програма за надзор

21.Б.433

Констатации и коригиращи действия; забележки

21.Б.435

Промени в системата за управление на проектирането

ПОДЧАСТ К — ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

(ПОДЧАСТ Л — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ М — РЕМОНТИ

21.Б.450

Основание за типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда за одобрение на проект за значителен ремонт

21.Б.453

Издаване на одобрение на проект за ремонт

(ПОДЧАСТ Н — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ О — РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ

21.Б.480

Издаване на разрешение ETSO

ПОДЧАСТ П — РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ПОЛЕТ

21.Б.520

Разследване

21.Б.525

Издаване на разрешение за полет

ПОДЧАСТ Р — ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ, ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

Допълнения

Допълнение I — Формуляр 1 на ЕААБ— Удостоверение за разрешено допускане до експлоатация;

Допълнение II — Формуляри 15а и 15в на ЕААБ — Удостоверение за преглед на летателната годност

Допълнение III — Формуляр 20а на ЕААБ — Разрешение за полет

Допълнение IV — Формуляр 20б на ЕААБ — Разрешение за полет (издадено от одобрени организации)

Допълнение V — Формуляр 24 на ЕААБ — Ограничено удостоверение за летателна годност

Допълнение VI — Формуляр 25 на ЕААБ — Удостоверение за летателна годност

Допълнение VII — Формуляр 45 на ЕААБ — Сертификат за шум

Допълнение VIII — формуляр 52 на ЕААБ — Декларация за съответствие на въздухоплавателното средство

Допълнение IX — Формуляр 53 на ЕААБ — Удостоверение за допускане до експлоатация

Допълнение X — формуляр 55 на ЕААБ — Сертификат за одобрение на производствената организация

Допълнение XI — Формуляр 65 на ЕААБ — Документ за съгласие за производство без одобрение на производствена организация

Допълнение XII — Категории полетни тестове и свързани с тях квалификации на екипажа, участващ в полетни тестове.

▼M10

21.1.    Компетентен орган

За целите на настоящото приложение компетентен орган е:

а) 

За раздел А, подчаст А,

1. 

за проектантски организации — Агенцията;

2. 

за производствени организации, чието основно място на стопанска дейност е на територия, за която отговаря държава членка съгласно Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване, подписана в Чикаго на 7 декември 1944 г. („Чикагската конвенция“) — органът, определен от тази държава членка или от друга държава членка в съответствие с член 64 от Регламент (ЕС) 2018/1139, или Агенцията, ако отговорността е била преразпределена на Агенцията в съответствие с член 64 или член 65 от Регламент (ЕС) 2018/1139;

3. 

за производствени организации, чието основно място на стопанска дейност е извън територия, за която отговаря държава членка съгласно Чикагската конвенция — Агенцията;

б) 

за раздел А, подчасти Б, Г, Д, Й, К, М, О и Р — Агенцията;

в) 

за раздел А, подчасти Е и Ж:

1. 

За физически или юридически лица, чието основно място на стопанска дейност е на територия, за която отговаря държава членка съгласно Чикагската конвенция — органът, определен от тази държава членка или от друга държава членка в съответствие с член 64 от Регламент (ЕС) 2018/1139, или Агенцията, ако отговорността е била преразпределена на Агенцията в съответствие с член 64 или, що се отнася до подчаст Ж, член 65 от Регламент (ЕС) 2018/1139;

2. 

за физически или юридически лица, чието основно място на стопанска дейност е извън територия, за която отговаря държава членка съгласно Чикагската конвенция — Агенцията;

г) 

за раздел А, подчасти З и И — органът, определен от държавата членка, където въздухоплавателното средство е регистрирано или ще бъде регистрирано:

д) 

За раздел А, подчаст П:

1. 

за въздухоплавателни средства, регистрирани в държава членка — органът, определен от държавата членка на регистрация;

2. 

за нерегистрирано въздухоплавателно средство — органът, посочен от държавата членка, която е определила идентификационните знаци;

3. 

за одобрението на условията за полет, свързани с безопасността на проекта — Агенцията.

▼M10

21.2.    Приложно поле

С раздел А от настоящото приложение се въвеждат разпоредбите за правата и задълженията на заявителя и на притежателя на всеки сертификат, издаден или подлежащ на издаване в съответствие с настоящото приложение.

С раздел Б от настоящото приложение се определят условията за осъществяване на задачите по надзор и прилагане на сертифицирането, както и изискванията към системите за администрация и управление, които трябва да се спазват от компетентния орган, отговарящ за изпълнението на раздел А от настоящото приложение.

▼B

РАЗДЕЛ А

ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ

ПОДЧАСТ А —   ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

▼M9

21.A.1    Приложно поле

В настоящата подчаст се определят общите права и задължения на заявителя и на притежателя на сертификат, издаден или подлежащ на издаване в съответствие с настоящото приложение.

▼B

21.А.2    Задължение на лице, различно от заявителя или от притежателя на сертификата

Действия и задължения, за които притежателят или заявителят за сертификат за продукт, част или оборудване отговаря съгласно настоящия раздел, могат да бъдат предприети от негово име от всяко друго физическо или юридическо лице, при условие че притежателят или заявителят на такъв сертификат може да покаже, че е сключил споразумение с другото лице, което гарантира, че задълженията на притежателя са и ще бъдат надлежно изпълнени.

▼M9

21.A.3A    Система за докладване

а) 

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 376/2014 на Европейския парламент и на Съвета ( 3 ) и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, всички физически или юридически лица, които са подали заявление или притежават типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, разрешение за европейска заповед за технически стандарти (ETSO), одобрение на проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, което се счита за издадено съгласно настоящия регламент:

1. 

въвеждат и поддържат система за събиране, разследване и анализ на доклади за събития с цел установяване на неблагоприятни тенденции или отстраняване на недостатъци, и извличане на събития, чието докладване е задължително в съответствие с точка 3, както и тези, чието докладване е доброволно. Когато основното място на стопанска дейност се намира в държава членка, може да бъде създадена единна система, която да отговаря на изискванията както на Регламент (ЕС) № 376/2014 на Европейския парламент и на Съвета и на актовете за неговото изпълнение, така и на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение. Системата за докладване включва:

i) 

доклади и информация, свързани с повреди, неправилно функциониране и дефекти или други събития, които причиняват или могат да причинят неблагоприятно въздействие върху продължаващата летателна годност на продукта, частта или оборудването, обхванати от типовия сертификат, ограничения типов сертификат, допълнителния типов сертификат, разрешението ETSO, одобрението за проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент;

ii) 

грешки, ситуации, близки до инциденти, и опасности, които не попадат в обхвата на подточка i);

2. 

предоставят на известните оператори на продукта, частта или оборудването и, при поискване, на всяко лице, оправомощено съгласно други актове за изпълнение или делегирани актове, информацията за системата, въведена съгласно точка 1, както и за начина за предоставяне на доклади и информация във връзка с повреди, неправилно функциониране, дефекти или други събития, посочени в точка 1, подточка i);

3. 

докладват на Агенцията за всички повреди, неправилно функциониране, дефекти или други събития, които са им известни във връзка с продукта, частта или оборудването, обхванати от типовия сертификат, ограничения типов сертификат, допълнителния типов сертификат, разрешението ETSO, одобрението за проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент, които са довели или могат да доведат до опасна ситуация.

б) 

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 376/2014 на Европейския парламент и на Съвета и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, всяко физическо или юридическо лице, което е подало заявление или притежава сертификат за одобрение на производствена организация по подчаст Ж от настоящия раздел или което произвежда продукт, част или оборудване съгласно подчаст Е от настоящия раздел:

1. 

въвежда и поддържа система за събиране и оценка на доклади за събития, включително доклади за грешки, ситуации, близки до инциденти, и опасности с цел установяване на неблагоприятни тенденции или отстраняване на недостатъци, и извличане на събития, чието докладване е задължително в съответствие с точки 2 и 3, както и тези, чието докладване е доброволно. За организации, чието основно място на стопанска дейност се намира в държава членка, може да бъде създадена единна система, която да отговаря на изискванията както на Регламент (ЕС) № 376/2014 на Европейския парламент и на Съвета и на актовете за неговото изпълнение, така и на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение;

2. 

докладва на отговорния притежател на одобрение на проект всички случаи, когато продукти, части или оборудване са били пуснати в експлоатация от производствената организация и впоследствие са установени възможни отклонения от приложимата проектна информация, както и провежда разследване заедно с притежателя на одобрение на проект за установяването на такива отклонения, които могат да доведат до опасна ситуация;

3. 

докладва на компетентния орган на отговорната държава членка в съответствие с точка 21.1 и на Агенцията за отклоненията, които са били установени в съответствие с точка 21.А.3А, буква б), подточка 2, и които биха могли да доведат до опасна ситуация;

4. 

когато производствената организация действа като доставчик на друга производствена организация, тя докладва на тази организация всички случаи, когато е предоставила продукти, части или оборудване на тази организация и впоследствие е установила в тях възможни отклонения от приложимите проектни данни.

в) 

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 376/2014 на Европейския парламент и на Съвета и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, всяко физическо или юридическо лице, когато докладва съгласно буква а), подточка 3 и буква б), подточки 2—4, опазва по подходящ начин поверителността на лицето, подало сигнала, и на лицето/лицата, споменати в доклада.

г) 

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 376/2014 на Европейския парламент и на Съвета и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, всяко физическо или юридическо лице изготвя докладите, посочени в буква а), подточка 3 и буква б), подточка 3 във форма и по начин, утвърдени съответно от Агенцията или компетентния орган, и ги изпраща възможно най-бързо и във всеки случай не по-късно от 72 часа след като физическото или юридическото лице е установило, че събитието може да доведе до евентуална опасна ситуация, освен ако извънредни обстоятелства не попречат на това.

д) 

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 376/2014 на Европейския парламент и на Съвета и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, ако събитие, докладвано съгласно буква а), подточка 3 или буква б), подточка 3, произтича от недостатък в проекта или от недостатък на производството, притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на проект за значителен ремонт, разрешение ETSO или всяко друго съответно одобрение, за което се счита, че е издадено съгласно настоящия регламент, или производствената организация, според случая, предприема разследване на причината за недостатъка и докладва на компетентния орган на отговорната държава членка съгласно точка 21.1, както и на Агенцията, резултатите от разследването и действията, които възнамерява да предприеме или предлага да бъдат предприети за отстраняване на недостатъка.

е) 

Ако компетентният орган установи, че се изисква действие за коригиране на недостатъка, притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на проект за значителен ремонт, разрешение ETSO или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент, или производствената организация, според случая, предоставят съответните данни на компетентния орган при поискване.

▼B

21.А.3Б    Насоки за летателна годност

а) Насока за летателна годност означава документ, издаден или одобрен от Агенцията, който налага извършване на действия по въздухоплавателно средство за възстановяване на приемливо равнище на безопасност, когато доказателствата показват, че равнището на безопасност при това въздухоплавателно средство иначе може да бъде намалено.

б) Агенцията издава насоки за летателна годност, когато:

1. 

Агенцията е установила наличие на условие, което застрашава безопасността при въздухоплавателното средство, в резултат на недостатък на въздухоплавателното средство или на двигател, витло, част или оборудване, инсталирано на това въздухоплавателно средство; и

2. 

това условие е вероятно да съществува или да се прояви при друго въздухоплавателно средство.

в) Когато насоката за летателна годност трябва да се издаде от Агенцията за поправяне на условие, застрашаващо безопасността, посочено в буква б), или да изиска провеждане на проверка, притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, разрешение ETSO, одобрение на проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент:

1. 

предлага подходящо корективно действие или необходима проверка, или и двете и предоставя детайлите на такива предложения на Агенцията за одобрение;

2. 

след одобрение от Агенцията на предложенията, посочени в точка 1, прави достъпни за всички известни оператори или собственици на продукти, част или оборудване и при поискване, за всяко лице, от което се изисква да съответства на насоката за летателна годност, подходящите описателни данни и инструкции за изпълнение.

г) Насоката за летателна годност съдържа най-малкото следна информация:

1. 

идентификация на условие, което застрашава безопасността;

2. 

идентификация на засегнатото въздухоплавателно средство;

3. 

изисквано(и) действие(я);

4. 

необходимо време за изискваното(ите) действие(я);

5. 

дата на влизането в сила.

▼M2

21.А.4    Координиране между проектирането и производството

Всеки притежател на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, разрешение ETSO, одобрение за промяна в типов сертификат или одобрение за проект за ремонт сътрудничи с производствената организация, доколкото е необходимо да се осигури:

а) 

удовлетворителна координация между проектирането и производството, изисквана от точка 21А.122, точка 21А.130, буква б), подточки 3 и 4, точка 21А.133 и точка 21А.165, буква в), подточки 2 и 3, според случая, и

б) 

надлежна помощ за продължаващата летателна годност на продукта, частта или оборудването.

▼M9

21.A.5    Документиране

Всички физически или юридически лица, които притежават или са подали заявление за типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, разрешение ETSO, одобрение на проект или одобрение за ремонт, разрешение за полет, сертификат за одобрение на производствена организация или документ за съгласие по силата на настоящия регламент:

а) 

когато проектират продукт, част или оборудване или ги променят или ремонтират, въвеждат система за водене на документация и поддържат съответната проектна информация/данни; предоставят тази информация/данни на Агенцията, за да се осигурят информацията/данните, необходими за гарантиране на продължаващата летателна годност на продукта, частта или оборудването, продължаващата валидност на данните за експлоатационна годност, както и съответствието с приложимите изисквания за опазване на околната среда;

б) 

когато произвеждат продукт, част или оборудване, записват подробностите за производствения процес от значение за съответствието на продукта, частта или оборудването с приложимите проектни данни и изискванията, наложени на техните партньори и доставчици, и предоставят тези данни на своя компетентен орган, за да осигурят информацията, необходима за гарантиране на продължаващата летателна годност на продукта, частта или оборудването;

в) 

по отношение на разрешенията за полет:

1. 

поддържат документите, съставени с цел установяване и обосновка на условията за полет, и ги предоставят на Агенцията и на своя компетентен орган на държавата членка, за да осигурят информацията, необходима за гарантиране на продължаващата летателна годност на въздухоплавателното средство;

2. 

когато издават разрешение за полет съгласно правата на одобрените организации, поддържат свързаните с него документи, включително инспекционни записи и документи в подкрепа на одобрението на условията за полет и издаването на самото разрешение за полет, и ги предоставят на Агенцията и на своя компетентен орган на държавата членка, която отговаря за надзора над организацията, за да осигурят информацията, необходима за гарантиране на продължаващата летателна годност на въздухоплавателното средство;

г) 

съхраняват документация за компетентността и квалификациите, посочени в точки 21.A.139, буква в), 21.A.145, буква б), 21.A.145, буква в), 21.A.239, буква в), 21.A.245, буква а) или 21.A.245, буква д), подточка 1, за персонала, изпълняващ следните функции:

1. 

проектиране или производство;

2. 

независимо наблюдение на съответствието на организацията с приложимите изисквания;

3. 

управление на безопасността;

д) 

съхраняват документация за правомощията на персонала, когато наемат персонал, който:

1. 

упражнява правата на одобрената организация съгласно точки 21.A.163 и/или 21.A.263, според случая;

2. 

упражнява независимата функция за наблюдение на съответствието на организацията със съответните изисквания съгласно точка 21.A.139, буква д) и/или точка 21.A.239, буква д), според случая;

3. 

упражнява функцията по независима проверка на доказването на съответствие съгласно точка 21.A.239, буква г), подточка 2.

▼M7

21.A.6    Наръчници

Притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат или допълнителен типов сертификат изготвя, поддържа и актуализира оригинали на всички наръчници и промени в наръчниците за продукта или предмета, които са необходими съгласно приложимото основание за типово сертифициране, приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност и изискванията за опазване на околната среда, и при поискване предоставя копия от тях на Агенцията.

21.A.7    Инструкции за поддържане на летателната годност

а) 

Когато доказва съответствие с приложимото основание за типово сертифициране, определено и сведено до знанието му от Агенцията в съответствие с точка 21.Б.80, притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на изменения в проекта или одобрение на проект за ремонт разработва или препраща към инструкциите, които са необходими, за да се гарантира, че стандартът за летателна годност, свързан с типа въздухоплавателно средство и съответната част, се поддържа през целия експлоатационен срок на въздухоплавателното средство.

б) 

Поне един набор от пълни инструкции за поддържане на летателната годност се предоставя от притежателя на:

1. 

типов сертификат или ограничен типов сертификат на всеки известен собственик на един или повече продукти при доставката му или при издаването на първото удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност за засегнатите въздухоплавателни средства, в зависимост от това кое от двете събития настъпи по-късно;

2. 

допълнителен типов сертификат или одобрение на изменения в проекта на всички известни оператори на продукта, засегнати от изменението, при допускането до експлоатация на модифицирания продукт;

3. 

одобрение на проект за ремонт на всички известни оператори на продукта, засегнати от ремонта, при допускането до експлоатация на продукта, върху който е реализиран проектът за ремонт. Ремонтираният продукт, част или оборудване може да бъдат допуснати до експлоатация преди да са изпълнени съответните инструкции за поддържане на летателната годност, но това става за ограничен експлоатационен период и със съгласието на Агенцията.

След това тези притежатели на одобрението на проекта предоставят същите инструкции при поискване на всяко друго лице, от което се изисква да ги спазва.

в) 

Чрез дерогация от буква б) притежателят на типов сертификат или ограничен типов сертификат може да забави предоставянето на част от инструкциите за поддържане на летателната годност, които представляват дългосрочни инструкции за изпълнение по график, докато продуктът или модифицираният продукт бъдат допуснати до експлоатация, но следва да предостави тези инструкции преди да се наложи използването на съответните данни за продукта или за модифицирания продукт.

г) 

Притежателят на одобрението на проекта, от когото се изисква да предостави инструкции за поддържане на летателната годност в съответствие с буква б), предоставя също така измененията на тези инструкции на всички известни оператори на продукта, засегнати от промяната, а при поискване — на всяко друго лице, от което се изисква да ги спазва. Притежателят на одобрението на проекта при поискване доказва на Агенцията адекватността на процеса на извършване на промени в инструкциите за поддържане на летателната годност, които са предоставени в съответствие с настоящата точка.

▼M9

21.A.9    Достъп и разследване

Всяко физическо или юридическо лице, което притежава или е подало заявление за типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, разрешение ETSO, одобрение на проект или одобрение за ремонт, удостоверение за летателна годност, сертификат за шум, разрешение за полет, одобрение на проектантска организация или сертификат за одобрение на производствена организация или документ за съгласие по силата на настоящия регламент:

а) 

предоставя на компетентния орган достъп до всяко съоръжение, продукт, част или оборудване, документ, запис, данни, процес, процедура или всякакъв друг материал с цел преглед на всеки доклад, провеждане на всякакви проверки, извършване или наблюдение на полетни и наземни изпитвания, според случая, за да бъде проверено първоначалното и продължаващото съответствие на организацията с приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение;

б) 

прави необходимото, за да гарантира, че компетентният орган има достъп, както е предвидено в буква а), също така по отношение на партньорите, доставчиците и подизпълнителите на това физическо или юридическо лице.

▼B

ПОДЧАСТ Б —   ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21.А.11    Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедури за издаване на типов сертификат за продукти или ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство, както и създава права и задължения на заявителя за или притежателя на такива сертификати.

21.А.13    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, което е доказало или е в процес на доказване на своя капацитет съгласно точка 21.А.14, е допустимо да бъде заявител за типов сертификат или ограничен типов сертификат съгласно условията, установени в настоящата подчаст.

21.А.14    Доказване на капацитет

▼M5

а) Заявителят за типов сертификат или ограничен типов сертификат доказва своя капацитет чрез получаване на одобрение за проектантска организация, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст Ѝ.

▼B

б) Чрез дерогация от буква а), като алтернативна процедура за доказване на капацитет заявителят може да поиска споразумение с Агенцията за използване на процедури, установяващи специфични проектантски практики, ресурси и последователност от действия, необходими за съответствие с настоящото приложение I (част 21), когато продуктът е един от следните:

1. 

въздухоплавателно средство ELA2;

2. 

двигател или витло, инсталиран(о) във въздухоплавателно средство ELA2;

3. 

бутален двигател;

4. 

витло с постоянна или променлива стъпка.

▼M5

в) Чрез дерогация от буква а), заявителят може да докаже своя капацитет като получи съгласието на Агенцията да приеме неговата програма за сертифициране, изготвена в съответствие с точка 21.A.15, буква б), когато подлежащият на сертифициране продукт е:

1. 

въздухоплавателно средство ELA1; или

2. 

двигател или витло, инсталиран(о) във въздухоплавателно средство ELA1.

▼B

21.А.15    Заявление

а) Заявлението за типов сертификат или ограничен типов сертификат се изготвя във форма и по начин, определени от Агенцията;

▼M7

б) Заявлението за типов сертификат или ограничен типов сертификат включва, като минимум, предварителни описателни данни на продукта, предназначението на продукта и вида експлоатация, за който се иска сертифициране. Освен това то включва, или към него трябва да се добави след първоначалното заявление, програма за сертифициране за доказването на съответствие съгласно точка 21.A.20, която се състои от:

▼M5

1. 

подробно описание на типовия проект, включително всички конфигурации, които предстои да бъдат сертифицирани;

2. 

предлаганите експлоатационни характеристики и ограничения;

3. 

предназначението на продукта и вида експлоатация, за който се иска сертифициране;

4. 

предложение за основание за първоначално типово сертифициране, основание за сертифициране на данните за експлоатационната годност и изисквания за опазване на околната среда, изготвено в съответствие с изискванията и вариантите, посочени в точки 21.Б.80, 21.Б.82 и 21.Б.85;

5. 

предложение за разбивка на програмата за сертифициране на значими групи от дейности и данни за доказване на съответствие, включително предложение относно средствата за постигане на съответствие и свързаните с тях документи за съответствие;

6. 

предложение за оценка на значимите групи от дейности и данни за доказване на съответствие по отношение на вероятността за неидентифицирано несъответствие с основанието за типово сертифициране, основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност или изискванията за опазване на околната среда и по отношение на потенциалното въздействие на въпросното несъответствие върху безопасността на продукта и опазването на околната среда. Предложената оценка отчита най-малко елементите, предвидени в точка 21.Б.100, буква а), подточки 1—4. Въз основа на тази оценка заявлението включва предложение за участие на Агенцията в проверката на дейностите и данните за доказване на съответствие; и

7. 

график на проекта, включващ основните етапни цели.

в) След като представи на Агенцията първоначалната програма за сертифициране, заявителят я актуализира, когато се внасят промени в проекта за сертифициране, засягащи която и да е от подточки 1—7 от буква б).

▼M7

г) Заявлението за типов сертификат или ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство включва, или към него трябва да се добави след първоначалното заявление, допълнение към заявлението за одобрение на данните за експлоатационната годност.

▼M5

д) Заявлението за типов сертификат или ограничен типов сертификат за големи самолети или големи витлокрили е валидно пет години, а заявлението за всеки друг типов сертификат или ограничен типов сертификат е валидно три години, освен ако заявителят докаже при подаването му, че неговият продукт изисква по-дълъг период от време за доказване и деклариране на съответствие и Агенцията одобри въпросния по-дълъг период от време.

е) В случай, че типов сертификат или ограничен типов сертификат не е издаден или е очевидно, че няма да бъде издаден в срока, посочен в буква д), заявителят може:

1. 

да подаде ново заявление при спазване на основанието за типово сертифициране, основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност и изискванията за опазване на околната среда, определени и сведени до знанието му от Агенцията в съответствие с точки 21.Б.80, 21.Б.82 и 21.Б.85 към датата на подаване на новото заявление; или

2. 

да подаде заявление за удължаване на срока, предвиден в буква д), като предложи нова дата за издаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат. В такъв случай, заявителят трябва да отговаря на основанието за типово сертифициране, основанието за сертифициране на данни за експлоатационната годност и изискванията за опазване на околната среда, определени и сведени до знанието му от Агенцията в съответствие с точки 21.Б.80, 21.Б.82 и 21.Б.85 към избрана от заявителя дата. Същевременно при заявление за типов сертификат за голям самолет или за голям витлокрил тази дата не може да предхожда с повече от пет години предложената от заявителя нова дата за издаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат, а при заявление за какъвто и да било друг типов сертификат или ограничен типов сертификат — с повече от три години.

▼M5 —————

▼B

21.А.19    Изменения, за които се изисква нов типов сертификат

Всяко физическо или юридическо лице, предлагащо промяна на продукта, подава заявление за нов типов сертификат, ако Агенцията счита, че това изменение в проекта, мощността, тягата или масата е толкова значимо, че се изисква самостоятелно пълно изследване за съответствие с приложимо основание за типово сертифициране.

▼M5

21.А.20    Доказване на съответствие с основанието за типово сертифициране, с основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност и с изискванията за опазване на околната среда

а) 

След като Агенцията приеме програмата за сертифициране, заявителят доказва съответствие с основанието за типово сертифициране, основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност и изискванията за опазване на околната среда, определени и сведени до знанието му от Агенцията в съответствие с точки 21.Б.80, 21.Б.82, 21.Б.85, и представя на Агенцията средствата, с които е доказано това съответствие.

б) 

Заявителят докладва до Агенцията за всякакви трудности или събития, с които се е сблъскал в процеса на доказване на съответствие, които биха могли да засегнат в значителна степен оценката на риска по точка 21.A.15, буква б), подточка 6 или програмата за сертифициране, или другояче биха могли да наложат промяна в степента на участие на Агенцията, за което заявителят е бил предварително уведомен в съответствие с точка 21.Б.100, буква в).

в) 

Заявителят вписва обосновката на съответствието в документите за съответствие съгласно програмата за сертифициране.

г) 

След приключване на всички доказвания на съответствие съгласно програмата за сертифициране, включително на всякакви проверки и тестове в съответствие с точка 21.A.33, и след всички полетни тестове в съответствие с точка 21.A.35, заявителят декларира, че:

1. 

е доказал съответствие с основанието за типово сертифициране, основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност и изискванията за опазване на околната среда, определени и сведени до знанието му от Агенцията, при следване на програмата за сертифициране, приета от Агенцията; и

2. 

не са установени свойства и характеристики, които да правят продукта опасен за целите, за които се иска сертифициране.

д) 

Заявителят представя на Агенцията декларацията за съответствие, посочена в буква г). Когато заявителят притежава подходящо одобрение за проектантска организация, декларацията за съответствие се изготвя съгласно разпоредбите на подчаст Й и се представя на Агенцията.

21.А.21    Изисквания за издаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат

а) 

За да му бъде издаден типов сертификат за продукт или ограничен сертификат за въздухоплавателно средство, когато въздухоплавателното средство не отговаря на съществените изисквания, посочени в приложение II към Регламент (ЕС) 2018/1139, заявителят:

1. 

доказва своя капацитет в съответствие с точка 21.А.14;

2. 

доказва съответствие с точка 21.A.20;

3. 

доказва, че двигателят и витлото, ако са монтирани на въздухоплавателното средство:

А) 

имат типов сертификат, издаден или определен в съответствие с настоящия регламент; или

Б) 

са с доказано съответствие с установеното основание за типово сертифициране на въздухоплавателно средство и с изискванията за опазване на околната среда, зададени и сведени до знанието му от Агенцията като необходими за осигуряване на безопасен полет на въздухоплавателното средство.

б) 

Чрез дерогация от буква а), подточка 2, по молба на заявителя, включена в декларацията по точка 21.A.20, буква г), заявителят има право да му бъде издаден типов сертификат за въздухоплавателно средство или ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство, преди да е доказал съответствие с основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност, при условие че докаже такова съответствие преди датата, към която е предвидено въпросните данни да се използват на практика.

▼M5 —————

▼B

21.А.31    Типов проект

а) Типовият проект се състои от:

1. 

чертежи и спецификации, както и списък на такива чертежи и спецификации, необходими за определяне на конфигурацията и проектните качества на продукта, показвайки съответствие с приложимо основание за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда;

2. 

информация за материалите и процесите, както и методите на производство и сглобяване на продукта, необходими за удостоверяване на съобразността на продукта;

▼M2

3. 

раздел от инструкциите за продължаваща летателна годност, отнасящ се до одобрените ограничения на летателната годност, определени в приложимите сертификационни спецификации; и

▼M5

4. 

всякакви други данни, позволяващи чрез сравнение да се определят летателната годност и ако е приложимо — екологичните характеристики на последващите продукти от същия тип.

▼B

б) Всеки типов проект е адекватно идентифициран.

▼M5

21.А.33    Проверки и тестове

а) 

(Запазено)

б) 

Преди да бъде предприет всеки един тест по време на доказването на съответствие, изисквано съгласно точка 21.A.20, заявителят трябва да е проверил и потвърдил:

1. 

за изпитвания образец:

i) 

че материалите и способите отговарят адекватно на спецификациите за предлагания типов проект;

ii) 

че частите от продукта отговарят адекватно на чертежите в предложения типов проект; и

iii) 

че производствените способи, конструкцията и сглобяването отговарят адекватно на тези, посочени в типовия проект; и

2. 

по отношение на изпитателното и измервателното оборудване, използвано при теста: че те са адекватни за целите на теста и са надлежно калибровани.

в) 

На основата на проверките, извършени в съответствие с буква б), заявителят издава декларация за съответствие, в която се изброяват всички потенциални несъответствия, заедно с аргументация, че те няма да се отразят на резултатите от тестовете, и разрешава на Агенцията да извърши такава проверка, каквато счете за необходима за потвърждаване на валидността на тази декларация.

г) 

Заявителят разрешава на Агенцията:

1. 

да преглежда всякакви данни и информация, имащи отношение към доказването на съответствие; и

2. 

да наблюдава или провежда всякакви тестове или проверки, извършвани за целите на доказването на съответствие.

д) 

За всички тестове и проверки, наблюдавани или провеждани от Агенцията в съответствие с буква г), подточка 2:

1. 

заявителят представя на Агенцията декларация за съответствие, каквато се предвижда в буква в); и

2. 

в изпитвания образец, в изпитателното или в измервателното оборудване, от момента на издаване на декларацията за съответствие по буква в) до момента на представяне на Агенцията на изпитвания образец за извършване на теста, не се правят никакви промени, които биха могли да засегнат валидността на декларацията за съответствие.

▼B

21.А.35    Полетни тестове

а) Полетно тестване с цел получаване на типов сертификат се извършва в съответствие с условията за такова полетно тестване, уточнени от Агенцията.

б) Заявителят извършва всички полетни тестове, които Агенцията счита за необходими:

1. 

да определи съответствие с приложимо основание за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда; и

2. 

да определи дали съществува сигурност, че въздухоплавателното средство, неговите части и оборудване са надеждни и работят надлежно за въздухоплавателни средства, които се сертифицират съгласно приложение I (част 21), освен:

i) 

планери и мотопланери;

ii) 

балони и дирижабли съгласно определението за ELA1 или ELA2;

iii) 

самолети с максимална излетна маса (MTOM) 2 722  kg или по-малко.

в) (Запазено)

г) (Запазено)

д) (Запазено)

е) Полетните тестове, предписани в буква б), точка 2, включват:

1. 

за въздухоплавателни средства с турбинни двигатели от тип, който по-рано не е бил използван при въздухоплавателно средство с типов сертификат, най-малко 300 часа експлоатация с пълно натоварване на двигателя, които отговарят на типов сертификат; и

2. 

за всички други въздухоплавателни средства — най-малко 150 часа експлоатация.

▼M7

21.A.41    Типов сертификат

Типовият сертификат и ограниченият типов сертификат включват типовия проект, експлоатационните ограничения, инструкциите за поддържане на летателната годност, набора от данни на типовия сертификат за летателна годност и емисии, приложимото основание за типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда, с които Агенцията отчита съответствие, както и всяко друго условие или ограничение, предписано за продукта в приложимите сертификационни спецификации и изисквания за опазване на околната среда. Типовият сертификат за въздухоплавателно средство и ограниченият типов сертификат включват освен това приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационната годност, данните за експлоатационната годност и набора от данни на типовия сертификат за шум. Типовият сертификат за въздухоплавателно средство и ограниченият типов сертификат включват запис за съответствие с емисиите на CO2, а наборът от данни на типовия сертификат за двигателя включва запис за съответствие с емисиите на отработили газове.

21.A.44    Задължения на притежателя

Всеки притежател на типов сертификат или ограничен типов сертификат:

▼M9

а) 

поема задълженията, установени в точки 21.A.3A, 21.A.3Б, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.9, 21.A.62 и 21.A.65, и за тази цел продължава да отговаря на квалификационните изисквания за приемливост съгласно точка 21.A.13;

▼M7

б) 

определя маркирането в съответствие с подчаст Р.

Считано от 18 май 2022 г., задължението за спазване на задълженията, изброени в буква а), се разбира като отнасящо се до точки 21.A.3A, 21.A.3Б, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.62 и 21.A.65; и за тази цел всеки притежател на типов сертификат или ограничен типов сертификат продължава да отговаря на квалификационните изисквания за приемливост съгласно точка 21.А.14.

▼M9

21.A.47    Условия за прехвърляне

Прехвърляне на типов сертификат или ограничен типов сертификат или разрешение ETSO за спомагателна силова установка може да се извършва само към физически или юридически лица, които са способни да поемат задълженията съгласно точка 21.А.44 и за тази цел са демонстрирали своя капацитет в съответствие с точка 21.А.14.

▼B

21.А.51    Срок на действие и продължаваща валидност

а) Типов сертификат и ограничен типов сертификат се издават с неограничен срок на действие. Те са валидни, при условие че:

1. 

притежателят продължава да спазва настоящото приложение 1 (част 21); и

2. 

сертификатът не е предаден или отнет съгласно приложимите административни процедури, установени от Агенцията.

б) При предаване или отнемане на типов сертификат или ограничен типов сертификат той се връща на Агенцията.

▼M7 —————

▼M2

21.A.62    Достъпност на данните за експлоатационната годност

Притежателят на типов сертификат или ограничен типов сертификат предоставя:

а) 

най-малко един пълен набор от данни за експлоатационната годност, изготвен в съответствие с приложимото основание за сертифициране на експлоатационната годност, на всички известни оператори от ЕС на въздухоплавателни средства, преди да се наложи данните за експлоатационна годност да бъдат използвани от организация за обучение или от оператор от ЕС; и

б) 

всяка промяна в данните за експлоатационна годност — на всички известни оператори от ЕС на въздухоплавателни средства; и

в) 

при поискване — съответните данни, посочени в букви а) и б) по-горе, на:

1. 

компетентния орган, който отговаря за проверката на съответствието с един или повече елементи на този набор от данни за експлоатационната годност; и

2. 

всяко лице, от което се изисква съответствие с един или повече елементи на този набор от данни за експлоатационната годност.

▼M7

21.A.65    Поддържане на конструктивната цялост на самолетните конструкции

Притежателят на типов сертификат или ограничен типов сертификат за голям самолет гарантира, че програмата за поддържане на конструктивната цялост продължава да е в сила през целия експлоатационен срок на самолета, като се вземат предвид експлоатационният опит и текущите операции.

▼B

(ПОДЧАСТ В — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ Г —   ПРОМЕНИ В ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

▼M2

21.A.90A    Приложно поле

С настоящата подчаст се установява процедура за одобряване на промени в типови сертификати и се уреждат правата и задълженията на заявители и притежатели на такова одобрение. В настоящата подчаст се определят и стандартните промени, които не подлежат на одобрение по предвидената в нея процедура. В настоящата подчаст под „типови сертификати“ се разбират типови сертификати и ограничени типови сертификати.

▼B

21.А.90Б    Стандартни промени

▼M2

а) Стандартни промени са промени в типов сертификат:

1. 

във връзка със:

i) 

самолети с максимална излетна маса (MTOM) 5 700  kg или по-малко;

ii) 

хеликоптери с MTOM 3 175  kg или по-малко;

iii) 

планери, мотопланери, балони и дирижабли съгласно определението за ELA1 или ELA2;

▼M7

2. 

които следват проектни данни, включени в сертификационни спецификации, издадени от Агенцията, съдържащи приемливи методи, техники и практики за извършване и идентифициране на стандартни промени, включително съответните инструкции за поддържането на летателната годност; както и

▼M2

3. 

които не са в противоречие с данните на притежателите на ТC.

▼B

б) Точки 21.А.91—21.А.109 не се прилагат за стандартни промени.

▼M7

21.A.90В    Автономни промени в инструкциите за поддържане на летателната годност

а) 

Автономни промени в инструкциите за поддържане на летателната годност са промени, които не са пряко следствие от направена промяна в типовия проект или проекта за ремонт.

б) 

Автономни промени в инструкциите за поддържане на летателната годност могат да бъдат извършвани само от притежателя на одобрението на проекта, за което са определени същите инструкции.

в) 

Точки 21.А.91—21.А.109 не се прилагат за автономни промени в инструкциите за поддържане на летателната годност, които:

1. 

не засягат раздела от инструкциите за поддържане на летателната годност, отнасящ се до ограниченията на летателната годност, и

2. 

не изискват притежателят на одобрението на проекта да извършва каквото и да било допълнително доказване на съответствието със основанието за сертифициране.

г) 

Автономните промени в инструкциите за поддържане на летателната годност, посочени в буква в), се одобряват от притежателя на одобрението на проекта съгласно процедури, съгласувани с Агенцията.

▼M5

21.А.91    Класификация на промените в типов сертификат

Промените в типов сертификат се класифицират като малки и значителни. „Малка промяна“ е такава, която няма забележим ефект върху масата, баланса, здравината на структурата, надеждността, експлоатационните характеристики, данните за експлоатационната годност или други характеристики, влияещи върху летателната годност на продукта или екологичните му характеристики. Без да засяга точка 21.А.19, съгласно настоящата подчаст всички други промени са „значителни промени“. Малките и значителните промени се одобряват в съответствие с точки 21.А.95 или 21.А.97, според случая, и се идентифицират адекватно.

▼M2

21.A.92    Приемливост

а) 

Само притежателят на типов сертификат може да поиска одобряване на значителна промяна в този типов сертификат съгласно тази подчаст; всички други заявители за значителни промени в типовия сертификат заявяват това съгласно подчаст Д.

б) 

Всяко физическо или юридическо лице може да поиска одобряване на малки промени в типов сертификат съгласно настоящата подчаст.

▼M5

21.А.93    Заявление

а) 

Заявлението за одобряване на промяна в типов сертификат се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията.

б) 

▼M7

Заявлението включва, или към него трябва да се добави след първоначалното заявление, програма за сертифициране за доказването на съответствие съгласно точка 21.A.20, която се състои от:

▼M5

1. 

описание на промяната, посочващо:

i) 

конфигурацията(ите) на продукта в типовия сертификат, по който се прави промяната;

ii) 

всички области на продукта в типовия сертификат, включително одобрените наръчници, които се изменят или са засегнати от промяната; и

iii) 

когато промяната засяга данните за експлоатационната годност, всяка необходима промяна в данните за експлоатационната годност;

2. 

посочване на всякакви повторни разследвания, необходими за доказване на съответствие на промяната и областите, засегнати от нея, с основанието за типовото сертифициране, основанието за сертифициране на данни за експлоатационната годност и изискванията за опазване на околната среда; и

3. 

за значителна промяна в типов сертификат:

i) 

предложение за основанието за първоначално типово сертифициране, основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност и изискванията за опазване на околната среда, изготвено в съответствие с изискванията и вариантите, посочени в точка 21.A.101;

ii) 

предложение за разбивка на програмата за сертифициране на значими групи от дейности и данни за доказване на съответствие, включително предложение относно средствата за постигане на съответствие и свързаните с тях документи за съответствие;

iii) 

предложение за оценка на значимите групи от дейности и данни за доказване на съответствие по отношение на вероятността за неидентифицирано несъответствие с основанието за типово сертифициране, основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност или изискванията за опазване на околната среда и по отношение на потенциалното въздействие на въпросното несъответствие върху безопасността на продукта и опазването на околната среда. Предложената оценка отчита най-малко елементите, предвидени в точка 21.Б.100, буква а), подточки 1—4. Въз основа на тази оценка заявлението включва предложение за участие на Агенцията в проверката на дейностите и данните за доказване на съответствие; и

iv) 

график на проекта, включващ основните етапни цели.

в) 

Заявлението за промяна в типовия сертификат на голям самолет или голям витлокрил е валидно пет години, а заявлението за всеки друг типов сертификат е валидно три години. В случай, че промяната не е одобрена или е очевидно, че няма да бъде одобрена в срока, посочен в настоящата точка, заявителят може:

1. 

да подаде ново заявление за промяна в типовия сертификат при спазване на основанието за типово сертифициране, основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност и изискванията за опазване на околната среда, определени от Агенцията в съответствие с точка 21.A.101 и сведени до знанието му в съответствие с точка 21.Б.105 към датата на подаване на новото заявление; или

▼M7

2. 

да подаде заявление за удължаване на срока за първоначалното заявление, предвиден в първото изречение на буква в), като предложи нова дата за издаване на одобрението. В такъв случай заявителят трябва да отговаря на основанието за типово сертифициране, основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност и изискванията за опазване на околната среда, определени от Агенцията в съответствие с точка 21.A.101 и сведени до знанието му в съответствие с точка 21.Б.105, към избрана от заявителя дата. Същевременно при заявление за промяна в типов сертификат или в ограничен типов сертификат за голям самолет или за голям витлокрил тази дата не може да предхожда с повече от пет години предложената от заявителя нова дата за издаване на одобрение, а при заявление за промяна в какъвто и да било друг типов сертификат или ограничен типов сертификат — с повече от три години.

▼M5

21.А.95    Изисквания за одобрение на малка промяна

а) 

Малки промени в типов сертификат се класифицират и одобряват от:

1. 

Агенцията; или

2. 

одобрена проектантска организация в обхвата на нейните права, посочени в точка 21.A.263, буква в), подточки 1 и 2, според посоченото в условията на нейното одобрение.

б) 

Малка промяна в типов сертификат се одобрява само:

1. 

когато е доказано, че промяната и областите, засегнати от нея, отговарят на основанието за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда, включени чрез препратка в типовия сертификат;

2. 

в случай на промяна, засягаща данните за експлоатационната годност, когато е доказано, че необходимите промени в данните за експлоатационната годност спазват основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност, включено чрез препратка в типовия сертификат;

3. 

когато е декларирано съответствие с основанието за типово сертифициране, приложимо в съответствие с подточка 1, а обосновките за съответствие са вписани в документите за съответствие; и

4. 

когато не са установени свойства и характеристики, които да правят продукта опасен за целите, за които се иска сертифициране.

в) 

Чрез дерогация от буква б), подточка 1, сертификационни спецификации, станали приложими след включените чрез препратка в типовия сертификат, могат да бъдат използвани за одобрение на малка промяна, при условие че не засягат доказването на съответствие.

г) 

Чрез дерогация от буква а), по молба на заявителя, включена в декларацията по точка 21.A.20, буква г), малка промяна в типов сертификат на въздухоплавателно средство може да бъде одобрена, преди да е доказано съответствие с основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност, при условие че заявителят докаже въпросното съответствие преди датата, към която въпросните данни се използват на практика.

д) 

Заявителят представя на Агенцията данните в подкрепа на промяната и декларация за доказано съответствие по смисъла на буква б).

е) 

Одобряването на малка промяна в типов сертификат се ограничава до конкретната конфигурация(и) в типовия сертификат, за която(които) се отнася промяната.

21.А.97    Изисквания за одобрение на значителна промяна

а) 

Значителни промени в типов сертификат се класифицират и одобряват от:

1. 

Агенцията; или

2. 

одобрена проектантска организация в обхвата на нейните права, посочени в точка 21.A.263, буква в), подточки 1 и 8, според посоченото в условията на нейното одобрение.

б) 

Значителна промяна в типов сертификат се одобрява само:

1. 

когато бъде доказано, че промяната и областите, засегнати от нея, отговарят на основанието за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда, установени от Агенцията в съответствие с точка 21.A.101;

2. 

в случай на промяна, засягаща данните за експлоатационната годност, когато бъде доказано, че необходимите промени в данните за експлоатационната годност спазват основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност, установени от Агенцията в съответствие с точка 21.A.101; и

3. 

когато съответствието с подточки 1 и 2 бъде доказано съгласно точка 21.A.20 като приложимо спрямо промяната.

в) 

Чрез дерогация от буква б), подточки 2 и 3, по молба на заявителя, включена в декларацията по точка 21.A.20, буква г), значителна промяна в типов сертификат на въздухоплавателно средство може да бъде одобрена преди да е доказано съответствие с основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност, при условие че заявителят доказва въпросното съответствие преди датата, към която въпросните данни се използват на практика.

г) 

Одобряването на значителна промяна в типов сертификат се ограничава до конкретната конфигурация(и) в типовия сертификат, за която(които) се отнася промяната.

21.А.101    Основание за типово сертифициране, основание за сертифициране на данните за експлоатационната годност и изисквания за опазване на околната среда при значителна промяна в типов сертификат

а) 

Значителната промяна в типовия сертификат и областите, засегнати от промяната, трябва да отговарят на сертификационните спецификации, приложими спрямо променяния продукт към датата на подаване на заявлението за промяна, или на сертификационните спецификации, станали приложими след тази дата в съответствие с буква е) по-долу. Валидността на заявлението се определя в съответствие с точка 21.А.93, буква в). Освен това, променяният продукт трябва да отговаря на изискванията за опазване на околната среда, определени от Агенцията в съответствие с точка 21.Б.85.

б) 

▼M7

С изключение на предвиденото в буква з), чрез дерогация от буква а), по-ранно изменение на сертификационната спецификация, посочена в буква а), както и на всяка друга пряко свързана сертификационна спецификация, може да се използва във всеки от следните случаи, освен ако въпросното по-ранно изменение не е влязло в сила преди датата, към която е влязла в сила съответната сертификационна спецификация, включена чрез препратка в типовия сертификат:

▼M5

1. 

Промяна, която Агенцията смята за незначителна. За да определи дали дадена промяна е значителна или не, Агенцията оценява промяната в контекста на всички предишни съотносими промени в проекта и на свързаните с тях промени в приложимите сертификационни спецификации, включени чрез препратка в типовия сертификат на продукта. Промени, които отговарят на един от следните критерии, автоматично се считат за значителни:

i) 

не се запазват общата конфигурация или принципите на конструкцията;

ii) 

допусканията, използвани за сертифициране на продукта, който се променя, престават да са валидни;

2. 

Всяка област, система, част или оборудване, които Агенцията смята за незасегнати от промяната;

3. 

Всяка област, система, част или оборудване, засегнати от промяната, за които Агенцията смята, че съответствието със сертификационните спецификации, посочени в буква а), не допринася съществено за равнището на безопасност на променяния продукт или би било трудно осъществимо.

в) 

Чрез дерогация от буква а), в случай на промяна на въздухоплавателно средство, различно от витлокрил, с максимално тегло, не по-голямо от 2 722  kg (6 000 фунта), или витлокрил без турбина с максимално тегло, не по-голямо от 1 361  kg (3 000 фунта), промяната и засегнатите от нея области трябва да отговарят на основанието за типово сертифициране, включено чрез препратка в типовия сертификат. Същевременно, ако Агенцията смята промяната в някоя област за значителна, тя може да изиска промяната и областите, засегнати от нея, да отговарят на поправка в сертификационната спецификация на основанието за типово сертифициране, включено чрез препратка в типовия сертификат, и на всяка друга пряко свързана сертификационна спецификация, освен ако Агенцията не сметне, че съответствието с това изменение не допринася съществено за равнището на безопасност на променяния продукт или би било трудно осъществимо.

г) 

Ако Агенцията смята, че валидните към датата на заявлението за промяна сертификационни спецификации не осигуряват адекватни стандарти по отношение на предлаганата промяна, то промяната и засегнатите от нея области трябва също да отговарят на всички специални условия, както и на измененията в тези специални условия, предписани от Агенцията съгласно точка 21.Б.75, за да се осигури равнище на безопасност, еквивалентно с установеното в сертификационните спецификации, приложими към датата на подаване на заявлението за промяна.

д) 

Чрез дерогация от букви а), б) и в), промяната и засегнатите от нея области могат да съответстват на алтернатива на сертификационната спецификация, определена от Агенцията, ако заявителят предложи такава алтернатива, при условие че Агенцията счита, че алтернативата осигурява равнище на безопасност, което е:

1. 

в случай на типов сертификат:

i) 

еквивалентно на зададеното по силата на сертификационните спецификации, определени от Агенцията съгласно букви а), б) или в) по-горе; или

ii) 

отговарящо на съществените изисквания, посочени в приложение II към Регламент (ЕС) 2018/1139;

2. 

в случай на ограничен типов сертификат — адекватно на предназначението.

е) 

Ако заявителят избира да се съобрази със сертификационна спецификация, посочена в изменение, което влиза в сила след подаването на заявление за промяна в типовия сертификат, промяната и засегнатите от нея области трябва също така да са съобразени с всяка друга сертификационна спецификация, имаща пряка връзка с тях.

ж) 

Когато заявлението за промяна в типов сертификат за въздухоплавателно средство съдържа или след първоначалното му подаване е допълнено с промени в данните за експлоатационната годност, основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност се определя в съответствие с букви а) до е) по-горе.

▼M9

з) 

За големи самолети, за които се прилага точка 26.300 от приложение I към Регламент (ЕС) 2015/640 на Комисията ( 4 ), заявителят отговаря на сертификационни спецификации, които осигуряват най-малко равнище на безопасност, еквивалентно на това по точки 26.300 и 26.330 от приложение I към Регламент (ЕС) 2015/640, с изключение на заявителите за допълнителни типови сертификати, които не са задължени да вземат под внимание точка 26.303.

▼M5 —————

▼M7 —————

▼M2

21.А.108    Достъпност на данните за експлоатационната годност

В случай че има промяна, засягаща данните за експлоатационна годност, притежателят на одобрение за малка промяна предоставя:

а) 

най-малко един набор от изменения в данните за експлоатационна годност, изготвен в съответствие с приложимото основание за сертифициране на експлоатационната годност, на всички известни оператори на променените въздухоплавателни средства в ЕС, преди да се наложи данните за експлоатационна годност да бъдат използвани от организация за обучение или от оператор в ЕС; и

б) 

всяка следваща промяна в засегнатите данни за експлоатационна годност — на всички известни оператори на променените въздухоплавателни средства в ЕС; и

в) 

при поискване — съответните части от промените, посочени в букви а) и б) по-горе, на:

1. 

компетентния орган, който отговаря за проверката на съответствието с един или повече елементи на засегнатите данни за експлоатационната годност; и

2. 

всяко лице, от което се изисква съответствие с един или повече елементи на този набор от данни за експлоатационната годност.

▼M2

21.А.109    Задължения и маркировка EPA

Притежателят на одобрение за малка промяна в типов сертификат:

▼M9

а) 

поема задълженията, установени в точки 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.9, и 21.A.108;

▼M2

б) 

определя маркирането, включително буквите EPA (European Part Approval — Европейско одобрение на част) в съответствие с точка 21.А.804, буква а).

▼B

ПОДЧАСТ Д —   ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

▼M5

21.А.111    Приложно поле

С настоящата подчаст се установява процедурата за одобряване на значителни промени в типов сертификат съгласно процедурите за допълнителен типов сертификат и се определят правата и задълженията на заявителите и притежателите на тези сертификати. В настоящата подчаст всяко позоваване на типови сертификати включва типови сертификати и ограничени типови сертификати.

21.A.112A    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, което е доказало или е в процес на доказване на капацитета си съгласно точка 21.А.112Б може да подаде заявление за допълнителен типов сертификат съгласно условията, установени в настоящата подчаст.

▼B

21.А.112Б    Доказване на капацитет

▼M5

а) Всеки заявител на допълнителен типов сертификат доказва своя капацитет чрез притежаване на одобрение за проектантска организация, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст ѝ.

▼B

б) Чрез дерогация от буква а), като алтернативна процедура за доказване на капацитет, заявителят може да поиска споразумение с Агенцията за използване на процедури, установяващи специфични проектантски практики, ресурси или последователност от действия, необходими за съответствие с настоящата подчаст.

▼M5

в) Чрез дерогация от буква а), в случай на продукти, упоменати в точка 21.A.14, буква в), заявителят може да докаже своя капацитет като получи одобрение от Агенцията за своята програма за сертифициране, изготвена в съответствие с точка 21.A.93, буква б).

▼B

21.А.113    Заявление за допълнителен типов сертификат

а) Заявлението за допълнителен типов сертификат се изготвя във форма и по начин, определени от Агенцията.

▼M5

б) Когато подава заявление за допълнителен типов сертификат, заявителят:

i) 

включва в заявлението информацията, която се изисква съгласно точка 21.A.93, буква б);

ii) 

посочва конкретно дали сертификационните данни са или ще бъдат изготвени изцяло от заявителя или въз основа на договореност със собственика на данните за типово сертифициране.

▼M5

в) Точка 21.A.93, буква в) се прилага по отношение на изискванията за сроковете на валидност на заявлението, както и по отношение на изискванията относно необходимостта от актуализация на основанието за типово сертифициране, основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност и изискванията за опазване на околната среда, когато промяната не е била одобрена или е очевидно, че няма да бъде одобрена в определения срок.

▼M5 —————

▼M5

21.А.115    Изисквания за одобряване на значителни промени под формата на допълнителен типов сертификат

а) 

Допълнителни типови сертификати се издават от:

1. 

Агенцията; или

2. 

одобрена проектантска организация в обхвата на нейните права, посочени в точка 21.A.263, буква в), подточки 1 и 9, според посоченото в условията на нейното одобрение.

б) 

Допълнителен типов сертификат се издава само:

1. 

когато заявителят е доказал своя капацитет в съответствие с точка 21.A.112Б;

2. 

когато бъде доказано, че промяната в типовия сертификат и областите, засегнати от нея, отговарят на основанието за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда, установени от Агенцията в съответствие с точка 21.A.101;

3. 

в случай на допълнителен типов сертификат, засягащ данните за експлоатационната годност, когато бъде доказано, че необходимите промени в данните за експлоатационната годност отговарят на основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност, установени от Агенцията в съответствие с точка 21.A.101;

4. 

когато съответствието с подточки 2 и 3 бъде доказано съгласно точка 21.A.20 като приложимо спрямо промяната; и

5. 

когато заявителят е посочил, че предоставя сертификационни данни въз основа на договореност със собственика на данните за типово сертифициране в съответствие с точка 21.A.113, буква б):

i) 

притежателят на типовия сертификат е посочил, че няма технически възражения по отношение на информацията, представена съгласно точка 21.A.93; и

ii) 

притежателят на типов сертификат е съгласен да сътрудничи с притежателя на допълнителния типов сертификат, за да осигури изпълнението на всички задължения за продължаваща летателна годност на променяния продукт чрез съответствие с точки 21.A.44 и 21.A.118A.

в) 

Чрез дерогация от буква б), подточки 3 и 4, по молба на заявителя, включена в декларацията по точка 21.A.20, буква г), заявителят има право да му бъде издаден допълнителен типов сертификат за въздухоплавателно средство, преди да е доказал съответствие с основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност, при условие че докаже такова съответствие преди датата, към която е предвидено въпросните данни да се използват на практика.

г) 

Допълнителният типов сертификат се ограничава до конкретната конфигурация(и) в типовия сертификат, за която(които) се отнася съответната значителна промяна.

▼B

21.А.116    Условия за прехвърляне

Допълнителен типов сертификат може да се прехвърля на физически или юридически лица, които са способни да поемат задължения съгласно точка 21.А.118А и с тази цел са доказали своите възможности да изпълнят критериите на точка 21.А.112Б с изключение на въздухоплавателно средство ELA1, за което физическото или юридическото лице е поискало споразумение с Агенцията за използване на процедури, установяващи неговите действия, необходими за изпълнение на въпросните задължения.

21.А.117    Промени в частта на продукта, обхваната от допълнителния типов сертификат

а) Малките промени в тази част на продукта, обхваната от допълнителния типов сертификат, се класифицират и одобряват в съответствие с подчаст Г.

б) Всяка значителна промяна в тази част на продукта, която се обхваща от допълнителен типов сертификат, се одобрява като отделен типов сертификат в съответствие с настоящата подчаст.

в) Чрез дерогация от буква б) значителната промяна в частта на продукта, обхваната от допълнителния типов сертификат, представен от притежателя на допълнителен сертификат, може да бъде одобрена като промяна на съществуващ допълнителен типов сертификат.

21.А.118А    Задължения и ЕРА маркировка

Всеки притежател на допълнителен типов сертификат:

▼M2

а) 

изпълнява своите задължения:

▼M9

1. 

установени в точки 21.A.3A, 21.A.3Б, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.9 и 21.A.120Б;

▼M2

2. 

подразбиращи се за сътрудничество с притежателя на типов сертификат съгласно точка 21.А.115, буква г), подточка 2;

като за тази цел продължава да отговаря на критериите на точка 21.А.112Б;

▼B

б) 

определя маркирането, включително буквите EPA, в съответствие с точка 21.А.804, буква а).

21.А.118Б    Срок на действие и продължаваща валидност

а) Допълнителен типов сертификат се издава с неограничен срок на действие. Той е валиден, при условие че:

1. 

притежателят остава в съответствие с настоящото приложение I (част 21); и

2. 

сертификатът не е предаден или отнет съгласно приложимите административни процедури, установени от Агенцията.

б) При предаване или отнемане на допълнителен типов сертификат той се връща в Агенцията.

▼M7 —————

▼M2

21.А.120Б    Достъпност на данните за експлоатационната годност

В случай че има промяна, засягаща данните за експлоатационна годност, притежателят на допълнителен типов сертификат предоставя:

а) 

най-малко един набор от изменения в данните за експлоатационна годност, изготвен в съответствие с приложимото основание за сертифициране на експлоатационната годност, на всички известни оператори на променените въздухоплавателни средства в ЕС, преди да се наложи данните за експлоатационна годност да бъдат използвани от организация за обучение или от оператор в ЕС; и

б) 

всяка следваща промяна в засегнатите данни за експлоатационна годност — на всички известни оператори на променените въздухоплавателни средства в ЕС; и

в) 

при поискване — съответните части от промените, посочени в букви а) и б) по-горе, на:

1. 

компетентния орган, който отговаря за проверката на съответствието с един или повече елементи на засегнатите данни за експлоатационната годност; и

2. 

всяко лице, от което се изисква съответствие с един или повече елементи на този набор от данни за експлоатационната годност.

▼B

ПОДЧАСТ Е —   ПРОИЗВОДСТВО БЕЗ ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

21.А.121    Приложно поле

а) Настоящата подчаст създава процедура за демонстриране на съответствие с приложими проектни данни за продукт, част или оборудване, който се предвижда да бъде произведен, без да е налице одобрение за производствена организация съгласно подчаст Ж.

б) Настоящата подчаст създава правила относно задълженията на производителя на продукт, част или оборудване, произвеждани съгласно настоящата подчаст.

21.А.122    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице може да поиска да демонстрира съответствие на индивидуален продукт, част или оборудване съгласно настоящата подчаст, ако:

а) 

е получило или кандидатства за одобрение относно проектирането на този продукт, част или оборудване; или

б) 

е осигурило задоволително сътрудничество между производството и проекта посредством подходящо споразумение със заявителя или притежателя на одобрение за такъв проект.

21.А.124    Заявление

а) Всяко заявление за споразумение, показващо съответствие с индивидуални продукти, части или оборудване съгласно настоящата подчаст, се прави във форма и по начин, определени от компетентния орган.

б) Такова заявление съдържа:

1. 

Доказателство, което демонстрира, ако е приложимо, че:

i) 

издаването на одобрение за производствена организация съгласно подчаст Ж ще бъде неподходящо; или

ii) 

сертифицирането или одобрението за продукт, част или оборудване съгласно настоящата подчаст се изисква в очакване на решение за издаване на одобрение за производствена организация съгласно подчаст Ж.

2. 

Резюме на изискваната информация от точка 21.А.125А, буква б).

▼M9

21.A.124A    Средства за постигане на съответствие

а) 

Организацията може да използва всякакви алтернативни средства за съответствие, за да постигне съответствие с настоящия регламент.

б) 

Ако организация желае да използва алтернативно средство за постигане на съответствие, тя предоставя на компетентния орган неговото пълно описание, преди да го използва. Описанието включва всички изменения на наръчници или процедури, които могат да бъдат от значение, както и обяснение на начина, по който се постига съответствие с настоящия регламент.

Организацията може да използва тези алтернативни средства за съответствие само с предварително одобрение от компетентния орган.

▼M9

21.A.125A    Издаване на документ за съгласие

▼B

Заявителят има право да получи документ за съгласие, издаден от компетентния орган, съгласен с демонстрираното съответствие на индивидуални продукти, части и оборудване съгласно настоящата подчаст, след като е:

а) 

изградил система за проверка на производството, която гарантира, че всеки продукт, част или оборудване отговаря на приложими проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация;

б) 

осигурил наръчник, който съдържа:

1. 

описание на системата за проверка на производство, която се изисква съгласно буква а);

2. 

описание на средствата за изготвяне на показания на системата за проверка на производството;

3. 

описание на тестове по точки 21.А.127 и 21.А.128, както и имената на лица, оторизирани за целите на 21.А.130, буква а);

в) 

показва, че е в състояние да осигури помощ в съответствие с точки 21.А.3 и 21.А.129, буква г).

▼M9

21.A.125Б    Констатации и забележки

а) 

След получаване на уведомлението за констатации съгласно точка 21.Б.125, притежателят на документ за съгласие:

1. 

установява причината/причините и факторите, които са допринесли за възникване на несъответствието;

2. 

изготвя план с коригиращи действия;

3. 

доказва по удовлетворителен за компетентния орган начин изпълнението на коригиращите действия.

б) 

Дейностите, посочени в буква а), се извършват в срока, договорен с компетентния орган съгласно точка 21.Б.125.

в) 

Забележките, получени в съответствие с точка 21.Б.125, буква д), се разглеждат надлежно от притежателя на документа за съгласие. Организацията документира решенията, взети по отношение на тези забележки.

21.A.125В    Срок на действие и продължаваща валидност

а) 

Документът за съгласие се издава за ограничен срок, който при всички случаи не надвишава една година. Той остава валиден, при условие че организацията спазва всички посочени по-долу условия:

1. 

производствената организация продължава да отговаря на приложимите изисквания съгласно настоящото приложение;

2. 

производствената организация или който и да е неин партньор, доставчик или подизпълнител потвърждават, че компетентният орган може да провежда разследвания в съответствие с точка 21.А.9;

3. 

производствената организация е в състояние да предостави на компетентния орган доказателства, че поддържа задоволителен контрол върху производството на продукти, части и оборудване според документа за съгласие;

4. 

документът за съгласие не е бил анулиран от компетентния орган по силата на точка 21.Б.65, не е бил върнат от производствената организация и срокът му не е изтекъл.

б) 

При предаване, отнемане или изтичане на срока документът за съгласие се връща на компетентния орган.

▼B

21.А.126    Система за проверка на производството

а) Системата за проверка на производството, изисквана съгласно точка 21.А.125A, буква а), съдържа средства за определяне на това, че:

1. 

постъпващите материали и закупените или доставени от подизпълнителите части, използвани в крайния продукт, са същите, както е определено в приложимите проектни данни;

2. 

постъпващите материали и закупените или доставени от подизпълнителите части са надлежно идентифицирани;

3. 

способите, производствените технологии и методите за сглобяване, оказващи влияние върху качеството и безопасността на крайния продукт, се изпълняват в съответствие със спецификациите, одобрени от компетентния орган;

4. 

промените в проекта, включително и замяната на материалите, се одобряват съгласно подчасти Г или Д и се проверяват преди вграждането в крайния продукт.

б) Системата за проверка на производството, изисквана от точка 21.А.125A, буква а), е такава, че да гарантира, че:

1. 

обработваните части се проверяват за съответствие с приложимите проектни данни на етапите на производството, когато могат да бъдат направени точни определения;

2. 

материалите, подлежащи на повреда или разваляне, надлежно се складират и адекватно се опазват;

3. 

валидните проектни чертежи са винаги достъпни за производствения и проверяващ персонал и се използват при необходимост;

4. 

отхвърлените материали и части се отделят и идентифицират по начин, който изключва тяхното вграждане в крайния продукт;

▼M9

5. 

материалите и частите, които са отстранени поради отклонения от типовия проект или производствените спецификации и за които трябва да се реши дали да бъдат вградени в крайния продукт, са предмет на одобрена процедура за преглед на инженеринг и производство. Материалите и частите, които при тази процедура са определени като годни за експлоатация, се обозначават по подходящ начин и се подлагат на повторна проверка, ако е необходимо да бъдат преработени или ремонтирани. Материалите и частите, отхвърлени чрез такава процедура, се маркират и отстраняват, за да се гарантира, че няма да бъдат вградени в крайния продукт.

▼M9 —————

▼B

21.А.127    Тестове: въздухоплавателно средство

а) Всеки производител на въздухоплавателни средства, произведени съгласно настоящата подчаст, създава одобрена процедура за наземни и полетни тестове и формуляри за проверка и в съответствие с тези формуляри тества всяко произведено въздухоплавателно средство като начин за създаване на съответните аспекти на съответствие с точка 21.А.125A, буква а).

б) Всяка процедура за производствен тест включва най-малко следното:

1. 

проверка на качествата на полета;

2. 

проверка на полетните характеристики (използвайки обичайни инструменти на въздухоплавателното средство);

3. 

проверка на надлежното функциониране на всички системи и оборудване на въздухоплавателното средство;

4. 

определяне дали всички инструменти са надлежно маркирани и дали всички табели и необходими ръководства за летателна експлоатация са поставени след полетния тест;

5. 

наземна проверка на експлоатационните характеристики на въздухоплавателното средство;

6. 

проверка на всички други принадлежащи на проверяваното въздухоплавателно средство уреди.

21.А.128    Тестове: двигатели и витла

Всеки производител на двигатели или витла, произведени съгласно настоящата подчаст, подлага всеки двигател или витло с променлива стъпка на приемлив функционален тест, както е посочено в документацията на притежателя на типов сертификат, за определяне дали той надлежно работи при целия набор от действия, за които е типово сертифициран, като начин за създаване на съответните аспекти на съответствие с точка 21.А.125A, буква а).

▼M9

21.A.129    Задължения на производствената организация

▼B

Всеки производител на продукт, част или оборудване, произведени съгласно настоящата подчаст:

а) 

прави всеки продукт, част или оборудване достъпни за проверки от компетентния орган;

б) 

поддържа на мястото на производство технически данни и чертежи, необходими за определяне дали продуктът отговаря на приложимите проектни данни;

в) 

поддържа система за проверка на производството, която гарантира, че всеки продукт отговаря на приложимите проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация;

г) 

оказва съдействие на притежателя на типов сертификат, ограничен типов сертификат или разрешен проект при всяко действие за продължаваща летателна годност, свързано с произведения продукт, част или оборудване;

▼M9

д) 

съответства на подчаст А от настоящия раздел.

▼M9 —————

▼B

21.А.130    Декларация за съответствие

а) Всеки производител на продукт, част или оборудване, произведено съгласно настоящата подчаст, издава декларация за съответствие, формуляр 52 на EASA за завършено въздухоплавателно средство (вж. допълнение VIII), или формуляр 1 на EASA за други продукти, части или оборудване (вж. допълнение I). Тази декларация се подписва от оторизирано лице, което заема отговорна длъжност в производствената организация.

▼M5

б) Декларацията за съответствие включва всички посочени по-долу елементи:

1. 

за всеки продукт, част и оборудване — декларация, че този продукт, част или оборудване отговаря на одобрените проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация;

2. 

за всяко въздухоплавателно средство — декларация, че въздухоплавателното средство е преминало наземна и полетна проверка в съответствие с точка 21.А.127, буква а);

3. 

за всеки двигател или витло с променлива стъпка — декларация, че двигателят или витлото с променлива стъпка са били подложени на окончателен функционален тест от производителя в съответствие с точка 21.А.128;

▼M8

4. 

освен това, за изисквания за опазване на околната среда:

i) 

декларация, че завършеният двигател е в съответствие с приложимите изисквания за емисии на отработили газове от двигателя към датата на производство на двигателя; и

ii) 

декларация, че завършеният самолет е в съответствие с приложимите изисквания за емисии на CO2 към датата на издаване на неговия първи сертификат за летателна годност.

▼B

в) Всеки производител на такъв продукт, част или оборудване:

1. 

при първоначално предаване от него на собствеността върху такъв продукт, част или оборудване; или

2. 

при заявление за първоначално издаване на сертификат за летателна годност на въздухоплавателно средство; или

3. 

при заявление за издаване на първоначален документ за летателна годност на двигател, витло, част или оборудване,

представя действаща декларация за съответствие за одобрение от компетентния орган.

г) Компетентният орган одобрява чрез заверка декларацията за съответствие, ако след проверка на продукта, частта или оборудването счита, че те отговарят на приложимите проектни данни и са в състояние за безопасна експлоатация.

ПОДЧАСТ Ж —   ОДОБРЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

21.А.131    Приложно поле

Настоящата подчаст създава:

а) 

процедура за издаване на одобрение на производствена организация, показала съответствие на продукти, части и оборудване с приложимите проектни данни;

б) 

правилата, регулиращи правата и задълженията на заявителите за или притежателите на такива одобрения.

▼M12

21.A.133    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице („организация“) може да бъде заявител за одобрение съгласно настоящата подчаст. Заявителят:

а) 

демонстрира, че за определен обхват на дейностите одобрението съгласно настоящата подчаст е подходящо с оглед демонстриране на съответствие с конкретен проект; и

б) 

притежава или е подал заявление за одобрение на този конкретен проект; или

в) 

е декларирал или възнамерява да декларира съответствие на този конкретен проект съгласно подчаст В от раздел А на приложение Ib (част 21 Light); или

г) 

е осигурил задоволителна координация между производството и проектирането чрез подходящо споразумение със:

1) 

заявителя или притежателя на одобрение на този конкретен проект, издадено в съответствие с настоящия регламент; или

2) 

физическото или юридическото лице, което е изготвило декларация за съответствие на този конкретен проект съгласно подчаст В от раздел А на приложение Ib (част 21 Light).

▼B

21.А.134    Заявление

Всяко заявление за одобрение на производствена организация се прави до компетентния орган във форма и по начин, определени от този орган, и включва описание на информацията, изисквана от точка 21.А.143 и условията за одобрението, чието издаване се изисква съгласно точка 21.А.151.

▼M9

21.A.134A    Средства за постигане на съответствие

а) 

Организацията може да използва всякакви алтернативни средства за съответствие, за да постигне съответствие с настоящия регламент.

б) 

Ако организация желае да използва алтернативно средство за постигане на съответствие, тя предоставя на компетентния орган неговото пълно описание, преди да го използва. Описанието включва всички изменения на наръчници или процедури, които могат да бъдат от значение, както и обяснение на начина, по който се постига съответствие с настоящия регламент.

Организацията може да използва тези алтернативни средства за постигане на съответствие само с предварително одобрение от компетентния орган.

▼M9

21.A.135    Издаване на одобрение за производствена организация

▼B

Организацията има право да притежава одобрение на производствена организация, издадено от компетентния орган, когато е демонстрирала съответствие с приложимите изисквания съгласно настоящата подчаст.

▼M9

21.A.139    Система за управление на производството

а) 

Производствената организация създава, въвежда и поддържа система за управление на производството, която включва елемент за управление на безопасността и елемент за управление на качеството, с ясно определена отчетност и йерархия на отговорностите в цялата организация.

б) 

Системата за управление на производството:

1. 

съответства на размера на организацията, както и на естеството и сложността на нейните дейности, като се вземат предвид опасностите и свързаните рискове, присъщи на тези дейности;

2. 

се създава, въвежда и поддържа под пряката отговорност на един-единствен ръководител, определен съгласно точка 21.А.145, буква в), подточка 1.

в) 

Като част от елемента за управление на безопасността на системата за управление на производството, производствената организация:

1. 

създава, въвежда и поддържа политика за безопасност и съответните свързани с нея цели за безопасност;

2. 

назначава ключов персонал по безопасността в съответствие с точка 21.А.145, буква в), подточка 2;

3. 

създава, въвежда и поддържа процес за управление на риска за безопасността, за да открива заплахи за безопасността, свързани с нейните авиационни дейности, да ги оценява и да управлява свързаните с тях рискове, включително да предприема действия за намаляване на рисковете и да проверява тяхната ефективност;

4. 

създава, въвежда и поддържа процес за осигуряване на безопасността, който включва:

i) 

измерването и наблюдението на показателите за безопасност на организацията;

ii) 

управлението на промените в съответствие с точка 21.А.147;

iii) 

принципите за непрекъснато подобряване на елемента за управление на безопасността;

5. 

насърчава безопасността в организацията чрез:

i) 

обучение и образование;

ii) 

комуникация;

6. 

въвежда система за докладване на събития в съответствие с точка 21.А.3А, за да допринесе за постоянното подобряване на безопасността.

▼M12

г) 

Като част от елемента за управление на качеството на системата за управление на производството, производствената организация:

1. 

гарантира, че всеки продукт, част или оборудване, произведен от организацията или нейните партньори, или доставен от или договорен с външни страни, отговаря на приложимите проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация, като по този начин упражнява правата, определени в точка 21.А.163;

2. 

създава, въвежда и поддържа, според случая, в обхвата на одобрението, контролни процедури за:

i) 

издаване, одобряване или промяна на документи;

ii) 

оценка и контрол на доставчика и подизпълнителя;

iii) 

проверка на постъпващи продукти, части, материали и оборудване, включително и новодоставени или ползвани продукти, от купувачите на продукти за това, че са като посочените в приложимите проектни данни;

iv) 

идентификация и възможност за проследяване;

v) 

производствени процеси;

vi) 

инспекции и тестване, включително полетни тестове на продукцията;

vii) 

калибровка на инструменти, приспособления и изпитателно оборудване;

viii) 

управление на несъответствията;

ix) 

координация на летателната годност със:

А) 

заявителя или притежателя на одобрение на проект;

Б) 

физическото или юридическото лице, което е изготвило декларация за съответствие на проекта съгласно подчаст В от раздел А на приложение Ib (част 21 Light);

x) 

попълване и съхраняване на докладите;

xi) 

компетентност и квалификация на персонала;

xii) 

издаване на документи за летателна годност;

xiii) 

пренасяне, складиране и опаковка;

xiv) 

вътрешна оценка на качеството и съответните коригиращи действия;

xv) 

работа съгласно условията за одобрение, изпълнена в място, различно от одобрените;

xvi) 

работа, изпълнявана след завършване на производството, но преди доставката с цел поддържане на въздухоплавателното средство в състояние за безопасна експлоатация;

xvii) 

издаване на разрешение за полет и одобрение на свързаните с него условия за полет.

3. 

контролните процедури трябва да включват специални разпоредби за всяка критична част.

▼M9

д) 

Като част от системата за управление на производството, производствената организация създава независима функция за наблюдение, за да проверява съответствието на организацията с приложимите изисквания на настоящото приложение, както и съответствието и адекватността на системата за управление на производството. Наблюдението включва обратна връзка с лице или група лица, посочени в точка 21.А.145, буква в), подточка 2 и с ръководителя, посочен в точка 21.А.145, буква в), подточка 1, за осигуряване на изпълнението на коригиращи действия, когато е необходимо.

е) 

Ако производствената организация притежава един или повече допълнителни сертификати на организацията, попадащи в приложното поле на Регламент (ЕС) 2018/1139, системата за управление може да бъде интегрирана с тази, изисквана съгласно притежаваните допълнителни сертификати.

21.A.143    Наръчник на производствената организация

а) Производствената организация въвежда и поддържа наръчник на производствената организация (POE), който предоставя пряко или чрез препратка следната информация, свързана със системата за управление на производството, описана в точка 21.А.139:

▼B

1. 

декларация, подписана от отговорен ръководител, че наръчникът на производствената организация и всички свързани наръчници, които определят съответствието на одобрената организация с настоящата подчаст, ще се изпълнява по всяко време;

2. 

длъжност(и) и имена на ръководители, приети от компетентния орган в съответствие с точка 21.А.145, буква в), подточка 2;

3. 

задълженията и отговорностите на ръководителя(ите) съгласно изисквания на точка 21.А.145, буква в) подточка 2, включително въпросите, по които те могат да работят директно с компетентния орган от името на организацията;

4. 

организационна схема, показваща съответните вериги на отговорност на ръководителите, както се изисква от точка 21.А.145, буква в), подточки 1 и 2;

5. 

списък на сертифициращия персонал, както е посочено в точка 21.А.145, буква г);

6. 

общо описание на човешките ресурси;

7. 

общо описание на инсталациите, разположени във всеки от посочените адреси в сертификата за одобрение на производствената организация;

8. 

общо описание на областта на работа на производствената организация, отнасяща се до условията за одобрение;

9. 

процедура за уведомление на компетентния орган за организационни промени;

10. 

процедура за изменение на наръчника на производствената организация;

▼M9

11. 

описание на системата за управление на производството, политиката, процесите и процедурите, както е предвидено в точка 21.А.139, буква в);

12. 

списък на външните страни, посочен в точка 21.А.139, буква г), подточка 1;

▼M3

13. 

ако трябва да се провеждат полетни тестове — ръководство за експлоатация при полетни тестове, в което са описани политиката и процедурите на съответната организация по отношение на полетните тестове. Ръководството за експлоатация при полетни тестове включва:

i) 

описание на процедурите на съответната организация по отношение на полетните тестове, в това число включването на извършващата ги организация в процедурата по издаване на разрешение за полет;

ii) 

политика във връзка с формирането на екипажа, включително състав, компетентност, актуалност на документите и ограничения на полетното време съгласно допълнение XII към настоящото приложение I (част 21), при целесъобразност;

iii) 

процедури за превоз на лица, които не са членове на екипажа, и за обучение за полетни тестове, при целесъобразност;

iv) 

политика за управление на риска и безопасността и свързани с нея методики;

v) 

процедури за определяне на приборите и оборудването, които трябва да се намират на борда;

vi) 

списък на документите, които трябва да се подготвят за полетния тест.

▼M9

б) Първоначалното издание на POE се одобрява от компетентния орган.

▼M9

в) При необходимост наръчникът се изменя, така че да представлява актуално описание на организацията. Копия от всички изменения се предоставят на компетентния орган.

▼M9

21.A.145    Ресурси

Производствената организация демонстрира, че:

а) 

съоръженията, работните условия, оборудването и инструментите, способите и съответните материали, броят и компетентността на персонала и организацията като цяло са адекватни за изпълнение на задълженията съгласно точка 21.А.165;

▼M12

б) 

по отношение на всички необходими данни за летателна годност и за опазване на околната среда:

1. 

с цел определяне на съответствието с приложимите проектни данни производствената организация получава такива данни от Агенцията и от притежателя или заявителя на типов сертификат, ограничен типов сертификат или одобрение на проект, издадено в съответствие с настоящия регламент, или от физическото или юридическото лице, което е изготвило декларация за съответствие на проекта съгласно подчаст В от раздел А на приложение Ib (част 21 Light), включително всяко предоставено изключение от изискванията за опазване на околната среда;

2. 

производствената организация е създала процедура, чрез която се гарантира, че данните за летателната годност и за опазването на околната среда са правилно въведени в производствените ѝ данни;

3. 

тези данни се актуализират и се предоставят на целия персонал, който се нуждае от достъп до такива данни за изпълнение на своите задължения;

▼M9

в) 

по отношение на управлението и персонала:

1. 

производствената организация е назначила отговорен ръководител, който има правомощия да гарантира, че в рамките на организацията цялото производство се осъществява по изискваните стандарти и че производствената организация трайно съответства на изискванията на системата за управление на производството, посочена в точка 21.А.139, и на данните и процедурите, определени в наръчника на производствената организация, посочен в точка 21.A.143;

2. 

лице или група лица са определени от отговорния ръководител да гарантират, че организацията съответства на изискванията на настоящото приложение, и са посочени заедно с обхвата на правомощията им; това лице или група лица се отчитат пред отговорния ръководител и имат пряк достъп до него. Определеното лице или група лица притежават подходящи знания, образование и опит за изпълнение на своите задължения;

3. 

персоналът на всички нива има необходимите правомощия, за да изпълнява възложените му отговорности, и съществува пълна и ефективна координация в рамките на производствената организация по отношение на данните за летателната годност и за опазването на околната среда;

г) 

по отношение на сертифициращия персонал, оторизиран от производствената организация да подписва документи, издавани съгласно точка 21.А.163 в рамките условията за одобрение:

1. 

те притежават подходящи знания, образование и опит (включително други функции в организацията) и опит за изпълнение на възложените им задължения;

2. 

осигурен им е документ, в който се посочва обхватът на правомощията им.

21.A.147    Промени в системата за управление на производството

След издаването на сертификат за одобрение на производствена организация всяка промяна в системата за управление на производството, която има значение за демонстрирането на съответствие или за летателната годност и характеристиките във връзка с опазването на околната среда на продукта, частта или оборудването, се одобрява от компетентния орган, преди да бъде приложена. Производствената организация подава заявление за одобрение до компетентния орган, с което демонстрира, че ще продължи да отговаря на изискванията на настоящото приложение.

▼B

21.А.148    Промени на местоположение

Промяната на местоположението на производствените помещения на одобрената производствена организация се счита за важна промяна и следователно трябва да отговаря на точка 21.А.147.

21.А.149    Условия за прехвърляне

Освен в резултат на промяна в собствеността, която се счита за значителна за целите на точка 21.А.147, одобрението на производствената организация не може да се прехвърля.

21.А.151    Условия за одобрение

Условията за одобрение идентифицират областта на дейност, продуктите или категориите на частите и оборудването или и двете, за които притежателят има право да упражнява своите привилегии съгласно точка 21.А.163.

Тези условия са неразделна част от одобрението на производствената организация.

21.А.153    Промени в условията за одобрение

Всяка промяна в условията за одобрение се одобрява от компетентния орган. Заявлението за промяна в условията за одобрение се прави във форма и по начин, определени от компетентния орган. Заявителят отговаря на приложимите изисквания на настоящата подчаст.

▼M9 —————

▼M9

21.A.158    Констатации и забележки

а) 

След като получи уведомлението за констатации съгласно точка 21.Б.125, притежателят на сертификат за одобрение на производствена организация:

1. 

установява причината/причините и факторите, които са допринесли за възникване на несъответствието;

2. 

изготвя план с коригиращи действия;

3. 

доказва по удовлетворителен за компетентния орган начин изпълнението на коригиращите действия.

б) 

Дейностите, посочени в буква а), се извършват в срока, договорен с компетентния орган съгласно точка 21.Б.225.

в) 

Забележките, получени в съответствие с точка 21.Б.225, буква д), се разглеждат надлежно от притежателя на сертификата за одобрение на производствена организация. Организацията документира решенията, взети по отношение на тези забележки.

21.A.159    Срок на действие и продължаваща валидност

а) 

Сертификатът за одобрение на производствена организация се издава за неопределен срок. Той остава валиден, при условие че производствената организация спазва всички посочени по-долу условия:

1. 

производствената организация продължава да отговаря на приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение;

2. 

производствената организация и всеки неин партньор, доставчик или подизпълнител позволяват на компетентния орган да извърши разследванията съгласно точка 21.А.9;

3. 

производствената организация е в състояние да предостави на компетентния орган доказателства, че поддържа задоволителен контрол върху производството на продукти, части и оборудване според одобрението;

4. 

сертификатът за одобрение на производствена организация не е бил анулиран от компетентния орган съгласно точка 21.Б.65 или върнат от производствената организация.

б) 

При връщане или анулиране сертификатът се предава на компетентния орган.

▼M12

21.A.163    Права

Съгласно условията за одобрение, издадено съгласно точка 21.А.135, притежателят на одобрението за производствена организация може:

а) 

да извършва производствени дейности съгласно настоящото приложение или съгласно приложение Ib (част 21 Light);

б) 

в случай на въздухоплавателно средство с типов сертификат и при представяне на декларация за съответствие (формуляр 52 на ЕААБ), издадени съгласно точки 21.А.174 и 21.A.204 от настоящото приложение или съгласно точка 21L.A.143, буква в) и точка 21L.A.163 от приложение Ib (част 21 Light) — да притежава удостоверение за летателна годност на въздухоплавателно средство и сертификат за шум без по-нататъшно демонстриране;

в) 

в случай на други продукти, части или оборудване — да издава удостоверения за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) съгласно настоящото приложение (част 21) или съгласно приложение Ib (част 21 Light) без по-нататъшно демонстриране;

г) 

в случай на въздухоплавателно средство, за което се изисква декларация за съответствие на проекта съгласно точка 21L.A.43 от приложение Ib (част 21 Light) и при представяне на декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ), издадена съгласно точка 21L.A. 143, буква г) и точка 21L.A.163 от приложение Ib (част 21 Light) — да притежава ограничено удостоверение за летателна годност на въздухоплавателно средство и сертификат за шум без по-нататъшно демонстриране;

д) 

в случай на продукти или части, които ще бъдат монтирани на въздухоплавателно средство, за което се изисква декларация за съответствие на проекта съгласно точка 21L.A.43 от приложение Ib (част 21 Light) — да издава удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) съгласно приложение Ib (част 21 Light) без по-нататъшно демонстриране;

е) 

да обслужва технически новопроизведеното от него въздухоплавателно средство и да издава удостоверение за допускане до експлоатация (формуляр 53 на ЕААБ) по отношение на такова техническо обслужване;

ж) 

съгласно договорени с компетентния орган за производство процедури за въздухоплавателно средство, което той е произвел, и когато самата производствена организация, съгласно одобрението си за производствена организация, контролира конфигурацията на въздухоплавателното средство и удостоверява съответствие с одобрените за полет проектни условия — да издава разрешение за полет съгласно точка 21.А.711, буква в), включително одобрение за условията за полет съгласно точка 21.А.710, буква б).

21.A.165    Задължения на притежателя

Съгласно условията за одобрение, издадено съгласно точка 21.А.135, притежателят на одобрението за производствена организация:

а) 

гарантира, че наръчникът на производствената организация е изготвен в съответствие с точка 21.А.143 и документите, до които той се отнася, се използват като основни работни документи на организацията;

б) 

поддържа производствената организация в съответствие с данните и процедурите, одобрени в одобрението за производствена организация;

в) 
1. 

определя, че всяко завършено въздухоплавателно средство отговаря на типовия проект и е в състояние за безопасна експлоатация преди представяне на декларация за съответствие до компетентния орган; или

2. 

определя, че други продукти, части или оборудване са завършени и отговарят на одобрените проектни данни или на декларираните проектни данни, и са в състояние за безопасна експлоатация преди издаването на формуляр 1 на ЕААБ за сертифициране на съответствие с одобрените проектни данни и състояние за безопасна експлоатация;

3. 

допълнително, по отношение на изискванията за опазване на околната среда, определя, че:

i) 

завършеният двигател е в съответствие с приложимите изисквания за емисии на отработили газове от двигателя към датата на производство на двигателя; и

ii) 

завършеният самолет е в съответствие с приложимите изисквания за емисии на CO2 към датата на издаване на неговото първо удостоверение за летателна годност.

4. 

определя, че други продукти, части или оборудване отговарят на приложимите данни преди издаване на формуляр 1 на ЕААБ като сертификат за съответствие;

г) 

оказва съдействие на притежателя на типов сертификат или друго одобрение на проект или на физическо или юридическо лице, което е изготвило декларация за съответствие на проекта съгласно подчаст В от раздел А на приложение Ib (част 21 Light), при всякакви действия за поддържане на летателната годност, свързани с произведените продукти, части или оборудване;

д) 

когато съгласно условията за одобрение притежателят възнамерява да издаде удостоверение за допускане до експлоатация, то преди издаване на удостоверението той определя, че всяко завършено въздухоплавателно средство е предмет на необходимото техническо обслужване и е в състояние за безопасна експлоатация;

е) 

когато е приложимо, съгласно правата по точка 21.А.163, буква д), определя условията, при които може да бъде издадено разрешение за полет;

ж) 

когато е приложимо, съгласно правата по точка 21.А.163, буква д), установява съответствие с точка 21.А.711, букви в) и д), преди издаването на разрешение за полет на въздухоплавателното средство.

з) 

съответства на подчаст А от настоящия раздел.

▼B

ПОДЧАСТ З —   СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ И ОГРАНИЧЕНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

▼M12

21.A.171    Приложно поле

В настоящата подчаст се установява процедурата за издаване на удостоверения за летателна годност на въздухоплавателни средства, които отговарят на типов сертификат, издаден в съответствие с настоящото приложение.

▼B

21.А.172    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, на чието име е регистрирано или ще бъде регистрирано въздухоплавателно средство в държава-членка („държава-членка на регистрация“) или негов представител може да бъде заявител за сертификат за летателна годност на въздухоплавателно средство съгласно настоящата подчаст.

21.А.173    Класификация

Летателната годност се класифицира, както следва:

а) 

сертификати за летателна годност се издават на въздухоплавателно средство, което отговаря на типов сертификат, издаден в съответствие с настоящото приложение I (част 21);

б) 

ограничен сертификат за летателна годност се издава на въздухоплавателното средство:

1. 

което отговаря на ограничен типов сертификат, издаден в съответствие с настоящото приложение I (част 21); или

2. 

което е демонстрирало на Агенцията, че отговаря на конкретни спецификации за летателна годност, осигуряващи адекватна безопасност.

21.А.174    Заявление

а) Съгласно точка 21.А.172 заявлението за сертификат за летателна годност се изготвя във форма и по начин, определени от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

▼M12

б) Всяко заявление за удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност включва:

1. 

клас на удостоверението за летателна годност, за който се подава заявление;

2. 

по отношение на нови въздухоплавателни средства:

i) 

декларация за съответствие:

— 
издадена съгласно точка 21.А.163, буква б); или
— 
издадена съгласно точка 21.А.130 и потвърдена от компетентния орган; или
— 
за внесено въздухоплавателно средство — декларация за съответствие, издадена съгласно точка 21.A.163, буква б) или, в случай на въздухоплавателно средство, внесено в съответствие с член 9, параграф 4 от настоящия регламент — декларация, подписана от орган по експорта, за това, че въздухоплавателното средство отговаря на проект, одобрен от Агенцията;
ii) 

доклад за тегло и баланс с приложена схема за товарене; и

iii) 

ръководство за летателна експлоатация, когато се изисква от приложимите сертификационни спецификации за конкретното въздухоплавателно средство.

3. 

по отношение на употребявано въздухоплавателно средство с произход от:

i) 

държава членка — удостоверение за преглед на летателната годност, издадено в съответствие с приложение I (част М) или приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията ( 5 );

ii) 

държава, която не е членка на ЕС:

— 
декларация от компетентния орган на държавата, където въздухоплавателното средство е или е било регистрирано, отразяваща статута на летателната годност на въздухоплавателното средство в нейния регистър към момента на прехвърляне;
— 
доклад за тегло и баланс с приложена схема за товарене;
— 
ръководство за летателна експлоатация, когато такова ръководство се изисква съгласно кода за летателна годност за въздухоплавателното средство;
— 
архиви за установяване на стандарти за производство, модификация и техническо обслужване на въздухоплавателното средство, включително всички ограничения, свързани с ограничено удостоверение за летателна годност, издадено в съответствие с точка 21.Б.327;
— 
препоръка за издаване на удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност и за удостоверение за преглед на летателната годност съгласно преглед на летателната годност в съответствие с приложение I (част М) или приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014;
— 
датата, на която е издадено първото удостоверение за летателна годност, и, ако се прилагат стандартите от том III на приложение 16 към Конвенцията за международното гражданско въздухоплаване — данните за метричната стойност на CO2.

▼B

в) Освен ако е съгласувано друго, становищата, упоменати в букви б), подточка 2i) и б), подточка 3ii), се издават не по-късно от 60 дни преди представянето на въздухоплавателното средство на компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21.А.175    Език

Наръчници, брошури, списъци и маркировка на инструментите и всякаква друга необходима информация, изисквана от приложимите сертификационни спецификации, се представя на един или повече официални езици на Съюза, признати от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21.А.177    Изменение или промени

Сертификатът за летателна годност може да се изменя или променя само от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21.А.179    Условия за прехвърляне и повторно издаване в рамките на държавите-членки

а) Когато се е променила собствеността на въздухоплавателното средство:

1. 

ако то остава в същия регистър, сертификатът за летателна годност или ограниченият сертификат за летателна годност, отнасящ се само до ограничен типов сертификат, се прехвърля заедно с въздухоплавателното средство;

2. 

ако въздухоплавателното средство се регистрира в друга държава-членка, сертификатът за летателна годност или ограниченият сертификат за летателна годност, отнасящ се само до ограничен типов сертификат, се издава:

▼M6

i) 

при представяне на предишния сертификат за летателна годност и на валиден сертификат за преглед на летателната годност, издаден в съответствие с приложение I (част М) или приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014; и

▼B

ii) 

когато отговаря на точка 21.А.175.

б) Когато се е променила собствеността на въздухоплавателно средство и въздухоплавателното средство притежава ограничен сертификат за летателна годност, несъответстващ на ограничен типов сертификат, сертификатите за летателна годност се прехвърлят заедно с въздухоплавателното средство, при условие че въздухоплавателното средство остава в същия регистър или се издава само с официално споразумение с компетентния орган на държавата-членка на регистрация, към която се прехвърля.

▼M9 —————

▼B

21.А.181    Срок на действие и продължаваща валидност

▼M9

а) Удостоверението за летателна годност се издава за неопределен срок. То остава валидно, при условие че са спазени всички посочени по-долу условия:

1. 

въздухоплавателното средство продължава да отговаря на приложимите изисквания за типов проект и поддържане на летателната годност; и

▼B

2. 

въздухоплавателното средство остава в същия регистър; и

3. 

типовият сертификат или ограниченият типов сертификат, съгласно който е издаден, не бъде предварително обезсилен съгласно точка 21.А.51;

▼M9

4. 

удостоверението не е било анулирано от компетентния орган съгласно точка 21.Б.65, или върнато от притежателя му.

▼B

б) При предаване или отнемане сертификатът се връща на компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21.А.182    Идентификация на въздухоплавателното средство

Всеки заявител за сертификат за летателна годност съгласно настоящата подчаст демонстрира, че въздухоплавателното средство се идентифицира в съответствие с подчаст Р.

ПОДЧАСТ И —   СЕРТИФИКАТ ЗА ШУМ

▼M12

21.A.201    Приложно поле

В настоящата подчаст се установява процедурата за издаване на сертификати за шум на въздухоплавателно средство, което отговаря на типов сертификат, издаден в съответствие с настоящото приложение.

▼B

21.А.203    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, на чието име в държавата-членка („държава-членка на регистрация“) е регистрирано или ще бъде регистрирано въздухоплавателно средство, или негов представител, може да бъде заявител за сертификат за шум за въздухоплавателно средство съгласно настоящата подчаст.

21.А.204    Заявление

а) Съгласно точка 21.А.203 заявлението за сертификат за шум се прави във форма и по начин, определени от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

▼M12

б) Всяко заявление включва:

1. 

по отношение на нови въздухоплавателни средства:

i) 

декларация за съответствие:

— 
издадена съгласно точка 21.А.163, буква б); или
— 
издадена съгласно точка 21.А.130 и потвърдена от компетентния орган; или
— 
за внесено въздухоплавателно средство — декларация за съответствие, издадена съгласно точка 21.A.163, буква б) или, в случай на въздухоплавателно средство, внесено в съответствие с член 9, параграф 4 от настоящия регламент — декларация, подписана от орган по експорта, за това, че въздухоплавателното средство отговаря на проект, одобрен от Агенцията; и
ii) 

информация за шума, определена в съответствие с приложимите изисквания относно шума;

2. 

по отношение на употребявано въздухоплавателно средство:

i) 

информация за шума, определена в съответствие с приложимите изисквания относно шума; и

ii) 

архиви за установяване на стандарти за производство, модификация и техническо обслужване на въздухоплавателното средство.

▼B

в) Освен ако е съгласувано друго, декларациите, упоменати в буква б), подточка 1, се издават не по-късно от 60 дни преди представянето на въздухоплавателното средство на компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21.А.207    Изменение или промени

Сертификатът за шум може да се изменя или променя само от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21.А.209    Условия за прехвърляне и повторно издаване в рамките на държавите-членки

Когато се променя собствеността на въздухоплавателното средство:

а) 

ако то остава в същия регистър, сертификатът за шум се прехвърля заедно с въздухоплавателното средство; или

б) 

ако въздухоплавателното средство се регистрира в друга държава-членка, сертификатът за шум се издава при представяне на предишен сертификат за шум.

▼M9 —————

▼B

21.А.211    Срок на действие и продължаваща валидност

▼M9

а) Сертификатът за шум се издава за неопределен срок. Той остава валиден, при условие че са спазени всички посочени по-долу условия:

1. 

въздухоплавателното средство продължава да отговаря на приложимите изисквания за типов проект и поддържане на летателната годност; и

▼B

2. 

въздухоплавателното средство остава в същия регистър; и

3. 

типовият сертификат или ограниченият типов сертификат, съгласно който е издаден, не бъде предварително обезсилен съгласно точка 21.А.51;

▼M9

4. 

удостоверението не е било анулирано от компетентния орган съгласно точка 21.Б.65, или върнато от притежателя му.

▼B

б) При връщане или отнемане сертификатът се предава на компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

ПОДЧАСТ Й —   ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ

▼M5

21.А.231    Приложно поле

В настоящата подчаст се установява процедурата за издаване на одобрение за проектантски организации и правилата, уреждащи правата и задълженията на заявителите за такива одобрения и притежателите на такива одобрения. В настоящата подчаст всяко позоваване на типови сертификати включва типови сертификати и ограничени типови сертификати.

▼M12

21.A.233    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице („организация“) може да бъде заявител за одобрение съгласно настоящата подчаст:

а) 

с оглед на това да демонстрира съответствие с точки 21.A.14, 21.A.112Б, 21.A.432Б или 21.A.602Б от настоящото приложение; или

б) 

с оглед на това да демонстрира съответствие с точки 21L.A.23, 21L.A.83 или 21L.A.204 от приложение Ib (част 21 Light); или

в) 

с цел получаване на права по точка 21.A.263 относно одобрение на малки промени или проект за малък ремонт или издаване на декларации за съответствие по отношение на малки промени или проект за малък ремонт на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта съгласно подчаст В от раздел А на приложение Ib (част 21 Light).

▼B

21.А.234    Заявление

Всяко заявление за одобрение за проектантска организация се прави във форма и по начин, определени от Агенцията, и включва описание на информация, изисквана съгласно точка 21.А.243 и условия за одобрение, чието издаване се изисква съгласно точка 21.А.251.

21.А.235    Издаване на одобрение за проектантска организация

Организацията има право да притежава одобрение за проектантска организация, издадено от Агенцията, когато е показала съответствие с приложимите изисквания съгласно настоящата подчаст.

▼M9

21.A.239    Система за управление на проектирането

а) 

Проектантската организация създава, въвежда и поддържа система за управление на проектирането, която включва елемент за управление на безопасността и елемент за осигуряване на съответствие с проекта, с ясно определена отчетност и йерархия на отговорностите в цялата организация.

б) 

Системата за управление на проектирането:

1. 

съответства на размера на организацията, както и на естеството и сложността на нейните дейности, като се вземат предвид опасностите и свързаните рискове, присъщи на тези дейности;

2. 

се създава, въвежда и поддържа под пряката отговорност на един-единствен ръководител, определен съгласно точка 21.А.245, буква а).

в) 

Като част от елемента за управление на безопасността на системата за управление на проектирането, производствената организация:

1. 

създава, въвежда и поддържа политика за безопасност и съответните свързани с нея цели за безопасност;

2. 

назначава ключов персонал по безопасността в съответствие с точка 21.А.245, буква б);

3. 

създава, въвежда и поддържа процес за управление на риска за безопасността, който включва откриването на заплахи за безопасността на въздухоплаването, свързани с нейните дейности, тяхната оценка и управлението на свързаните с тях рискове, включително предприемането на действия за намаляване на рисковете и проверката на тяхната ефективност;

4. 

създава, въвежда и поддържа процес за осигуряване на безопасността, който включва:

i) 

измерването и наблюдението на показателите за безопасност на организацията;

ii) 

управлението на промените в съответствие с точка 21.А.243, буква в), и точка 21.А.247;

iii) 

принципите за непрекъснато подобряване на елемента за управление на безопасността;

5. 

насърчава безопасността в организацията чрез:

i) 

обучение и образование;

ii) 

комуникация;

6. 

въвежда система за докладване на събития в съответствие с точка 21.А.3А, за да допринесе за постоянното подобряване на безопасността.

▼M12

г) 

Като част от елемента за осигуряване на съответствие с проекта на системата за управление на проектирането проектантската организация:

1. 

създава, въвежда и поддържа система за контрол и надзор над проектирането и на проектните промени и ремонти на продуктите, частите и оборудването, обхванати от условията за одобрение; тази система:

i) 

включва функция за летателна годност, чрез която се гарантира, че проектирането на продукти, части и оборудване или промените в проекта и ремонтите отговарят на приложимото основание за типово сертифициране, техническите спецификации относно изготвянето на декларации, приложимото основание за сертифициране на данните за експлоатационна годност и изискванията за опазване на околната среда;

ii) 

гарантира, че тя изпълнява правилно задълженията си съгласно настоящото приложение и условията за одобрението, издадено съгласно точка 21.А.251;

2. 

създава, въвежда и поддържа функция за независима проверка на доказването на съответствие, въз основа на която организацията декларира съответствие с приложимите изисквания за летателна годност, данните за експлоатационната годност и опазването на околната среда; и

3. 

определя начина, по който системата за осигуряване на съответствие с проекта отчита приемливостта на части или оборудване, проектирани от партньори или подизпълнители, или изпълняваните от тях задачи, съгласно методите, които са предмет на писмени процедури.

▼M9

д) 

Като част от системата за управление на проектирането, проектантската организация създава независима функция за наблюдение, за да проверява съответствието на организацията с приложимите изисквания на настоящото приложение, както и съответствието и адекватността на системата за управление на проектирането. Наблюдението включва обратна връзка с лице или група лица, посочени в точка 21.А.245, буква б) и с ръководителя, посочен в точка 21.А.245, буква а), за осигуряване на изпълнението на коригиращи действия, когато е необходимо.

е) 

Ако проектантската организация притежава един или повече допълнителни сертификати на организацията, попадащи в приложното поле на Регламент (ЕС) 2018/1139, системата за управление на проектирането може да бъде интегрирана с тази, изисквана съгласно притежаваните допълнителни сертификати.

21.A.243    Наръчник

а) 

Като част от системата за управление на проектирането, проектантската организация изготвя и представя на Агенцията наръчник, в който се описват, пряко или чрез препратка, организацията, съответните нейни политики, процеси и процедури, типът проектантска работа и категориите продукти, части и оборудване, за които проектантската организация притежава одобрение за проектантска организация, както е посочено в условията на одобрението, издадено съгласно точка 21.А.251 и, където е уместно, връзките и контрола на нейните партньори или подизпълнители.

Ако трябва да се провеждат полетни тестове, организацията изготвя и представя на Агенцията ръководство за експлоатация при полетни тестове, в което се определят политиката и процедурите на организацията по отношение на полетните тестове. Ръководството за експлоатация при полетни тестове включва:

1. 

описание на процесите на организацията за полетни тестове, включително участието ѝ в процеса на издаване на разрешение за полет;

2. 

политика във връзка с формирането на екипажа, включително състав, компетентност, актуалност на квалификацията и ограничения на полетното време съгласно допълнение XII, където е целесъобразно;

3. 

процедури за превоз на лица, които не са членове на екипажа, и за обучение за полетни тестове, по целесъобразност;

4. 

политика за управление на риска и безопасността и свързани с нея методики;

5. 

процедури за определяне на приборите и оборудването, които трябва да се намират на борда;

6. 

списък на документите, които трябва да се подготвят за полетния тест.

б) 

Когато някоя част или оборудване или промяна на продукта са проектирани от партньорска организация или подизпълнител, наръчникът включва декларация за това как проектантската организация може да демонстрира съответствието на всички части и оборудване, съгласно точка 21.А.239, буква г), подточка 2, и съдържа, пряко или чрез препратка, описания и информация за проектантските дейности и организацията на такива партньори или подизпълнители, както е необходимо за изготвяне на тази декларация.

в) 

Наръчникът се изменя при необходимост, за да остава осъвременено описание на организацията, като копия от измененията се представят на Агенцията.

г) 

Проектантската организация въвежда и поддържа декларация за квалификацията и опита на ръководния персонал и на други лица в организацията, които отговарят за вземането на решения, засягащи летателната годност, данните за експлоатационната годност и въпросите на опазването на околната среда. Тя представя тази декларация на компетентния орган.

21.A.245    Ресурси

а) 

Организацията назначава ръководител на проектантската организация, който има правомощия да гарантира, че в рамките на организацията цялото проектиране се осъществява по изискваните стандарти и че проектантската организация трайно отговаря на изискванията на системата за управление на проектирането, посочена в точка 21.А.239, и на процедурите, определени в наръчника, посочен в точка 21.A.243;

б) 

Ръководителят на проектантската организация назначава и определя правомощията на:

1. 

ръководител на функцията за летателна годност;

2. 

ръководител на функцията за независимо наблюдение;

3. 

в зависимост от размера на организацията и естеството и сложността на нейните дейности — всяко друго лице или група лица, които са необходими за осигуряване на съответствието на организацията с изискванията на настоящото приложение.

в) 

Чрез дерогация от точка 21.А.245, буква б), подточка 1, функцията за летателна годност, посочена в точка 21.А.239, буква г), подточка 1, i) може да се изпълнява под прекия надзор на ръководителя на проектантската организация във всеки от следните случаи:

1. 

когато обхватът на дейностите на проектантската организация, определен в условията на одобрението, издадено съгласно точка 21.А.251, е ограничен до незначителни промени и/или незначителни ремонти;

2. 

за ограничен период от време, когато проектантската организация няма определен ръководител на функцията за летателна годност и упражняването ѝ под прекия надзор на ръководителя на проектантската организация е съизмеримо с обхвата и нивото на дейностите на организацията.

г) 

Лицето или групата лица, назначени съгласно буква б):

1. 

носят отговорност пред ръководителя на проектантската организация и имат пряк достъп до него;

2. 

притежават подходящи знания, образование и опит за изпълнение на своите задължения.

д) 

Проектантската организация гарантира, че:

1. 

персоналът във всички технически отдели е достатъчен на брой и с опит, и има необходимите правомощия, за да изпълнява възложените му задължения, и че помещенията, съоръженията и оборудването са адекватни и дават възможност на персонала да изпълни изискванията за летателна годност, данните за експлоатационната годност и опазването на околната среда по отношение на продукта;

2. 

между отделите и вътре в отделите съществува пълна и ефективна координация по въпросите на летателната годност, данните за експлоатационната годност и за опазването на околната среда.

21.A.247    Промени в системата за управление на проектирането

След издаването на одобрение за проектантска организация Агенцията одобрява всяка промяна в системата за управление на проектирането, която е значима за демонстрирането на съответствие или за летателната годност, експлоатационната годност и опазването на околната среда във връзка с продукта, частта или оборудването, преди тази промяна да бъде приложена. Проектантската организация подава до Агенцията заявление за одобрение, с което демонстрира, въз основа на предложените промени в ръководството, че ще продължи да отговаря на изискванията на настоящото приложение.

▼B

21.А.249    Условия за прехвърляне

Освен като резултат от промяна в собствеността, която се счита за значителна за целите на точка 21.А.247, одобрението на производствена организация не може да се прехвърля.

▼M5

21.А.251    Условия за одобрение

В условията за одобрение се установяват видовете проектантска работа, категориите продукти, части или оборудване, за които проектантската организация притежава одобрение за проектантска организация, както и функциите и задълженията, които организацията е одобрена да изпълнява по отношение на летателната годност, експлоатационната годност и екологичните характеристики на продукта. За одобрения на проектантски организации, покриващи типово сертифициране или разрешение според европейските технически стандарти (ETSO) за бордови спомагателни силови установки (APU), условията за одобрение съдържат допълнително списък на продуктите или APU. Тези условия се издават като част от одобрението за проектантска организация.

▼B

21.А.253    Промени в условията за одобрение

Всяка промяна в условията за одобрение се одобрява от Агенцията. Заявлението за промяна в условията за одобрение се прави във форма и по начин, определени от Агенцията. Проектантската организация трябва да отговаря на приложимите изисквания съгласно настоящата подчаст.

▼M9 —————

▼M9

21.A.258    Констатации и забележки

а) 

След като получи уведомлението за констатации съгласно точка 21.Б.433, притежателят на одобрение на проектантска организация:

1. 

установява причината/причините и факторите, които са допринесли за възникване на несъответствието;

2. 

изготвя план за коригиращи действия;

3. 

доказва по удовлетворителен за Агенцията начин изпълнението на коригиращите действия.

б) 

Дейностите, посочени в буква а), се извършват в срока, договорен с Агенцията съгласно точка 21.Б.433.

в) 

Забележките, получени в съответствие с точка 21.Б.433, буква д), се разглеждат надлежно от притежателя на одобрението на проектантска организация. Организацията документира решенията, взети по отношение на тези забележки.

21.A.259    Срок на действие и продължаваща валидност

а) 

Одобрението на проектантска организация се издава за неопределен срок. То остава валидно, при условие че проектантската организация спазва всички посочени по-долу условия:

1. 

проектантската организация продължава да спазва Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, като взема предвид разпоредбите на точка 21.Б.433 от настоящото приложение, свързани с третирането на констатациите;

2. 

притежателят на одобрението за проектантска организация или всеки негов партньор или подизпълнител потвърждават, че компетентният орган може да провежда разследвания в съответствие с точка 21.А.9;

3. 

проектантската организация е в състояние да предостави на Агенцията доказателства, че нейната система за управление на проектирането поддържа задоволителен контрол и надзор на проектирането на продукти, ремонта и промените в тях съгласно одобрението;

4. 

сертификатът не е бил анулиран от компетентния орган съгласно точка 21.Б.65 или върнат от проектантската организация.

б) 

При връщане или отнемане сертификатът се предава на Агенцията.

▼M12

21.А.263    Права

а) 

(запазено)

б) 

(запазено)

в) 

Притежателят на одобрение на проектантска организация има право, в обхвата на условията за одобрението, издадено съгласно точка 21.А.251, и при спазване на съответните процедури на системата за управление на проектирането:

1. 

да класифицира промени в типов сертификат или в допълнителен типов сертификат и проекти за ремонти като „значителни“ или „малки“;

2. 

да одобрява малки промени в типов сертификат или в допълнителен типов сертификат, както и проекти за малки ремонти, съгласно настоящото приложение (част 21) или съгласно приложение Ib (част 21 Light);

3. 

да декларира съответствието на малка промяна или малък ремонт с проекта на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта от декларатора съгласно точка 21L.A.43 от подчаст В от раздел А на приложение Ib (част 21 Light);

4. 

да декларира съответствие на променен проект на въздухоплавателно средство съгласно точка 21L.A.43 от приложение Ib (част 21 Light), в случай че физическото или юридическото лице, което първоначално е направило декларация за съответствие на проекта по отношение на това въздухоплавателно средство съгласно точка 21L.A.43 от приложение Ib (част 21 Light), вече не осъществява дейност или не дава отговор на исканията за декларация за съответствие на промените в проекта;

5. 

да одобрява определени проекти за значителен ремонт съгласно подчаст М от настоящото приложение на продукти или спомагателни силови установки (APU);

6. 

да одобрява за определени въздухоплавателни средства условията за полет, при които може да се издаде разрешение за полет съгласно точка 21.A.710, буква а), подточка 2, с изключение на разрешения за полет, издавани за целите на точка 21.A.701, буква а), подточка 15;

7. 

да издава разрешения за полет съгласно точка 21.A.711, буква б) за въздухоплавателно средство, което той е проектирал или модифицирал, или за което е одобрил, съгласно точка 21.A.263, буква в), подточка 6, условията за полет, при които може да се издаде разрешение за полет, и при условие че притежателят на одобрение на проектантска организация лично:

i) 

контролира конфигурацията на въздухоплавателното средство, и

ii) 

удостоверява съответствие с одобрените за полета проектни условия;

8. 

да одобрява определени значителни промени в типов сертификат съгласно подчаст Г от настоящото приложение или съгласно подчаст Г от раздел А от приложение Ib (част 21 Light); и

9. 

да издава определени допълнителни типови сертификати съгласно подчаст Д от настоящото приложение или съгласно подчаст Д от раздел А от приложение Ib (част 21 Light) и да одобрява определени значителни промени по въпросните сертификати.

г) 

в точка 21.Б.265 буква в) се заменя със следното:

„в) 

определя, че проектирането на продуктите или на промените или ремонтите по тях съответства на приложимото основание за типово сертифициране, техническите спецификации относно изготвянето на декларации, основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност и изискванията за опазване на околната среда, и нямат опасни характеристики.“

▼M5

21.А.265    Задължения на притежателя

Притежателят на одобрение за проектантска организация, в обхвата на условията на одобрението, предоставено от Агенцията:

а) 

поддържа наръчника, изискван съгласно точка 21.A.243, съгласно системата за осигуряване на съответствие с проекта;

б) 

осигурява използването на този наръчник или на съответните процедури, включени чрез препратка, като основен работен документ в рамките на организацията;

▼M9

в) 

определя, че проектирането на продуктите или на промените или ремонтите по тях, съответства на приложимото основание за типово сертифициране, основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност и изискванията за опазване на околната среда, и нямат опасни свойства;

▼M5

г) 

представя на Агенцията декларации и свързаната с тях документация, потвърждаващи съответствие с буква в), освен при процедури на одобрение, извършвани в съответствие с точка 21.A.263, буква в);

д) 

предоставя на Агенцията данни и информация относно действията, изисквани съгласно точка 21.A.3Б;

е) 

определя, в съответствие с точка 21.A.263, буква в, подточка 6, условията за полет, при които може да се издаде разрешение за полет;

ж) 

преди издаване на разрешение за полет на въздухоплавателно средство, установява, съгласно точка 21.A.263, буква в), подточка 7, съответствие с точка 21.A.711, букви б) и д);

▼M9

з) 

определя данните и информацията, които се издават съгласно правомощията на одобрената проектантска организация в обхвата на условията на нейното одобрение, предоставено от Агенцията със следната декларация: „Техническото съдържание на този документ е одобрено съгласно правомощието на DOA реф. № EASA. 21J.[XXXX]“;

▼M9

и) 

съответства на подчаст А от настоящия раздел.

▼B

ПОДЧАСТ К —   ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

21.А.301    Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедури относно одобрението за части и оборудване.

21.А.303    Съответствие с приложимите изисквания

Показването на съответствие на частите и оборудването, подлежащи на вграждане в продукт с типов сертификат, се прави:

а) 

във връзка с процедурите за типов сертификат съгласно подчаст Б, Г или Д за продукт, в който те трябва да се монтират; или

б) 

когато са приложими, процедурите съгласно подчаст О съгласно разрешение ETSO; или

в) 

в случай на стандартни части, в съответствие с официално признатите стандарти.

21.А.305    Одобрение на части и оборудване

Във всички случаи, когато одобряването на част или оборудване изрично се изисква от правото на Съюза или мерките на Агенцията, частта или оборудването трябва да отговарят на приложими ЕТЅО или на спецификации, признати от Агенцията за еквивалентни в конкретния случай.

▼M7

21.A.307    Приемливост на части и оборудване за монтаж

а) 

Част или оборудване са приемливи за монтиране в продукт с типов сертификат, когато те може да бъдат експлоатирани безопасно, маркирани са в съответствие с подчаст Р и са придружени от удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ), което удостоверява, че елементът е произведен в съответствие с одобрените проектни данни.

б) 

Чрез дерогация от буква а) и ако са изпълнени условията по буква в), за следните части или оборудване не се изисква формуляр 1 на ЕААБ, за да са приемливи за монтиране в продукт с типов сертификат:

1) 

стандартна част;

2) 

в случай на въздухоплавателно средство ELA1 или ELA2 — част или оборудване, която/което:

i) 

не е с ограничен срок на експлоатация, нито част от основната структура, нито част от органите за управление на полета;

ii) 

е идентифицирана/идентифицирано за монтаж в конкретното въздухоплавателно средство;

iii) 

подлежи на монтаж във въздухоплавателно средство, чийто собственик е проверил съответствието с приложимите условия от i) и ii) и е поел отговорност за това съответствие;

3) 

част или оборудване, при които последствията от несъответствие с одобрените за тях проектни данни имат незначително въздействие върху безопасността на продукта и които се идентифицират като такива от притежателя на одобрението на проекта в инструкциите за поддържане на летателната годност. За да се определи въздействието върху безопасността на несъответстващите на изискванията част или оборудване, притежателят на одобрението на проекта може да установи в инструкциите за поддържане на летателната годност специфични дейности за проверка, които да се изпълняват от монтажника на частта или на оборудването върху продукта;

4) 

в случай на реализация на стандартна промяна в съответствие с точка 21.А.90Б или на стандартен ремонт в съответствие с точка 21.А.431Б — част или оборудване, при които последствията от несъответствие с одобрените за тях проектни данни имат незначително въздействие върху безопасността на продукта и които (част или оборудване) са идентифицирани като такива в сертификационните спецификации за стандартни промени и стандартни ремонти, издадени в съответствие с точка 21.А.90Б, буква а), подточка 2 и точка 21.А.431Б, буква а), точка 2. За да се определи въздействието върху безопасността на несъответстващите на изискванията част или оборудване, в посочените по-горе сертификационни спецификации може да се определят специфични дейности за проверка, които да се изпълняват от лицето, монтиращо частта или оборудването върху продукта;

5) 

част или оборудване, които са освободени от одобрението на летателната годност в съответствие с Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията ( 6 ); както и

6) 

част или оборудване, които са елементи от по-сложна структура, определена в буква б), подточки 1—5; както и

▼M12

7) 

част или оборудване, произведени от лице или организация, посочени в член 9, параграф 4 от настоящия регламент.

▼M7

в) 

Частите и оборудването, изброени в буква б), са приемливи за монтиране в продукт с типов сертификат без да са придружени от формуляр 1 на ЕААБ, при условие че монтажникът притежава документ, издаден от лицето или организацията, произвели частта или оборудването, в който се декларира името на частта или оборудването, номерът на частта и съответствието на частта или оборудването с проектните им данни, както и датата на издаване.

▼B

(ПОДЧАСТ Л — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ М —   РЕМОНТИ

21.А.431А    Приложно поле

▼M5

а) В настоящата подчаст се установява процедурата за издаване на одобрение за проект за ремонт на продукт, част или оборудване и се определят правата и задълженията на заявителите за такива одобрения и притежателите на такива одобрения.

▼B

б) В настоящата подчаст се определят стандартни ремонти, които не подлежат на процес на одобряване съгласно настоящата подчаст.

▼M5

в) „Ремонт“ означава отстраняване на повреда и/или възстановяване в състояние на летателна годност след първоначалното пускане в експлоатация от производителя на продукт, част или оборудване.

г) Отстраняването на повреда чрез подмяна на част или оборудване, без да е необходима проектантска дейност, се счита за задача по техническото обслужване и следователно не изисква одобрение съгласно настоящото приложение.

▼B

д) Ремонтът на предмет ETSO, различен от спомагателна силова установка (APU), се разглежда като промяна в ETSO-проект и се извършва в съответствие с точка 21.А.611.

▼M5

е) В настоящата подчаст всяко позоваване на типови сертификати включва типови сертификати и ограничени типови сертификати.

▼B

21.А.431Б    Стандартни ремонти

а) Стандартни ремонти са ремонтите:

1. 

във връзка със:

i) 

самолети с максимална излетна маса (MTOM) 5 700  kg или по-малко;

ii) 

хеликоптери с MTOM 3 175  kg или по-малко;

iii) 

планери, мотопланери, балони и дирижабли съгласно определението за ELA1 или ELA2;

▼M7

2. 

които следват проектни данни, включени в сертификационни спецификации, издадени от Агенцията, съдържащи приемливи методи, техники и практики за извършване и идентифициране на стандартни ремонти, включително съответните инструкции за поддържането на летателната годност; както и

▼B

3. 

които не са в противоречие с данните на притежателите на ТC.

б) Точки 21.А.432А—21.А.451 не се прилагат за стандартни ремонти.

21.А.432A    Приемливост

а) Всяко физическо или юридическо лице, което е демонстрирало или е в процес на демонстриране на своите възможности съгласно точка 21.А.432Б, е допустимо да бъде заявител за одобрение за големи ремонтни проекти съгласно условията, установени в настоящата подчаст.

б) Всяко физическо или юридическо лице е допустимо да кандидатства за одобрение за проекти за малък ремонт.

21.А.432Б    Доказване на капацитет

▼M5

а) Заявителят за одобрение на проект за значителен ремонт доказва своя капацитет чрез притежание на одобрение за проектантска организация, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст ѝ.

▼B

б) Чрез дерогация от буква а), като алтернативна процедура за доказване на капацитет заявителят може да поиска споразумение с Агенцията за използване на процедури, установяващи специфичните проектантски практики, ресурси и последователност от действия, необходими за съответствие с настоящата подчаст.

▼M5

в) Чрез дерогация от буква а), в случай на продукти, упоменати в точка 21.A.14, буква в), заявителят може да докаже своя капацитет като получи одобрение от Агенцията за своята програма за сертифициране, изготвена в съответствие с точка 21.A.432В, буква б).

▼M5

21.А.432В    Заявление за одобрение на проект за ремонт

а) 

Заявлението за одобрение на значителен ремонт се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията.

б) 

▼M7

Заявлението за одобрение на проект за значителен ремонт включва, или към него трябва да се добави след първоначалното заявление, програма за сертифициране, която да съдържа:

▼M5

1. 

описание на повредата и проекта за ремонт, идентифициращо конфигурацията на типовия проект, по който се извършва ремонтът;

2. 

посочване на всички области на типовия проект и одобрените наръчници, които се променят или са засегнати от проекта за ремонт;

3. 

посочване на всички повторни разследвания, необходими за доказване на съответствие на проекта за ремонт и засегнатите от проекта за ремонт области с основанието за типово сертифициране, включено чрез препратка в типовия сертификат, допълнителния типов сертификат или разрешението ETSO за бордова спомагателна силова установка (APU), според случая;

4. 

всички предлагани изменения в основанието за типово сертифициране, включено чрез препратка в типовия сертификат, допълнителния типов сертификат или разрешението ETSO за бордова спомагателна силова установка (APU), според случая;

5. 

предложение за разбивка на програмата за сертифициране на значимите групи от дейности и данни за доказване на съответствие, включително предлаганите средства и процедурата, които да се спазват, за да бъде доказано съответствие с точка 21.A.433, буква а), подточка 1, и препратки към свързаните с тях документи за съответствие;

6. 

предложение за оценка на значимите групи от дейности и данни за доказване на съответствие по отношение на вероятността за неидентифицирано несъответствие с основанието за типово сертифициране и по отношение на потенциалното въздействие на въпросното несъответствие върху безопасността на продукта. Предложената оценка отчита най-малко елементите, предвидени в точка 21.Б.100, буква а), подточки 1—4. Въз основа на тази оценка заявлението включва предложение за участие на Агенцията в проверката на дейностите и данните за доказване на съответствие; и

7. 

уточнение дали сертификационните данни са изготвени изцяло от заявителя или въз основа на договореност със собственика на данните за типово сертифициране.

▼M5

21.А.433    Изисквания за одобрение на проект за ремонт

а) 

Проект за ремонт се одобрява само:

1. 

когато бъде доказано, при спазване на програмата за сертифициране, посочена в точка 21.A.432В, буква б), че проектът за ремонт отговаря на основанието за типово сертифициране, включено чрез препратка в типовия сертификат, допълнителния типов сертификат или разрешението ETSO за бордова спомагателна силова установка (APU), според случая, както и на всякакви изменения, направени и обявени от Агенцията в съответствие с точка 21.Б.450;

2. 

когато е декларирано съответствие с основанието за типово сертифициране, приложимо в съответствие с буква а), подточка 1, а обосновките за съответствие са вписани в документите за съответствие;

▼M7

3. 

когато не са установени свойства или характеристики, които да правят продукта опасен за целите, за които се изисква сертифициране;

▼M5

4. 

когато заявителят е посочил конкретно, че предоставя сертификационни данни въз основа на договореност със собственика на данните за типово сертифициране в съответствие с точка 21.A.432В, буква б), подточка 7:

i) 

когато притежателят е посочил, че няма технически възражения по отношение на информацията, представена съгласно буква а), подточка 2; и

ii) 

когато притежателят е съгласен да сътрудничи с притежателя на одобрение на проект за ремонт, за да осигури изпълнението на всички задължения за продължаваща летателна годност на променяния продукт чрез съответствие с точка 21.A.451;

▼M7

5. 

когато за ремонт на самолет се прилага точка 26.302 от приложение I към Регламент (ЕС) 2015/640, е доказано, че конструктивната цялост на ремонта и засегнатата структура е най-малко еквивалентна на нивото на конструктивна цялост, установено за базовата структура по точка 26.302 от приложение I към Регламент (ЕС) 2015/640.

▼M5

б) 

Заявителят представя пред Агенцията декларацията, посочена в буква а), подточка 2, а по искане на Агенцията — и всички необходими допълнителни данни.

21.А.435    Класификация и одобрение на проекти за ремонт

а) 

Даден проект за ремонт се класифицира като „значителен“ или „малък“ в съответствие с критериите, посочени в точка 21.A.91 за промяна в типов сертификат.

б) 

Проект за ремонт се класифицира и одобрява само от:

1. 

Агенцията; или

2. 

одобрена проектантска организация в обхвата на нейните права, посочени в точка 21.A.263, буква в), подточки 1, 2 и 5, според посоченото в условията на нейното одобрение.

▼M5 —————

▼B

21.А.439    Производство на части за ремонт

Частите и оборудването, използвани за ремонта, се произвеждат в съответствие с производствената база при всички необходими проектни данни, одобрени от притежателя на одобрение на проекта за ремонт:

а) 

съгласно подчаст Е; или

б) 

от организация, надлежно одобрена в съответствие с подчаст Ж; или

в) 

от надлежно одобрена организация за поддръжка.

21.А.441    Реализация на ремонта

▼M6

а) Реализацията на ремонта се извършва в съответствие с приложение I (част М), приложение II (част 145), приложение Vб (част ML) или приложение Vг (част CAO) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 или от производствена организация, одобрена в съответствие с подчаст Ж на настоящото приложение в съответствие с привилегията, предвидена в точка 21.А.163, буква г).

▼B

б) Проектантската организация предоставя на организацията, извършваща ремонта, всички необходими инструкции за вграждане.

21.А.443    Ограничения

Проектът за ремонт може да е предмет на ограничения, в който случай одобрението за проект за ремонт включва всички необходими инструкции и ограничения. Такива инструкции и ограничения се предават от притежателя на одобрението за проект за ремонт на изпълнителя в съответствие с процедура, съгласувана с Агенцията.

21.А.445    Непоправени щети

а) Когато повреденият продукт, част или оборудване не е поправен и не е обхванат от предварително одобрени данни, оценка на повредата с оглед на последствията за летателната годност може да се извърши само:

1. 

от Агенцията; или

2. 

от надлежно одобрена проектантска организация съгласно процедура, договорена с Агенцията.

Всички необходими ограничения се третират в съответствие с процедурите на точка 21.А.443.

б) Когато организацията, извършваща оценка на повредата съгласно буква а), не е нито Агенцията, нито притежател на типов сертификат, ограничен типов сертификат или разрешение ETSO за APU, такава организация доказва, че информацията, на основание на която е направена оценката, е адекватна, било чрез собствените ресурси на организацията или чрез споразумение с притежателя на типов сертификат, допълнителен типов сертификат или разрешение ETSO за APU или с производителя според случая.

▼M7 —————

▼B

21.А.451    Задължения и маркировка EPA

а) Всеки притежател на одобрение за проект за значителен ремонт:

1. 

поема задълженията:

▼M9

i) 

установени в точки 21.A.3A, 21.A.3Б, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.9, 21.A.439, 21.A.441 и 21.A.443;

▼B

ii) 

подразбиращи се в сътрудничеството с притежателя на типовия сертификат, допълнителния типов сертификат и разрешението ETSO за APU съгласно точка 21.А.433, буква б) според случая;

2. 

определя маркирането, включително EPA, в съответствие с точка 21.А.804, буква а).

б) С изключение на притежателите на типови сертификати или на разрешение за APU, за които се прилага точка 21.А.44, притежателят на одобрение за проект за малък ремонт:

▼M9

1. 

приема задълженията, установени в точки 21.А.4, 21.А.5 и 21.А.7;

▼B

2. 

определя маркирането, включително буквите EPA, в съответствие с точка 21.А.804, буква а).

(ПОДЧАСТ Н — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ О —   РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ

21.А.601    Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедура за издаване на разрешения по ETSO и установява правила, уреждащи правата и задълженията на заявителите за или притежателите на такива разрешения.

21.А.602А    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, което произвежда или се готви да произвежда предмети по ETSO и е демонстрирало или е в процес на демонстриране на своите възможности съгласно точка 21.А.602Б, може да бъде заявител за разрешение ETSO.

21.А.602Б    Доказване на капацитет

Заявителят за разрешение ETSO демонстрира своите възможности, както следва:

а) 

за производство — чрез притежаване на одобрение за производствена организация, издадено в съответствие с подчаст Ж, или чрез съответствие с процедурите на подчаст Е; и

б) 

за проектиране:

1. 

за спомагателна силова установка — чрез притежаване на одобрение за проектантска организация, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст Й;

2. 

за всички други предмети — чрез използване на процедури, установяващи специфични проектантски практики, ресурси и последователност от действия, необходими за съответствие с настоящото приложение I (част 21).

21.А.603    Заявление

а) Заявлението за разрешение ETSO се прави във форма и по начин, определени от Агенцията, и включва описание на информацията, изисквана съгласно точка 21.А.605.

б) Когато се предвижда поредица от малки ремонти в съответствие с точка 21.А.611, заявителят установява в своето заявление номера на базовия модел на предмета и номера на принадлежащите части в отворени скоби след него за означаване на това, че от време на време в окончанието ще се добавят променящи се букви или цифри (или комбинация от тях).

▼M5

21.А.604    Разрешение ETSO за бордова спомагателна силова установка (APU)

По отношение на разрешението ETSO за бордова спомагателна силова установка:

▼M9

а) 

чрез дерогация от точки 21.A.9, 21.A.603, 21.A.610 и 21.A.621, се прилагат следните точки: точки 21.A.15, 21.A.20, 21.A.21, 21.A.31, 21.A.33, 21.A.44, 21.A.47, 21.Б.75 и 21.Б.80. Същевременно, в съответствие с точка 21.A.606, вместо типов сертификат се издава разрешение ETSO;

▼M6

б) 

чрез дерогация от точка 21.A.611, изискванията на подчаст Г се прилагат при одобряването на промени в проекта от притежателя на разрешение ETSO за APU и промени в проекта от други заявители, класифицирани като малка промяна, а изискванията на подчаст Д се прилагат при одобряването на промени в проекта от други заявители, класифицирани като значителна промяна. Когато се прилагат изискванията на подчаст Д, се издава отделно разрешение ETSO вместо допълнителен типов сертификат; и

▼M5

в) 

при одобряване на проекти за ремонт се прилагат изискванията на подчаст М.

21.А.605    Изисквани документи

а) 

Заявителят представя на Агенцията следните документи:

1. 

програма за сертифициране за разрешението ETSO, определяща средствата за доказване на съответствие с точка 21.A.606, буква б);

2. 

декларация за съответствие, удостоверяваща, че заявителят отговаря на изискванията на настоящата подчаст;

3. 

декларация за проект и производителност (ДПП), в която се заявява, че заявителят е доказал, че предметът съответства на приложимите ETSO в съответствие с програмата за сертифициране;

4. 

копие от техническите данни, които се изискват в приложимите ETSO;

5. 

наръчник за производствена организация или препратка към наръчника за производствена организация, посочен в точка 21.А.143, за целите на получаване на подходящо одобрение за производствена организация съгласно подчаст Ж, или наръчника, или препратка към наръчника, посочен в точка 21.А.125A, буква б), за целите на производство съгласно подчаст Е без одобрение за производствена организация;

6. 

за бордова спомагателна силова установка — наръчника или препратка към наръчника, посочен в точка 21.А.243, за целите на получаване на подходящо одобрение за производствена организация съгласно подчаст ѝ;

7. 

за всички други предмети — процедурите или позоваване на процедурите, посочени в точка 21.А.602Б, буква б), подточка 2.

б) 

Заявителят докладва пред Агенцията за всякакви трудности или събития, с които се е сблъскал в процеса на одобряване, които биха могли да имат съществено отражение върху разрешението ETSO.

21.А.606    Изисквания за издаване на разрешение ETSO

За да му бъде издадено разрешение ETSO, заявителят:

а) 

доказва капацитета си в съответствие с точка 21.A.602Б;

б) 

доказва, че предметът съответства на техническите условия на приложимите ETSO или на одобрени в съответствие с точка 21.A.610 отклонения от тях, ако има такива;

в) 

спазва изискванията на настоящата подчаст; и

г) 

декларира, че не са установени свойства и характеристики, които да правят предмета опасен за целите, за които се иска сертифициране.

▼B

21.А.607    Привилегии на разрешението ETSO

Притежателят на разрешение ETSO има право да произвежда и да маркира предмети със съответната маркировка ETSO.

21.А.608    Декларация за проект и производителност (ДПП)

а) ДПП съдържа най-малко следната информация:

1. 

информация, кореспондираща с точка 21.А.31, букви а) и б), идентифицираща предмета и неговия проект и стандарт за тестване;

2. 

равнище на ефективност на предмета, директно или чрез препратка към други допълнителни документи;

3. 

декларация за съответствие, удостоверяваща, че този предмет отговаря на подходящите ETSO;

4. 

препратка към съответните доклади за тестове;

5. 

препратка към подходящи наръчници за поддръжка, преглед и ремонт;

6. 

равнища на съответствие, когато различни равнища на съответствие са допустими съгласно ETSO;

7. 

списък на отклоненията, приети в съответствие с точка 21.А.610.

б) ДПП се датира и подписва от притежателя на разрешение ETSO или от негов упълномощен представител.

21.А.609    Задължения на притежателите на разрешение ETSO

Притежателят на разрешение ETSO съгласно настоящата подчаст:

а) 

произвежда всеки предмет в съответствие с подчаст Ж или подчаст Е, което гарантира, че всеки завършен предмет отговаря на своите проектни данни и е безопасен за монтиране;

▼M9

б) 

подготвя и поддържа за всеки модел на всеки предмет, за който е издадено разрешение ETSO, актуализиран набор от пълна техническа информация и доклади в съответствие с точка 21.А.5;

▼B

в) 

подготвя, поддържа и актуализира оригиналите на всички наръчници, които се изискват съгласно приложимите за предмета спецификации за летателна годност;

г) 

предоставя на разположение на ползвателите на предмета и при поискване на Агенцията такива наръчници за поддръжка, преглед и ремонт, необходими за използване и поддръжка на предмета, както и промените в тези наръчници;

д) 

маркира всеки предмет в съответствие с точка 21.А.807;

▼M9

е) 

съответства с точки 21.A.3A, 21.A.3Б, 21.A.4 и 21.A.9;

▼B

ж) 

продължава да отговаря на квалификационните изисквания съгласно точка 21.А.602Б.

21.А.610    Одобрение за отклонение

а) Всеки производител, който изисква одобрение да се отклони от производствените стандарти на ETSO, показва, че стандартите, от които се иска отклонение, се компенсират чрез фактори или качества на проекта, осигуряващи еквивалентно равнище на безопасност.

б) Искането за одобрение на отклонение, заедно с всички уместни данни, се представя на Агенцията.

21.А.611    Изменения в проекта

а) Притежателят на разрешение ETSO може да извършва малки промени в проекта (всякакви промени, които не са значителни промени) без допълнително разрешение от Агенцията. В такъв случай промененият предмет запазва оригиналния номер на модела (малки изменения се указват чрез промени в номера на части или допълнения), като притежателят препраща до Агенцията всички променени данни, които са необходими за съответствие с точка 21.А.603, буква б).

б) Всяка промяна в проекта от притежателя на разрешение ETSO, която е достатъчно голяма, за да се изисква достатъчно пълно проучване за определяне на съответствието с ETSO, се счита за значителна промяна. Преди извършването на такава промяна притежателят определя ново обозначение за типа или модела на предмета и подава заявление за ново разрешение съгласно точка 21.А.603.

в) Не се допускат никакви промени в проекта от никое физическо или юридическо лице, различно от притежателя на разрешение ETSO, който представя декларация за съответствие на предмета, допустим за одобрение съгласно настоящата подчаст О, освен ако е лице, претендиращо за одобрение съгласно точка 21.А.603 за отделно разрешение ETSO.

▼M7 —————

▼M9 —————

▼M9

21.A.619    Срок на действие и продължаваща валидност

а) 

Разрешението ETSO се издава за неопределен срок. То остава валидно, при условие че са спазени всички посочени по-долу условия:

1. 

условията, поставени при издаването на разрешението ETSO, продължават да се спазват от заявителя;

2. 

задълженията, посочени в точка 21.А.609, продължават да се изпълняват от притежателя на разрешението ETSO;

3. 

притежателят на разрешение ETSO или който и да е негов партньор, доставчик или подизпълнител потвърждават, че компетентният орган може да провежда разследвания в съответствие с точка 21.А.9;

4. 

доказано е, че предметът ETSO не увеличава неприемливо рисковете при експлоатацията;

5. 

разрешението ETSO не е било отнето от Агенцията съгласно точка 21.Б.65, или върнато от притежателя му.

б) 

При връщане или отнемане на разрешението ETSO, то се връща на Агенцията.

▼B

21.А.621    Условия за прехвърляне

Освен при промяна на собственост на притежателя, която се счита за значима промяна и следователно трябва да отговаря на точки 21.А.147 и 21.А.247 според случая, разрешение ETSO, издадено съгласно настоящото приложение I (част 21), не се прехвърля.

ПОДЧАСТ П —   РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ПОЛЕТ

21.А.701    Приложно поле

а) Разрешения за полет се издават в съответствие с настоящата подчаст за въздухоплавателни средства, които не отговарят или не са демонстрирали, че отговарят на приложимите изисквания за летателна годност, но са способни да летят безопасно при определени условия и за следните цели:

1. 

разработка;

2. 

демонстриране на съответствие с регламенти или сертификационни спецификации;

3. 

обучение на екипаж на проектантски или производствени организации;

4. 

полетно тестване на въздухоплавателно средство от ново производство;

5. 

полет на въздухоплавателно средство в процес на производство между производствени съоръжения;

6. 

полет на въздухоплавателно средство с цел приемане от клиент;

7. 

доставка или износ на въздухоплавателно средство;

8. 

полет на въздухоплавателно средство с цел приемане от орган;

9. 

проучване на пазара, включително обучение на екипаж на клиент;

10. 

изложение и въздушна демонстрация;

11. 

полет на въздухоплавателно средство до място за извършване на техническо обслужване или преглед на летателната годност, или до място за съхранение;

12. 

полет на въздухоплавателно средство при тегло, надвишаващо сертифицираното максимално излетно тегло, за полети, надхвърлящи обичайните разстояния над водни пространства, или над суша, където няма подходящи съоръжения за кацане или подходящо гориво;

13. 

поставяне на рекорди, въздушни надпревари или подобни състезания;

14. 

полет на въздухоплавателно средство, което отговаря на приложимите изисквания за летателна годност, преди да е било установено съответствие с изискванията за опазване на околната среда;

15. 

за летателна дейност с нетърговска цел с индивидуално несложно въздухоплавателно средство или типове, за които не е целесъобразен сертификат за летателна годност или ограничен сертификат за летателна годност;

▼M5

16. 

полет на въздухоплавателно средство за отстраняване на неизправности или за проверка на функционирането на една или повече системи, части или оборудване след проведено техническо обслужване.

▼B

б) В настоящата подчаст се създава процедура за издаване на разрешения за полет и за одобряване на свързаните с тях условия за полет и се определят правата и задълженията на заявителите за такива разрешения и одобрения на условия за полет и на притежателите на същите.

21.А.703    Приемливост

а) Всяко физическо или юридическо лице е допустимо да бъде заявител за разрешение за полет с изключение на разрешение за полет, поискано за целите на точка 21.А.701, буква а), подточка 15, когато заявителят трябва да е собственик;

б) Всяко физическо или юридическо лице е допустимо да кандидатства за одобрение на условията за полет.

▼M9 —————

▼B

21.А.707    Заявление за разрешение за полет

а) Съгласно точка 21.А.703 и когато на заявителя не е дадена привилегията да издава разрешения за полет, заявление за разрешение за полет се подава до компетентния орган под форма и по начин, установени от този орган.

б) Всяко заявление за разрешение за полет включва:

1. 

целта/целите на полета/полетите в съответствие с точка 21.А.701;

2. 

точките, по които въздухоплавателното средство не отговаря на приложимите изисквания за летателна годност;

3. 

условията за полет, одобрени в съответствие с точка 21.А.710.

в) Когато условията за полет не са одобрени при подаване на заявлението за разрешение за полет, се подава заявление за одобрение на условията за полет в съответствие с точка 21.А.709.

21.А.708    Условия за полет

Условията за полет включват:

а) 

конфигурацията(ите), за която(ито) се иска разрешение за полет;

б) 

всяко условие или ограничение, необходимо за безопасната експлоатация на въздухоплавателното средство, в това число:

1. 

условията или ограниченията, наложени за маршрути или въздушно пространство, или и двете, изисквани за полета/полетите;

▼M3

2. 

условията или ограниченията по отношение на полетния екипаж за управление на въздухоплавателното средство, заедно с посочените в допълнение XII към настоящото приложение I (част 21);

▼B

3. 

ограниченията за превоз на лица, различни от полетния екипаж;

4. 

експлоатационните ограничения, специфичните процедури или техническите условия, които трябва да бъдат спазени;

5. 

конкретната програма за полетни тестове (ако е приложима);

6. 

конкретните мерки за поддържане на летателната годност, включително инструкции за поддръжка и режим за тяхното изпълнение;

в) 

доказателства, че въздухоплавателното средство е способно да извършва безопасни полети при условията или ограниченията на буква б);

г) 

метода, използван за контрол на конфигурацията на въздухоплавателното средство, за да се остане в рамките на определените условия.

21.А.709    Заявление за одобрение на условия за полет

а) Съгласно точка 21.А.707, буква в) и когато на заявителя не е била дадена привилегията да одобрява условията за полет, заявление за одобрение на условията за полет се подава:

1. 

когато одобрението на условията за полет е свързано с безопасността на конструкцията — до Агенцията под форма и по начин, установени от Агенцията; или

2. 

когато одобрението на условията за полет не е свързано с безопасността на конструкцията — до компетентния орган под форма и по начин, установени от този орган.

б) Всяко заявление за одобрение на условията за полет включва:

1. 

предложените условия за полет;

2. 

документацията, потвърждаваща тези условия; както и

3. 

декларация, че въздухоплавателното средство е способно да извършва безопасни полети при условията и ограниченията на точка 21.А.708, буква б).

21.А.710    Одобрение на условия за полет

а) Когато одобрението на условията за полет е свързано с безопасността на конструкцията, условията за полет се одобряват от:

1. 

Агенцията; или

2. 

надлежно одобрена проектантска организация съгласно привилегията на точка 21.А.263, буква в), подточка 6.

б) Когато одобрението на условията за полет не е свързано с безопасността на конструкцията, условията за полет се одобряват от компетентния орган или от надлежно одобрената организация, която ще издаде също така разрешението за полет.

в) Преди да одобри условията за полет, Агенцията, компетентният орган или одобрената организация трябва да се уверят, че въздухоплавателното средство е способно да извършва безопасни полети при посочените условия и ограничения. Агенцията или компетентният орган могат да извършат или да поискат от заявителя да извърши всички необходими проверки или тестове за тази цел.

▼M9

21.A.711    Издаване на разрешение за полет

▼B

а) Разрешение за полет (формуляр 20а на EASA, вж. допълнение III) може да бъде издадено от компетентния орган съгласно условията, посочени в точка 21.Б.525.

б) Надлежно одобрена проектантска организация може да издаде разрешение за полет (формуляр 20б на EASA, вж. допълнение IV) съгласно привилегията, предоставена по точка 21.А.263, буква в), подточка 7, когато условията за полет по точка 21.А.708 са били одобрени в съответствие с точка 21.А.710.

в) Надлежно одобрена производствена организация може да издаде разрешение за полет (формуляр 20б на EASA, вж. допълнение IV) съгласно привилегията, предоставена по точка 21.А.163, буква д), когато условията за полет по точка 21.А.708 са били одобрени в съответствие с точка 21.А.710.

▼M7

г) Одобрена организация може да издава разрешение за полет (формуляр 20б на EASA, вж. допълнение IV) съгласно привилегията, предоставена в съответствие с точка CAMO.A.125 от приложение Vв (част CAMO) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 или с точка CAO.A.095 от приложение Vг (част CAO) към Регламент (ЕС) № 1321/2014, когато условията за полет, посочени в точка 21.А.708 от настоящото приложение, са били одобрени в съответствие с точка 21.А.710 от настоящото приложение.

▼B

д) В разрешението за полет се посочва(т) целта(ите) и всякакви условия и ограничения, одобрени съгласно точка 21.А.710.

е) За разрешения, издадени съгласно буква б), в) или г), на компетентния орган се представя при първа възможност и не по-късно от три дни копие от разрешението за полет и свързаните с него условия за полет.

ж) При доказателство, че някое от условията, посочени в точка 21.А.723, буква а), не е спазено за разрешение за полет, което организация е издала съгласно буква б), в) или г), въпросната организация незабавно отнема разрешението за полет и информира компетентния орган.

21.А.713    Промени

а) Всяка промяна, при която условията за полет или свързаните с тях доказателства, установени за разрешението за полет, вече не са валидни, се одобрява в съответствие с точка 21.А.710. Когато е приложимо, се подава заявление в съответствие с точка 21.А.709.

б) Промяна, засягаща съдържанието на разрешението за полет, изисква издаването на ново разрешение за полет в съответствие с точка 21.А.711.

21.А.715    Език

Наръчници, табели, списъци и маркировка на инструменти и всякаква друга необходима информация, изисквана съгласно приложимите сертификационни спецификации, се представят на един или повече официални езици на Съюза, приемливи за компетентния орган.

21.Α.719    Условия за прехвърляне

а) Разрешението за полет не може да се прехвърля.

б) Независимо от буква а) за разрешение за полет, издадено за целите на точка 21.А.701, буква а), подточка 15, в случай на промяна на собствеността на въздухоплавателно средство разрешението за полет се прехвърля заедно с въздухоплавателното средство, при условие че въздухоплавателното средство остава в същия регистър, или се издава само със споразумение с компетентния орган на държавата-членка на регистрация, към която се прехвърля.

▼M9 —————

▼B

21.А.723    Срок на действие и продължаваща валидност

▼M9

а) Разрешението за полет се издава за максимален срок от 12 месеца и остава в сила, ако са спасени всички посочени по-долу условия:

1. 

организацията продължава да отговаря на условията и ограниченията, свързани с разрешението за полет, както е посочено в точка 21.А.711, буква д);

2. 

притежателят или който и да е негов партньор, доставчик или подизпълнител потвърждават, че компетентният орган може да провежда разследвания в съответствие с точка 21.А.9;

3. 

разрешението за полет не е било отнето от компетентния орган съгласно точка 21.Б.65, или върнато от притежателя му;

4. 

въздухоплавателното средство остава в същия регистър.

▼B

б) Независимо от буква а) разрешение за полет, издадено за целите на точка 21.А.701, буква а), подточка 15, може да бъде издадено за неограничен срок.

в) При връщане или отнемане разрешението за полет се предава на компетентния орган.

21.А.725    Подновяване на разрешение за полет

Подновяване на разрешението за полет се извършва като промяна в съответствие с точка 21.А.713.

21.А.727    Задължения на притежателя на разрешение за полет

Притежателят на разрешение за полет гарантира, че спазва и се придържа към всички условия и ограничения, свързани с разрешението за полет.

▼M9 —————

▼B

ПОДЧАСТ Р —   ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ, ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

21.А.801    Идентификация на продукти

▼M8

а) Идентификацията на продукти включва следната информация:

1. 

наименование на производителя;

2. 

обозначение на продукта;

3. 

сериен номер на производителя;

4. 

маркировка „EXEMPT“ в случай на двигател, когато компетентният орган е предоставил изключение от изискванията за опазване на околната среда;

5. 

всяка друга информация, която Агенцията счете за подходяща.

▼B

б) Всяко физическо или юридическо лице, произвеждащо въздухоплавателно средство или двигател съгласно подчаст Ж или подчаст Е, идентифицира това въздухоплавателно средство или двигател посредством огнеустойчива плочка, която носи информацията, определена в буква а), маркирана върху нея чрез гравиране, щамповане, издълбаване или друг одобрен метод на огнеустойчиво маркиране. Идентификационната плочка се закрепва по такъв начин, че да е достъпна и четлива и да няма вероятност да бъде изтрита или премахната по време на обичайната експлоатация, или изгубена или унищожена при инцидент.

в) Всяко физическо или юридическо лице, произвеждащо витло, лопатка на витло или втулка на витло съгласно подчаст Ж или подчаст Е, го идентифицира чрез плочка, щампа, издълбаване, гравиране или друг одобрен метод на огнеустойчива идентификация, която се поставя върху нея на стабилна повърхност, съдържа информацията, определена в буква а), и няма вероятност да бъде изтрита или премахната по време на обичайната експлоатация, или изгубена или унищожена при инцидент.

г) За пилотирани аеростати идентификационната плочка, предписана в буква б), се прикрепя към обвивката на аеростата и се поставя по възможност на място, където е видима от оператора, когато аеростатът е напълнен. В допълнение кошът, носещата конструкция и всички подгряващи агрегати трябва да бъдат постоянно и четливо маркирани с името на производителя, номера на частта или негов еквивалент и серийния номер или негов еквивалент.

21.А.803    Боравене с идентификационна информация

а) Никой не може да отстранява, променя или поставя информацията за идентифициране, посочена в точка 21.А.801, буква а), върху всякакво въздухоплавателно средство, двигател, витло, лопатка на витло или втулка на витло, или в точка 21.А.807, буква а) за APU, без одобрение от Агенцията.

б) Никой не може да премахва или да поставя идентификационната плочка, посочена в точка 21.А.801 или в точка 21.А.807 за APU, без одобрение от Агенцията.

в) Чрез дерогация от букви а) и б) всяко физическо или юридическо лице, провеждащо работа по поддръжката съгласно приложимите правила за изпълнение, може, в съответствие с методите, техниките и практиките, създадени от Агенцията:

1. 

да отстранява, променя или поставя информацията за идентифициране, посочена в точка 21.А.801, буква а), на всякакво въздухоплавателно средство, двигател, витло, лопатка на витло или втулка на витло, или в точка 21.А.807, буква а) за APU; или

2. 

да отстранява идентификационната плочка, посочена в точка 21.А.801 или точка 21.А.807, когато е необходимо по време на операциите по поддръжка.

г) Никой не може да монтира идентификационна плочка, премахната в съответствие с буква в), подточка 2, върху всякакво въздухоплавателно средство, двигател, витло, лопатка на витло или втулка на витло, различни от тези, от които е била премахната.

▼M7

21.A.804    Идентификация на части и оборудване

а) 

Всяка част или оборудване, които са приемливи за монтиране в продукт с типов сертификат, се маркират постоянно и четливо със следното:

1. 

име, търговска марка или символ, идентифициращ производителя по начин, определен от приложимите проектни данни;

2. 

номер на частта, както е определено в приложимите проектни данни; както и

3. 

буквите EPA за части или оборудване, произведени в съответствие с одобрени проектни данни, непринадлежащи на притежателя на типов сертификат за съответния продукт, освен за предмети ETSO и за части и оборудване, попадащи в обхвата на точка 21.A.307, буква б).

б) 

Чрез дерогация от буква а), ако Агенцията е съгласна, че дадена част или оборудване са прекалено малки или че по друга причина не е възможно да се маркира част или оборудване с информацията, изисквана съгласно буква а), документът за разрешено допускане до експлоатация, придружаващ частта или оборудването, или тяхната опаковка, трябва да съдържат информацията, която не може да се маркира върху частта или оборудването.

▼B

21.А.805    Идентификация на критични части

В допълнение към изискванията на точка 21.А.804 всеки производител на част, която се свързва с типово сертифициран продукт и която се идентифицира като критична част, постоянно и четливо маркира тази част с номер на частта и сериен номер.

21.А.807    Идентификация на предмети ETSO

а) Всеки притежател на разрешение ETSO съгласно подчаст О постоянно и видимо маркира всеки предмет със следната информация:

1. 

име и адрес на производителя;

2. 

наименование, тип, номер на частта или обозначение на модела на предмета;

3. 

сериен номер или дата на производство на предмета, или и двете; и

4. 

номер на приложими ETSO.

б) Чрез дерогация от буква а), ако Агенцията е съгласна, че частта е прекалено малка или че по друга причина не е възможно да се маркира частта с информацията, изисквана съгласно буква а), документът за пускане в експлоатация, придружаващ частта или оборудването или нейната опаковка, трябва да съдържа информацията, която не може да се маркира върху частта.

в) Всяко лице, което произвежда APU съгласно подчаст Ж или подчаст Е, идентифицира тази APU чрез огнеустойчива плочка, която носи информацията, посочена в буква а) и е маркирана върху нея чрез гравиране, щамповане, издълбаване или друг одобрен метод за огнеустойчиво маркиране. Идентификационната плочка се закрепва по такъв начин, че да е достъпна и четлива, както и да няма вероятност да бъде изтрита или премахната по време на обичайната експлоатация или изгубена, или унищожена при инцидент.

РАЗДЕЛ Б

ПРОЦЕДУРИ ЗА КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ

ПОДЧАСТ А —   ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

▼M10 —————

▼M10

21.Б.10    Документи, свързани с надзора

Компетентният орган предоставя на съответния персонал всички законодателни актове, стандарти, правила, технически публикации и свързани документи, за да му даде възможност да изпълнява своите задачи и отговорности.

21.Б.15    Информация за Агенцията

а) 

Компетентният орган на държавата членка уведомява Агенцията в случай на значителни проблеми с прилагането на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение в срок от 30 дни от момента, в който компетентният орган е узнал за проблемите.

б) 

Без да се засягат Регламент (ЕС) № 376/2014 на Европейския парламент и на Съвета и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, компетентният орган на държавата членка предоставя възможно най-бързо на Агенцията всяка информация от значение за безопасността, произтичаща от докладите за събития, съхранявани в националната база данни в съответствие с член 6, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 376/2014.

▼M10

21.Б.20    Незабавна реакция по проблем с безопасността

а) 

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 376/2014 на Европейския парламент и на Съвета и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него, компетентният орган въвежда система за целесъобразно събиране, анализиране и разпространение на информация, свързана с безопасността.

б) 

Агенцията въвежда система за целесъобразно анализиране на всяка получена информация, свързана с безопасността, и незабавно предоставя на съответния орган на държавите членки и на Комисията всяка информация — включително препоръки или предложени коригиращи действия, която им е необходима, за да реагират своевременно на проблем, свързан с безопасността, който засяга продукти, части, прибори, лица или организации, които са предмет на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение.

в) 

След като получи информацията, посочена в букви а) и б), компетентният орган предприема подходящи мерки за справяне с проблема, свързан с безопасността.

г) 

Компетентният орган незабавно уведомява за мерките, предприети съгласно буква в), всички лица или организации, които трябва да ги спазват съгласно Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение. Компетентният орган на държавата членка съобщава тези мерки и на Агенцията, а когато са необходими съвместни действия — на останалите засегнати държави членки.

21.Б.25    Система за управление

а) 

Компетентният орган въвежда и поддържа система за управление, включваща поне следното:

1. 

документирани правила и процедури, които описват неговата организация, начините и методите за постигане на съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение. Процедурите се поддържат актуални и служат като основни работни документи в рамките на компетентния орган за всички негови свързани задачи;

2. 

достатъчен персонал за изпълнение на неговите задачи и отговорности. Съществува система за планиране на наличността на персонал, за да се гарантира правилното изпълнение на всички задачи;

3. 

персонал, който е квалифициран за изпълнение на възложените задачи и притежава необходимите знания и опит, и получава първоначално и периодично обучение с цел поддържане на компетентността;

4. 

подходящи помещения и офиси за персонала, който изпълнява възложените задачи;

5. 

функция за наблюдение на съответствието на системата за управление със съответните изисквания, както и на адекватността на процедурите, включително създаването на процес на вътрешен одит и процес за управление на риска в областта на безопасността. Наблюдението на съответствието включва система за предоставяне на висшето ръководство на компетентния орган на обратна информация за работата по констатираните от одита нередности, за да се гарантира предприемането на коригиращи действия, когато е необходимо;

6. 

лице или група лица, носещи отговорност пред висшето ръководство на компетентния орган за функцията по наблюдение на съответствието.

б) 

За всяка област на дейност, включително системата за управление, компетентният орган назначава едно или повече лица, които носят цялата отговорност за управлението на съответната задачи или задачи.

в) 

Компетентният орган установява процедури за участието във взаимен обмен на цялата необходима информация и за съдействие с всички други заинтересовани компетентни органи, независимо дали от същата държава членка, или от други държави членки, в т.ч. на следното:

1. 

всички направени констатации и последващи действия, предприети в резултат на надзора над лица и организации, извършващи дейност на територията на дадена държава членка, но сертифицирани от компетентния орган на друга държава членка или от Агенцията;

2. 

информация, произтичаща от задължителното и доброволното докладване на събития съгласно изискванията на точка 21.А.3А.

г) 

Копие от процедурите, свързани със системата за управление на компетентния орган на държавата членка, и техните изменения се предоставят на Агенцията за целите на стандартизацията.

21.Б.30    Възлагане на задачи на квалифицирани органи

а) 

Компетентният орган може да възлага на квалифицирани органи задачи, свързани с първоначалното сертифициране или с постоянния надзор над продукти и части, както и на физически или юридически лица, предмет на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение. При разпределението на задачите компетентният орган гарантира, че:

1. 

е въвел система за първоначално и периодично оценяване на съответствието на квалифицирания орган с приложение VI към Регламент (ЕС) 2018/1139. Тази система и резултатите от оценяването се документират;

2. 

е сключил писмено споразумение с квалифицирания орган, одобрено и от двете страни на подходящо управленско равнище, което определя:

i) 

задачите, които трябва да се изпълняват;

ii) 

декларациите, докладите и отчетите, които трябва да се представят;

iii) 

техническите условия, които трябва да се спазват при изпълнението на тези задачи;

iv) 

съответното застрахователно покритие за отговорност;

v) 

защитата на информацията, събирана при изпълнението на тези задачи.

б) 

Компетентният орган гарантира, че процесите на вътрешен одит и управление на риска за безопасността, въведени съгласно точка 21.Б.25, буква а), подточка 5, обхващат всички задачи по сертифициране и постоянен надзор, изпълнявани от квалифицирания орган от негово име.

21.Б.35    Промени в системата за управление

а) 

Компетентният орган разполага със система, която му позволява да установява промените, влияещи на способността му да изпълнява своите задачи и отговорности, определени в Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение. Тази система дава възможност на компетентния орган да предприеме необходимите действия, за да гарантира, че неговата система за управление продължава да бъде адекватна и ефективна.

б) 

Компетентният орган актуализира своевременно своята система за управление, за да отразява всяка промяна на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, така че да гарантира ефективното му изпълнение.

в) 

Компетентният орган на държавата членка уведомява Агенцията за всички промени, които засягат способността му да изпълнява своите задачи и отговорности, предвидени в Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение.

▼M10 —————

▼M10

21.Б.55    Документиране

а) 

Компетентният орган създава система за документиране, която дава възможност за адекватно съхраняване, достъп и надеждно проследяване на:

1. 

документираните правила и процедури на системата за управление;

2. 

обучението, квалификацията и правомощията на неговия персонал;

3. 

възлагането на задачи, което обхваща елементите, изисквани съгласно точка 21.Б.30, както и подробности за възложените задачи;

4. 

процесите на сертифициране и постоянен надзор над сертифицираните организации, включително:

i) 

заявлението за сертификат, одобрение, разрешение и документ за съгласие;

ii) 

програмата за постоянен надзор от страна на компетентния орган, включително всички оценки и цялата документация за одитите и проверките;

iii) 

издадените сертификати, одобрения, разрешения и документи за съгласие, включително всички промени в тях;

iv) 

копие от програмата за надзор със списък на датите, когато предстои да бъдат извършени одити и датите на извършените одити;

v) 

копия от цялата официална кореспонденция;

vi) 

препоръки за издаване или продължаване на действието на сертификат, одобрение, разрешение или документ за съгласие, подробности за констатациите и действията, предприети от организациите за приключване на тези констатации, включително датата на приключване, правоприлагащи действия и забележки;

vii) 

всички оценки и цялата документация за одитите и проверките, изготвени от друг компетентен орган съгласно точки 21.Б.120, буква г), 21.Б.221, буква в) или 21.Б.431, буква в);

viii) 

копия от всички наръчници на организацията, ръководства или указания, и на всички техни изменения;

ix) 

копия от всеки друг документ, одобрен от компетентния орган;

5. 

Декларации за съответствие (формуляр 52 на ЕААБ, вж. допълнение VIII) и удостоверения за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ, вж. допълнение I), валидирани от него за организации, които произвеждат продукти, части или оборудване без сертификат за одобрение на производствена организация съгласно подчаст Е от раздел А на настоящото приложение.

б) 

Компетентният орган включва в документацията:

1. 

документи в подкрепа на използването на алтернативни средства за постигане на съответствие;

2. 

информация за безопасността в съответствие с точка 21.Б.15 и последващи мерки;

3. 

използването на предпазни разпоредби и разпоредби за гъвкавост в съответствие с член 70, член 71, параграф 1 и член 76, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2018/1139.

в) 

Компетентният орган поддържа списък на всички издадени от него сертификати, одобрения, разрешения и документи за съгласие.

г) 

Всички данни, посочени в букви а), б) и в), се съхраняват за минимален срок от 5 години, като се спазва приложимото законодателство за защита на данните.

д) 

Всички данни, посочени в букви а), б) и в) при поискване се предоставят на компетентните органи на друга държава членка или на Агенцията.

▼M10 —————

▼M10

21.Б.65    Временно прекратяване, ограничаване и анулиране

Компетентният орган:

а) 

прекратява временно удостоверение, одобрение, разрешение за полет, разрешение или документ за съгласие, когато сметне, че са налице основателни причини за такова действие с цел предотвратяване на реална заплаха за безопасността;

б) 

прекратява временно, анулира или ограничава удостоверение, одобрение, разрешение за полет, разрешение или документ за съгласие, ако такова действие се изисква съгласно точки 21.Б.125, 21.Б.225 или 21.Б.433;

в) 

прекратява временно или анулира удостоверение за летателна годност или сертификат за шум, ако е налице доказателство, че не се спазват някои от условията, посочени в точка 21.A.181, буква а) или точка 21.A.211, буква а);

г) 

прекратява временно или ограничава изцяло или частично удостоверение, одобрение, разрешение за полет, разрешение или документ за съгласие, ако непредвидими обстоятелства извън контрола на компетентния орган не позволяват на неговите инспектори да изпълнят надзорните си задължения по отношение на цикъла на планиране на надзора.

▼M5

ПОДЧАСТ Б —   ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21.Б.70    Сертификационни спецификации

Агенцията, в съответствие с член 76, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2018/1139, издава сертификационни спецификации и други подробни спецификации, включително сертификационни спецификации за летателна годност, данни за експлоатационната годност и опазване на околната среда, които компетентните органи, организации и персонал могат да използват за доказване на съответствието на продукти, части и оборудване със съответните съществени изисквания съгласно приложения II, IV и V към посочения регламент, както и с изискванията за опазване на околната среда по член 9, параграф 2 и приложение III към посочения регламент. Тези спецификации са достатъчно подробни и конкретни и посочват на заявителите условията, при които сертификатите ще бъдат издавани, изменяни или допълвани.

21.Б.75    Специални условия

а) 

Агенцията предписва за даден продукт специални подробни технически спецификации, наречени „специални условия“, ако съответните сертификационни спецификации не съдържат адекватни или подходящи стандарти за безопасност на продукта, понеже:

1. 

продуктът притежава нови или необичайни проектни характеристики по отношение на проектантските практики, на които се основават приложимите сертификационни спецификации;

2. 

предназначението на продукта е необичайно; или

3. 

опитът с други подобни използвани продукти или продукти с подобни проектни характеристики или новоидентифицирани опасности е показал, че могат да възникнат условия, които не са безопасни.

б) 

Специалните условия съдържат такива стандарти за безопасност, каквито Агенцията счете за необходими за постигане на равнище на безопасност, еквивалентно на това на приложимите сертификационни спецификации.

21.Б.80    Основание за типово сертифициране за издаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат

Агенцията определя основанието за типово сертифициране и го свежда до знанието на заявителя на типов сертификат или ограничен типов сертификат. Основанието за типово сертифициране се състои от:

а) 

сертификационните спецификации за летателна годност, посочени от Агенцията измежду приложимите по отношение на продукта към датата на подаване на заявление за въпросния сертификат, освен ако:

1. 

заявителят избере да спазва, или от него се изисква да спазва, в съответствие с точка 21.A.15, буква е), сертификационни спецификации, станали приложими след датата на подаване на заявлението. Ако заявителят избере да спазва сертификационна спецификация, станала приложима след датата на подаване на заявлението, Агенцията включва в основанието за типово сертифициране всяка друга сертификационна спецификация, имаща пряко отношение; или

2. 

Агенцията приеме която и да било алтернатива на определена невъзможна за спазване сертификационна спецификация, за която е констатирано, че са налице компенсиращи фактори, които осигуряват еквивалентно равнище на безопасност; или

3. 

Агенцията приема и предписва други средства, които:

i) 

в случай на типов сертификат: доказват съответствие със съществените изисквания на приложение II към Регламент (ЕС) 2018/1139; или

ii) 

в случай на ограничен типов сертификат — осигуряват равнище на безопасност, адекватно на предназначението; и

б) 

всяко специално условие, предписано от Агенцията в съответствие с точка 21.Б.75, буква а).

21.Б.82    Основание за сертифициране на данните за експлоатационната годност за издаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство

Агенцията определя основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност и го свежда до знанието на заявителя на типов сертификат или ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство. Основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност се състои от:

а) 

сертификационните спецификации за данните за експлоатационната годност, посочени от Агенцията измежду приложимите по отношение на въздухоплавателното средство към датата на подаване на заявление или към датата на подаване на допълнение към заявлението за данни за експлоатационната годност, в зависимост от това коя е по-късната дата, освен ако:

1. 

заявителят избере да спазва, или ако в съответствие с точка 21.A.15, буква е) е длъжен да спазва, сертификационни спецификации, станали приложими след датата на подаване на заявлението. Ако заявителят избере да спазва сертификационна спецификация, станала приложима след датата на подаване на заявлението, Агенцията включва в основанието за типово сертифициране всяка друга сертификационна спецификация, имаща пряко отношение; или

2. 

Агенцията приема или предписва други средства за доказване на съответствие със съответните съществени изисквания съгласно приложения II, IV и V към Регламент (ЕС) 2018/1139;

б) 

всяко специално условие, предписано от Агенцията в съответствие с точка 21.Б.75, буква а).

▼M8

21.Б.85    Определяне на приложими изисквания за опазване на околната среда за типов сертификат или ограничен типов сертификат

а) 

Агенцията определя приложимите изисквания за опазване на околната среда за типов сертификат или ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство или за типов сертификат за двигател и уведомява заявителя за тях. Определението и уведомлението съдържат:

1. 

приложимите изисквания относно шума, установени в:

i) 

приложение 16 към Чикагската конвенция, том I, част II, глава 1 и:

А) 

за дозвукови реактивни самолети — в глави 2, 3, 4 и 14;

Б) 

за витлови самолети — в глави 3, 4, 5, 6, 10 и 14;

В) 

за хеликоптери — в глави 8 и 11;

Г) 

за свръхзвукови самолети — в глава 12; и

Д) 

за въздухоплавателни средства с накланящо се носещо витло — в глава 13.

ii) 

приложение 16 към Чикагската конвенция, том I:

А) 

допълнение 1 за самолети, за които се прилагат глави 2 и 12 от приложение 16 към Чикагската конвенция, том I, част II;

Б) 

допълнение 2 за самолети, за които се прилагат глави 3, 4, 5, 8, 13 и 14 от приложение 16 към Чикагската конвенция, том I, част II;

В) 

допълнение 3 за самолети, за които се прилага глава 6 от приложение 16 към Чикагската конвенция, том I, част II;

Г) 

допълнение 4 за самолети, за които се прилага глава 11 от приложение 16 към Чикагската конвенция, том I, част II; и

Д) 

допълнение 6 за самолети, за които се прилага глава 10 от приложение 16 към Чикагската конвенция, том I, част II;

2. 

приложимите изисквания за емисии за предотвратяването на умишлено изпускане на гориво за въздухоплавателни средства, установени в приложение 16 към Чикагската конвенция, том II, част II, глави 1 и 2;

3. 

приложимите изисквания за емисиите на дим, газове и прахови частици от двигатели, определени в:

i) 

приложение 16 към Чикагската конвенция, том II, част III, глава 1 и:

А) 

за димни и газообразни емисии от турбореактивни и турбовентилаторни двигатели, предназначени за задвижване само при дозвукови скорости — в глава 2;

Б) 

за димни и газообразни емисии от турбореактивни и турбовентилаторни двигатели, предназначени за задвижване при свръхзвукови скорости — в глава 3; и

В) 

за емисии на прахови частици от турбореактивни и турбовентилаторни двигатели, предназначени за задвижване само при дозвукови скорости — в глава 4;

ii) 

приложение 16 към Чикагската конвенция, том II:

А) 

допълнение 1 за измерване на отношението на еталонното налягане;

Б) 

допълнение 2 за оценка на димните емисии;

В) 

допълнение 3 за инструменти и техники за измерване на газообразни емисии;

Г) 

допълнение 4 за спецификации на горивото, което ще се използва при изпитването на емисиите от турбинни двигатели на въздухоплавателни средства;

Д) 

допълнение 5 за инструменти и техники за измерване на газообразни емисии от газотурбинни двигатели с форсажни горивни камери;

Е) 

допълнение 6 за процедура за съответствие по отношение на емисиите на газове, дим и прахови частици; и

Ж) 

допълнение 7 за инструменти и методи за измерване на нелетливи прахови частици;

4. 

приложимите изисквания за емисии на CO2 от самолети, установени в:

i) 

приложение 16 към Чикагската конвенция, том III, част II, глава 1 и:

А) 

за дозвукови реактивни самолети — в глава 2; и

Б) 

за дозвукови витлови самолети — в глава 2;

ii) 

приложение 16 към Чикагската конвенция, том III, допълнения 1 и 2 за самолети, за които се прилага глава 2 от приложение 16 към Чикагската конвенция, том III, част II;

5. 

за двигатели, приложимите изисквания в приложение 16 към Чикагската конвенция, том II, част IV и допълнение 8 относно оценката на нелетливите прахови частици за целите на инвентаризацията и моделирането.

б) 

(запазено).

▼M5

21.Б.100    Степен на участие

а) 

Агенцията определя степента на участието си в проверката на дейностите и данните за доказване на съответствие, свързани със заявлението за типов сертификат, ограничен типов сертификат, одобрение на значителни промени, допълнителен типов сертификат, одобрение на проект за значителен ремонт или разрешение ETSO за бордова спомагателна силова установка (APU). Тя прави това въз основа на оценка на значими групи от дейности и данни за доказване на съответствие от програмата за сертифициране. Оценката разглежда:

— 
вероятността за неидентифицирано несъответствие с основанието за типово сертифициране, с основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност или с изискванията за опазване на околната среда, и
— 
потенциалното въздействие на въпросното несъответствие върху безопасността на продукта или опазването на околната среда,

и проучва най-малкото следните елементи:

1. 

нови или необичайни характеристики на проекта за сертифициране, включващи експлоатационни и организационни аспекти и такива, свързани с управление на знанието;

2. 

сложност на проекта и/или доказването на съответствие;

3. 

изключителна значимост на проекта или технологията и свързаните с нея рискове за безопасността и околната среда, включително рисковете, идентифицирани при други подобни проекти; и

4. 

резултати и опит на проектантската организация на заявителя в съответната област.

б) 

За одобрението на проект за малък ремонт, за малка промяна или разрешение ETSO, различно от това за APU, Агенцията определя участието си на нивото на целия проект за сертифициране, отчитайки всякакви нови или необичайни характеристики, сложността на проекта и/или доказването на съответствие, изключителната значимост на проекта или технологията, както и резултатите и опита на проектантската организация на заявителя.

в) 

Агенцията уведомява заявителя за степента на своето участие и актуализира тази степен на участие, когато това е продиктувано от постъпила информация от определящо значение за предходно осъществената оценка на риска съгласно букви а) или б). Агенцията уведомява заявителя относно промяната в степента на участие.

▼M9

21.Б.103    Издаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат

▼M5

а) 

Агенцията издава типов сертификат за въздухоплавателно средство, двигател или витло, или ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство, при условие че:

1. 

заявителят е изпълнил изискванията по точка 21.A.21;

2. 

Агенцията, при своите проверки на доказването на съответствие съгласно степента на своето участие, определена в съответствие с точка 21.Б.100, не е констатирала никакво несъответствие с основанието за типово сертифициране, с основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност, където това е приложимо съгласно точка 21.Б.82, и с изискванията за опазване на околната среда; и

3. 

не са установени свойства и характеристики, които да правят продукта опасен за целите, за които се иска сертифициране.

б) 

Чрез дерогация от буква а), по молба на заявителя, включена в декларацията по точка 21.A.20, буква г), Агенцията може да издаде типов сертификат за въздухоплавателно средство, преди да е доказано съответствие с основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност, при условие че заявителят докаже въпросното съответствие преди датата, към която е предвидено въпросните данни да се използват на практика.

▼B

(ПОДЧАСТ В — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ Г —   ПРОМЕНИ В ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

▼M2 —————

▼M5

21.Б.105    Основание за типово сертифициране, изисквания за опазване на околната среда и основание за сертифициране на данните за експлоатационната годност за значителна промяна в типовия сертификат

Агенцията определя приложимото основание за типов сертификат, изискванията за опазване на околната среда, а в случай на промяна, засягаща данните за експлоатационната годност, и основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност в съответствие с точка 21.A.101, и свежда това до знанието на заявителя на значителна промяна в типов сертификат.

▼M9

21.Б.107    Издаване на одобрение за промяна в типов сертификат

▼M5

а) 

Агенцията издава одобрение за промяна в типов сертификат, при условие че:

1. 

заявителят за одобрение изпълнява изискванията на:

i) 

точка 21.A.95 за малка промяна; или

ii) 

точка 21.A.97 за значителна промяна;

2. 

Агенцията, при своята проверка на доказването на съответствие съгласно степента на своето участие, определена в съответствие с точка 21.Б.100, буква а) или б), не е констатирала никакво несъответствие с основанието за типово сертифициране, с основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност, където това е приложимо съгласно точка 21.Б.82, и с изискванията за опазване на околната среда; и

3. 

не са установени свойства и характеристики, които да правят продукта опасен за целите, за които се иска сертифициране.

б) 

В случай на промяна, засягаща данните за експлоатационната годност, чрез дерогация от буква а), подточки 1 и 2, по молба на заявителя, включена в декларацията по точка 21.A.20, буква г), Агенцията може да одобри промяна в типов сертификат за въздухоплавателно средство, преди да е доказано съответствие с основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност, при условие че заявителят докаже въпросното съответствие преди датата, към която е предвидено въпросните данни да се използват на практика.

в) 

Одобрението на промяна в данните за експлоатационната годност се включва в одобрението на промяна в типовия сертификат.

г) 

Одобрението на промяна в типов сертификат се ограничава до конкретната конфигурация(и) в типовия сертификат, за която(които) се отнася промяната.

▼B

ПОДЧАСТ Д —   ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

▼M5

В настоящата подчаст позоваванията на типови сертификати включват типови сертификати и ограничени типови сертификати.

21.Б.109    Основание за типово сертифициране, изисквания за опазване на околната среда и основание за сертифициране на данните за експлоатационната годност за издаване на допълнителен типов сертификат

Агенцията определя приложимото основание за типов сертификат, изискванията за опазване на околната среда, а в случай на промяна, засягаща данните за експлоатационната годност, и основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност в съответствие с точка 21.A.101, и свежда това до знанието на заявителя на допълнителен типов сертификат.

▼M9

21.Б.111    Издаване на допълнителен типов сертификат

▼M5

а) 

Агенцията издава допълнителен типов сертификат, при условие че:

1. 

заявителят е изпълнил изискванията по точка 21.A.115, буква б);

2. 

Агенцията, при своята проверка на доказването на съответствие съгласно степента на своето участие, определена в съответствие с точка 21.Б.100, буква а), не е констатирала никакво несъответствие с основанието за типово сертифициране, с основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност, където това е приложимо съгласно точка 21.Б.82, и с изискванията за опазване на околната среда; и

3. 

не са установени свойства и характеристики, които да правят продукта опасен за целите, за които се иска сертифициране.

б) 

В случай на допълнителен типов сертификат, засягащ данните за експлоатационната годност, чрез дерогация от буква а), подточки 1 и 2, по молба на заявителя, включена в декларацията по точка 21.A.20, буква г), Агенцията може да издаде допълнителен типов сертификат, преди да е доказано съответствие с основанието за сертифициране на данните за експлоатационната годност, при условие че заявителят докаже въпросното съответствие преди датата, към която е предвидено въпросните данни да се използват на практика.

в) 

Одобрението на промяна в данните за експлоатационната годност се включва в допълнителния типов сертификат.

г) 

Допълнителният типов сертификат се ограничава до конкретната конфигурация(и) в типовия сертификат, за която(които) се отнася съответната значителна промяна.

▼M10

21.Б.115    Средства за постигане на съответствие

а) 

Агенцията разработва приемливи средства за съответствие (ПСС), които могат да бъдат използвани за постигане на съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение към него.

б) 

Могат да се използват алтернативни средства за постигане на съответствие с настоящия регламент.

в) 

Компетентните органи информират Агенцията за всички алтернативни средства за постигане на съответствие, използвани от организациите под техен надзор или от самите тях за постигане на съответствие с настоящия регламент.

▼B

ПОДЧАСТ Е —   ПРОИЗВОДСТВО БЕЗ ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

▼M10

21.Б.120    Процедура на първоначално сертифициране

а) 

След като получи заявление за издаване на документ за съгласие за целите на доказване на съответствието на отделните продукти, части и оборудване, компетентният орган проверява съответствието на заявителя с приложимите изисквания.

б) 

Компетентният орган записва всички направени констатации, действията по отстраняване и препоръките за издаване на документа за съгласие.

в) 

Компетентният орган потвърждава писмено на заявителя всички констатации, направени по време на проверката. За целите на първоначалното сертифициране всички констатирани несъответствия трябва да бъдат отстранени по удовлетворителен за компетентния орган начин преди документът за съгласие да може да бъде издаден.

г) 

Когато се увери, че заявителят отговаря на приложимите изисквания, компетентният орган издава документа за съгласие (формуляр 65 на ЕААБ, вж. допълнение XI).

д) 

Документът за съгласие съдържа обхвата на споразумението, датата на изтичане и когато са приложими, подходящи ограничения.

е) 

Срокът на действие на документа за съгласие не надвишава една година.

21.Б.125    Констатации и коригиращи действия; забележки

а) 

Компетентният орган разполага със система за анализ на значението на констатациите по отношение на безопасността.

б) 

Констатации от първо ниво се издават от компетентния орган, когато се установи значително несъответствие с приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, с процедурите и ръководствата на организацията или с условията на документа за съгласие, което понижава стандарта на безопасност или сериозно застрашава безопасността на полетите.

Констатациите от първо ниво включват също:

1. 

всяко непредоставяне на достъп на компетентния орган до помещенията на организацията, както е посочено в точка 21.A.9, по време на нормалното работно време, след като компетентният орган е отправил две писмени искания;

2. 

придобиване на документа за съгласие или запазване на неговата валидност чрез фалшифициране на представените документни доказателства; както и

3. 

доказателства за злоупотреба или използване на документа за съгласие с цел измама.

в) 

Констатации от второ ниво се издават от компетентния орган, когато се установи несъответствие с приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, с процедурите и ръководствата на организацията, или с условията на документа за съгласие, което не е класифицирано като констатация от първо ниво.

г) 

Когато бъде направена констатация в рамките на надзора или по какъвто и да било друг начин, компетентният орган, без да се засягат допълните действия, изисквани от Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, съобщава писмено констатацията на организацията и изисква коригиращи действия за отстраняване на установените несъответствия. Когато дадена констатация от първо ниво е пряко свързана с въздухоплавателно средство, компетентният орган информира компетентния орган на държавата членка, в която е регистрирано въздухоплавателното средство.

1. 

При констатации от първо ниво компетентният орган предприема незабавни и целесъобразни действия да забрани или ограничи дейността на съответната организация и, ако е необходимо, предприема действия за анулиране на документа за съгласие или за ограничаване или временно прекратяване на действието му изцяло или частично, в зависимост от значимостта на констатацията от първо ниво, до успешното приключване на коригиращите действия от страна на организацията.

2. 

В случай на констатации от второ ниво компетентният орган:

i) 

предоставя на организацията период за извършване на коригиращи действия, който е съобразен със същността на констатацията и във всеки случай първоначално не е по-дълъг от 3 месеца. Срокът започва да тече от датата на писменото съобщаване на констатацията на организацията, изискващо коригиращи действия за отстраняване на установеното несъответствие. В края на този период и в зависимост от същността на констатацията компетентният орган може да удължи 3-месечния период, ако с компетентния орган е бил договорен план за коригиращи действия;

ii) 

оценява плана за коригиращи действия и плана за изпълнение, предложени от организацията, и ги приема, ако оценката покаже, че те са достатъчни за справяне с несъответствието;

iii) 

ако организацията не представи приемлив план за коригиращи действия или не извърши коригиращите действия в срока, одобрен или удължен от компетентния орган, констатацията се повишава на първо ниво и се предприемат действията, предвидени в буква е), точка 1, подточка i) по-горе.

д) 

Компетентният орган може да представи забележки във всеки от следните случаи, когато не са необходими констатации от първо или второ ниво:

1. 

за всеки елемент, чието функциониране е оценено като неефективно;

2. 

ако е установено, че даден елемент има потенциала да причини несъответствие по буква б) или в);

3. 

когато предложенията или подобренията са от интерес за цялостното ниво на безопасност на организацията.

Забележките, отправени по настоящата точка, се съобщават писмено на организацията и се регистрират от компетентния орган.

▼M10 —————

▼B

21.Б.135    Запазване в сила на документа за съгласие

Компетентният орган запазва в сила документа за съгласие, докато:

а) 

производителят надлежно използва формуляр 52 на EASA (вж. допълнение VIII) като декларация за съответствие за завършено въздухоплавателно средство и формуляр 1 на EASA (вж. допълнение I) за продукти, различни от завършено въздухоплавателно средство, части и оборудване; и

б) 

инспекциите, проведени от компетентния орган на държавата-членка преди одобрението на формуляр 52 на EASA (вж. допълнение VIII) или формуляр 1 на EASA (вж. допълнение I) съгласно точка 21.А.130, буква в), не откриват никакви заключения за несъответствие с изискванията или процедурите, съдържащи се в наръчника, представен от производителя, или за несъответствие на съответните продукти, части или оборудване. При тези инспекции се проверява поне:

1. 

дали съгласието обхваща продукта, частта или оборудването, за които се иска потвърждение, и остава валидно;

2. 

дали наръчникът, описан в точка 21.А.125A, буква б) и неговият променен статут, посочен в документа за съгласие, е използван като основен работен документ от производителя. В противен случай проверката не продължава и следователно сертификатите за пускане в експлоатация не се потвърждават;

3. 

дали производството се извършва съгласно условията, предписани в документа за съгласие, и се изпълнява задоволително;

4. 

дали инспекциите и тестовете (включително полетни тестове, ако е необходимо) съгласно точка 21.А.130, буква б), подточка 2 и/или 3 се извършват съгласно условията, предписани в документа за съгласие, и се изпълняват задоволително;

5. 

дали инспекциите от компетентния орган, описани или разгледани в документа за съгласие, са изпълнени и счетени за приемливи;

6. 

дали декларацията за съответствие отговаря на точка 21.А.130 и информацията, предоставена в нея, не възпрепятства неговото валидиране; и

в) 

дали не е достигната някоя от датите на прекратяване на действието на документа за съгласие.

21.Б.140    Изменения на документ за съгласие

а) Компетентният орган проучва надлежно и в съответствие с точка 21.Б.120 всяко изменение на документа за съгласие.

б) Когато компетентният орган е удовлетворен, че изискванията на раздел А, подчаст Е продължават да се изпълняват, той съответно изменя документа за съгласие.

▼M10 —————

▼B

ПОДЧАСТ Ж —   ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

▼M10

21.Б.215    Средства за постигане на съответствие

а) 

Агенцията разработва приемливи средства за съответствие (ПСС), които могат да бъдат използвани за постигане на съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение към него.

б) 

Могат да се използват алтернативни средства за постигане на съответствие с настоящия регламент.

в) 

Компетентните органи информират Агенцията за всички алтернативни средства за постигане на съответствие, използвани от организациите под техен надзор или от самите тях за постигане на съответствие с настоящия регламент.

▼M10

21.Б.220    Процедура на първоначално сертифициране

а) 

След като получи заявление за първоначално издаване на сертификат за одобрение на производствена организация, компетентният орган проверява съответствието на заявителя с приложимите изисквания.

б) 

Организира се поне една среща с отговорния ръководител на заявителя по време на проучването за първоначално сертифициране, за да се гарантира, че лицето разбира своята роля и отговорност.

в) 

Компетентният орган записва всички направени констатации, действията по отстраняване и препоръките за издаване на сертификата за одобрение на производствена организация.

г) 

Компетентният орган потвърждава писмено на заявителя всички констатации, направени по време на проверката. За целите на първоначалното сертифициране всички констатирани несъответствия трябва да бъдат отстранени по удовлетворителен за компетентния орган начин преди сертификатът да може да бъде издаден.

д) 

Когато се увери, че заявителят отговаря на приложимите изисквания, компетентният орган издава сертификата за одобрение на производствена организация (формуляр 55 на ЕААБ, вж. допълнение X).

е) 

Референтният номер на сертификата се включва във формуляр 55 на ЕААБ по начин, определен от Агенцията.

ж) 

Сертификатът се издава за неопределен срок. Правата и обхватът на дейностите, за които организацията е получила одобрение, включително всички ограничения, според случая, се уточняват в условията на одобрението, приложени към сертификата.

▼M10

21.Б.221    Принципи при надзора

а) 

Компетентният орган проверява:

1. 

съответствието с изискванията, приложими за организациите, преди да издаде сертификата за одобрение на производствена организация;

2. 

продължаващото съответствие с изискванията, приложими за организациите, сертифицирани от него;

3. 

прилагането на подходящи мерки за безопасност, наложени от компетентния орган съгласно точка 21.Б.20, букви в) и г).

б) 

Тази проверка:

1. 

се подкрепя от документация, специално предназначена да осигури на персонала, който отговаря за надзора, насоки за изпълнение на неговите функции;

2. 

предоставя на засегнатите организации резултатите от надзора;

3. 

се основава на оценки, одити и проверки, включително внезапни инспекции;

4. 

осигурява на компетентния орган необходимите доказателства, в случай че се налагат допълнителни действия, включително мерките, предвидени в точка 21.Б.225.

в) 

Компетентният орган определя обхвата на надзора, посочен в букви а) и б), като взема предвид резултатите от предишни надзорни дейности и приоритетите по отношение на безопасността.

г) 

Ако съоръженията на дадена организация се намират в повече от една държава, компетентният орган, определен в точка 21.1, може да се съгласи задачите по надзора да се изпълняват от компетентните органи на държавите членки, където са разположени съоръженията, или от Агенцията, когато съоръженията са разположени извън територия, за която държавите членки носят отговорност съгласно Чикагската конвенция. Всяка организация, която е предмет на такова споразумение, се информира за неговото съществуване и обхват.

д) 

За всички надзорни дейности, осъществявани в съоръженията, разположени в държава членка, различна от тази на основното място на стопанска дейност на организацията, компетентният орган, посочен в точка 21.1, уведомява компетентния орган на съответната държава членка, преди да извърши одит на място или инспекция на съоръженията.

е) 

Компетентният орган събира и обработва всяка информация, счетена за необходима за извършването на надзорни дейности.

21.Б.222    Програма за надзор

а) 

Компетентният орган въвежда и поддържа програма за надзор, която обхваща дейностите по надзора, изисквани съгласно точка 21.Б.221, буква а).

б) 

Програмата за надзор взема предвид специфичното естество на организацията, сложността на дейностите ѝ и резултатите от предишни дейности по сертифициране и/или надзор, и се основава на оценката на свързаните рискове. В рамките на всеки цикъл на планиране на надзора тя включва:

1. 

оценки, одити и инспекции, включително, според случая:

i) 

оценки на системата за управление и одити на процесите;

ii) 

продуктови одити на съответна извадка от продукти, части и оборудване, които попадат в обхвата на организацията;

iii) 

извадки от извършената работа; както и

iv) 

внезапни инспекции;

2. 

срещи между отговорния ръководител и компетентния орган, за да се гарантира, че двете страни са в течение по всички съществени въпроси.

в) 

Цикълът на планиране на надзора не надвишава 24 месеца.

г) 

Независимо от разпоредбите на буква в), цикълът на планиране на надзора може да бъде удължен до 36 месеца, ако компетентният орган установи, че през предходните 24 месеца:

1. 

организацията е доказала, че може ефективно да разпознава заплахи за авиационната безопасност и да управлява свързаните рискове;

2. 

организацията непрекъснато е доказвала съответствие с точки 21.А.147 и 21.А.148 и упражнява пълен контрол върху всички промени в системата за управление на производството;

3. 

не са направени констатации от първо ниво;

4. 

всички коригиращи действия са изпълнени в приетия или удължения от компетентния орган срок, определен в точка 21.Б.225.

Независимо от разпоредбите на буква в), цикълът на планиране на надзора може допълнително да бъде удължен до максимум 48 месеца, ако в допълнение към условията, предвидени в подточки 1—4 по-горе, организацията е установила и компетентният орган е одобрил ефективна система за непрекъснато докладване на компетентния орган относно равнището на безопасност и спазване на регулаторните разпоредби от самата организация.

д) 

Цикълът на планиране на надзора, може да бъде съкратен, ако съществуват доказателства, че нивото на безопасност на организацията е занижено.

е) 

Програмата за надзор включва записи на датите, на които са предвидени и са действително проведени оценки, одити, проверки и срещи.

ж) 

След завършване на всеки цикъл на планиране на надзора компетентният орган издава доклад с препоръки относно продължаването на одобрението, в който са отразени резултатите от надзора.

▼M10

21.Б.225    Констатации и коригиращи действия; забележки

а) 

Компетентният орган разполага със система за анализ на значението на констатациите по отношение на безопасността.

б) 

Констатации от първо ниво се издават от компетентния орган, когато се установи значително несъответствие с приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, с процедурите и ръководствата на организацията или със сертификата, включващ условията на одобрението, което понижава стандарта на безопасност или сериозно застрашава безопасността на полетите.

Констатациите от първо ниво включват също:

1. 

всяко непредоставяне на достъп на компетентния орган до помещенията на организацията, както е посочено в точка 21.A.9, по време на нормалното работно време, след като компетентният орган е отправил две писмени искания;

2. 

придобиване на сертификат за одобрение за производствена организация или запазване на неговата валидност чрез фалшифициране на представените документни доказателства;

3. 

доказателства за злоупотреба или използване на сертификата за одобрение на производствената организация с цел измама; както и

4. 

неопределяне на отговорен ръководител съгласно точка 21.А.245, буква а).

в) 

Констатации от второ ниво се издават от компетентния орган, когато се установи несъответствие с приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, с процедурите и ръководствата на организацията или със сертификата, включващ условията на одобрението, което не е класифицирано като констатация от първо ниво.

г) 

Когато бъде направена констатация в рамките на надзора или по какъвто и да било друг начин, компетентният орган, без да се засягат допълните действия, изисквани от Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, съобщава писмено констатацията на организацията и изисква коригиращи действия за отстраняване на установените несъответствия-. Когато дадена констатация от първо ниво е пряко свързана с въздухоплавателно средство, компетентният орган информира компетентния орган на държавата членка, в която е регистрирано въздухоплавателното средство.

1. 

При констатации от първо ниво компетентният орган предприема незабавни и целесъобразни действия да забрани или ограничи дейността на съответната организация и, ако е необходимо, предприема действия за анулиране на сертификата за одобрение на производствена организация или за ограничаване или временно прекратяване на действието му изцяло или частично, в зависимост от значимостта на констатацията от първо ниво, до успешното приключване на коригиращите действия от страна на организацията.

2. 

В случай на констатации от второ ниво компетентният орган:

i) 

предоставя на организацията период за извършване на коригиращи действия, който е съобразен със същността на констатацията и във всеки случай първоначално не е по-дълъг от 3 месеца. Срокът започва да тече от датата на писменото съобщаване на констатацията на организацията, изискващо коригиращи действия за отстраняване на установеното несъответствие-. В края на този период и в зависимост от същността на констатацията компетентният орган може да удължи 3-месечния период, ако компетентният орган е одобрил план за коригиращи действия;

ii) 

оценява плана за коригиращи действия и плана за изпълнение, предложени от организацията, и ги приема, ако оценката покаже, че те са достатъчни за справяне с несъответствието;

iii) 

ако организацията не представи приемлив план за коригиращи действия или не извърши коригиращите действия в срока, одобрен или удължен от компетентния орган, констатацията се повишава на първо ниво и се предприемат действията, предвидени в буква г), подточка 1 по-горе.

д) 

Компетентният орган може да представи забележки във всеки от следните случаи, когато не са необходими констатации от първо или второ ниво:

1. 

за всеки елемент, чието функциониране е оценено като неефективно; или

2. 

ако е установено, че даден елемент има потенциала да причини несъответствие по буква б) или в); или

3. 

когато предложенията или подобренията са от интерес за цялостното ниво на безопасност на организацията.

Забележките, отправени по настоящата точка, се съобщават писмено на организацията и се регистрират от компетентния орган.

▼M10 —————

▼M10

21.Б.240    Промени в системата за управление на производството

а) 

След като получи заявление за съществена промяна на системата за управление на производството, преди да издаде одобрението, компетентният орган проверява съответствието на организацията с приложимите изисквания на настоящото приложение.

б) 

Компетентният орган определя условията, при които организацията може да функционира по време на оценката на дадена промяна, освен ако не определи, че действието на сертификата за одобрение на производствената организация трябва да бъде временно прекратено.

в) 

Когато се увери, че организацията отговаря на приложимите изисквания, компетентният орган одобрява промяната.

г) 

Без да се засягат допълнителните мерки за правоприлагане, ако организацията въведе съществена промяна на системата за управление на производството, без да е получила одобрение от компетентния орган, както е посочено в буква в), компетентният орган разглежда необходимостта временно да прекрати действието, да ограничи или анулира сертификата на организацията.

д) 

За несъществени промени в системата за управление на производството компетентният орган включва прегледа на такива промени в своя постоянен надзор в съответствие с принципите, определени в точка 21.Б.221. Ако се установи несъответствие, компетентният орган уведомява организацията, изисква допълнителни промени и действа в съответствие с точка 21.Б.225.

▼M10 —————

▼B

ПОДЧАСТ З —   СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ И ОГРАНИЧЕНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

21.Б.320    Проучване

а) Компетентният орган на държавата-членка на регистрация провежда достатъчни проучвателни действия за всеки заявител за или притежател на сертификат за летателна годност за оправдаване на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на сертификата или разрешението.

б) Компетентният орган на държавата-членка на регистрация подготвя процедури за оценка, обхващащи най-малко следните елементи:

1. 

оценка за приемливост на заявителя;

2. 

оценка за приемливост на заявлението;

3. 

класификация на сертификатите за летателна годност;

4. 

оценка на документите, получени със заявлението;

5. 

проверка на въздухоплавателното средство;

6. 

определяне на необходимите условия и ограниченията на сертификатите за летателна годност.

▼M10

21.Б.325    Издаване на удостоверение за летателна годност

▼B

а) Компетентният орган на държавата-членка по регистрация издава или изменя сертификата за летателна годност (формуляр 25 на EASA, вж. допълнение VI) без безпричинно закъснение, когато той е удовлетворен, че са спазени изискванията съгласно точка 21.Б.326, както и приложимите изисквания съгласно подчаст З, раздел А от настоящото приложение I (част 21).

б) Компетентният орган на държавата-членка по регистрация издава или изменя ограничения сертификат за летателна годност (формуляр 24 на EASA, вж. допълнение V) без безпричинно закъснение, когато той е удовлетворен, че са спазени изискванията съгласно точка 21.Б.327, както и приложимите изисквания съгласно подчаст З, раздел А от настоящото приложение I (част 21).

▼M10

в) 

В допълнение към съответното удостоверение за летателна годност, посочено в буква а) или б), за ново въздухоплавателно средство и за употребявано въздухоплавателно средство, произхождащо от държава, която не е членка на ЕС, компетентният орган на държавата членка на регистрация издава следното:

1. 

за въздухоплавателни средства, за които се прилага приложение I (част М) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията — първоначално удостоверение за преглед на летателната годност (формуляр 15а на ЕААБ, допълнение II);

2. 

за нови въздухоплавателни средства, за които се прилага приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията — първоначално удостоверение за преглед на летателната годност (формуляр 15в на ЕААБ, допълнение II);

3. 

за употребявани въздухоплавателни средства с произход от държава, която не е членка на ЕС, за които се прилага приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията — първоначално удостоверение за преглед на летателната годност (формуляр 15в на ЕААБ, допълнение II), когато компетентният орган е извършил прегледа на летателната годност.

▼M5

21.Б.326    Сертификат за летателна годност

Компетентният орган на държавата членка по регистрация издава сертификат за летателна годност за:

а) 

ново въздухоплавателно средство:

1. 

при представяне на документацията, изисквана съгласно точка 21.А.174, буква б), подточка 2;

2. 

когато компетентният орган на държавата членка по регистрация счита, че въздухоплавателното средство отговаря на одобрен проект и е в състояние за безопасна експлоатация. Това може да включва проверки от компетентния орган на държавата членка по регистрация; и

3. 

когато компетентният орган на държавата членка по регистрация счита, че въздухоплавателното средство е в съответствие с приложимите изисквания за емисии на CO2 към датата на издаване на първия сертификат за летателна годност;

б) 

употребявано въздухоплавателно средство:

1. 

при представяне на документацията, изисквана съгласно точка 21.А.174, буква б), подточка 3, показваща, че:

i) 

въздухоплавателното средство съответства на типов проект, одобрен съгласно типов сертификат или допълнителен типов сертификат, промяна или ремонт, одобрени в съответствие с настоящото приложение I (част 21); и

ii) 

отговаря на приложимите насоки за летателна годност; и

▼M6

iii) 

въздухоплавателното средство е било инспектирано в съответствие с разпоредбите на приложение I (част М) или приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 според случая; и

▼M5

iv) 

въздухоплавателното средство е било в съответствие с приложимите изисквания за емисии на CO2 към датата на издаване на първия сертификат за летателна годност;

2. 

когато компетентният орган на държавата членка по регистрация счита, че въздухоплавателното средство отговаря на одобрен проект и е в състояние за безопасна експлоатация. Това може да включва проверки от компетентния орган на държавата членка по регистрация; и

3. 

когато компетентният орган на държавата членка по регистрация счита, че въздухоплавателното средство е било в съответствие с приложимите изисквания за емисии на CO2 към датата на издаване на първия сертификат за летателна годност.

▼B

21.Б.327    Ограничен сертификат за летателна годност

а) компетентният орган на държавата-членка по регистрация издава ограничен сертификат за летателна годност за:

1. 

ново въздухоплавателно средство:

i) 

при представяне на документацията, изисквана съгласно точка 21.А.174, буква б), подточка 2;

ii) 

когато компетентният орган на държавата-члена по регистрация се увери, че въздухоплавателното средство е в съответствие с проект, одобрен от Агенцията съгласно ограничен типов сертификат, или със специфични спецификации за летателна годност, и е в състояние за безопасна експлоатация. Това може да включва инспекции от компетентния орган на държавата-членка по регистрация;

2. 

употребявано въздухоплавателно средство:

i) 

при представяне на документацията, изисквана съгласно точка 21.А.174, буква б), подточка 3, показваща, че:

А) 

въздухоплавателното средство съответства на проект, одобрен от Агенцията съгласно ограничен типов сертификат или специфични спецификации за летателна годност, както и всяка промяна на допълнителен типов сертификат или ремонт, одобрени в съответствие с настоящото приложение I (част 21); и

Б) 

отговаря на приложимите насоки за летателна годност; и

▼M6

В) 

въздухоплавателното средство е било инспектирано в съответствие с разпоредбите на приложение I (част М) или приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 според случая.

▼B

ii) 

когато компетентният орган на държавата-членка по регистрация счита, че въздухоплавателното средство отговаря на одобрен проект и е в състояние за безопасна експлоатация. Това може да включва инспекции от компетентния орган на държавата-членка по регистрация.

б) За въздухоплавателно средство, което не може да отговори на съществените изисквания, посочени в Регламент (ЕО) № 216/2008, и което не е допустимо за ограничен типов сертификат, Агенцията, вземайки при необходимост предвид отклоненията от тези съществени изисквания:

1. 

издава и проверява съответствието със специфичните изисквания за летателна годност, осигуряващи адекватна безопасност по отношение на предполаганото използване, и

2. 

определя ограничения за използване на въпросното въздухоплавателно средство.

в) Ограниченията за използване се свързани с ограничени сертификати за летателна годност, включително ограничения за въздушно пространство, като при необходимост се отчитат отклоненията от съществените изисквания за летателна годност, установени в Регламент (ЕО) № 216/2008.

▼M10 —————

▼B

ПОДЧАСТ И —   СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ

21.Б.420    Проучване

а) Компетентният орган на държавата-членка на регистрация провежда достатъчни проучвателни действия за всеки заявител за или притежател на сертификат за шум с оглед на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на сертификата.

б) Компетентният орган на държавата-членка на регистрация подготвя процедури за оценка, обхващащи най-малкото следните елементи:

1. 

оценка за приемливост;

2. 

оценка на документацията, получена със заявлението;

3. 

проверка на въздухоплавателното средство.

▼M9

21.Б.425    Издаване на сертификати за шум

▼B

Компетентният орган на държавата-членка на регистрация издава или изменя според случая сертификат за шум (формуляр 45 на EASA, вж. допълнение VII) без безпричинно закъснение, когато той е удовлетворен, че са спазени приложимите изисквания съгласно раздел А, подчаст И.

▼M9 —————

▼M9

ПОДЧАСТ Й —   ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ

21.Б.430    Процедура на първоначално сертифициране

а) 

След като получи заявление за първоначално издаване на сертификат за одобрение на проектантска организация, компетентният орган проверява съответствието на заявителя с приложимите изисквания.

б) 

Организира се поне една среща с ръководителя на проектантската организация по време на проучването за първоначално сертифициране, за да се гарантира, че лицето разбира своята роля и отговорност.

в) 

Компетентният орган записва всички направени констатации, действията по отстраняване и препоръките за издаване на одобрението на проектантската организация.

г) 

Компетентният орган потвърждава писмено на заявителя всички констатации, направени по време на проверката. За целите на първоначалното сертифициране всички констатирани несъответствия трябва да бъдат отстранени по удовлетворителен за компетентния орган начин преди да може да бъде издадено одобрението за проектантската организация.

д) 

Когато се увери, че заявителят отговаря на приложимите изисквания, компетентният орган издава одобрението на проектантската организация.

е) 

Референтният номер на сертификата се включва в одобрението на проектантската организация по начин, определен от Агенцията.

ж) 

Сертификатът се издава за неопределен срок. Правата и обхватът на дейностите, за които проектантската организация е получила одобрение, включително всички ограничения, според случая, се уточняват в условията на одобрението на проектантската организация.

21.Б.431    Принципи при надзора

Компетентният орган проверява дали сертифицираните организации продължават да отговарят на приложимите изисквания

а) 

Проверката:

1. 

се подкрепя от документация, специално предназначена да осигури на персонала, който отговаря за надзора, насоки за изпълнение на неговите функции;

2. 

предоставя на засегнатите организации резултатите от надзорните дейности;

3. 

се основава на оценки, одити и проверки, включително внезапни инспекции;

4. 

осигурява на компетентния орган необходимите доказателства, в случай че се налагат допълнителни действия, включително мерките, предвидени в точка 21.Б.433.

б) 

Компетентният орган определя обхвата на надзора, посочен в буква а), като взема предвид резултатите от предишни надзорни дейности и приоритетите по отношение на безопасността.

в) 

Компетентният орган събира и обработва всяка информация, счетена за необходима за извършването на надзорни дейности.

21.Б.432    Програма за надзор

а) 

Компетентният орган въвежда и поддържа програма за надзор, която обхваща дейностите по надзора, изисквани за съответствие с точка 21.Б.431, буква а).

б) 

Програмата за надзор взема предвид специфичното естество на организацията, сложността на дейностите ѝ и резултатите от предишни дейности по сертифициране или надзор, или и двете, и се основава на оценката на свързаните рискове. В рамките на всеки цикъл на планиране на надзора тя включва:

1. 

оценки, одити и проверки, включително, според случая:

i) 

оценки на системата за управление и одити на процесите;

ii) 

продуктови одити на съответна извадка от проектирането и сертифицирането на продуктите, частите и оборудването, които попадат в обхвата на работа на организацията;

iii) 

извадки от извършената работа;

iv) 

внезапни инспекции;

2. 

срещи между ръководителя на проектантската организация и компетентния орган, за да се гарантира, че и двете страни са информирани по всички съществени въпроси.

в) 

Цикълът на планиране на надзора не надвишава 24 месеца.

г) 

Независимо от разпоредбите на буква в), цикълът на планиране на надзора може да бъде удължен до 36 месеца, ако компетентният орган установи, че през предходните 24 месеца:

1. 

организацията е доказала, че може ефективно да разпознава заплахи за авиационната безопасност и да управлява свързаните рискове;

2. 

организацията непрекъснато е доказвала съответствие с точка 21.А.147 и упражнява пълен контрол върху всички промени в системата за управление на проектирането;

3. 

не са направени констатации от първо ниво;

4. 

всички коригиращи действия са изпълнени в приетия или удължения от компетентния орган срок, както е предвидено в точка 21.Б.433, буква г).

Независимо от разпоредбите на буква в), цикълът на планиране на надзора може допълнително да бъде удължен до максимум 48 месеца, ако в допълнение към условията, предвидени в буква г), подточки 1—4 по-горе, организацията е установила и компетентният орган е одобрил ефективна система за непрекъснато докладване на компетентния орган относно равнището на безопасност и спазване на регулаторните разпоредби от самата организация.

д) 

Цикълът на планиране на надзора, може да бъде съкратен, ако съществуват доказателства, че нивото на безопасност на организацията е занижено.

е) 

Програмата за надзор включва записи на датите, на които са предвидени и са действително проведени оценки, одити, проверки и срещи.

ж) 

След завършване на всеки цикъл на планиране на надзора компетентният орган издава доклад с препоръки относно продължаването на одобрението, в който са отразени резултатите от надзора.

21.Б.433    Констатации и коригиращи действия; забележки

а) 

Компетентният орган разполага със система за анализ на значението на констатациите по отношение на безопасността.

б) 

Констатации от първо ниво се издават от компетентния орган, когато се установи несъответствие с приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, с процедурите и ръководствата на организацията или със сертификата на проектантската организация, включващ условията на одобрението, което може да доведе до неконтролирано несъответствие и до потенциално опасно състояние.

Констатациите от първо ниво включват също:

1. 

всяко непредоставяне на достъп на компетентния орган до помещенията на организацията, както е посочено в точка 21.A.9, по време на нормалното работно време, след като компетентният орган е отправил две писмени искания;

2. 

придобиване на одобрение за проектантска организация или запазване на неговата валидност чрез фалшифициране на представените документни доказателства;

3. 

доказателства за злоупотреба или използване на одобрението на проектантската организация с цел измама;

4. 

неопределяне на ръководител на проектантската организация съгласно точка 21.А.245, буква а).

в) 

Констатации от второ ниво се издават от компетентния орган, когато се установи несъответствие с приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, с процедурите и ръководствата на организацията или със сертификата, включващ условията на одобрението, което не е класифицирано като констатация от първо ниво.

г) 

Когато бъде направена констатация в рамките на надзора или по какъвто и да било друг начин, компетентният орган, без да се засягат допълните действия, изисквани от Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, съобщава писмено констатацията на организацията и изисква коригиращи действия за отстраняване на установените несъответствия. Когато дадена констатация от първо ниво е пряко свързана с продукт, компетентният орган информира компетентния орган на държавата членка, в която е регистрирано въздухоплавателното средство.

1. 

В случай на констатации от първо ниво компетентният орган:

i) 

предоставя период за извършване на коригиращи действия, който е съобразен със същността на констатацията и във всеки случай не е по-дълъг от 21 работни дни. Този период започва да тече от датата на писменото съобщаване на констатацията на организацията, изискващо коригиращи действия за отстраняване на установените несъответствия;

ii) 

оценява плана за изпълнение на коригиращи действия, предложен от организацията, и приема тези действия, ако стигне до заключението, че те са достатъчни за отстраняване на несъответствията;

iii) 

ако организацията не представи приемлив план за коригиращи действия или не предприеме коригиращите действия в одобрения от компетентния орган срок, той предприема незабавни и целесъобразни действия да забрани или ограничи дейността на съответната организация и, ако е необходимо, предприема действия за анулиране на одобрението на проектантската организация или за ограничаване или временно прекратяване на действието му изцяло или частично, в зависимост от значимостта на констатацията от първо ниво, до успешното приключване на коригиращите действия от страна на организацията.

2. 

В случай на констатации от второ ниво компетентният орган:

i) 

предоставя на организацията период за извършване на коригиращи действия, който е съобразен със същността на констатацията и във всеки случай първоначално не е по-дълъг от 3 месеца. Този период започва да тече от датата на писменото съобщаване на констатацията, изискващо коригиращи действия. В края на този период и в зависимост от същността на констатацията компетентният орган може да удължи 3-месечния период, ако компетентният орган е одобрил план за коригиращи действия;

ii) 

оценява плана за изпълнение на коригиращи действия, предложен от организацията, и приема тези действия, ако стигне до заключението, че те са достатъчни за отстраняване на несъответствията;

iii) 

ако организацията не представи приемлив план за коригиращи действия или не извърши коригиращите действия в срока, одобрен или удължен от компетентния орган, констатацията се повишава на първо ниво и се предприемат действията, предвидени в буква г), подточка 1 по-горе.

д) 

Компетентният орган може да представи забележки във всеки от следните случаи, когато не са необходими констатации от първо или второ ниво:

1. 

за всеки елемент, чието функциониране е оценено като неефективно;

2. 

ако е установено, че даден елемент има потенциала да причини несъответствие по буква б) или в);

3. 

когато предложенията или подобренията са от интерес за цялостното ниво на безопасност на организацията.

Забележките, отправени по настоящата точка, се съобщават писмено на организацията и се регистрират от компетентния орган.

21.Б.435    Промени в системата за управление на проектирането

а) 

След като получи заявление за съществена промяна на системата за управление на проектирането, преди да издаде одобрението, компетентният орган проверява съответствието на организацията с приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение.

б) 

Компетентният орган определя условията, при които организацията може да функционира по време на промяната, освен ако не определи, че действието на одобрението на проектантската организация трябва да бъде временно прекратено.

в) 

Когато се увери, че организацията отговаря на приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, компетентният орган одобрява промяната.

г) 

Без да се засягат допълнителните мерки за правоприлагане, ако организацията въведе съществена промяна на системата за управление на проектирането, без да е получила одобрение от компетентния орган, както е посочено в буква в), компетентният орган разглежда необходимостта временно да прекрати действието, да ограничи или да анулира сертификата на организацията.

д) 

За несъществени промени в системата за управление на проектирането компетентният орган включва прегледа на такива промени в своя постоянен надзор в съответствие с принципите, определени в точка 21.Б.431. Ако се установи несъответствие, компетентният орган уведомява организацията, изисква допълнителни промени и действа в съответствие с точка 21.Б.433.

▼B

ПОДЧАСТ К —   ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

(ПОДЧАСТ Л — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ М —   РЕМОНТИ

▼M5

21.Б.450    Основание за типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда за одобрение на проект за ремонт

Агенцията определя всички изменения в основанието за типово сертифициране, включени чрез препратка, според случая, в типовия сертификат, в допълнителния типов сертификат или в разрешението ETSO за бордова спомагателна силова установка, които Агенцията счита за необходими за поддържане на равнище на безопасност, равно на установеното до момента, и свежда това до знанието на заявителя на проект за ремонт.

▼M9

21.Б.453    Издаване на одобрение на проект за ремонт

▼M5

а) 

Агенцията издава одобрение на проект за значителен ремонт, при условие че:

1. 

заявителят е доказал своя капацитет в съответствие с точка 21.A.432Б;

2. 

заявителят е изпълнил изискванията по точка 21.A.433;

3. 

Агенцията, при своята проверка на доказването на съответствие съгласно степента на своето участие, определена в съответствие с точка 21.Б.100, буква а), не е констатирала никакво несъответствие с основанието за типово сертифициране и с изискванията за опазване на околната среда; и

4. 

не са установени свойства и характеристики, които да правят продукта опасен за целите, за които се иска сертифициране.

б) 

Агенцията издава одобрение на проект за малък ремонт, при условие че заявителят е изпълнил изискванията по буква а), точки 2 и 4, и при условие че Агенцията, при своята проверка на доказването на съответствие съгласно степента на своето участие, определена в съответствие с точка 21.Б.100, буква б), не е открила никакви несъответствия с основанието за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда.

▼B

(ПОДЧАСТ Н — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ О —   РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ

▼M9

21.Б.480    Издаване на разрешение ETSO

▼M5

Агенцията издава разрешение ETSO, при условие че:

а) 

заявителят е изпълнил изискванията по точка 21.A.606;

б) 

При своята проверка на доказването на съответствие съгласно степента на своето участие, определена в съответствие с точка 21.Б.100, буква б), Агенцията не е открила никакви несъответствия с техническите условия на приложимите ETSO или с одобрени в съответствие с точка 21.A.610 отклонения от тях, ако има такива; и

в) 

не са установени свойства и характеристики, които да правят предмета опасен за целите, за които се иска одобрение.

▼B

ПОДЧАСТ П —   РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ПОЛЕТ

21.Б.520    Проучване

а) Компетентният орган извършва достатъчни проучвателни действия с цел да обоснове издаването или отнемането на разрешението за полет.

б) Компетентният орган подготвя процедури за оценка, обхващащи поне следните елементи:

1. 

оценка за допустимостта на заявителя;

2. 

оценка за допустимостта на заявлението;

3. 

оценка на получената със заявлението документация;

4. 

проверка на въздухоплавателното средство;

5. 

одобрение на условията за полет в съответствие с точка 21.А.710, буква б).

▼M10

21.Б.525    Издаване на разрешение за полет

▼B

Компетентният орган издава разрешение за полет (формуляр 20а на EASA, вж. допълнение III) без неоправдано забавяне:

а) 

при представяне на данните, изисквани съгласно точка 21.А.707; и

б) 

когато са одобрени посочените в точка 21.А.708 условия за полет съгласно точка 21.А.710; и

в) 

когато компетентният орган чрез свои проучвания, които може да включват инспекции, или чрез процедури, договорени със заявителя, се увери, че въздухоплавателното средство съответства на проекта, определен съгласно точка 21.А.708 преди полета.

▼M10 —————

▼B

ПОДЧАСТ Р —   ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ, ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.




Допълнения

ФОРМУЛЯРИ НА EASA

Когато формулярите от настоящото приложение се издават на език, различен от английски, те включват превод на английски език.

Формулярите на EASA (Европейска агенция за авиационна безопасност), посочени в допълненията към настоящата част, имат следните задължителни качества. Държавите-членки се грижат издаваните от тях формуляри на EASA да бъдат разпознаваеми и са отговорни за наличието на тези отпечатани формуляри.

Допълнение I — формуляр 1 на EASA Сертификат за пускане в експлоатация

▼M6

Допълнение II — Формуляри 15а и 15в на EASA — Сертификат за преглед на летателната годност

▼B

Допълнение III — формуляр 20а на EASA Разрешение за полет

Допълнение IV — формуляр 20б на EASA Разрешение за полет (издадено от одобрени организации)

Допълнение V — формуляр 24 на EASA Ограничен сертификат за летателна годност

Допълнение VI — формуляр 25 на EASA Сертификат за летателна годност

Допълнение VII — формуляр 45 на EASA Сертификат за шум

Допълнение VIII — формуляр 52 на EASA Декларация за съответствие на въздухоплавателното средство

Допълнение IX — формуляр 53 на EASA Сертификат за пускане в експлоатация

Допълнение X — формуляр 55 на EASA Сертификат за одобрение на производствената организация

Допълнение XI — формуляр 65 на EASA Документ за съгласие за производство от производствената организация без одобрение

Допълнение XII — категории полетни тестове и свързани с тях квалификации 85 на екипажа, участващ в полетни тестове




Допълнение I

Сертификат за пускане в експлоатация — формуляр 1 на EASA, посочен в приложение I (част 21)

image

►(1)(2)(3)(4)(5) M2  

Указания за използване на формуляр 1 на EASA

▼M12

Настоящите указания се отнасят единствено до използването на формуляр 1 на ЕААБ за целите на производството. Следва да се обърне внимание на допълнение II към приложение I (част М) към Регламент (ЕС) № 1321/2014, което се отнася до използването на формуляр 1 на ЕААБ за целите на техническото обслужване.

1.   ЦЕЛ И ИЗПОЛЗВАНЕ

1.1. Основна цел на удостоверението е да бъде декларирана летателната годност на нови въздухоплавателни продукти, части и оборудване (наричани по-долу „продукт(и)“).

1.2. Трябва да се установи съответствие между удостоверението и продукта(ите). Издаващият орган трябва да съхранява удостоверението във форма, която позволява проверка на първоначалните данни.

1.3. Удостоверението е приемливо за много от въздухоплавателните органи, но това може да зависи от двустранни спогодби и/или от политиката на въздухоплавателния орган.

1.4. Удостоверението не представлява известие за доставка или транспортиране.

1.5. Въздухоплавателно средство не може да бъде допуснато до експлоатация въз основа на удостоверението.

1.6. Удостоверението не предоставя одобрение за монтаж на продукта на конкретно въздухоплавателно средство, двигател или витло, а помага на крайния потребител да получи информация относно одобрението на неговата летателна годност.

1.7. Не е позволено в едно удостоверение да се смесват продукти, допуснати до експлоатация след производство, с продукти след техническо обслужване.

1.8. Не е позволено да се смесват продукти, сертифицирани в съответствие с „одобрени данни“ и с „неодобрени данни“, в един сертификат.

2.   ОБЩ ФОРМАТ

2.1. Удостоверението трябва да отговаря на приложения формат, включително номерата и мястото на полетата. Размерите на всяко поле могат да се променят в съответствие с отделните заявления, но не до степен, която би направила удостоверението неразпознаваемо.

2.2. Удостоверението трябва да бъде в пейзажна ориентация, като общият размер може да бъде значително увеличен или намален, при условие че удостоверението остава разпознаваемо и четливо. Ако има каквито и да било съмнения, следва да се проведе консултация с компетентния орган.

2.3. Декларацията за отговорност на потребителя/монтажника може да бъде върху една от страните на формуляра.

2.4. Печатният текст трябва да бъде ясен и четлив, за да дава възможност за лесно прочитане.

2.5. Удостоверението може да бъде предварително отпечатано или изготвено на компютър, но и в двата случая отпечатаният текст и знаците трябва да бъдат ясни и четливи в съответствие с определения формат.

2.6. Удостоверението трябва да е на английски език и ако това е целесъобразно, на още един или няколко езика.

2.7. Данните, които трябва да се въведат в удостоверението, могат да бъдат или отпечатани на машина/компютър, или написани на ръка, като се използват главни букви, така че данните лесно да се разчитат.

2.8. Използването на абревиатури следва да се сведе до минимум с цел постигане на яснота.

2.9. Мястото, останало върху обратната страна на удостоверението, може да се използва от издаващия орган за нанасяне на допълнителна информация, но не трябва да съдържа части от декларацията за съответствие. Всяко използване на обратната страна на удостоверението трябва да бъде посочено в съответното поле на лицевата страна на удостоверението.

3.   КОПИЯ

3.1. Броят на копията от удостоверението, изпратени на клиента или съхранени от издаващия орган, не е ограничен.

4.   ГРЕШКА/ГРЕШКИ В УДОСТОВЕРЕНИЕТО

4.1. Ако крайният потребител открие грешка/грешки в дадено удостоверение, той трябва да уведоми за това писмено издаващия орган. Издаващият орган може да издаде ново удостоверение, ако той може да провери и коригира грешката/грешките.

4.2. Новото удостоверение трябва да има нов номер за проследяване, подпис и дата.

4.3. Молбата за ново удостоверение може да бъде удовлетворена без повторна проверка на състоянието на продукта/продуктите. Новото удостоверение не представлява декларация относно настоящото състояние и в него в поле 12 следва да е посочено предишното удостоверение заедно със следната декларация: „С настоящото удостоверение се коригира(т) грешката(ите) в поле(та) [впишете съответните полета] в удостоверение [впишете първоначалния номер за проследяване], от дата [впишете датата на първоначално издаване]; то не се отнася до съответствие/условия/допускане до експлоатация“. И двете удостоверения се съхраняват до изтичането на определения срок за съхранение на първото.

5.   СЪСТАВЯНЕ НА УДОСТОВЕРЕНИЕ ОТ ИЗДАВАЩИЯ ОРГАН

Поле 1 

Компетентен орган/държава, издаващ(а) одобрението

Посочете наименованието на компетентния орган и държавата, под чиято юрисдикция е издадено това удостоверение. Когато компетентният орган е Агенцията, трябва да се посочи единствено „ЕААБ“.

Поле 2 

Заглавие на формуляр 1 на ЕААБ

„УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА РАЗРЕШЕНО ДОПУСКАНЕ ДО ЕКСПЛОАТАЦИЯ ФОРМУЛЯР 1 НА ЕААБ“

Поле 3 

Номер за проследяване на формуляра

Впишете уникалния номер, генериран от системата/процедурата за номериране на организацията, посочена в поле 4; той може да съдържа букви/цифри.

Поле 4 

Име и адрес на организацията

Впишете пълното име и адрес на производствената организация (вж. формуляр 55 на ЕААБ, лист А) или физическите или юридическите лица, която/които допуска(т) до експлоатация продукта/продуктите, за който/които се отнася удостоверението. Поставянето на лого и други знаци на организацията е разрешено, ако те могат да се съберат в рамките на полето.

Поле 5 

Работна заявка/договор/фактура

За да бъде улеснен потребителят при проследяване на продукта/продуктите, впишете номера на работната заявка, на договора, на фактурата или друг подобен референтен номер.

Поле 6 

Продукт

Впишете номерата на редовете (позициите) за продуктите, когато има повече от един продукт. Това поле позволява лесно препращане към поле 12 „Забележки“.

Поле 7 

Описание

Впишете името или описанието на продукта. Следва да се отдава предпочитание на термина, използван в инструкциите за поддържане на летателната годност или данните относно техническото обслужване (напр. илюстриран каталог на частите, ръководство за техническо обслужване на въздухоплавателното средство, сервизен бюлетин, ръководство за техническо обслужване на компонентите).

Поле 8 

Номер на частта

Впишете посочения върху продукта или върху етикета/опаковката номер на частта. За двигатели или витла може да се използва типовото обозначение.

Поле 9 

Брой

Посочете броя на продуктите.

Поле 10 

Сериен номер

Впишете серийния номер, ако разпоредбите изискват идентификация на продукта по сериен номер. В допълнение можете да впишете всеки друг сериен номер, който не се изисква съгласно разпоредбите. Ако върху продукта липсва сериен номер, впишете „N/A“.

Поле 11 

Статус/задача

Впишете „ПРОТОТИП“ или „НОВ“.

Впишете „ПРОТОТИП“ за:

i) 

производство на нов продукт в съответствие с неодобрени проектни данни;

ii) 

производство на нов продукт в съответствие с проектните данни, които все още не са декларирани от декларатор в съответствие с подчаст В, Е или Н от раздел А на приложение Ib (част 21 Light);

iii) 

повторно сертифициране от организацията, посочена в поле 4 на предишното удостоверение, след промени или корекции на даден продукт преди влизане в експлоатация (например след промяна в проекта, отстраняване на дефект, инспекция или тест, или удължаване на срока на годност). В поле 12 се нанасят данните за първоначалното допускане до експлоатация и извършените промени или корекции;

Впишете „НОВ“ за:

i) 

производство на нов продукт в съответствие с одобрени проектни данни;

ii) 

производство на нов продукт в съответствие с проектните данни, декларирани от декларатора в съответствие с подчаст В, Е или Н от раздел А на приложение Ib (част 21 Light);

iii) 

повторно сертифициране от организацията, посочена в поле 4 на предишното удостоверение, след промени или корекции на даден продукт преди влизане в експлоатация (например след промяна в проекта, отстраняване на дефект, инспекция или тест, или удължаване на срока на годност). В поле 12 се нанасят данните за първоначалното допускане до експлоатация и извършените промени или корекции;

iv) 

повторно сертифициране от производителя на продукта или от организацията, посочена в поле 4 на предишния сертификат, на продукти от „прототип“ (съответствие само с неодобрени данни) на „нов“ (съответствие с одобрени данни и в състояние за безопасна експлоатация) след одобрение на приложимите проектни данни, при условие че проектните данни не са променени.

За сертифицирани продукти в поле 12 се попълва следната декларация:

„ПОВТОРНО СЕРТИФИЦИРАНЕ НА ПРОДУКТИ ОТ „ПРОТОТИП“ НА „НОВ“: С НАСТОЯЩИЯ ДОКУМЕНТ СЕ ПОТВЪРЖДАВА ОДОБРЕНИЕТО НА ПРОЕКТНИТЕ ДАННИ [ВПИШЕТЕ НОМЕР ТC/STC, НИВО НА ПРЕГЛЕДА], ОТ ДАТА [ВПИШЕТЕ ДАТАТА, АКО Е НЕОБХОДИМО ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА СТАТУСА НА ПРЕГЛЕДА], СЪГЛАСНО КОИТО Е/СА ПРОИЗВЕДЕН(И) НАСТОЯЩИЯТ ПРОДУКТ/НАСТОЯЩИТЕ ПРОДУКТИ.“

Опцията „одобрени проектни данни и са в състояние за безопасна експлоатация“ следва да се маркира в поле 13а;

За въздухоплавателно средство, за което се изисква декларация за съответствие на проекта съгласно подчаст В от раздел А на приложение Ib (част 21 Light), в поле 12 се попълва следната декларация:

„ПОВТОРНО СЕРТИФИЦИРАНЕ НА ПРОДУКТИ ОТ „ПРОТОТИП“ НА „НОВ“: С НАСТОЯЩИЯ ДОКУМЕНТ СЕ ПОТВЪРЖДАВА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА ПРОЕКТНИТЕ ДАННИ [ВПИШЕТЕ НОМЕР НА ДЕКЛАРАЦИЯТА, НИВО НА ПРЕГЛЕДА], ОТ ДАТА [ВПИШЕТЕ ДАТАТА, АКО Е НЕОБХОДИМО ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА СТАТУСА НА ПРЕГЛЕДА], СЪГЛАСНО КОИТО Е/СА ПРОИЗВЕДЕН(И) НАСТОЯЩИЯТ ПРОДУКТ/НАСТОЯЩИТЕ ПРОДУКТИ.“

v) 

проверката на нов продукт, който вече е бил допуснат до експлоатация, преди да влезе в експлоатация съгласно определените от клиента стандарти или спецификации (данните за които се попълват в поле 12 заедно с данните за първоначалното допускане до експлоатация), или установяване на летателна годност (обяснението на основанието за допускане до експлоатация и данните относно първоначалното допускане до експлоатация се вписват в поле 12).

Поле 12 

Забележки

Опишете работата, посочена в поле 11, пряко или чрез посочване на съответната документация, която е необходима, за да може потребителят или монтажникът да определи летателната годност на продукта/продуктите във връзка със сертифицираната работа. При необходимост може да се използва допълнителен лист, който да се посочи във формуляр 1 на ЕААБ. Във всяка декларация трябва ясно да се посочва за кой продукт/кои продукти от поле 6 се отнася той. Ако липсва декларация, се записва „няма“.

В поле 12 впишете основанието за допускане до експлоатация по неодобрени проектни данни (например предстоящо издаване на типов сертификат, само за тестове или предстоящо одобрение на данните).

Ако продуктът е произведен в съответствие с проектни данни, които все още не са декларирани от декларатора съгласно подчаст В, Е или Н от раздел А на приложение Ib (част 21 Light), в поле 12 се включва следната декларация:

„ПРЕДСТОЯЩО ИЗДАВАНЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА СЪГЛАСНО ПОДЧАСТ В, Е или Н от раздел А на приложение Ib (част 21 Light)“

Ако продуктът е произведен в съответствие с проектни данни, които са декларирани от декларатора съгласно подчаст В, Е или Н от раздел А на приложение Ib (част 21 Light), в поле 12 се включва следната декларация:

„ПРОИЗВЕДЕН В СЪОТВЕТСТВИЕ С ПРОЕКТНИТЕ ДАННИ НА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА СЪГЛАСНО ПОДЧАСТ В, Е или Н от раздел А на приложение Ib (част 21 Light)“

Ако данните се разпечатват от електронен формуляр 1 на ЕААБ, всички данни, които не могат да бъдат вписани в други полета, се вписват в това поле.

Поле 13а 

Отбележете само една от двете опции:

1. 

Отбележете „одобрени проектни данни и са в състояние за безопасна експлоатация“, ако продуктът(ите) е(са) произведен(и) съгласно одобрени проектни данни и е(са) в състояние за безопасна експлоатация.

2. 

Отбележете „неодобрени проектни данни, посочени в поле 12“, ако продуктът(ите) е(са) произведен(и) чрез използване на приложими неодобрени проектни данни.

Това поле се отбелязва също, когато продуктът е произведен в съответствие с проектните данни, които са декларирани съгласно подчаст В, Е или Н от раздел А на приложение Ib (част 21 Light).

Идентифицирайте данните в поле 12 (напр. предстоящо издаване на типов сертификат, само за тестове, предстоящо одобрение на данни, съответствие с проектните данни от декларация за съответствие на проекта съгласно подчаст В, Е или Н от раздел А на приложение Ib (част 21 Light).

Не е позволено в едно удостоверение да се смесват продукти, допуснати до експлоатация в съответствие с „одобрени проектни данни“ и с „неодобрени проектни данни“.

Поле 13б 

Подпис на упълномощено лице

В това поле се подписва упълномощеното лице. Единствено лицата, които са изрично упълномощени съгласно разпоредбите и политиките на компетентния орган, имат право да полагат своя подпис на това място. Може да бъде добавен уникален номер, чрез който се идентифицира упълномощеното лице, за да се улесни неговото разпознаване.

Поле 13в 

Номер на одобрението/разрешителното

Впишете референтния номер на одобрението/разрешителното. Този референтен номер се издава от компетентния орган за одобрени или декларирани производствени организации (за части, произведени съгласно приложение Ib (част 21 Light). Ако организацията е произвела част, която отговаря на проектните данни, декларирани от декларатор съгласно подчаст В, Е или Н от раздел А на приложение Ib (част 21 Light), но организацията не е одобрена или декларирана производствена организация, тогава тя следва да въведе следната декларация:

„ПРОИЗВЕДЕНО СЪГЛАСНО ПОДЧАСТ С от раздел А на приложение Ib (част 21 Light)“

Поле 13 г 

Име

Впишете четливо името на лицето, което полага подписа си в поле 13б.

Поле 13д 

Дата

Впишете датата, на която е положен подпис в поле 13б, по следния начин: дд = деня с 2 цифри, ммм = първите 3 букви от името на месеца, гггг = годината с 4 цифри.

Полета 14а—14д 

Общи изисквания за полета 14а—14д:

Не се използват за допускане до експлоатация след производство. Оцветете в сиво, потъмнете или маркирайте по друг начин, за да се избегне непреднамерено или нерегламентирано използване.

Отговорности на потребителя/монтажника

Включете следната декларация в удостоверението, за да уведомите крайните потребители, че те не са освободени от своите отговорности, свързани с монтажа и използването на който и да е продукт, включен във формуляра:

„НАСТОЯЩОТО УДОСТОВЕРЕНИЕ НЕ ДАВА АВТОМАТИЧНО ПРАВО ЗА МОНТИРАНЕ НА ПРОДУКТА(ИТЕ).

КОГАТО ПОТРЕБИТЕЛЯТ/МОНТАЖНИКЪТ ИЗВЪРШВА ДЕЙНОСТИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С РАЗПОРЕДБИТЕ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНИ ОРГАНИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНИТЕ ОРГАНИ, ПОСОЧЕНИ В ПОЛЕ 1, Е ВАЖНО ПОТРЕБИТЕЛЯТ/МОНТАЖНИКЪТ ДА СЕ УВЕРИ, ЧЕ НЕГОВИТЕ ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНИ ОРГАНИ ПРИЕМАТ ПРОДУКТИ ОТ ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНИТЕ ОРГАНИ, ПОСОЧЕНИ В ПОЛЕ 1.

ИНФОРМАЦИЯТА В ПОЛЕТА 13А И 14А НЕ ПРЕДСТАВЛЯВА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА МОНТИРАНЕТО НА ПРОДУКТА. ВЪВ ВСИЧКИ СЛУЧАИ ДОКУМЕНТАЦИЯТА ЗА ТЕХНИЧЕСКОТО ОБСЛУЖВАНЕ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНОТО СРЕДСТВО ТРЯБВА ДА СЪДЪРЖА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА МОНТИРАНЕТО, ИЗДАДЕНО В СЪОТВЕТСТВИЕ С НАЦИОНАЛНИТЕ РАЗПОРЕДБИ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ/МОНТАЖНИКА, ПРЕДИ ДА БЪДАТ РАЗРЕШЕНИ ПОЛЕТИ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНОТО СРЕДСТВО.“

▼M6




Допълнение II

Формуляр 15а на EASA — Сертификат за преглед на летателната годност

[ДЪРЖАВА ЧЛЕНКА]

Държава — членка на Европейския съюз (*)

СЕРТИФИКАТ ЗА ПРЕГЛЕД НА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ

Реф. № на сертификата: ......................

Съгласно Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета с настоящото [КОМПЕТЕНТНИЯТ ОРГАН НА ДЪРЖАВАТА ЧЛЕНКА] удостоверява, че следното въздухоплавателно средство:

Производител на въздухоплавателното средство: …

Обозначение на производителя: …

Регистрационен номер на въздухоплавателното средство: …

Сериен номер на въздухоплавателното средство: …

към момента на прегледа има летателна годност.



Дата на издаване: …

Дата на изтичане на валидността: …

Летателни часове (FH) на корпуса на въздухоплавателното средство към датата на издаване (**): …



Подпис: …

Разрешение №: …

1-во продължаване на срока: през последната година въздухоплавателното средство се е намирало в контролирана среда в съответствие с точка M.A.901 от приложение I (част М) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията. Счита се, че към момента на издаване на сертификата въздухоплавателното средство има летателна годност.



Дата на издаване: …

Дата на изтичане на валидността: …

Летателни часове (FH) на корпуса на въздухоплавателното средство към датата на издаване (**): …



Подпис: …

Разрешение №: …

Наименование на дружеството: …

Реф. № на одобрението: …

2-ро продължаване на срока: през последната година въздухоплавателното средство се е намирало в контролирана среда в съответствие с точка M.A.901 от приложение I (част М) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията. Счита се, че към момента на издаване на сертификата въздухоплавателното средство има летателна годност.



Дата на издаване: …

Дата на изтичане на валидността: …

Летателни часове (FH) на корпуса на въздухоплавателното средство към датата на издаване (**): …



Подпис: …

Разрешение №: …

Наименование на дружеството: …

Реф. № на одобрението: …

Формуляр 15а на EASA, издание 5

(*) Да се заличи за държави, които не са членки на ЕС.

(**) Освен за дирижабли.

▼M7

Удостоверение за преглед на летателната годност — формуляр 15в на ЕААБ

ЗАБЕЛЕЖКА: Лица и организации, които извършват преглед на летателната годност, съчетан с проверката при интервал от 100 часа или годишната проверка, могат да използват обратната страна на настоящия формуляр с оглед издаване на удостоверението за допускане до експлоатация, посочено в точка ML.A.801, съответстващо на проверката при интервал от 100 часа или годишната проверка.

УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА ПРЕГЛЕД НА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ (за въздухоплавателни средства, които изпълняват изискванията на част ML)

№ на удостоверението: ………..

Съгласно Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета:

[НАИМЕНОВАНИЕ НА КОМПЕТЕНТНИЯ ОРГАН] (**)

с настоящото удостоверява, че:

□.....съгласно Регламент (ЕС) № 1321/2014 е извършен преглед на летателната годност на следното въздухоплавателно средство:

[или]

□.….следното ново въздухоплавателно средство:

Производител на въздухоплавателното средство:............................................ Обозначение на производителя:.............................

Регистрационен номер на въздухоплавателното средство:.............................................. Сериен номер на въздухоплавателното средство:........................................

(и че това въздухоплавателно средство) към момента на прегледа има летателна годност.

Дата на издаване: .................................................................. Дата на изтичане на валидността: ..................................................................

Летателни часове (FH) на корпуса на въздухоплавателното средство към датата на прегледа (*): ..................................................................

Подпис: ............................................................................Разрешение № (ако е приложимо): ……………………….

[ИЛИ]

[НАИМЕНОВАНИЕ, АДРЕС И НОМЕР НА ОДОБРЕНИЕТО НА ОДОБРЕНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ] (**)

[или]

[ПЪЛНИТЕ ИМЕНА НА ПЕРСОНАЛА, ОТГОВАРЯЩ ЗА СЕРТИФИЦИРАНЕТО, И НОМЕРА НА ЛИЦЕНЗА ПО ЧАСТ 66 (ИЛИ РАВНОСТОЕН НАЦИОНАЛЕН ДОКУМЕНТ)] (**)

с настоящото удостоверява, че съгласно Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията е извършен преглед на летателната годност на следното въздухоплавателно средство:

Производител на въздухоплавателното средство:............................................ Обозначение на производителя:.............................

Регистрационен номер на въздухоплавателното средство:.............................................. Сериен номер на въздухоплавателното средство:........................................

и че това въздухоплавателно средство към момента на прегледа има летателна годност.

Дата на издаване: ................................................................... Дата на изтичане на валидността: ...................................................................

Летателни часове (FH) на корпуса на въздухоплавателното средство към датата на прегледа (*): ………………………………………………………………..

Подпис: ............................................................................Разрешение № (ако е приложимо): ……………………….

================================================================================

1-во продължаване на срока: Въздухоплавателното средство отговаря на условията на точка ML.A.901, буква в) от приложение Vб (част ML).

Дата на издаване: ................................................................... Дата на изтичане на валидността: ...................................................................

Летателни часове (FH) на корпуса на въздухоплавателното средство към датата на издаване (*): …………………………………………………… ………………

Подпис: ............................................................................Разрешение №: ………………

Име на дружеството: .....................................................Номер на одобрението: ……………………………………...

================================================================================

2-ро продължаване на срока: Въздухоплавателното средство отговаря на условията на точка ML.A.901, буква в) от приложение Vб (част ML).

Дата на издаване: ................................................................... .Дата на изтичане на валидността: ...................................................................

Летателни часове (FH) на корпуса на въздухоплавателното средство към датата на издаване (*): …………………………………………………… ………………

Подпис: ............................................................................Разрешение №: ………………………

Име на дружеството: ...................................................................Номер на одобрението: ...................................................................

(*) С изключение на аеростати и дирижабли.

(**) Издателят на формуляра може да го приспособи към своите нужди, като заличи името, удостоверяващото изявление, препратката към въпросното въздухоплавателно средство и данните за издаването, които не са от значение за неговата употреба.

Формуляр 15в на ЕААБ, издание 4.

▼B




Допълнение III

image




Допълнение IV

image




Допълнение V

Ограничен сертификат за летателна годност — формуляр 24 на EASA

image




Допълнение VI

Сертификат за летателна годност — формуляр 25 на EASA

image




Допълнение VII

image

▼M9




Допълнение VIII

Декларация за съответствие на въздухоплавателното средство — формуляр 52 на ЕААБ



ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНОТО СРЕДСТВО

1.  Държава на производство

2.  [ДЪРЖАВА ЧЛЕНКА] (1) Държава — членка на Европейския съюз (2)

3.  Реф. № на декларацията:

4.  Организация

5.  Тип на въздухоплавателното средство

6.  Реф. номера на типови сертификати:

7.  Регистрация или обозначение на въздухоплавателното средство

8.  Идентификационен номер на производствената организация:

9.  Данни за двигателите/витлата (3)

10.  Изменения и/или сервизни бюлетини (3)

11.  Указания за летателна годност

12.  Признаване

13.  Изключения, освобождаване или дерогации (3)

14.  Забележки

15.  Удостоверение за летателна годност

16.  Допълнителни изисквания

17.  Декларация за съответствие

С настоящото се удостоверява, че въздухоплавателното средство отговаря напълно на сертифицирания типов проект и на точките в полета 9, 10, 11, 12 и 13.

Въздухоплавателното средство е в състояние за безопасна експлоатация.

Тестовете на въздухоплавателното средство в полет са преминали задоволително.

18.  Подпис

19.  Име

20.  Дата (д/м/г)

21.  Референция за одобрение на производствената организация

Формуляр 52 на ЕААБ — издание 3

(1) Или „ЕААБ“, ако ЕААБ е компетентният орган.

(2) Да се заличи за държави, които не са членки на ЕС или ЕААБ.

(3) Ненужното се заличава.

Указания за ползване на декларацията за съответствие на въздухоплавателното средство — формуляр 52 на ЕААБ

1.   ЦЕЛ И ОБХВАТ

1.1. Ползването на декларацията за съответствие на въздухоплавателното средство, издадена от производствена организация, която произвежда съгласно част 21, раздел А, подчаст Е, е описано в точка 21.А.130 и съответните приемливи средства за постигане на съответствие (ПСС).

1.2. Целта на декларацията за съответствие на въздухоплавателното средство (формуляр 52 на ЕААБ), издадена съгласно част 21, раздел А, подчаст Ж, е да предостави възможност на притежателя на подходящ сертификат за одобрение за производствена организация да се възползва от правата за получаване на индивидуално удостоверение за летателна годност на въздухоплавателното средство, и, при поискване, сертификат за шум от компетентния орган на държавата членка на регистрация.

2.   ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

2.1. Декларацията за съответствие трябва да отговаря на образеца, включително номерата и местата на полетата. Размерите на всяко поле могат обаче да се променят в съответствие с информацията в него, но не до степен, която би направила декларацията за съответствие неразпознаваема. Ако има каквито и да било съмнения, следва да се проведе консултация с компетентния орган.

2.2. Декларацията за съответствие трябва да бъде предварително отпечатана или изготвена на компютър, но и в двата случая отпечатаният текст и знаци трябва да бъдат ясни и четливи. Предварително отпечатване на текст е разрешено в съответствие с приложения образец, но не е разрешено да се отпечатват други декларации за сертифициране.

2.3. Декларацията може да се разпечата на компютър или да се попълни на машина или на ръка с печатни букви за по-добра четливост. Това може да стане на английски език и ако това е целесъобразно, на още един или няколко от официалните езици на държавата членка, която издава декларацията.

2.4. Одобрената производствена организация съхранява копие от декларацията и от всички съответни притурки.

3.   СЪСТАВЯНЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ОТ ИЗДАВАЩИЯ ОРГАН

3.1. За да бъде валидна декларацията, трябва да бъдат попълнени всички полета.

3.2. Не може да бъде издадена декларация за съответствие на компетентния орган на държавата членка на регистрация, ако не е одобрен проектът на въздухоплавателното средство и монтираните продукти.

3.3. Информацията, изисквана в полета 9, 10, 11, 12, 13 и 14, може да се предостави чрез посочване на отделни документи, които производствената организация съхранява, освен ако компетентният орган реши друго.

3.4. Не се предвижда настоящата декларация за съответствие да включва оборудване, което може да бъде необходимо да се инсталира с цел спазване на приложимите експлоатационни правила. Някои от тези отделни продукти обаче могат да бъдат включени в поле 10 или в одобрения типов проект. В тази връзка се напомня на операторите за тяхната отговорност да осигурят спазване на приложимите експлоатационни правила по отношение на техните конкретни дейности.



Поле 1

Впишете държавата на производство.

Поле 2

Компетентният орган, който издава декларацията за съответствие под нейно ръководство.

Поле 3

В това поле трябва да се отпечата предварително уникален сериен номер за целите на контрола върху декларацията и за проследяване. Може да се направи изключение при генериран от компютър документ, когато не е необходимо номерът да бъде предварително отпечатан, ако компютърът е програмиран да генерира и отпечатва уникален номер.

Поле 4

Пълното наименование и адреса на местонахождението на организацията, която издава декларацията. Това поле може да бъде предварително отпечатано. Поставянето на логотипи и други знаци е разрешено, ако логотипът може да се събере в рамките на полето.

Поле 5

Пълно изписване на типа на въздухоплавателното средство, както е определен в типовия сертификат и съответния формуляр с характеристики.

Поле 6

Референтен номер и издание на типовия сертификат за съответното въздухоплавателно средство.

Поле 7

Ако въздухоплавателното средство е регистрирано, тогава това обозначаване е регистрационният знак. Ако въздухоплавателното средство не е регистрирано, тогава това е обозначението, прието от компетентния орган на държавата членка и ако е приложимо, от компетентния орган на трета държава.

Поле 8

Идентификационният номер, даден от производствената организация с цел упражняване на контрол, проследяване и поддържане на продукта. Понякога това се нарича „сериен номер на производствената организация“ или „номер на конструктора“.

Поле 9

Пълно изписване на типа на двигателя и витлото/витлата, както са определени в съответния типов сертификат и формуляра с характеристики. Трябва да се посочат и идентификационният номер на тяхната производствена организация и съответното местоположение.

Поле 10

Одобрени промени в проекта в определението на въздухоплавателното средство.

Поле 11

Изброяване на всички приложими указания за летателна годност (или техни еквиваленти) и декларация за съответствие, заедно с описание на метода на съответствие за отделното въздухоплавателно средство, включително продукти и монтирани части, прибори и оборудване. Трябва да се посочат всички бъдещи срокове за постигане на съответствие.

Поле 12

Одобрено непреднамерено отклонение от одобрения типов проект, в някои случаи познато като признаване, отклонение или несъответствие.

Поле 13

Тук могат да бъдат включени само договорени изключения, освобождаване или дерогации.

Поле 14

Забележки Всяка декларация, информация, конкретни данни или ограничения, които могат да окажат въздействие върху летателната годност на съответното въздухоплавателно средство. Ако липсва подобна информация или данни, впишете: „НЯМА“.

Поле 15

Впишете „Удостоверение за летателна годност“ или „Ограничено удостоверение за летателна годност“, според изискването.

Поле 16

В това поле следва да се попълнят допълнителни изисквания, като например тези, съобщени от страната вносител.

Поле 17

Валидността на декларацията за съответствие зависи от попълването на всички полета на формуляра. Копие от доклада за полетния тест заедно с всички отбелязани откази и данни за корекции трябва да се съхранява от притежателя на сертификата за одобрение на производствена организация. Докладът трябва да бъде подписан като задоволителен от съответния персонал, отговарящ за сертифицирането, и от член на летателния екипаж, например от пилота изпитател или инженера, който извършва полетни тестове. Извършваните полетни тестове са тези, определени съгласно контрола на компонента за управление на качеството от производствената система, както е определено в точка 21.А.139, и по-специално в точка 21.А.139, буква г), подточка 1, vi), за да се гарантира, че въздухоплавателното средство е в съответствие с приложимите проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация.

Списъкът на предоставените продукти за удовлетворяване на аспектите на тази декларация, свързани с безопасната експлоатация на въздухоплавателното средство, трябва да се съхранява в досието на притежателя на сертификата за одобрение на производствена организация.

Поле 18

Декларацията за съответствие може да бъде подписана от лицето, упълномощено да направи това от притежателя на одобрение за производствена организация, в съответствие с точка 21.A.145, буква г). Не трябва да се използва гумен печат с подпис.

Поле 19

Името на лицето, което полага подпис върху декларацията, трябва да бъде напечатано или изписано четливо.

Поле 20

Трябва да се посочи датата, на която е подписана декларацията за съответствие.

Поле 21

Трябва да се посочи референтният номер на одобрението на компетентния орган.

▼B




Допълнение IX

image

СЕРТИФИКАТ ЗА ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ — ФОРМУЛЯР 53 НА EASA

ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОПЪЛВАНЕ НА ФОРМУЛЯРА

Полето „КРАТКО ОПИСАНИЕ НА ИЗВЪРШЕНАТА РАБОТА“ във ФОРМУЛЯР 53 на EASA следва да включва препратка към одобрените данни, използвани за изпълнение на работата.

Полето „МЯСТО“ във ФОРМУЛЯР 53 на EASA посочва мястото, където е била извършена поддръжката, а не мястото на работните помещения на организацията (ако се различават).

▼M9




Допълнение X

Сертификати за одобрение на производствена организация — формуляр 55 на ЕААБ

Сертификати за одобрение на производствена организация, посочени в подчаст Ж от приложение I (част 21)



[ДЪРЖАВА ЧЛЕНКА] (1)

Държава — членка на Европейския съюз (2)

СЕРТИФИКАТ ЗА ОДОБРЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

Код: [КОД НА ДЪРЖАВАТА ЧЛЕНКА (1)].21G.XXXX

Съгласно Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета, както и съгласно Регламент (ЕС) № 748/2012 на Комисията, които са в сила понастоящем, и при спазване на долупосочените условия, с настоящото [КОМПЕТЕНТНИЯТ ОРГАН НА ДЪРЖАВАТА ЧЛЕНКА] удостоверява, че:

[НАИМЕНОВАНИЕ И АДРЕС НА ДРУЖЕСТВОТО]

е производствена организация в съответствие с приложение I (част 21), раздел А от Регламент (ЕС) № 748/2012, одобрена да произвежда продукти, части и оборудване, изброени в приложения график за одобрение, и да издава съответните сертификати, като използва горепосочения референтен номер.

УСЛОВИЯ:

1.  Това одобрение се ограничава до посоченото в приложените условия на одобрение.

2.  Това одобрение зависи от спазването на процедурите, посочени в наръчника на одобрената производствена организация.

3.  Това одобрение е валидно, докато одобрената производствена организация спазва изискванията на приложение I (част 21) към Регламент (ЕС) № 748/2012.

4.  Ако са изпълнени посочените по-горе условия, това одобрение остава валидно за неограничен срок, освен ако преди това е било върнато, заменено, временно прекратено или анулирано.

Дата на първоначално издаване: …

Дата на настоящата редакция: …

Редакция №: …

Подпис: …

За компетентния орган: [ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА КОМПЕТЕНТНИЯ ОРГАН (1)]

Формуляр 55а на ЕААБ — издание 3

(1) Или „ЕААБ“, ако ЕААБ е компетентният орган.

(2) Да се заличи за държави, които не членуват в ЕС.



[ДЪРЖАВА ЧЛЕНКА] (1)

Държава — членка на Европейския съюз (2)

Условия на одобрението

УО: [КОД НА ДЪРЖАВАТА ЧЛЕНКА (1)].21G.XXXX

Настоящият документ е част от одобрение на производствена организация номер [КОД НА ДЪРЖАВАТА ЧЛЕНКА (1)].21G.XXXX издадено на:

Име на дружеството:

Раздел 1. ОБЛАСТ НА ДЕЙНОСТ:

ПРОИЗВОДСТВО НА

ПРОДУКТИ/КАТЕГОРИИ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

За подробни данни и за ограниченията виж Наръчник на производствената организация, раздел ххх

Раздел 2. МЕСТОНАХОЖДЕНИЯ:

Раздел 3. ПРАВА:

 

Производствената организация има правото да упражнява, в рамките на своите условия на одобрение и в съответствие с процедурите на своя Наръчник на производствената организация, правата, посочени в точка 21.А.163, ако е спазено следното:

[запазете само приложимия текст]

Преди одобряване на проекта на продукта, формуляр 1 на ЕААБ може да бъде издаден само с цел съответствие.

За неодобрено въздухоплавателно средство не може да се издава декларация за съответствие.

Техническо обслужване може да се извършва, докато се изисква съответствие с разпоредбите за техническо обслужване, в съответствие с Наръчника на производствената организация, раздел ххх

Разрешения за полет може да бъдат издавани в съответствие с Наръчника на производствената организация, раздел ххх

Дата на първоначално издаване:

Подпис:

Дата на настоящата редакция:

 

Редакция №:

За [ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА КОМПЕТЕНТНИЯ ОРГАН (1)]

Формуляр 55б на ЕААБ — издание 3

(1) Или „ЕААБ“, ако ЕААБ е компетентният орган.

(2) Да се заличи за държави, които не членуват в ЕС.




Допълнение XI

Документ за съгласие за производство без одобрение на производствена организация — формуляр 65 на ЕААБ

Документ за съгласие, посочен в подчаст Е от приложение I (част 21)



[ДЪРЖАВА ЧЛЕНКА] (1)

Държава — членка на Европейския съюз (2)

ДОКУМЕНТ ЗА СЪГЛАСИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВО БЕЗA ОДОБРЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

[ИМЕ НА ЗАЯВИТЕЛЯ]

[ТЪРГОВСКО НАИМЕНОВАНИЕ (ако е различно от името на заявителя)]

[ПЪЛЕН ПОЩЕНСКИ АДРЕС НА ЗАЯВИТЕЛЯ]

Дата (ден/месец/година)

Код: [КОД НА ДЪРЖАВАТА ЧЛЕНКА (2)].21F.XXXX

Уважаеми г-н /Уважаема г-жо [име на заявителя],

След извършване на оценка на Вашата система за проверка на производството беше установено, че тя е в съответствие с раздел А, подчасти А и Е от приложение I (част 21) към Регламент (ЕС) № 748/2012 на Комисията.

Следователно, при условие че са изпълнени посочените по-долу условия, ние приемаме, че демонстрирането на съответствие за продуктите, частите и оборудването, посочени по-долу, може да се извърши съгласно раздел А, подчаст Е от приложение I (част 21) към Регламент (ЕС) № 748/2012.

Брой

P/N

S/N

 

 

ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО

ЧАСТИ

Към настоящия документ за съгласие са приложими следните условия:

(1)  Той е валиден докато [име на дружеството] е в съответствие с раздел А, подчаст А и подчаст Е от приложение I (част 21) към Регламент (ЕС) № 748/2012.

(2)  Τой изисква спазване на процедурите, посочени в наръчника на [име на дружеството] Реф./дата на изд. …

(3)  Неговата валидност изтича на …

(4)  Декларацията за съответствие, издадена от [име на дружеството], съгласно разпоредбите на точка 21.А.130 от Регламент (ЕС) № 748/2012, се проверява от издаващия орган на настоящия документ за съгласие в съответствие с процедурата … от горепосочения наръчник.

(5)  [Име на дружеството] уведомява незабавно издаващия орган на настоящия документ за съгласие относно всяка промяна на системата за проверка на производството, която може да засегне проверката, съответствието или летателната годност на продуктите и частите, посочени в настоящия документ.

За компетентния орган: [ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА КОМПЕТЕНТНИЯ ОРГАН (1)(2)]

Дата и подпис

Формуляр 65 на ЕААБ — издание 3

(1) Или „ЕААБ“, ако ЕААБ е компетентният орган.

(2) Да се заличи за държави, които не членуват в ЕС.

▼M3




Допълнение XII

Категории полетни тестове и свързани с тях квалификации на екипажа, участващ в полетни тестове

А.    Общи разпоредби

В настоящото допълнение се определят необходимите квалификации за полетния екипаж, участващ в провеждането на полетни тестове на въздухоплавателни средства, които са сертифицирани или предстои да бъдат сертифицирани в съответствие с CS-23 за въздухоплавателни средства с максимална излетна маса (MTOM) 2 000  kg или повече, CS-25, CS-27, CS-29 или еквивалентни кодове за летателна годност.

Б.    Определения

1. 

„Борден инженер на полетни тестове“ означава всеки инженер, който участва в експлоатацията при полетни тестове на земята или по време на полет.

2. 

„Главен борден инженер на полетни тестове“ означава борден инженер на полетни тестове, на когото е възложено изпълнението на функции във въздухоплавателно средство с цел провеждане на полетни тестове или подпомагане на пилота при експлоатацията на въздухоплавателното средство и неговите системи по време на дейности по полетни тестове.

3. 

„Полетни тестове“ означава:

3.1. 

полети във фазата на разработване на нови конструктивни решения (за въздухоплавателното средство, задвижващите системи, частите и устройствата);

3.2. 

полети за демонстриране на съответствие с основанието за сертифициране и с типовия проект;

3.3. 

полети, предназначени за изпробване на нови проектни концепции, изискващи неконвенционални маневри или профили, за които би било възможно да се излезе от вече одобрения полетен диапазон на въздухоплавателното средство;

3.4. 

полети при обучение за полетни тестове.

В.    Категории полетни тестове

1.    Общи разпоредби

Съдържащите се по-долу описания се отнасят до полетите, които се извършват от проектантски и производствени организации съгласно приложение I (част 21).

2.    Обхват

Ако в теста участват две или повече въздухоплавателни средства, всяко от тях се подлага на оценка съгласно настоящото допълнение, за да се определи дали тестът е полетен тест и — при целесъобразност — неговата категория.

В обхвата на настоящото допълнение попадат само полетите, посочени в точка 6, буква Б, подточка 3 от настоящото допълнение.

3.    Категории полетни тестове

Полетните тестове се делят на следните четири категории:

3.1. 

Категория едно (1)

а) 

пръв полет (първи полети) на нов тип въздухоплавателно средство или на въздухоплавателно средство, чиито летателни характеристики или характеристики на управление може да се били значително изменени;

б) 

полети, по време на които може да се предполага възможност да се достигнат полетни характеристики, значително различаващи се от вече познатите;

в) 

полети за проучване на нови или необичайни проектни характеристики или техники на въздухоплавателното средство;

г) 

полети за определяне или разширяване на полетния диапазон;

д) 

полети за определяне на регулационни характеристики, полетни характеристики и характеристики на управление при доближаване до границите на полетния диапазон;

е) 

обучение за полетни тестове за полетни тестове от категория 1.

3.2. 

Категория две (2)

а) 

полети, които не са класирани в категория 1 и се извършват с въздухоплавателно средство, чийто тип все още не е сертифициран;

б) 

полети, които не са класирани в категория 1 и се извършват с въздухоплавателно средство от вече сертифициран тип и при въведена, но все още неодобрена модификация, и при които:

i) 

се изисква оценка на цялостното поведение на въздухоплавателното средство; или

ii) 

се изисква оценка на основни процедури за екипажа, когато се експлоатира нова или модифицирана система или когато е необходима такава система; или

iii) 

се изисква те да се извършват преднамерено извън границите на понастоящем одобрения оперативен диапазон, но в рамките на проучвания полетен диапазон;

в) 

обучение за полетни тестове за полетни тестове от категория 2.

3.3. 

Категория три (3)

Полети с цел издаване на декларация за съответствие за новопостроено въздухоплавателно средство, за което не се изисква да извършва полети извън ограниченията, посочени в типовия сертификат или в ръководството за летателна експлоатация на въздухоплавателното средство.

3.4. 

Категория четири (4)

Полети, които не са класирани в категории 1 или 2 и се извършват с въздухоплавателно средство от вече сертифициран тип и при въведена, но все още неодобрена промяна в проекта.

Г.    Компетентност и опит на пилотите и на главните бордни инженери на полетни тестове

1.    Общи разпоредби

Пилотите и главните бордни инженери на полетни тестове трябва да разполагат с компетентността и опита, посочени в следната таблица.



 

Категории полетни тестове

Въздухоплавателно средство

1

2

3

4

Сертифицирани в съответствие с CS-23 въздухоплавателни средства за къси разстояния или въздухоплавателни средства с проектна скорост на пикиране (Md) над 0,6 или максимален таван над 7 260  m (25 000 ft), CS-25, CS-27, CS-29 или еквивалентни кодове за летателна годност

1-во ниво на компетентност

2-ро ниво на компетентност

3-то ниво на компетентност

4-то ниво на компетентност

Други сертифицирани в съответствие с CS-23 въздухоплавателни средства с МТОМ 2 000  kg или повече

2-ро ниво на компетентност

2-ро ниво на компетентност

3-то ниво на компетентност

4-то ниво на компетентност

1.1.   1-во ниво на компетентност:

1.1.1. Пилотите трябва да отговарят на изискванията по приложение I (част-FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията от 3 ноември 2011 г. ( 7 )

1.1.2. Главният борден инженер на полетни тестове трябва:

а) 

да е преминал успешно курс на обучение за 1-во ниво на компетентност; и

б) 

да има минимум 100 часа летателен опит, включително обучение за полетни тестове.

1.2.   2-ро ниво на компетентност:

1.2.1. Пилотите трябва да отговарят на изискванията по приложение I (част-FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011.

1.2.2. Главният борден инженер на полетни тестове трябва:

а) 

да е преминал успешно курс на обучение за 1-во или 2-ро ниво на компетентност; и

б) 

да има минимум 50 часа летателен опит, включително обучение за полетни тестове.

Курсовете за обучение за 1-во или 2-ро ниво на компетентност за главния борден инженер на полетни тестове трябва да включват минимум следните дисциплини:

i) 

характеристики;

ii) 

стабилност и управление/характеристики на управление;

iii) 

системи;

iv) 

управление на тестове; и

v) 

управление на риска/безопасността.

1.3.   3-то ниво на компетентност:

1.3.1. Пилотът (пилотите) трябва да притежава(т) като минимум валидно свидетелство за правоспособност за категорията на тестваното въздухоплавателно средство, издадено в съответствие с част-FCL, и свидетелство за правоспособност на професионален пилот (CPL). Освен това командирът трябва:

а) 

да притежава квалификация за полетни тестове; или

б) 

да има минимум 1 000 часа летателен опит като командир на въздухоплавателно средство с подобна сложност и характеристики; и

в) 

да е участвал — за всеки клас или тип въздухоплавателно средство — във всички полети, включени в програмата, въз основа на която се издава индивидуално удостоверение за летателна годност, за минимум пет въздухоплавателни средства.

1.3.2. Главният борден инженер на полетни тестове трябва:

а) 

да отговаря на изискванията на 1-во или 2-ро ниво на компетентност; или

б) 

да разполага със значителен летателен опит във връзка с конкретната задача; и

в) 

да е участвал във всички полети, включени в програмата, въз основа на която се издава индивидуално удостоверение за летателна годност, за минимум пет въздухоплавателни средства.

1.4.   4-то ниво на компетентност:

1.4.1. Пилотът (пилотите) трябва да притежава(т) като минимум валидно свидетелство за правоспособност за категорията на тестваното въздухоплавателно средство, издадено в съответствие с част-FCL, и свидетелство за правоспособност на професионален пилот (CPL). Командирът трябва да притежава квалификация за полетни тестове или да има минимум 1 000 часа летателен опит като командир на въздухоплавателно средство с подобна сложност и характеристики.

1.4.2. Компетентността и опитът на главните бордни инженери на полетни тестове се определят в ръководството за експлоатация при полетни тестове.

2.    Главни бордни инженери на полетни тестове

Главните бордни инженери на полетни тестове получават разрешение от наемащата ги организация, в което подробно се описват техните функции в рамките на организацията. Разрешението трябва да съдържа следната информация:

а) 

име;

б) 

дата на раждане;

в) 

опит и преминато обучение;

г) 

длъжност в организацията;

д) 

обхват на разрешението;

е) 

дата на първо издаване на разрешението;

ж) 

дата на валидност на разрешението (ако е приложимо); и

з) 

идентификационен номер на разрешението.

Главните бордни инженери на полетни тестове се определят за конкретен полет само ако са физически и психически годни за безопасно изпълнение на възложените им задължения и отговорности.

Организацията предоставя на притежателите на разрешения цялата документация, свързана с тези разрешения.

Д.    Компетентност и опит на другите бордни инженери на полетни тестове

Опитът и обучението на другите бордни инженери на полетни тестове, които се намират на борда на въздухоплавателното средство, трябва да съответстват на задачите, възложени им като членове на екипажа, и при целесъобразност — на ръководството за експлоатация при полетни тестове.

Организацията предоставя на съответните бордни инженери на полетни тестове цялата документация, свързана с техните полетни дейности.

▼M12




ПРИЛОЖЕНИЕ IB

Съдържание

21L.1

Приложно поле

21L.2

Компетентен орган

РАЗДЕЛ А —

ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ

ПОДЧАСТ А —

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

21L.A.1

Приложно поле

21L.A.2

Задължения и действия, извършвани от лице, различно от заявителя или притежателя на сертификат или декларатора на декларация за съответствие на проекта

21L.A.3

Система за докладване

21L.A.4

Указания за летателна годност

21L.A.5

Координиране между проектирането и производството

21L.A.6

Маркировка

21L.A.7

Архивиране

21L.A.8

Наръчници

21L.A.9

Инструкции за поддържане на летателната годност

21L.A.10

Достъп и разследване

21L.A.11

Констатации и забележки

21L.A.12

Начини за постигане на съответствие

ПОДЧАСТ Б —

ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21L.A.21

Приложно поле

21L.A.22

Приемливост

21L.A.23

Доказване на проектантски капацитет

21L.A.24

Заявление за типов сертификат

21L.A.25

Доказване на съответствие

21L.A.26

Типов проект

21L.A.27

Изисквания за издаване на типов сертификат

21L.A.28

Задължения на притежател на типов сертификат

21L.A.29

Условия за прехвърляне на типов сертификат

21L.A.30

Продължаваща валидност на типов сертификат

ПОДЧАСТ В —

ДЕКЛАРАЦИИ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО

21L.A.41

Приложно поле

21L.A.42

Приемливост

21L.A.43

Декларация за съответствие на проекта

21L.A.44

Дейности по постигане на съответствие за декларация за съответствие на проекта

21L.A.45

Подробни технически спецификации и изисквания за опазване на околната среда, които са приложими за въздухоплавателни средства, за които се изискват декларации за съответствие на проекта

21L.A.46

Проектни данни на въздухоплавателното средство

21L.A.47

Задължения на декларатора на декларация за съответствие на проекта

21L.A.48

Непрехвърляемост на декларация за съответствие на проекта на въздухоплавателно средство

ПОДЧАСТ Г —

ПРОМЕНИ В ТИПОВИТЕ СЕРТИФИКАТИ

21L.A.61

Приложно поле

21L.A.62

Стандартни промени

21L.A.63

Класификация на промените в типов сертификат

21L.A.64

Приемливост

21L.A.65

Заявление за промяна в типов сертификат

21L.A.66

Доказване на съответствие

21L.A.67

Изисквания за одобрение на малка промяна в типов сертификат

21L.A.68

Изисквания за одобрение на значителна промяна в типов сертификат

21L.A.69

Одобрение на промяна в типов сертификат съгласно дадено право

21L.A.70

Задължения при малки промени в типов сертификат

ПОДЧАСТ Д —

ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21L.A.81

Приложно поле

21L.A.82

Приемливост

21L.A.83

Доказване на проектантски капацитет

21L.A.84

Заявление за допълнителен типов сертификат

21L.A.85

Доказване на съответствие

21L.A.86

Изисквания за одобрение на допълнителен типов сертификат

21L.A.87

Одобрение на допълнителен типов сертификат съгласно дадено право

21L.A.88

Задължения на притежател на допълнителен типов сертификат

21L.A.89

Условия за прехвърляне на допълнителен типов сертификат

21L.A.90

Продължаваща валидност на допълнителен типов сертификат

21L.A.91

Промени в част на продукт, обхваната от допълнителен типов сертификат

ПОДЧАСТ Е —

ПРОМЕНИ ВЪВ ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО, ЗА КОЕТО Е ДЕКЛАРИРАНО СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.A.101

Приложно поле

21L.A.102

Стандартни промени

21L.A.103

Класификация на промените в проекта на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

21L.A.104

Приемливост

21L.A.105

Декларация за съответствие на проекта за малки промени

21L.A.106

Задължения на лицето, което прави декларация за съответствие на проекта за малка промяна

21L.A.107

Декларация за съответствие на проекта за значителна промяна

21L.A.108

Дейности по постигане на съответствие за деклариране на съответствие за значителна промяна

ПОДЧАСТ Ж —

ДЕКЛАРИРАНИ ПРОИЗВОДСТВЕНИ ОРГАНИЗАЦИИ

21L.A.121

Приложно поле

21L.A.122

Приемливост

21L.A.123

Декларация за производствен капацитет

21L.A.124

Система за управление на производството

21L.A.125

Ресурси на декларираната производствена организация

21L.A.126

Обхват на дейностите

21L.A.127

Задължения на декларираната производствена организация

21L.A.128

Уведомление за промени и прекратяване на дейностите

ПОДЧАСТ З —

УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ И ОГРАНИЧЕНИ УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

21L.A.141

Приложно поле

21L.A.142

Приемливост

21L.A.143

Заявление за удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност

21L.A.144

Задължения на заявителя за удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност

21L.A.145

Условия за прехвърляне и повторно издаване на удостоверение за летателна годност и на ограничено удостоверение за летателна годност в рамките на държавите членки

21L.A.146

Продължаваща валидност на удостоверение за летателна годност или на ограничено удостоверение за летателна годност

ПОДЧАСТ И —

СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ И ОГРАНИЧЕНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ

21L.A.161

Приложно поле

21L.A.162

Приемливост

21L.A.163

Заявление

21L.A.164

Условия за прехвърляне и повторно издаване на сертификати за шум и ограничени сертификати за шум в рамките на държавите членки

21L.A.165

Продължаваща валидност на сертификат за шум и на ограничен сертификат за шум

ПОДЧАСТ Й —

ДЕКЛАРИРАНИ ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ

21L.A.171

Приложно поле

21L.A.172

Приемливост

21L.A.173

Декларация за проектантски капацитет

21L.A.174

Система за управление на проектирането

21L.A.175

Ресурси на декларираната проектантска организация

21L.A.176

Обхват на дейностите

21L.A.177

Задължения на декларираната проектантска организация

21L.A.178

Уведомление за промени и прекратяване на дейностите

ПОДЧАСТ К —

ЧАСТИ

21L.A.191

Приложно поле

21L.A.192

Демонстриране на съответствие

21L.A.193

Допускане до експлоатация на части за монтаж

ПОДЧАСТ М —

ПРОЕКТ НА РЕМОНТИ НА ПРОДУКТИ С ТИПОВ СЕРТИФИКАТ

21L.A.201

Приложно поле

21L.A.202

Стандартни ремонти

21L.A.203

Класификация на проекти за ремонт на продукт с типов сертификат

21L.A.204

Приемливост

21L.A.205

Заявление за одобрение на проект за ремонт на продукт с типов сертификат

21L.A.206

Доказване на съответствие

21L.A.207

Изисквания за одобрение на проект за малък ремонт

21L.A.208

Изисквания за одобрение на проект за значителен ремонт

21L.A.209

Одобрение на проект за ремонт съгласно дадено право

21L.A.210

Задължения на притежател на одобрение на проект за ремонт

21L.A.211

Неотстранена повреда

ПОДЧАСТ Н —

ПРОЕКТ ЗА РЕМОНТИ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО, ЗА КОЕТО Е ДЕКЛАРИРАНО СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.A.221

Приложно поле

21L.A.222

Стандартни ремонти

21L.A.223

Класификация на проекти за ремонт на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

21L.A.224

Приемливост

21L.A.225

Декларация за съответствие на проекта на проекти за малък ремонт

21L.A.226

Декларация за съответствие на проекта на проекти за значителен ремонт

21L.A.227

Дейности по постигане на съответствие за деклариране на съответствие на проект за значителен ремонт

21L.A.228

Задължения на декларатора на декларация за съответствие на проекта за ремонт

21L.A.229

Неотстранена повреда

ПОДЧАСТ О —

РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ

ПОДЧАСТ П —

РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ПОЛЕТ

21L.A.241

Разрешение за полет и условия за полет

ПОДЧАСТ Р —

ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ И ЧАСТИ

21L.A.251

Приложно поле

21L.A.252

Проект на маркировки

21L.A.253

Идентификация на продукти

21L.A.254

Боравене с идентификационна информация

21L.A.255

Идентификация на части

ПОДЧАСТ П —

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ЗА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО И УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА РАЗРЕШЕНО ДОПУСКАНЕ ДО ЕКСПЛОАТАЦИЯ (ФОРМУЛЯР 1 НА ЕААБ) ЗА ДВИГАТЕЛИ И ВИТЛА ИЛИ ЧАСТИ ОТ ТЯХ, КОИТО ОТГОВАРЯТ НА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.A.271

Приложно поле

21L.A.272

Приемливост

21L.A.273

Система за контрол на производството

21L.A.274

Издаване на декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ)

21L.A.275

Задължения на физическо или юридическо лице, което издава декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ)

РАЗДЕЛ Б —

ПРОЦЕДУРИ ЗА КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ

ПОДЧАСТ А —

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

21L.Б.11

Документи, свързани с надзора

21L.Б.12

Обмен на информация

21L.Б.13

Информация за Агенцията

21L.Б.14

Указания за летателна годност, получени от държави, които не са членки

21L.Б.15

Незабавна реакция по проблем на сигурността

21L.Б.16

Система за управление

21L.Б.17

Възлагане на задачи на квалифицирани единици

21L.Б.18

Промени в системата за управление

21L.Б.19

Разрешаване на спорове

21L.Б.20

Архивиране

21L.Б.21

Констатации и забележки

21L.Б.22

Мерки за принудително изпълнение

21L.Б.23

Указания за летателна годност

21L.Б.24

Начини за постигане на съответствие

ПОДЧАСТ Б —

ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21L.Б.41

Сертификационни спецификации

21L.Б.42

Първоначално разследване

21L.Б.43

Основание за типово сертифициране за издаване на типов сертификат

21L.Б.44

Специални условия

21L.Б.45

Определяне на приложими изисквания за опазване на околната среда за типов сертификат

21L.Б.46

Разследване

21L.Б.47

Издаване на типов сертификат

21L.Б.48

Надзор върху поддържането на летателната годност на продукти, за които е издаден типов сертификат

21L.Б.49

Прехвърляне на типов сертификат

ПОДЧАСТ В —

ДЕКЛАРАЦИИ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.Б.61

Подробни технически спецификации и приложими изисквания за опазване на околната среда за декларации за съответствие на проекта

21L.Б.62

Първоначално контролно разследване

21L.Б.63

Регистриране на декларация за съответствие на проекта

21L.Б.64

Надзор върху поддържането на летателната годност на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

ПОДЧАСТ Г —

ПРОМЕНИ В ТИПОВИТЕ СЕРТИФИКАТИ

21L.Б.81

Основание за типово сертифициране и приложими изисквания за опазване на околната среда при значителна промяна в типов сертификат

21L.Б.8

2 Разследване и издаване на одобрение за малка промяна в типов сертификат

21L.Б.83

Разследване на значителна промяна в типов сертификат

21L.Б.84

Издаване на одобрение за значителна промяна в типов сертификат

21L.Б.85

Надзор върху поддържането на летателната годност на променени продукти, за които е издаден типов сертификат

ПОДЧАСТ Д —

ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21L.Б.101

Основание за типово сертифициране и приложими изисквания за опазване на околната среда за допълнителен типов сертификат

21L.Б.102

Разследване

21L.Б.103

Издаване на допълнителен типов сертификат

21L.Б.104

Надзор върху поддържането на летателната годност на продукти, за които е издаден допълнителен типов сертификат

ПОДЧАСТ Е —

ПРОМЕНИ ВЪВ ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО, ЗА КОЕТО Е ДЕКЛАРИРАНО СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.Б.121

Първоначално контролно разследване на декларация за съответствие на проекта при значителна промяна в проекта на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

21L.Б.122

Регистриране на декларация за съответствие на проекта при значителна промяна в проекта на въздухоплавателно средство

21L.Б.123

Надзор върху поддържането на летателната годност на променено въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

ПОДЧАСТ Ж —

ДЕКЛАРИРАНИ ПРОИЗВОДСТВЕНИ ОРГАНИЗАЦИИ

21L.Б.141

Първоначално контролно разследване

21L.Б.142

Регистриране на декларация за производствен капацитет

21L.Б.143

Надзор

21L.Б.144

Програма за надзор

21L.Б.145

Надзорни дейности

21L.Б.146

Промени в декларациите

ПОДЧАСТ З —

УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ И ОГРАНИЧЕНИ УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

21L.Б.161

Разследване

21L.Б.162

Издаване или промяна на удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност

21L.Б.163

Надзор

ПОДЧАСТ И —

СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ

21L.Б.171

Разследване

21L.Б.172

Издаване или промяна на сертификат за шум

21L.Б.173

Надзор

ПОДЧАСТ Й —

ДЕКЛАРИРАНИ ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ

21L.Б.181

Първоначално контролно разследване

21L.Б.182

Регистриране на декларация за проектантски капацитет

21L.Б.183

Надзор

21L.Б.184

Програма за надзор

21L.Б.185

Надзорни дейности

21L.Б.186

Промени в декларациите

ПОДЧАСТ К —

ЧАСТИ

ПОДЧАСТ М —

ПРОЕКТ НА РЕМОНТИ НА ПРОДУКТИ С ТИПОВ СЕРТИФИКАТ

21L.Б.201

Основание за типово сертифициране и приложими изисквания за опазване на околната среда за одобрение на проект за ремонт

21L.Б.202

Разследване и издаване на одобрение на проект за малък ремонт

21L.Б.203

Разследване на заявление за одобрение на проект за значителен ремонт

21L.Б.204

Издаване на одобрение на проект за значителен ремонт

21L.Б.205

Надзор върху поддържането на летателната годност на продукти, за които е одобрен проект за ремонт

21L.Б.206

Неотстранена повреда

ПОДЧАСТ Н —

ПРОЕКТ ЗА РЕМОНТИ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО, ЗА КОЕТО Е ДЕКЛАРИРАНО СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.Б.221

Първоначално контролно разследване на декларация за съответствие на проект за значителен ремонт на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

21L.Б.222

Регистриране на декларация за проект за значителен ремонт на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

21L.Б.223

Надзор върху поддържането на летателната годност на проект за ремонт, за който е декларирано съответствие на проекта

ПОДЧАСТ О —

РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ

ПОДЧАСТ П —

РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ПОЛЕТ

21L.Б.241

Разследване преди издаване на разрешение за полет

21L.Б.242

Разследване преди издаване на условията за полет

ПОДЧАСТ Р —

ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ И ЧАСТИ

ПОДЧАСТ П —

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ЗА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО И УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА РАЗРЕШЕНО ДОПУСКАНЕ ДО ЕКСПЛОАТАЦИЯ (ФОРМУЛЯР 1 НА ЕААБ) ЗА ДВИГАТЕЛИ И ВИТЛА И ЧАСТИ ОТ ТЯХ, КОИТО ОТГОВАРЯТ НА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.Б.251

Надзор

21L.Б.252

Програма за надзор

21L.Б.253

Надзорни дейности

Допълнения към Приложение IB

▼M13

21L.1    Приложно поле

а) 

В раздел А от настоящото приложение (част 21 Light) се определят разпоредбите, уреждащи правата и задълженията на следните лица, чието основно място на стопанска дейност се намира в държава членка:

1. 

заявителите и притежателите на сертификат, издаден или подлежащ на издаване в съответствие с настоящото приложение;

2. 

физически и юридически лица, които в съответствие с настоящото приложение декларират съответствие на проекта, проектантски или производствен капацитет, или възнамеряват да направят такива декларации;

3. 

подписалите декларация за съответствие на въздухоплавателно средство или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) за двигател, витло или част, произведени в съответствие с настоящото приложение.

б) 

В раздел Б от настоящото приложение се определят разпоредбите, уреждащи сертифицирането, надзора и правоприлагането от страна на Агенцията и националните компетентни органи в съответствие с настоящото приложение, и се определят изисквания за техните системи за администрация и управление, свързани с изпълнението на тези задачи.

21L.2    Компетентен орган

За целите на настоящото приложение компетентен орган е:

а) 

за раздел А, подчаст А,

1. 

за проектантски организации — Агенцията;

2. 

за производствена организация — органът, определен от държавата членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на организацията; или Агенцията, ако тази отговорност е била преразпределена на Агенцията в съответствие с член 64 или 65 от Регламент (ЕС) 2018/1139;

б) 

за раздел А, подчасти Б, В, Г, Д, Е, Й, К, М, Н и Р — Агенцията;

в) 

за раздел А, подчасти Ж, З, И и С — органът, определен от държавата членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на организацията; или Агенцията, ако тази отговорност е била преразпределена на Агенцията в съответствие с член 64 или 65 от Регламент (ЕС) 2018/1139;

г) 

за раздел А, подчаст П:

1. 

за въздухоплавателни средства, регистрирани в държава членка — органът, определен от държавата членка на регистрация;

2. 

за нерегистрирано въздухоплавателно средство — органът, посочен от държавата членка, която е определила идентификационните знаци;

3. 

за одобрението на условията за полет, свързани с безопасността на проекта — Агенцията.

▼M12

РАЗДЕЛ А

ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ

ПОДЧАСТ А —   ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

21L.A.1    Приложно поле

Настоящият раздел създава общи разпоредби по отношение на правата и задълженията, приложими към:

а) 

заявителя и притежателя на сертификат, издаден или подлежащ на издаване в съответствие с настоящото приложение;

б) 

всеки декларатор, който декларира проектантски или производствен капацитет или съответствие на проекта; и

в) 

всяко физическо или юридическо лице, което издава декларация за съответствие за въздухоплавателно средство или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) за произведен двигател, витло или част.

21L.A.2    Задължения и действия, извършвани от лице, различно от заявителя или притежателя на сертификат или декларатора на декларация за съответствие на проекта

Действията и задълженията, които се изисква да бъдат предприети от заявителя или притежателя на сертификат за продукт или част, или от декларатора на декларация за съответствие на проекта съгласно настоящия раздел, могат да бъдат предприети от негово име от всяко друго физическо или юридическо лице, при условие че задълженията на заявителя, притежателя или декларатора са и ще бъдат надлежно изпълнени.

21L.A.3    Система за докладване

а) 

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 376/2014 на Европейския парламент и на Съвета ( 8 ) и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, всяко физическо или юридическо лице, което притежава или е подало заявление за типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на проект за значителен ремонт или всеки друг съответен сертификат, за който се смята, че е издаден съгласно настоящото приложение, или което е декларирало съответствието на проект на въздухоплавателно средство, или промяна в проекта или проект за ремонт на това въздухоплавателно средство съгласно настоящото приложение:

1. 

въвежда и поддържа система за събиране, разследване и анализ на доклади за събития с цел установяване на неблагоприятни тенденции или отстраняване на недостатъци и извличане на събития, чието докладване е задължително съгласно точка 3, както и тези, чието докладване е доброволно. Системата за докладване включва:

i) 

доклади и информация, свързани с повреди, неправилно функциониране, дефекти или други събития, които причиняват или могат да причинят неблагоприятно въздействие върху поддържането на летателната годност на продукта или частта, обхванати от типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на проект за значителен ремонт или всеки друг съответен сертификат, за който се смята, че е издаден съгласно настоящото приложение, или обхванати от декларация за съответствие на проекта, издадена съгласно настоящото приложение;

ii) 

доклади за грешки, ситуации, близки до инциденти, и опасности, които не попадат в подточка i);

2. 

предоставя на известните оператори на продукта или частта, и при поискване, на всяко лице, оправомощено съгласно други свързани актове за изпълнение или делегирани актове, информацията за системата, въведена съгласно буква а), точка 1), както и за начина за предоставяне на доклади и информация във връзка с повреди, неправилно функциониране, дефекти или други събития, посочени в буква а), точка 1, подточка i);

3. 

докладва на Агенцията за всяка повреда, неправилно функциониране, дефект или друго събитие, за което е наясно, че е свързано с продукт или част, обхванати от типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на проект за значителен ремонт или всеки друг съответен сертификат, за който се смята, че е издаден съгласно настоящото приложение, или обхванато от декларация за съответствие на проекта, издадена съгласно настоящото приложение, и което събитие е довело или може да доведе до условие, застрашаващо безопасността.

б) 

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 376/2014 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, всяко физическо или юридическо лице, което е декларирало своя производствен капацитет съгласно подчаст Ж от настоящото приложение или което произвежда продукт или част съгласно подчаст С от настоящото приложение:

1. 

въвежда и поддържа система за събиране и оценка на доклади за вътрешни събития, включително доклади за вътрешни грешки, ситуации, близки до инциденти, и опасности, с цел да бъдат идентифицирани опасни тенденции или да се посочат проблеми и да се извлекат произшествия, чието докладване е задължително съгласно точки 2 и 3, както и тези, чието докладване е доброволно;

2. 

докладва на отговорния притежател на одобрение на проект или декларатор на декларация за съответствие на проект всички случаи, в които продукти или части са били допуснати до експлоатация от тях и впоследствие са идентифицирани като възможни отклонения от приложимите проектни данни, и разследва съвместно с притежателя на одобрение на проект или с декларатора на декларация за съответствие на проекта, за да идентифицира онези отклонения, които биха могли да доведат до условие, застрашаващо безопасността.

3. 

докладва на Агенцията и на компетентния орган на отговорната държава членка съгласно точка 21L.2, ако има такъв, за отклоненията, които биха могли да доведат до условие, застрашаващо безопасността, и които са били идентифицирани съгласно подточка 2 от точка 21L.A.3, буква б);

4. 

ако действа като доставчик на друга производствена организация, докладва на тази друга организация всички случаи, в които е допуснало до експлоатация продукти или части на тази организация и впоследствие е установило, че те имат възможни отклонения от приложимите проектни данни.

Задълженията за докладване съгласно точка 21.A.3A, буква б) от приложение I на физически и юридически лица, които притежават или са подали заявление за одобрение на производствена организация, включват събития, свързани с продукти и части, произведени в съответствие с проектните данни, одобрени или декларирани съгласно настоящото приложение, а когато е декларирано съответствие на проекта, се изготвят доклади за декларатора на съответствието на проекта.

в) 

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 376/2014 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, всяко физическо или юридическо лице, посочено в букви а) и б), когато докладва в съответствие с буква а), подточка 3, буква б), подточка 2 и буква б), подточки 3 и 4, трябва да гарантира по подходящ начин поверителността на докладващия и на лицата, посочени в доклада.

г) 

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 376/2014 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, всяко физическо или юридическо лице, посочено в букви а) и б), изготвя докладите, определени в буква а), подточка 3 и буква б), подточка 3, във форма и по начин, установени от компетентния орган, възможно най-бързо, и при всички случаи изпраща докладите не по-късно от 72 часа след като физическото или юридическото лице, посочено в букви а) и б), е установило евентуалните условия, които биха застрашили безопасността, освен ако извънредни обстоятелства не възпрепятстват това.

д) 

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 376/2014 и свързаните с него делегирани актове и актове за изпълнение, ако събитие, докладвано съгласно буква а), подточка 3 или буква б), подточка 3, произтича от недостатък в проекта или от недостатък на производството, притежателят на типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на проект за значителен ремонт или всеки друг съответен сертификат, за който се смята, че е издаден съгласно настоящото приложение, деклараторът на декларация за съответствие на проекта или посочената в буква б) производствена организация, според случая, предприема разследване на причината за недостатъка и докладва на Агенцията и на компетентния орган на отговорната държава членка съгласно точка 21L.2, ако има такъв, резултатите от разследването и всяко действие, което предприема или предлага за поправяне на такъв недостатък.

е) 

Ако компетентният орган установи, че се изисква действие за поправяне на недостатъка, притежателят на типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на проект за значителен ремонт или всеки друг съответен сертификат, за който се смята, че е издаден съгласно настоящото приложение, деклараторът на декларация за съответствие на проекта или посочената в буква б) производствена организация, според случая, предоставя съответните данни на компетентния орган по негово искане.

21L.A.4    Указания за летателна годност

Когато Агенцията следва да издаде указание за летателна годност съгласно точка 21L.Б.23 за поправяне на условие, застрашаващо безопасността, или за да изиска извършване на проверка, притежателят на типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на проект за значителен ремонт или всеки друг съответен сертификат, за който се смята, че е издаден съгласно настоящото приложение, както и деклараторът на декларация за съответствие на проекта, според случая:

а) 

предлага подходящо коригиращо действие или необходима проверка, или и двете, и предоставя подробностите за тези предложения на Агенцията за одобрение;

б) 

след одобрение от Агенцията на предложенията, посочени в буква а), ги прави достъпни за всички известни оператори или собственици на продукт или част, и при поискване, за всяко лице, от което се изисква да спазва указанията за летателна годност, подходящите описателни данни и инструкции за изпълнение.

21L.A.5    Координиране между проектирането и производството

Притежателят на типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на промяна в типов сертификат или одобрение на проект за ремонт, деклараторът на декларация за съответствие на проекта и организацията или физическото или юридическото лице, произвеждащо продукти или части за този конкретен проект, си сътрудничат, за да гарантират, че продуктът или частта са в съответствие с този проект, и за да гарантират поддържането на летателната годност на продукта или частта.

21L.A.6    Маркировка

а) 

Притежателят на типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на промяна в типов сертификат или одобрение на проект за ремонт, или деклараторът на декларация за съответствие на проекта определя маркировката за продукти или части в съответствие с подчаст Р от настоящото приложение.

б) 

Организацията или физическото или юридическото лице, произвеждащо продукти или части, маркира тези продукти и части в съответствие с подчаст Р от настоящото приложение.

21L.A.7    Архивиране

Всички физически или юридически лица, които притежават или са подали заявление за типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на проект за ремонт или разрешение за полет, които са декларирали съответствие на проекта, които са издали декларация за проектантски или производствен капацитет или които произвеждат продукти или части съгласно настоящия регламент:

а) 

при проектирането на продукт или част, или промени или ремонти по тях, създават система за архивиране, която включва изискванията, наложени на техните партньори и подизпълнители, и поддържат съответната информация/данни за проектирането, които съхраняват на разположение на Агенцията, с цел предоставяне на информацията, необходима за поддържане на летателната им годност и съответствието с приложимите изисквания за опазване на околната среда;

б) 

при производството на продукт или част създават система за архивиране и записват подробностите за работата, свързани със съответствието на продуктите или частите, и изискванията, наложени на техните партньори и доставчици, и ги държат на разположение на компетентния орган с цел предоставяне на информацията, необходима за осигуряване на поддържането на летателната годност на продукта и частта;

в) 

по отношение на разрешенията за полет, в допълнение към изискванията за архивиране, установени в точка 21.A.5, буква в) от приложение I, записват всички документи, представени за доказване на съответствието с допълнителните изисквания, посочени в точка 21L.A.241, буква б), и ги съхраняват на разположение на Агенцията и на компетентния орган;

г) 

съхраняват документация за компетентността и квалификациите на персонала, който участва в проектирането или производството и в независимата функция за наблюдение на съответствието, ако се изисква съгласно точка 21L.A.125, буква в), точка 21L.A.175, буква б) или точка 21L.A.175, буква д).

21L.A.8    Наръчници

Притежателят на типов сертификат или допълнителен типов сертификат или деклараторът на декларация за съответствие на проекта изготвя, поддържа и актуализира оригинали на всички наръчници или измененията в тях, изисквани съгласно приложимото основание за типово сертифициране, приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда за продукта или частта, и при поискване предоставя копия на Агенцията.

21L.A.9    Инструкции за поддържане на летателната годност

а) 

Притежателят на типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение за промяна в проекта или одобрение на проект за ремонт или деклараторът на декларация за съответствие на проекта определя необходимата информация, за да се гарантира, че летателната годност на типа въздухоплавателно средство и всяка свързана част, съответстваща на този проект, се поддържа през целия експлоатационен живот.

б) 

Притежателят на типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение за промяна в проекта или одобрение на проект за ремонт или деклараторът на декларация за съответствие на проекта предоставя информацията, посочена в буква а), преди този проект да бъде допуснат до експлоатация.

в) 

Инструкциите за поддържане на летателната годност се предоставят от:

1. 

притежателя на типов сертификат или от декларатора на декларация за съответствие на проекта на всеки известен собственик на един или повече продукти при доставката им или при издаването на първото удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност, според случая, за въпросното въздухоплавателно средство, което от двете събития настъпи по-късно;

2. 

притежателя на типов сертификат, допълнителен типов сертификат или одобрение за малка промяна или от декларатора на декларация за съответствие на проекта при промяна в проекта на всички известни оператори на продукта, засегнат от промяната, при пускането в експлоатация на модифицирания продукт;

3. 

притежателя на одобрение на проект за ремонт или от декларатора на декларация за съответствие на проекта на проект за ремонт на всички известни оператори на продукта, засегнат от ремонта, при допускането до експлоатация на продукта, за който се реализира проектът за ремонт. Ремонтираният продукт или ремонтираната част могат да бъдат допуснати до експлоатация, преди да са завършени съответните инструкции за поддържане на летателната годност, но това става за ограничен експлоатационен период и при споразумение с Агенцията.

След това тези притежатели на сертификати или декларатори предоставят посочената информация при поискване на всяко друго лице, от което се изисква да спазва тези инструкции за поддържане на летателната годност.

г) 

Чрез дерогация от буква б) притежателят на типов сертификат или деклараторът на декларация за съответствие на проекта може да забави предоставянето на част от инструкциите за поддържане на летателната годност, които представляват дългосрочни инструкции за изпълнение по график, докато продуктът или модифицираният продукт бъдат допуснати до експлоатация, но следва да предостави тези инструкции преди да се наложи използването на съответните данни за продукта или за модифицирания продукт.

д) 

Притежателят на одобрение на проект или деклараторът на декларация за съответствие на проекта, от който се изисква да предостави инструкции за поддържане на летателната годност в съответствие с буква б), предоставя също така всички промени в тези инструкции на всички известни оператори на продукта, засегнат от промяната, и при поискване, на всяко друго лице, от което се изисква да ги спазва.

21L.A.10    Достъп и разследване

Всички физически или юридически лица, които притежават или са подали заявление за типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на проект за значителен ремонт, разрешение за полет, удостоверение за летателна годност, ограничено удостоверение за летателна годност, сертификат за шум или ограничен сертификат за шум, които са декларирали съответствие на проекта, които са декларирали своя проектантски или производствен капацитет или които произвеждат въздухоплавателни средства, двигатели, витла или части съгласно подчаст С от настоящото приложение:

а) 

предоставят на компетентния орган достъп до всяко съоръжение, продукт, част, документ, архив, данни, процеси, процедури или всякакви други материали и разрешават преглед на всеки доклад и извършване на всякакви проверки или наблюдение на всякакви изпитвания, необходими за проверка на съответствието и на поддържането на съответствието с приложимите изисквания на настоящия раздел;

б) 

ако физическото или юридическото лице използва партньори, доставчици или подизпълнители, сключва договорености с тях, за да гарантира, че компетентният орган има достъп и може да разследва, както е описано в буква а).

21L.A.11    Констатации и забележки

а) 

След получаване на уведомлението за констатациите, физическото или юридическото лице, което притежава или е подало заявление за типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на проект за значителен ремонт, разрешение за полет, удостоверение за летателна годност, ограничено удостоверение за летателна годност, сертификат за шум или ограничен сертификат за шум, което е декларирало съответствие на проекта, което е декларирало своя проектантски или производствен капацитет или което произвежда въздухоплавателни средства, двигатели, витла или части съгласно подчаст С от настоящото приложение, предприема следните стъпки в рамките на срока, определен от компетентния орган в съответствие с букви г) или д) от точка 21L.Б.21:

1. 

установява причината или причините и факторите, които са допринесли за възникване на несъответствието;

2. 

изготвя план с коригиращи действия и го предлага на компетентния орган;

3. 

доказва по удовлетворителен за компетентния орган начин изпълнението на коригиращото(ите) действие(я).

б) 

Забележка, съобщена от компетентния орган в съответствие с буква е) от точка 21L.Б.21, трябва да бъде надлежно взета предвид. Физическото или юридическото лице записва решението, взето по отношение на тези забележки.

21L.A.12    Начини за постигане на съответствие

а) 

Юридическо или физическо лице може да използва всякакви алтернативни начини за постигане на съответствие към приемливите начини за постигане на съответствие, за да установи съответствие с настоящия регламент.

б) 

Ако физическо или юридическо лице желае да използва алтернативен начин за постигане на съответствие, то предоставя на компетентния орган неговото пълно описание, преди да го използва. Описанието включва всички изменения на наръчници или процедури, които могат да бъдат от значение, както и обяснение на начина, по който се постига съответствие с настоящия регламент.

в) 

Физическото или юридическото лице може да използва тези алтернативни начини за постигане на съответствие след предварително одобрение от компетентния орган.

ПОДЧАСТ Б —   ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21L.A.21    Приложно поле

С настоящата подчаст се установява процедурата за подаване на заявления за типови сертификати и се установяват правата и задълженията на заявителите и притежателите на тези сертификати за продукти, когато продуктът е един от следните:

а) 

самолет с максимална излетна маса (MTOM), по-малка или равна на 2 000 kg и конфигурация на местата за максимум четири лица;

б) 

планер или мотопланер с MTOM, по-малка или равна на 2 000 kg;

в) 

балон;

г) 

дирижабъл с горещ въздух;

д) 

пътнически дирижабъл с газ, проектиран за не повече от четири лица;

е) 

хеликоптер с MTOM, по-малка или равна на 1 200 kg и конфигурация на местата за максимум четири лица;

ж) 

бутален двигател и витло с постоянна стъпка, предназначени за монтиране на въздухоплавателно средство, посочено в букви а)—е). В такива случаи наборът от данни за типовия сертификат следва да бъде посочен по подходящ начин, за да се разреши само монтирането на двигателя или витлото на такова въздухоплавателно средство;

з) 

жироплани.

21L.A.22    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, което е доказало или е в процес на доказване на проектантския си капацитет съгласно точка 21L.A.23, може да подаде заявление за типов сертификат съгласно условията, определени в настоящата подчаст.

21L.A.23    Доказване на проектантски капацитет

Заявителят за типов сертификат доказва своя проектантски капацитет чрез:

а) 

притежание на одобрение на проектантска организация с условия за одобрение, които обхващат съответната категория на продукта, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст Й от раздел А на приложение I (част 21); или

б) 

деклариране на проектантския си капацитет за вида проектантска работа и категорията на продукта в съответствие с подчаст Й от настоящото приложение.

21L.A.24    Заявление за типов сертификат

а) 

Заявлението за типов сертификат се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията.

б) 

Заявлението за типов сертификат включва, като минимум:

1. 

обосновка, че заявлението попада в обхвата, определен в точка 21L.A.21;

2. 

предварителни описателни данни за продукта, предназначението на продукта и вида експлоатация, за които се иска сертифициране;

3. 

предложение за основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, изготвено в съответствие с изискванията и вариантите, посочени в точки 21L.Б.43 и 21L.Б.45;

4. 

план за доказване на съответствието, в който подробно се описват начините и методите за постигане на съответствие, който следва да бъде актуализиран от заявителя, когато има промени в проекта за сертифициране, засягащи подточки 1—3, или всякакви промени в начините и методите за постигане на съответствие.

в) 

Заявлението за типов сертификат има валидност 3 години. В случай, че не е издаден типов сертификат в рамките на този срок, се подава ново заявление в съответствие с букви а) и б).

21L.A.25    Доказване на съответствие

а) 

Заявителят за типов сертификат, след приемане на плана за доказване на съответствието от Агенцията и в съответствие с неговото съдържание, предприема следното:

1. 

доказва съответствие с приложимото основание за типово сертифициране, определено и съобщено на заявителя от Агенцията съгласно точка 21L.Б.43;

2. 

доказва съответствие с приложимите изисквания за опазване на околната среда, определени и съобщени на заявителя от Агенцията съгласно точка 21L.Б.45; и

3. 

представя на Агенцията начините, по които е доказано това съответствие.

б) 

Заявителят за типов сертификат предоставя на Агенцията записана обосновка на начините за постигане на съответствие в документите за съответствие съгласно плана за доказване на съответствието.

в) 

При извършване на изпитвания и инспекции за доказване на съответствие съгласно буква а) заявителят трябва да е проверил и документирал тази проверка, преди да извърши каквото и да е изпитване:

1. 

за изпитвания образец:

i) 

че материалите и процесите отговарят адекватно на спецификациите за предлагания типов проект;

ii) 

че съставните части на продукта отговарят адекватно на чертежите в предложения типов проект;

iii) 

че производствените процеси, конструкцията и монтажът отговарят адекватно на посочените в типовия проект; и

2. 

че изпитвателното и измервателното оборудване, използвано при теста, е адекватно за целите на теста и е надлежно калибровано.

г) 

Полетното тестване с цел получаване на типов сертификат се извършва в съответствие с методите за такова полетно тестване, уточнени от Агенцията. Заявителят за типов сертификат трябва да извърши всички полетни тестове, необходими за определяне на съответствието с приложимото основание за типово сертифициране. Полетните тестове включват период на експлоатация в окончателна конфигурация с достатъчна продължителност, за да се гарантира, че няма да има проблеми с безопасността, когато въздухоплавателното средство влезе в експлоатация за първи път.

д) 

Заявителят за типов сертификат разрешава на Агенцията:

1. 

да преглежда всякакви данни и информация, имащи отношение към доказването на съответствие;

2. 

да наблюдава или провежда всякакви тестове или проверки, извършвани за целите на доказването на съответствие;

3. 

да извършва физическа инспекция на първия артикул от този продукт в крайната конфигурация, за да провери съответствието на проекта с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, както и всякакво друго разследване, определено в съответствие с точка 21L.Б.46.

е) 

След приключване на доказването на съответствие заявителят декларира пред Агенцията, че:

1. 

е доказал съответствие с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, определени и съобщени на заявителя от Агенцията в съответствие с точки 21L.Б.43 и 21L.Б.45, съгласно плана за доказване на съответствието; и

2. 

не са установени особености или характеристики, които да правят продукта опасен или екологично несъвместим за целите, за които се иска сертифициране.

21L.A.26    Типов проект

Заявителят за типов сертификат трябва да определи типовия проект на продукта, за да се даде възможност за неговата уникална и недвусмислена идентификация, състояща се от:

а) 

чертежи и спецификации, както и списък на такива чертежи и спецификации, необходими за определяне на конфигурацията и проектните характеристики на продукта;

б) 

информация за използваните материали и процеси;

в) 

информация за методите на производство и сглобяване;

г) 

всякакви ограничения на летателната годност;

д) 

изискванията за екологична съвместимост; и

е) 

всякакви други данни, позволяващи чрез сравнение да се определят летателната годност и ако е приложимо, екологичната съвместимост на последващите продукти от същия тип.

21L.A.27    Изисквания за издаване на типов сертификат

За да му бъде издаден типов сертификат, заявителят:

а) 

доказва своя проектантски капацитет съгласно точка 21L.A.23;

б) 

доказва съответствие на проекта съгласно точка 21L.A.25;

в) 

доказва, за типови сертификати за въздухоплавателни средства, че двигателят или витлото, или и двете, ако са монтирани на въздухоплавателното средство, имат:

1. 

типов сертификат, издаден или определен в съответствие с приложение I (част 21), или издаден в съответствие с настоящото приложение; или

2. 

е (са) включено(и) в заявлението за типов сертификат за типа на въздухоплавателното средство и заявителят е осигурил съответствието на двигателя и витлото по време на доказването на съответствие съгласно точка 21L.A.25;

г) 

доказва, че няма неразрешени въпроси от физическата инспекция на първия артикул от този продукт в окончателната конфигурация или при всяко друго разследване, извършено от Агенцията в съответствие с букви в) и г) от точка 21L.Б.46.

21L.A.28    Задължения на притежател на типов сертификат

Притежателят на типов сертификат поема задълженията на притежател на типов сертификат, посочени в подчаст А от настоящото приложение, и продължава да спазва изискването за приемливост съгласно точка 21L.A.22.

21L.A.29    Условия за прехвърляне на типов сертификат

Типов сертификат може да бъде прехвърлен на нов притежател, при условие че Агенцията е проверила съгласно точка 21L.Б.49 дали физическото или юридическото лице, на което се предвижда да бъде прехвърлен типовият сертификат, отговаря на условията съгласно точка 21L.A.22 да притежава типов сертификат и да е в състояние да поеме задълженията на притежател на типов сертификат съгласно точка 21L.A.28. Притежателят на типов сертификат или физическото или юридическото лице, което желае да приеме сертификата, се обръща към Агенцията, за да провери дали тези условия са спазени по форма и начин, установени от Агенцията.

21L.A.30    Продължаваща валидност на типов сертификат

а) 

Типовият сертификат остава валиден, докато:

1. 

типовият сертификат не бъде предаден от притежателя;

2. 

притежателят на типовия сертификат продължава да спазва съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и приетите въз основа на него делегирани актове и актове за изпълнение, като взема предвид разпоредбите, свързани с обработката на констатациите, посочени в точка 21L.Б.21;

3. 

типовият сертификат не бъде отменен от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.22.

б) 

При предаване или отмяна типовият сертификат се връща на Агенцията.

ПОДЧАСТ В —   ДЕКЛАРАЦИИ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО

21L.A.41    Приложно поле

а) 

С настоящата подчаст се установява процедурата за деклариране на съответствие на проекта на въздухоплавателното средство и се установяват правата и задълженията на лицата, които правят такива декларации.

б) 

Настоящата подчаст се прилага за следните категории въздухоплавателни средства, при условие че проектът на въздухоплавателното средство не включва нови или необичайни проектни характеристики:

1. 

самолет с максимална излетна маса (MTOM), по-малка или равна на 1 200 kg, който не се задвижва с реактивно задвижване и има конфигурация на местата за максимум две лица;

2. 

планер или мотопланер с MTOM, по-малка или равна на 1 200 kg;

3. 

балон, предназначен за не повече от четири лица;

4. 

дирижабъл с горещ въздух, предназначен за не повече от четири лица.

в) 

За целите на настоящата подчаст дадена проектна характеристика се смята за нова или необичайна, ако към момента, в който е направена декларацията за съответствие на проекта, тази проектна характеристика не е обхваната от подробните технически спецификации, определени и предоставени от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.61.

21L.A.42    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице може да декларира съответствието на проект на въздухоплавателно средство при условията, определени в настоящата подчаст.

21L.A.43    Декларация за съответствие на проекта

а) 

Преди да произведе въздухоплавателно средство или да се договори с производствена организация за производство на въздухоплавателно средство, всяко физическо или юридическо лице, което проектира това въздухоплавателно средство, трябва да декларира, че неговият проект отговаря на приложимите подробни технически спецификации и на приложимите изисквания за опазване на околната среда, посочени в точка 21L.A.45.

б) 

Декларацията се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията, и съдържа най-малко следната информация:

1. 

името на лицето, подаващо декларацията, и неговия адрес/място на стопанска дейност;

2. 

уникален референтен номер за идентифициране на въздухоплавателното средство;

3. 

посочване на приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда съгласно точка 21L.A.45, с които деклараторът декларира съответствие;

4. 

подписана декларация, направена изцяло на отговорност на лицето, което я изготвя, че проектът на въздухоплавателното средство и ако е приложимо, двигателят или витлото, са в съответствие с приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда, посочени в подточка 3, съгласно плана за доказване на съответствието, посочен в буква в), подточка 3;

5. 

подписана декларация, направена изцяло на отговорност на лицето, което я изготвя, че това лице не е установило никакви особености или характеристики, които да правят въздухоплавателното средство опасно или екологично несъвместимо за предвидената употреба;

6. 

подписан ангажимент, че лицето, което прави декларацията, ще поеме задълженията, посочени в точка 21L.A.47;

7. 

ако проектът на въздухоплавателното средство, обхванат от декларацията, включва двигател или витло:

i) 

препратка към типовия сертификат за двигател или витло, издаден или определен в съответствие с приложение I (част 21) или издаден в съответствие с настоящото приложение; или

ii) 

в случай на бутални двигатели и витла с постоянна стъпка, декларация относно това, че декларацията за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство обхваща съответствието на двигателя или витлото с приложимите технически спецификации на двигателя или витлото;

8. 

инструкциите за поддържане на летателната годност;

9. 

експлоатационните ограничения;

10. 

набора от данни за летателна годност и ако е приложимо, за емисиите;

11. 

набора от данни за шума, ако е приложимо;

12. 

всякакви други условия или ограничения, предписани за въздухоплавателното средство, и ако е приложимо, за двигателя или витлото, в приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда, с които деклараторът декларира съответствие.

в) 

Деклараторът представя на Агенцията декларацията за съответствие на проекта, посочена в буква б). Заедно с тази декларация деклараторът предоставя на Агенцията:

1. 

чертеж на въздухоплавателното средство;

2. 

подробно описание на проекта на въздухоплавателното средство, включително всички конфигурации, обхванати от декларацията, експлоатационните характеристики, проектните характеристики и всякакви ограничения;

3. 

план за доказване на съответствието, който описва подробно начините, чрез които съответствието с приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда е доказано по време на доказването на съответствие;

4. 

записани обосновки за съответствието, получени от дейностите по съответствието, проведени съгласно плана за доказване на съответствието;

5. 

когато съответствието се доказва чрез провеждане на изпитвания, записана обосновка на съответствието на изпитваните изделия и оборудване, доказваща:

i) 

за изпитвания образец:

А) 

че материалите и процесите отговарят адекватно на спецификациите за проекта;

Б) 

че съставните части на продуктите отговарят адекватно на чертежите в проекта; и

В) 

че производствените процеси, конструкцията и монтажът отговарят адекватно на посочените в проекта;

ii) 

по отношение на изпитателното и измервателното оборудване, използвано при теста: че те са адекватни за целите на теста и са надлежно калибровани;

6. 

че доклади, резултати от инспекции или тестове, които деклараторът смята за необходими, за да се определи, че въздухоплавателното средство, и ако е приложимо, двигателят или витлото, отговарят на приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда.

21L.A.44    Дейности по постигане на съответствие за декларация за съответствие на проекта

Преди да направи декларация за съответствие на проекта съгласно точка 21L.A.43, деклараторът, отговорен за проектирането на това въздухоплавателно средство, за този конкретен проект на въздухоплавателното средство следва:

а) 

да създаде план за доказване на съответствието, в който се описват подробно начините за доказване на съответствието, които трябва да се следват по време на доказване на съответствието. Този документ се актуализира при необходимост;

б) 

да впише обосновката на съответствието в документите за съответствие съгласно плана за доказване на съответствието;

в) 

да извърши изпитвания и инспекции, ако е необходимо, съгласно плана за доказване на съответствието;

г) 

да гарантира и запише съответствието на изпитваните изделия и оборудване и да гарантира, че образецът за изпитване отговаря на спецификациите, чертежите, производствените процеси, конструктивните и монтажните средства в проекта;

д) 

да гарантира по отношение на изпитателното и измервателното оборудване, използвано при теста, че то е адекватно за целите на теста и е надлежно калибровано;

е) 

да разреши на Агенцията да провежда или участва във всякакви инспекции или тестове на въздухоплавателното средство в окончателния етап или в достатъчно напреднал етап на проектната и производствената конфигурация, които са необходими, за да се определи, че продуктът няма особености или характеристики, които да правят въздухоплавателното средство опасно или екологично несъвместимо за предвидената употреба;

ж) 

да извърши полетно тестване в съответствие с методите за такива полетни тестове, определени от Агенцията, за да определи дали въздухоплавателното средство отговаря на приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда. Полетното тестване включва период на експлоатация на окончателната конфигурация с достатъчна продължителност, за да се гарантира, че няма да има проблеми с безопасността, когато въздухоплавателното средство влезе в експлоатация за първи път.

21L.A.45    Подробни технически спецификации и изисквания за опазване на околната среда, които са приложими за въздухоплавателни средства, за които се изискват декларации за съответствие на проекта

Деклараторът трябва да докаже съответствието на проекта на въздухоплавателното средство с подробните технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда, посочени в точка 21L.Б.61, които са приложими за това въздухоплавателно средство и които влизат в сила от датата, на която декларацията за съответствие на проекта е предадена на Агенцията.

21L.A.46    Проектни данни на въздухоплавателното средство

а) 

Деклараторът следва ясно да определи проекта на въздухоплавателното средство, за да се даде възможност за неговата уникална и недвусмислена идентификация.

б) 

Проектните данни на въздухоплавателното средство, които се използват от декларатора за еднозначно определяне на проекта на въздухоплавателното средство, включват:

1. 

чертежите и спецификациите, както и списък на такива чертежи и спецификации, необходими за определяне на конфигурацията и проектните характеристики на продукта;

2. 

информация за използваните материали и процеси;

3. 

информация за методите на производство и сглобяване;

4. 

всякакви ограничения на летателната годност;

5. 

всякакви изисквания за екологична съвместимост; и

6. 

всякакви други данни, позволяващи чрез сравнение да се определят летателната годност и ако е приложимо, екологичната съвместимост на последващите продукти от същия тип.

21L.A.47    Задължения на декларатора на декларация за съответствие на проекта

Деклараторът, който е направил декларация за съответствие на конструкцията на въздухоплавателното средство пред Агенцията съгласно точка 21L.A.43:

а) 

след подаване на декларацията, осигурява възможност за Агенцията да проведе физическа инспекция и полетни тестове на първия артикул от това въздухоплавателно средство в окончателна конфигурация или в достатъчно напреднал етап на конфигурация, за да се гарантира, че въздухоплавателното средство може да постигне приемливо ниво на безопасност и е екологично съвместимо;

б) 

запазва всички документи, придружаващи декларацията за съответствие на проекта, и ги предоставя на Агенцията при поискване;

в) 

спазва всички други задължения, приложими за декларатор на декларация за съответствие на проекта, посочени в подчаст А от настоящото приложение.

21L.A.48    Непрехвърляемост на декларация за съответствие на проекта на въздухоплавателно средство

а) 

Декларацията за съответствие на проекта на въздухоплавателно средство не може да бъде прехвърляна.

б) 

Физическо или юридическо лице, което получава проекта на въздухоплавателно средство, за който е декларирано съответствие на проекта преди това:

1. 

представя нова декларация за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство в съответствие с настоящата подчаст;

2. 

доказва, че деклараторът, който по-рано е направил декларация за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство, вече не осъществява дейност или е дал съгласието си за прехвърлянето на проектните данни на въздухоплавателното средство;

3. 

ангажира се да спазва всички задължения, приложими към лицата, които правят декларация за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство, посочени в настоящата подчаст съгласно точка 21L.A.47.

ПОДЧАСТ Г —   ПРОМЕНИ В ТИПОВИТЕ СЕРТИФИКАТИ

21L.A.61    Приложно поле

С настоящата подчаст се установяват:

а) 

процедурата за подаване на заявление за одобрение на промени в типовите сертификати за продукти, сертифицирани в съответствие с настоящото приложение, при условие че променяният продукт все още попада в обхвата на точка 21L.A.21.

б) 

посочените в буква а) права и задължения на заявителите и притежателите на тези одобрения;

в) 

разпоредбите относно стандартните промени, които не изискват одобрение.

21L.A.62    Стандартни промени

а) 

Стандартни промени са тези промени в типовия сертификат на продукт, одобрен в съответствие с подчаст Б от раздел Б от настоящото приложение:

1. 

които следват проектните данни, включени в сертификационните спецификации, издадени от Агенцията, съдържащи приемливите методи, техники и практики за извършване и идентифициране на стандартни промени, включително съответните инструкции за поддържане на летателната годност; и

2. 

които не са в противоречие с данните на притежателя на този типов сертификат.

б) 

Точки 21L.A.63—21L.A.70 не са приложими за стандартните промени.

21L.A.63    Класификация на промените в типов сертификат

а) 

Промените в типов сертификат се класифицират като малки и значителни.

б) 

„Малка промяна“ е промяна, която няма забележимо въздействие върху масата, баланса, здравината на структурата, надеждността, сертифицирания шум или равнище на емисии, експлоатационните характеристики или други характеристики, влияещи върху летателната годност или екологичната съвместимост на продукта.

в) 

Всички други промени са „значителни промени“, освен ако промяната в проекта, мощността, тягата или масата е толкова значима, че се изисква самостоятелно пълно разследване за съответствие с приложимото основание за типово сертифициране или с приложимите изисквания за опазване на околната среда, или с приложимите подробни технически спецификации, като в този случай проектът трябва да бъде сертифициран съгласно подчаст Б от настоящото приложение.

г) 

Изискванията за одобрение на малки промени са установени в точка 21L.A.67.

д) 

Изискванията за одобрение на значителни промени са установени в точка 21L.A.68.

21L.A.64    Приемливост

а) 

Само притежателят на типов сертификат може да поиска одобрение на значителна промяна в типов сертификат съгласно настоящата подчаст; всички други заявители за одобрение на значителна промяна в типов сертификат подават заявление съгласно подчаст Д от настоящото приложение.

б) 

Всяко физическо или юридическо лице може да поиска одобрение на малка промяна в типов сертификат съгласно настоящата подчаст.

21L.A.65    Заявление за промяна в типов сертификат

а) 

Заявлението за одобрение на промяна в типов сертификат се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията.

б) 

За значителна промяна в типов сертификат, заявителят включва в заявлението план за доказване на съответствието с цел да докаже съответствие съгласно точка 21L.A.66, заедно с предложение за основание за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, изготвено съгласно изискванията и опциите, посочени в точка 21L.Б.81.

21L.A.66    Доказване на съответствие

а) 

Заявителят за значителна промяна в типов сертификат доказва съответствие с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, определени и съобщени на заявителя от Агенцията съгласно точка 21L.Б.81, и представя на Агенцията начините, по които е доказано това съответствие.

б) 

Заявителят за одобрение на значителна промяна в типов сертификат предоставя на Агенцията записана обосновка на начините за постигане на съответствие съгласно плана за доказване на съответствието.

в) 

При извършване на изпитвания и инспекции за демонстриране на съответствие съгласно буква а) заявителят следва да е проверил и документирал тази проверка, преди да извърши каквото и да е изпитване:

1. 

за изпитвания образец:

i) 

че материалите и процесите отговарят адекватно на спецификациите за предлагания променен типов проект;

ii) 

че съставните части на продукта отговарят адекватно на чертежите в предложения променен типов проект;

iii) 

че производствените процеси, конструкцията и монтажът отговарят адекватно на тези, посочени в предложения променен типов проект; и

2. 

че изпитвателното и измервателното оборудване, използвано при теста, е адекватно за целите на теста и е надлежно калибровано.

г) 

Полетното тестване с цел да се получи одобрение на значителна промяна в типов сертификат се извършва в съответствие с методите за такова полетно тестване, уточнени от Агенцията. Заявителят за одобрение на значителна промяна в типов сертификат извършва всички полетни тестове, необходими за определяне на съответствието с приложимото основание за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда.

д) 

Заявителят за одобрение на значителна промяна в типов сертификат разрешава на Агенцията:

1. 

да преглежда всякакви данни и информация, имащи отношение към доказването на съответствие;

2. 

да наблюдава или провежда всякакви тестове или проверки, извършвани за целите на доказването на съответствие; и

3. 

ако тя сметне за необходимо, да извърши физическа инспекция на първия артикул от този продукт в окончателната променена конфигурация, за да провери съответствието на проекта с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда.

е) 

След приключване на доказването на съответствие заявителят декларира пред Агенцията, че:

1. 

е доказал съответствие с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, определени и съобщени на заявителя от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.81, съгласно плана за доказване на съответствието; и

2. 

не са установени особености или характеристики, които да правят променения продукт опасен или екологично несъвместим за целите, за които се иска сертифициране.

21L.A.67    Изисквания за одобрение на малка промяна в типов сертификат

За да му бъде издадено одобрение на малка промяна в типов сертификат, заявителят:

а) 

доказва, че промяната и областите, засегнати от промяната, съответстват:

1. 

на основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, включени чрез препратка в типовия сертификат; или

2. 

ако заявителят избере — на сертификационните спецификации, които са приложими за продукта към датата на подаване на заявлението за промяна;

б) 

декларира съответствие с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, които се прилагат съгласно буква а), подточка 1 или със сертификационните спецификации, избрани съгласно буква а), подточка 2, записва обосновките на съответствието в документите за съответствие и записва, че не са установени особености или характеристики, които може да направят променения продукт опасен за целите, за които се иска сертифициране;

в) 

представя на Агенцията обосновката за съответствие относно промяната и декларацията за съответствие.

21L.A.68    Изисквания за одобрение на значителна промяна в типов сертификат

За да му бъде издадено одобрение на значителна промяна в типов сертификат, заявителят:

а) 

доказва, че промяната в типовия сертификат и областите, засегнати от нея, отговарят на основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, определени и съобщени на заявителя от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.81;

б) 

доказва съответствие съгласно точка 21L.A.66;

в) 

доказва, че няма неразрешени въпроси от физическата инспекция на първия артикул от този продукт в окончателната променена конфигурация, извършена от Агенцията съгласно точка 21L.A.66, буква д), подточка 3.

21L.A.69    Одобрение на промяна в типов сертификат съгласно дадено право

а) 

Одобрението на промяна в типов сертификат може да бъде издадено от одобрена проектантска организация за проект, който тя е проектирала, без заявление съгласно точка 21L.A.65 и в съответствие с обхвата на нейните права, предвидени в подточки 2 и 8 от точка 21.A.263, буква в) от приложение I (част 21), вместо от Агенцията, както е записано в условията за одобрение.

б) 

При издаване на одобрение за промяна в типов сертификат в съответствие с буква а) проектантската организация:

1. 

гарантира, че са налични всички подкрепящи данни и обосновки;

2. 

гарантира, че съответствието на промяната с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда съгласно буква а), подточка 1 от точка 21L.A.67 или буква а) от точка 21L.A.68 е доказано и декларирано съгласно точка 21L.A.66;

3. 

потвърждава, че не е установила:

i) 

никакви несъответствия с основанието за типово сертифициране или, когато е целесъобразно, с приложимите изисквания за опазване на околната среда или с избраните сертификационни спецификации;

ii) 

никакви особености или характеристики, които да правят променяния продукт опасен или екологично несъвместим за целите, за които се иска сертифициране;

4. 

ограничава одобрението на промяна в типов сертификат до конкретната(ите) конфигурация(и) в типовия сертификат, за която(които) се отнася промяната.

21L.A.70    Задължения при малки промени в типов сертификат

Притежателят на одобрение на малка промяна в типов сертификат гарантира, че са поети задълженията на притежателите на одобрения за малки промени съгласно подчаст А от настоящото приложение.

ПОДЧАСТ Д —   ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21L.A.81    Приложно поле

В настоящата подчаст се установява процедурата за физически или юридически лица, различни от притежателя на такъв типов сертификат, за подаване на заявление за одобрение на значителни промени в типовите сертификати, издадени съгласно приложение I (част 21) или настоящото приложение, за продукти в обхвата на точка 21L.A.21, при условие че променяният продукт все още попада в обхвата на тази точка, и се установяват правата и задълженията на заявителите и притежателите на тези сертификати.

21L.A.82    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, което е доказало или е в процес на доказване, или е декларирало своя проектантски капацитет съгласно точка 21L.A.83, може да подаде заявление за допълнителен типов сертификат съгласно условията, установени в настоящата подчаст.

21L.A.83    Доказване на проектантски капацитет

Заявителят за допълнителен типов сертификат доказва своя проектантски капацитет чрез:

а) 

притежание на одобрение на проектантска организация с условия за одобрение, които обхващат съответната категория на продукта, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст Й от раздел А на приложение I (част 21); или

б) 

деклариране на своя проектантски капацитет за обхвата на продукта в съответствие с подчаст Й от настоящото приложение.

21L.A.84    Заявление за допълнителен типов сертификат

а) 

Заявлението за допълнителен типов сертификат се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията.

б) 

Когато подава заявление за допълнителен типов сертификат, заявителят:

1. 

включва в заявлението информацията, която се изисква съгласно точка 21L.A.65, буква б);

2. 

посочва конкретно дали сертификационните данни са или ще бъдат изготвени изцяло от заявителя или въз основа на договореност със собственика на данните за типово сертифициране.

21L.A.85    Доказване на съответствие

а) 

Заявителят за допълнителен типов сертификат доказва съответствие с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, определени и съобщени на заявителя от Агенцията съгласно точка 21L.Б.101, и представя на Агенцията начините, по които е доказано това съответствие.

б) 

Заявителят за допълнителен типов сертификат предоставя на Агенцията записана обосновка на начините за постигане на съответствие в документите за съответствие съгласно плана за доказване на съответствието.

в) 

При извършване на изпитвания и инспекции за доказване на съответствие съгласно буква а) заявителят следва да е проверил и документирал тази проверка, преди да извърши каквото и да е изпитване.

1. 

за изпитвания образец:

i) 

че материалите и процесите отговарят адекватно на спецификациите за предлагания променен типов проект;

ii) 

че съставните части на продукта отговарят адекватно на чертежите в предложения променен типов проект;

iii) 

че производствените процеси, конструкцията и монтажът отговарят адекватно на тези, посочени в предложения променен типов проект; и

2. 

че изпитвателното и измервателното оборудване, използвано при теста, е адекватно за целите на теста и е надлежно калибровано.

г) 

Полетното тестване с цел получаване на допълнителен типов сертификат се извършва в съответствие с методите за такова полетно тестване, уточнени от Агенцията. Заявителят за допълнителен типов сертификат трябва да извърши всички полетни тестове, необходими за определяне на съответствието с приложимото основание за типово сертифициране.

д) 

Заявителят за допълнителен типов сертификат разрешава на Агенцията:

1. 

да преглежда всякакви данни и информация, имащи отношение към доказването на съответствие;

2. 

да наблюдава или провежда всякакви тестове или проверки, извършвани за целите на доказването на съответствие; и

3. 

да извърши физическа инспекция на първия артикул от този продукт в окончателната променена конфигурация, за да провери съответствието на проекта с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда.

е) 

След приключване на доказването на съответствие, заявителят за допълнителен типов сертификат декларира пред Агенцията, че:

1. 

е доказал съответствие с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, определени и съобщени на заявителя от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.101, съгласно плана за доказване на съответствието; и

2. 

не са установени особености или характеристики, които да правят променения продукт опасен или екологично несъвместим за целите, за които се иска сертифициране.

21L.A.86    Изисквания за одобрение на допълнителен типов сертификат

а) 

За да му бъде издаден допълнителен типов сертификат, заявителят:

1. 

доказва своя проектантски капацитет съгласно точка 21L.A.83;

2. 

доказва, че промяната в типовия сертификат и областите, засегнати от нея, отговарят на основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, установени от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.101;

3. 

доказва съответствие съгласно точка 21L.A.85;

4. 

ако заявителят е посочил, че предоставя сертификационни данни въз основа на договореност със собственика на данните за типово сертифициране в съответствие с точка 21L.A.84, буква б), доказва, че притежателят на типов сертификат:

i) 

няма технически възражения по отношение на информацията, представена съгласно точка 21L.A.65; и

ii) 

е съгласен да си сътрудничи със заявителя, за да гарантира изпълнението на всички задължения за поддържане на летателната годност на променения продукт чрез съответствие с точки 21L.A.28 и 21L.A.88;

5. 

доказва, че няма неразрешени въпроси от физическата инспекция на първия артикул от този продукт в окончателната променена конфигурация, извършена от Агенцията съгласно точка 21L.A.85, буква д), подточка 3.

б) 

Допълнителният типов сертификат се ограничава до конкретната(ите) конфигурация(и) в типовия сертификат, за която(които) се отнася съответната значителна промяна.

21L.A.87    Одобрение на допълнителен типов сертификат съгласно дадено право

а) 

Одобрението на значителна промяна в допълнителен типов сертификат може да бъде издадено от одобрена проектантска организация за проект, който тя е проектирала, без заявление съгласно точка 21L.A.84 и в съответствие с обхвата на нейните права, предвидени в подточка 9 от точка 263.A.21, буква в) от приложение I (част 21), вместо от Агенцията, както е записано в условията за одобрение.

б) 

При издаване на допълнителен типов сертификат в съответствие с буква а) проектантската организация:

1. 

гарантира, че са налични всички подкрепящи данни и обосновки;

2. 

гарантира, че съответствието на промяната с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда е доказано и декларирано;

3. 

потвърждава, че не е установила:

i) 

никакви несъответствия с основанието за типово сертифициране или, когато е целесъобразно, с приложимите изисквания за опазване на околната среда или с избраните сертификационни спецификации;

ii) 

никакви особености или характеристики, които да правят променяния продукт опасен или екологично несъвместим за целите, за които се иска сертифициране;

4. 

ограничава одобрението на допълнителния типов сертификат до конкретната(ите) конфигурация(и) в типовия сертификат, за която(които) се отнася промяната.

21L.A.88    Задължения на притежател на допълнителен типов сертификат

Всеки притежател на допълнителен типов сертификат поема задълженията на притежател на допълнителен типов сертификат, посочени в подчаст А от настоящото приложение, и продължава да спазва изискването за приемливост съгласно точка 21L.A.82.

21L.A.89    Условия за прехвърляне на допълнителен типов сертификат

Допълнителен типов сертификат може да бъде прехвърлен на нов притежател, при условие че Агенцията е проверила, че физическото или юридическото лице, на което се предвижда да бъде прехвърлен сертификатът, отговаря на условията съгласно точка 21L.A.83 да притежава допълнителен типов сертификат и да е в състояние да поеме задълженията на притежател на допълнителен типов сертификат съгласно точка 21L.A.88.

21L.A.90    Продължаваща валидност на допълнителен типов сертификат

а) 

Допълнителният типов сертификат остава валиден, докато:

1. 

допълнителният типов сертификат не бъде предаден от притежателя;

2. 

притежателят на допълнителния типов сертификат продължава да спазва съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и приетите въз основа на него делегирани актове и актове за изпълнение, като взема предвид разпоредбите, свързани с обработката на констатациите, посочени в точка 21L.Б.21;

3. 

допълнителният типов сертификат не бъде отменен от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.22.

б) 

При предаване или отмяна типовият сертификат се връща на Агенцията.

21L.A.91    Промени в част на продукт, обхваната от допълнителен типов сертификат

а) 

Малка промяна в частта на продукт, обхваната от допълнителен типов сертификат, се одобрява в съответствие с подчаст Г от настоящото приложение.

б) 

Значителна промяна в частта на продукта, обхваната от допълнителен типов сертификат, се одобрява като отделен типов сертификат в съответствие с настоящата подчаст.

в) 

Чрез дерогация от буква б) значителна промяна в частта на продукта, обхваната от допълнителен типов сертификат, представен от притежателя на допълнителния типов сертификат, може да бъде одобрена като промяна в съществуващ допълнителен типов сертификат съгласно точки 21L.A.63—21L.A.69.

ПОДЧАСТ Е —   ПРОМЕНИ ВЪВ ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО, ЗА КОЕТО Е ДЕКЛАРИРАНО СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.A.101    Приложно поле

В настоящата подчаст се установяват:

а) 

процедурата за деклариране на съответствието на промяна в проекта на въздухоплавателно средство, който е предмет на декларация, изготвена в съответствие с подчаст В от настоящото приложение;

б) 

правата и задълженията на декларатора, който изготвя декларация за съответствие на промяната, посочена в буква а); и

в) 

разпоредбите относно стандартните промени, които не изискват декларация за съответствие на проекта.

21L.A.102    Стандартни промени

а) 

Стандартните промени са промени в проекта на въздухоплавателно средство, който е предмет на декларация, изготвена в съответствие с подчаст В от настоящото приложение, и които:

1. 

следват проектните данни, включени в сертификационните спецификации, издадени от Агенцията, съдържащи приемливи методи, техники и практики за извършване и идентифициране на стандартни промени, включително съответните инструкции за поддържането на летателната годност; и

2. 

не са в противоречие с проектните данни, обхванати от декларацията за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство, направена в съответствие с подчаст В от настоящото приложение.

б) 

Точки 21L.A.103—21L.A.108 не са приложими за стандартни промени.

21L.A.103    Класификация на промените в проекта на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

а) 

Промените в проекта на въздухоплавателно средство, което е предмет на декларация, направена в съответствие с подчаст В от настоящото приложение, се класифицират като малки или значителни, като се използват критериите, определени в точка 21L.A.63, букви б) и в).

б) 

Съответствието на проекта за малка промяна се декларира съгласно точка 21L.A.105.

в) 

Съответствието на проекта за значителна промяна се декларира съгласно точка 21L.A.107.

21L.A.104    Приемливост

а) 

Декларатор, който е направил декларация за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство съгласно подчаст В от настоящото приложение, може да декларира съответствие на малка промяна в проекта на това въздухоплавателно средство при условията, определени в настоящата подчаст. Освен това такава декларация за съответствие може също да бъде направена съгласно условията, определени в настоящата подчаст, от проектантска организация, одобрена в съответствие с буква в), подточка 3 от точка 21.A.263 от приложение I (част 21).

б) 

Само декларатор, който е направил декларация за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство съгласно подчаст В от настоящото приложение, може да декларира съответствието на значителна промяна в проекта на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта съгласно подчаст В от настоящото приложение, при условията, определени в настоящата подчаст.

в) 

Чрез дерогация от буква б) от точка 21.LA104, ако деклараторът, който е направил декларация за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство съгласно подчаст В от настоящото приложение, вече не осъществява дейност или не дава отговор на исканията за промени в проекта, съответствието на променяния проект на въздухоплавателно средство може също да бъде декларирано съгласно подчаст В от настоящото приложение от проектантска организация, одобрена съгласно буква в), подточка 4 от точка 21.A.263 от приложение I (част 21) в рамките на нейните условия за одобрение, или от всяко друго физическо или юридическо лице, което е в състояние да поеме задълженията, определени в точка 21L.A.47 по отношение на това променяно въздухоплавателно средство.

21L.A.105    Декларация за съответствие на проекта за малки промени

а) 

Преди монтиране или внедряване, или договаряне с производствена организация за монтиране или внедряване на малка промяна в проекта на въздухоплавателно средство, за който е декларирано съответствие на проекта съгласно подчаст В от настоящото приложение, организацията, която е проектирала тази малка промяна, декларира, че проектът на тази малка промяна съответства на:

1. 

подробните технически спецификации, включени чрез препратка в декларацията за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство, освен ако тези подробни технически спецификации или части от тях вече не са приложими съгласно точка 21L.Б.61, тъй като Агенцията е установила, че опитът с други подобни продукти в експлоатация или продукти, които имат сходни проектни характеристики, е показал, че могат да възникнат условия, които не са безопасни, а подробните технически спецификации, посочени в декларацията за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство, не се отнасят до тези условия, застрашаващи безопасността, или

2. 

подробните технически спецификации, приложими към датата, на която е направена декларацията съгласно точка 21L.Б.61, ако е избрана от декларатора; и

3. 

приложимите изисквания за опазване на околната среда, посочени в точка 21L.Б.61, които са приложими към датата, на която е направена декларацията.

б) 

Заявлението за декларация за съответствие на проекта се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията.

в) 

Деклараторът или организацията, която е проектирала малката промяна, поддържа регистър на малки промени в проекта на въздухоплавателното средство, за което е декларирано съответствие на проекта, и предоставя на разположение на Агенцията при поискване всяка декларация, направена в съответствие с буква а).

21L.A.106    Задължения на лицето, което прави декларация за съответствие на проекта за малка промяна

Всяко лице, което е направило декларация за съответствие за малка промяна в проекта на въздухоплавателното средство съгласно точка 21L.A.105:

а) 

поддържа регистър на тези декларации и предоставя тези декларации на разположение на Агенцията при поискване;

б) 

запазва всички документи, придружаващи декларацията за съответствие на проекта, и ги предоставя на Агенцията при поискване;

в) 

поема всички други задължения на декларатор на декларация за съответствие на проекта, посочени в подчаст А на настоящото приложение.

21L.A.107    Декларация за съответствие на проекта за значителна промяна

а) 

Преди монтиране или внедряване, или договаряне с производствена организация за монтиране или внедряване на значителна промяна в проекта на въздухоплавателно средство, за който е декларирано съответствие на проекта съгласно подчаст В от настоящото приложение, организацията, която е проектирала тази значителна промяна, декларира, че проектът на тази значителна промяна и областите, засегнати от нея, съответстват на:

1. 

подробните технически спецификации, включени чрез препратка в декларацията за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство, освен ако тези подробни технически спецификации или части от тях вече не са приложими съгласно точка 21L.Б.61, тъй като Агенцията е установила, че опитът с други подобни продукти в експлоатация или продукти, които имат сходни проектни характеристики, е показал, че могат да възникнат условия, застрашаващи безопасността, а подробните технически спецификации, посочени в декларацията за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство, не се отнасят до тези застрашаващи безопасността условия, или

2. 

подробните технически спецификации, приложими към датата, на която е направена декларацията съгласно точка 21L.Б.61, ако е избрана от декларатора; и

3. 

приложимите изисквания за опазване на околната среда, посочени в точка 21L.Б.61, които са приложими към датата, на която е направена декларацията.

б) 

Заявлението за декларация за съответствие на проекта се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията.

в) 

Декларацията съдържа най-малко следната информация:

1. 

името на лицето, подаващо декларацията, и неговия адрес/място на стопанска дейност;

2. 

референтния номер на декларацията на въздухоплавателното средство, за което се отнася значителната промяна;

3. 

уникален референтен номер за идентифициране на значителната промяна;

4. 

посочване на подробните технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда, с които деклараторът декларира съответствие;

5. 

подписана декларация, направена изцяло на отговорност на лицето, което я изготвя, че проектът за значителна промяна е в съответствие с подробните технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда, посочени в подточка 4, съгласно плана за доказване на съответствието, посочен в буква г), подточка 3;

6. 

подписана декларация, направена изцяло на отговорност на лицето, което я изготвя, че това лице не е установило никакви особености или характеристики, които да правят въздухоплавателното средство опасно или екологично несъвместимо за предвидената употреба;

7. 

подписан ангажимент, че лицето, което прави декларацията, ще поеме задълженията, посочени в точка 21L.A.47 по отношение на променяния проект на въздухоплавателното средство;

8. 

инструкциите за поддържане на летателната годност;

9. 

експлоатационни ограничения, ако са променени;

10. 

набор от данни за летателна годност и ако е приложимо, записа за съответствие на емисиите;

11. 

набора от данни за шума, ако е приложимо;

12. 

всякакви други условия или ограничения, предписани за въздухоплавателното средство в приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда, с които деклараторът декларира съответствие.

г) 

Деклараторът, който проектира значителна промяна, предоставя на Агенцията декларацията, посочена в буква в). Заедно с тази декларация деклараторът предоставя на Агенцията:

1. 

описание на значителната промяна;

2. 

основни данни за значителната промяна, включително експлоатационните характеристики, проектните характеристики и всякакви ограничения;

3. 

план за доказване на съответствието, който описва подробно начините за доказване на съответствието, които са следвани по време на доказване на съответствието;

4. 

записани обосновки за съответствие в рамките на данните за съответствие, получени от дейностите по постигане на съответствие, които са били проведени съгласно плана за доказване на съответствието;

5. 

начините, чрез които това съответствие с приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда съгласно точка 21L.Б.61 е доказано;

6. 

когато съответствието се доказва чрез провеждане на изпитвания, записана обосновка на съответствието на изпитваните изделия и оборудване, доказваща:

i) 

за изпитвания образец:

А) 

че материалите и процесите отговарят адекватно на спецификациите за проекта;

Б) 

че съставните части на продуктите отговарят адекватно на чертежите в проекта; и

В) 

че производствените процеси, конструкцията и монтажът отговарят адекватно на посочените в проекта;

ii) 

по отношение на изпитателното и измервателното оборудване, използвано при теста: че то е адекватно за целите на теста и е надлежно калибровано;

7. 

доклади, резултати от инспекции или тестове, които деклараторът смята за необходими, за да се определи, че въздухоплавателното средство отговаря на приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда.

д) 

Декларацията за значителна промяна в декларация за съответствие на проекта се ограничава до конкретната(ите) конфигурация(и) в декларацията за съответствие на проекта, за която(които) се отнася промяната.

21L.A.108    Дейности по постигане на съответствие за деклариране на съответствие за значителна промяна

Преди да направи декларация за съответствие съгласно точка 21L.A.107, за този конкретен проект деклараторът трябва:

а) 

да създаде план за доказване на съответствието, в който се описват подробно начините за доказване на съответствието, които трябва да се следват по време на доказване на съответствието. Този документ се актуализира при необходимост;

б) 

да впише обосновката на съответствието в документите за съответствие съгласно плана за доказване на съответствието;

в) 

да извърши изпитвания и инспекции, ако е необходимо, съгласно плана за доказване на съответствието;

г) 

да гарантира и запише съответствието на изпитваните изделия и оборудване и да гарантира, че образецът за изпитване отговаря на спецификациите, чертежите, производствените процеси, конструктивните и монтажните средства в проекта;

д) 

да гарантира по отношение на изпитателното и измервателното оборудване, използвано при теста, че то е адекватно за целите на теста и е надлежно калибровано;

е) 

да разреши на Агенцията да провежда или участва във всякакви инспекции или тестове на въздухоплавателното средство в окончателния етап или в достатъчно напреднал етап на проектната и производствената конфигурация, които са необходими, за да се определи, че променяният продукт няма особености или характеристики, които да правят въздухоплавателното средство опасно или екологично несъвместимо за предвидената употреба;

ж) 

да извърши полетно тестване в съответствие с методите за такива полетни тестове, определени от Агенцията, както е необходимо, за да определи, че въздухоплавателното средство отговаря на приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда.

ПОДЧАСТ Ж —   ДЕКЛАРИРАНИ ПРОИЗВОДСТВЕНИ ОРГАНИЗАЦИИ

21L.A.121    Приложно поле

а) 

В настоящата подчаст се установяват:

1. 

процедурите за деклариране на производствения капацитет на физически и юридически лица, доказващи съответствието на продуктите и частите с приложимите проектни данни;

2. 

правата и задълженията на физическите и юридическите лица, които изготвят декларация за производствен капацитет, посочена в точка 1.

б) 

Следните категории продукти и части могат да се произвеждат от организации, които са направили декларация за производствен капацитет в съответствие с настоящата подчаст:

1. 

продукти и части, чийто проект е сертифициран в съответствие с настоящото приложение;

2. 

въздухоплавателни средства, чийто проект е обхванат от декларация, направена в съответствие с настоящото приложение, както и техните двигатели, витла и части.

21L.A.122    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице („организация“) може да декларира своя производствен капацитет съгласно настоящата подчаст, ако това лице:

а) 

е подало заявление или възнамерява да подаде заявление за одобрение на проекта на продукт или част съгласно настоящото приложение; или

б) 

е декларирало или възнамерява да декларира съответствието на проект на въздухоплавателно средство съгласно настоящото приложение; или

в) 

си сътрудничи със заявителя или притежателя на одобрение на проекта на продукта, което следва да бъде издадено или е издадено съгласно настоящото приложение, или с организацията, която е декларирала или възнамерява да декларира съответствието на този проект на въздухоплавателното средство с настоящото приложение, с цел да гарантира, че произведеният продукт или част е в съответствие с този проект, и да гарантира поддържане на летателната годност на продукта или частта.

21L.A.123    Декларация за производствен капацитет

а) 

Преди да произведе продукти или части, организация, която възнамерява да демонстрира съответствието на тези продукти или части с приложимите проектни данни, следва да декларира своя производствен капацитет.

б) 

Декларацията и всички последващи промени в нея се правят във форма и по начин, установени от компетентния орган.

в) 

Декларацията включва информацията, необходима на компетентния орган да се запознае с организацията и предвидения обхват на дейностите, и включва най-малко следното:

1. 

регистрираното наименование на организацията;

2. 

данните за контакт на регистрирания адрес на организацията на основното ѝ място на стопанска дейност и, когато е приложимо, данните за контакт и експлоатационните площадки на организацията;

3. 

името и данните за контакт на отговорния ръководител на организацията, определен в съответствие с буква в), подточка 1 от точка 21L.A.125;

4. 

предвидения обхват на дейностите;

5. 

датата на предвиденото начало на производството;

6. 

декларация, потвърждаваща, че организацията:

i) 

има система за управление на производството в съответствие с буква а) от точка 21L.A.124; и

ii) 

ще поддържа системата за управление на производството в съответствие с настоящата подчаст;

7. 

декларация, потвърждаваща, че организацията ще се придържа към процесите и процедурите, установени съгласно буква г) от точка 21L.A.124;

8. 

декларация, че организацията се съгласява да поеме задълженията на декларирана производствена организация съгласно точка 21L.A.127.

г) 

Декларацията за производствен капацитет се представя на компетентния орган.

21L.A.124    Система за управление на производството

а) 

Декларираната производствена организация създава, прилага и поддържа система за управление на производството с ясно определена отчетност и йерархия на отговорностите в цялата организация, която:

1. 

съответства на естеството и сложността на нейните дейности и на размера на организацията, като се вземат предвид опасностите и свързаните рискове, присъщи на тези дейности;

2. 

се създава под контрола на отговорен ръководител, определен съгласно буква в), подточка 1 от точка 21L.A.125.

б) 

Системата за управление на производството включва средства за управление на качеството чрез поддържане на система за качество, чрез която:

1. 

се гарантира, че всеки продукт или всяка част, произведен(а) от декларираната производствена организация или нейните партньори, или доставен(а) от или договорен(а) с външни страни, отговаря на приложимите проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация;

2. 

се създават, въвеждат и поддържат, според случая, в обхвата на нейната дейност, контролни процедури за:

i) 

издаване, одобряване или промяна на документи;

ii) 

оценка и контрол на доставчика и подизпълнителя;

iii) 

проверка на постъпващи продукти, части, материали и оборудване, включително новодоставени или ползвани предмети, от купувачи на продукти за това, че съответстват на посочените в приложимите проектни данни;

iv) 

идентификация и възможност за проследяване;

v) 

производствени процеси;

vi) 

инспекции и тестване, включително полетни тестове на продукцията;

vii) 

калибровка на инструменти, приспособления и изпитвателно оборудване;

viii) 

управление на несъответствията;

ix) 

сътрудничество със заявителя или притежателя на одобрението на проекта или декларатора на декларация за съответствие на проекта;

x) 

попълване и съхраняване на докладите;

xi) 

гарантиране на компетентността и квалификацията на персонала;

xii) 

издаване на документи за летателна годност;

xiii) 

пренасяне, складиране и опаковка;

xiv) 

вътрешна оценка на качеството и съответните коригиращи действия;

xv) 

работа, изпълнявана на всяко място, различно от експлоатационните площадки, включени в декларацията;

xvi) 

работа, изпълнявана след завършването на производството, но преди доставката, с цел поддържане на въздухоплавателното средство в състояние за безопасна експлоатация;

xvii) 

искане за издаване на разрешения за полет и свързаните с тях условия за полет;

3. 

включва специални разпоредби в контролните процедури за всички критични части.

в) 

Като част от своята система за управление на производството декларираната производствена организация създава независима функция за наблюдение на съответствието на организацията с приложимите изисквания, както и съответствието и адекватността на системата за управление на производството. Това наблюдение включва система за обратна връзка с лицето или групата от лица, посочени в буква в), подточки 1 и 2 от точка 21А.125, за осигуряване на коригиращо действие при необходимост.

г) 

Декларираната производствена организация създава, поддържа и актуализира, като част от своята система за управление на производството, процесите и процедурите, които осигуряват съответствието на произведените продукти с приложимите проектни данни. Декларираната производствена организация предоставя на компетентния орган документални доказателства за тези процеси и процедури при поискване.

д) 

Декларираната производствена организация разполага с процедури, за да гарантира, че новопроизведеното въздухоплавателно средство се обслужва в съответствие с приложимите инструкции за техническо обслужване и че се поддържа в летателна годност и, ако е приложимо, че се издава удостоверение за допускане до експлоатация за всяко завършено техническо обслужване.

е) 

Ако декларираната производствена организация притежава сертификат(и) на друга организация, издаден(и) въз основа на Регламент (ЕС) 2018/1139 и приетите въз основа на него делегирани актове и актове за изпълнение, производствената организация може да обедини системата за управление на производството със системата за управление, която е необходима за издаването на другия(те) сертификат(и).

21L.A.125    Ресурси на декларираната производствена организация

Декларираната производствена организация гарантира, че:

а) 

съоръженията, работните условия, оборудването и инструментите, процесите и съответните материали, броят и компетентността на персонала и организацията като цяло са адекватни за изпълнение на задълженията съгласно точка 21L.A.127;

б) 

по отношение на всички необходими данни за летателна годност и за опазване на околната среда:

1. 

при получаването на такива данни от Агенцията и от декларатора на съответствие на проекта или от притежателя или от заявителя за типов сертификат или одобрение на проект тя следва да определи съответствието им с приложимите проектни данни;

2. 

тя е създала процедура, чрез която се гарантира, че данните за летателната годност и екологичната съвместимост са правилно въведени в производствените данни;

3. 

тези данни се актуализират и са достъпни за целия персонал, който се нуждае от достъп до такива данни за изпълнение на своите задължения;

в) 

по отношение на управлението и персонала:

1. 

декларираната производствена организация е определила отговорен ръководител с правомощия да гарантира, че в рамките на организацията цялото производство се осъществява по изискваните стандарти и че декларираната производствена организация е постоянно в съответствие с изискванията на системата за управление на производството, посочена в буква а) от точка 21L.А.124, и на процесите и процедурите, определени в буква г) от точка 21L.A.124;

2. 

лице или група лица е/са определени от отговорния ръководител да гарантира(т), че организацията съответства на изискванията на настоящата подчаст, и е/са посочено(и) заедно с обхвата на правомощията им. Такова лице или група лица се отчита(т) пред отговорния ръководител и има(т) пряк достъп до него. Те притежават подходящите знания, образование и опит за изпълнение на своите задължения;

3. 

персоналът на всички нива има необходимите правомощия, за да изпълнява възложените му отговорности, и съществува пълна и ефективна координация в рамките на декларираната производствена организация по отношение на данните за летателна годност и екологична съвместимост;

4. 

организационната структура на организацията, заедно с ключовия персонал, който носи отговорност да гарантира, че организацията е в съответствие с настоящата подчаст, е документирана и се актуализира;

г) 

по отношение на персонала, отговарящ за сертифицирането, който е оправомощен от декларираната производствена организация да подписва документи, издавани съгласно точка 21L.A.126 в рамките на декларираните производствени дейности:

1. 

знанията, образованието (включително други длъжности в организацията) и опитът на персонала, отговарящ за сертифицирането, са подходящи за изпълнение на възложените им отговорности;

2. 

персоналът, отговарящ за сертифицирането, получава документ, в който се посочва приложното поле на правомощията му. Декларираната производствена организация поддържа списък на персонала, отговарящ за сертифицирането.

21L.A.126    Обхват на дейностите

а) 

Декларираната производствена организация има право да докаже съответствието на продуктите и частите, които попадат в обхвата на този раздел и които е произвела в рамките на декларирания обхват на дейностите, с приложимите проектни данни.

б) 

След представяне на декларация за съответствие на въздухоплавателно средство (формуляр 52Б на ЕААБ), по отношение на цяло въздухоплавателно средство, декларираната производствена организация има право, да прилага:

1. 

за въздухоплавателно средство, което отговаря на типов проект, одобрен в съответствие с подчаст Б от раздел Б от настоящото приложение — удостоверение за летателна годност и сертификат за шум;

2. 

за въздухоплавателно средство, което отговаря на проект, за който е декларирано съответствие съгласно подчаст В от настоящото приложение — ограничено удостоверение за летателна годност и ограничен сертификат за шум.

в) 

Декларираната производствена организация има право да издава удостоверения за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) за двигатели, витла и части, които отговарят на:

1. 

одобрените проектни данни, издадени в съответствие с подчасти Б, Г, Д или M от раздел Б от настоящото приложение;

2. 

декларираните проектни данни, за които е декларирано съответствие на проекта подчасти В, Е или Н от настоящото приложение;

3. 

производствените данни, основани на всички необходими одобрени проектни данни, предоставени от притежателя на одобрение на проект за ремонт.

г) 

Декларираната производствена организация има право да препоръча условията за въздухоплавателно средство, което е произвела и за което е удостоверила съответствие с приложимите проектни данни, при които може да бъде издадено разрешение за полет от компетентния орган съгласно подчаст П от приложение I (част 21).

д) 

Декларираната производствена организация има право да обслужва технически новото въздухоплавателно средство, което е произвела, съгласно необходимостта от поддържането му в летателна годност, освен ако Регламент (ЕС) № 1321/2014 не изисква техническото обслужване да се извършва съгласно такива правила, и да издава удостоверение за допускане до експлоатация (формуляр 53Б на ЕААБ) по отношение на това техническо обслужване.

21L.A.127    Задължения на декларираната производствена организация

а) 

Декларираната производствена организация работи в съответствие с ясно определени процедури, практики и процеси.

б) 

Ако декларираната производствена организация възнамерява да провежда полетни тестове, тя следва да изготви, поддържа и актуализира ръководство за експлоатация, което включва описание на политиките и процесите на организацията за полетни тестове. Декларираната производствена организация предоставя това ръководство на компетентния орган при поискване.

в) 

За завършено въздухоплавателно средство, преди да представи декларация за съответствие на въздухоплавателното средство (формуляр 52Б на ЕААБ) на компетентния орган, декларираната производствена организация гарантира, че въздухоплавателното средство е в състояние за безопасна експлоатация и съответства на:

1. 

одобрения типов проект на продукт с типов сертификат, издаден в съответствие с подчаст Б от раздел Б от настоящото приложение, или

2. 

проектните данни на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта съгласно подчаст В от настоящото приложение.

г) 

Преди да издаде удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) за продукти (различни от цяло въздухоплавателно средство) и части, декларираната производствена организация гарантира, че продуктът или частта са в състояние за безопасна експлоатация и съответстват на одобрения типов проект на продукт с типов сертификат, издаден съгласно подчасти Б, Г, Д или M от раздел Б от настоящото приложение, или съответстват на проектните данни на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта съгласно подчасти В, Е или M от настоящото приложение.

д) 

За двигатели декларираната производствена организация гарантира, че завършеният двигател е в съответствие с приложимите изисквания за емисии на отработили газове от двигателя, приложими към датата на производство на двигателя.

е) 

Декларираната производствена организация включва във всички издадени от нея удостоверения за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ), референтния номер, издаден от компетентния орган в съответствие с точка 21L.Б.142 за тази декларирана производствена организация.

ж) 

Декларираната производствена организация гарантира, че организацията записва подробностите за всяка завършена работа.

з) 

Декларираната производствена организация предоставя на притежателя на проекта или на декларатора на декларация за съответствие на проекта помощ за поддържане на летателната годност на всички продукти или части, които те са произвели.

и) 

Декларираната производствена организация разполага със система за архивиране, в която се записват изискванията, поставени към други организации, като доставчици и подизпълнители. Декларираната производствена организация предоставя архивираните данни на компетентния орган за целите на поддържане на летателната годност.

й) 

За производството на ново въздухоплавателно средство декларираната производствена организация гарантира, че въздухоплавателното средство се поддържа в състояние на летателна годност и че се извършва техническо обслужване, включително всички необходими ремонти в съответствие с приложимите проектни данни, преди издаването на декларация за съответствие на въздухоплавателното средство (формуляр 52Б на ЕААБ).

к) 

Когато декларираната производствена организация издава удостоверение за допускане до експлоатация след такова техническо обслужване, то преди издаване на удостоверението тя установява, че всяко завършено въздухоплавателно средство е предмет на необходимото техническо обслужване и е в състояние за безопасна експлоатация;

л) 

Декларираната производствена организация отговаря на изискванията в подчаст А от настоящото приложение, приложими за декларирана производствена организация.

21L.A.128    Уведомление за промени и прекратяване на дейностите

Декларираната производствена организация уведомява без ненужно забавяне компетентния орган за следното:

а) 

всякакви промени в информацията, която е декларирана в съответствие с буква в) от точка 21L.A.123;

б) 

всякакви промени в системата за управление на производството, които са от значение за демонстрирането на съответствие или за характеристиките на летателната годност и екологичната съвместимост на продукта или частта;

в) 

прекратяването на някои или всички дейности, обхванати от декларацията.

ПОДЧАСТ З —   УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ И ОГРАНИЧЕНИ УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

21L.A.141    Приложно поле

В настоящата подчаст се установява процедурата за подаване на заявление за удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност за въздухоплавателно средство, чийто проект е сертифициран или деклариран в съответствие с настоящото приложение, и се установяват правата и задълженията на заявителите и притежателите на такива удостоверения.

21L.A.142    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, на чието име е регистрирано или ще бъде регистрирано въздухоплавателно средство в държава членка („държава членка на регистрация“), може да подаде заявление за удостоверение за летателна годност или за ограничено удостоверение за летателна годност за това въздухоплавателно средство при условията, определени в настоящата подчаст.

21L.A.143    Заявление за удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност

а) 

Физическо или юридическо лице подава заявление за удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност във форма и по начин, установени от компетентния орган на държавата членка на регистрация.

б) 

Физическо или юридическо лице може да подаде заявление за:

1. 

удостоверение за летателна годност на въздухоплавателно средство, което отговаря на типов сертификат, издаден от Агенцията в съответствие с подчаст Б от раздел Б от настоящото приложение; или

2. 

ограничено удостоверение за летателна годност на въздухоплавателно средство, което отговаря на декларация за съответствие на проекта съгласно подчаст В от настоящото приложение, която е регистрирана от Агенцията съгласно точка 21L.Б.63 към момента на подаване на заявлението.

в) 

За ново въздухоплавателно средство, което отговаря на типов сертификат, издаден от Агенцията, заявителят включва в заявлението:

1. 

декларация за съответствие на въздухоплавателното средство (формуляр 52 на ЕААБ или формуляр 52Б на ЕААБ), която е издадена или подписана от:

i) 

производствена организация, която е декларирала своя производствен капацитет съгласно подчаст Ж от настоящото приложение и е регистрирана от компетентния орган в съответствие с точка 21L.Б.142; или

ii) 

притежател на одобрение на производствена организация съгласно правата по буква б) от точка 21.A.163 от приложение I (част 21);

2. 

доклад за тегло и баланс с приложена схема за товарене;

3. 

ръководство за летателна експлоатация, ако се изисква от приложимото основание за типово сертифициране.

г) 

За ново въздухоплавателно средство, което отговаря на декларация за съответствие на проекта, регистрирано от Агенцията, заявителят включва в заявлението:

1. 

декларация за съответствие на въздухоплавателното средство (формуляр 52Б на ЕААБ), която е издадена или подписана от:

i) 

физическо или юридическо лице в съответствие с подчаст С от настоящото приложение;

ii) 

производствена организация, която е декларирала своя производствен капацитет съгласно подчаст Ж от настоящото приложение и е регистрирана от компетентния орган в съответствие с точка 21L.Б.142; или

iii) 

притежател на одобрение на производствена организация съгласно правата по буква г) от точка 21.A.163 от приложение I (част 21);

2. 

доклад за тегло и баланс с приложена схема за товарене;

3. 

ръководството за летателна експлоатация, ако се изисква от приложимите подробни технически спецификации за декларацията за съответствие на проекта.

д) 

За използвано въздухоплавателно средство с произход от държава членка, заявителят включва в заявлението удостоверение за преглед на летателната годност, издадено в съответствие с приложение I (част M) или приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014.

е) 

За използвано въздухоплавателно средство, произхождащо от държава, която не е членка, заявителят включва в заявлението:

1. 

декларация от компетентния орган на държавата, където въздухоплавателното средство е или е било регистрирано, отразяваща състоянието на летателната годност на въздухоплавателното средство към момента на прехвърляне;

2. 

архивите за установяване на стандарти за производство, модификация и техническо обслужване на въздухоплавателното средство;

3. 

доклад за тегло и баланс с приложена схема за товарене;

4. 

ръководство за летателна експлоатация на въздухоплавателно средство;

5. 

препоръка за издаване на удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност и за удостоверение за преглед на летателната годност съгласно преглед на летателната годност в съответствие с приложение I (част М) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 или удостоверение за преглед на летателната годност в съответствие с приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014.

ж) 

Освен ако не е съгласувано друго, становищата, упоменати в буква в), подточка 1, буква г), подточка 1 и буква е), подточка 1, се издават не по-късно от 60 дни преди представянето на въздухоплавателното средство на компетентния орган на държавата членка на регистрация.

21L.A.144    Задължения на заявителя за удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност

Заявителят за удостоверение за летателна годност или за ограничено удостоверение за летателна годност:

а) 

представя наръчници, брошури, списъци и маркировка на инструментите и всякаква друга необходима информация, изисквана от приложимото основание за типово сертифициране или от приложимите подробни технически спецификации за декларации за проектно съответствие на един или повече официални езици на Съюза, признати от компетентния орган на държавата членка на регистрация;

б) 

демонстрира, че неговото въздухоплавателно средство е идентифицирано в съответствие с подчаст Р от настоящото приложение;

в) 

осигурява възможност за инспекции от компетентния орган на държавата членка на регистрация, за да се оцени дали въздухоплавателното средство има някакви несъответствия, които биха могли да повлияят на безопасността на въздухоплавателното средство.

21L.A.145    Условия за прехвърляне и повторно издаване на удостоверение за летателна годност и на ограничено удостоверение за летателна годност в рамките на държавите членки

Когато се променя собствеността на въздухоплавателното средство:

а) 

ако то остава в същия регистър, удостоверението за летателна годност или ограниченото удостоверение за летателна годност, издадено в съответствие с подчаст З от раздел Б от настоящото приложение, се прехвърля заедно с въздухоплавателното средство;

б) 

ако въздухоплавателното средство е предназначено да бъде регистрирано в друга държава членка, физическото или юридическото лице, на чието име ще бъде регистрирано въздухоплавателното средство, подава до компетентния орган на новата държава членка на регистрация заявление за ново удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност и включва в това заявление предишното удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност, издадено в съответствие с подчаст З от раздел Б на настоящото приложение, както и валидно удостоверение за преглед на летателната годност, издадено в съответствие с приложение I (част M) или приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014.

21L.A.146    Продължаваща валидност на удостоверение за летателна годност или на ограничено удостоверение за летателна годност

а) 

Удостоверението за летателна годност или ограниченото удостоверение за летателна годност остава валидно, докато:

1. 

въздухоплавателното средство остава в същия регистър;

2. 

удостоверението не бъде предадено от притежателя;

3. 

въздухоплавателното средство остава в съответствие с приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и приетите въз основа на него делегирани актове и актове за изпълнение и с приложимия типов проект или с приложимите проектни данни на въздухоплавателното средство, за което е декларирано съответствие на проекта, както и с изискванията за поддържане на летателна годност, като се вземат предвид разпоредбите, свързани с обработката на констатациите, както е посочено в точка 21L.Б.21;

4. 

удостоверението за летателна годност не бъде отменено от компетентния орган на държавата членка на регистрация съгласно точка 21L.Б.22.

б) 

При предаване или отмяна удостоверението се връща на компетентния орган на държавата членка на регистрация.

ПОДЧАСТ И —   СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ И ОГРАНИЧЕНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ

21L.A.161    Приложно поле

С настоящата подчаст се установява процедурата за подаване на заявление за сертификат за шум или ограничен сертификат за шум за въздухоплавателно средство, чийто проект е сертифициран или деклариран в съответствие с настоящото приложение, и се установяват правата и задълженията на заявителите и притежателите на такива сертификати.

21L.A.162    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, на чието име е регистрирано или ще бъде регистрирано въздухоплавателно средство в държава членка, може да подаде заявление за сертификат за шум или за ограничен сертификат за шум за това въздухоплавателно средство при условията, определени в настоящата подчаст.

21L.A.163    Заявление

а) 

Физическо или юридическо лице подава заявление за сертификат за шум или ограничен сертификат за шум във форма и по начин, установени от компетентния орган на държавата членка на регистрация.

б) 

Физическо или юридическо лице може да подаде заявление за:

1. 

сертификат за шум на въздухоплавателно средство, което отговаря на типов сертификат, издаден от Агенцията в съответствие с подчаст Б от раздел Б от настоящото приложение; или

2. 

ограничен сертификат за шум на въздухоплавателно средство, което отговаря на декларация за съответствие на проекта, предоставена съгласно подчаст В от настоящото приложение, която е регистрирана от Агенцията съгласно точка 21L.Б.63 към момента на подаване на заявлението.

в) 

Заявителят включва в заявлението:

1. 

по отношение на нови въздухоплавателни средства:

i) 

декларация за съответствие на въздухоплавателното средство (формуляр 52 на ЕААБ или формуляр 52Б на ЕААБ), която е издадена или подписана от:

А) 

физическо или юридическо лице в съответствие с подчаст С от настоящото приложение;

Б) 

производствена организация, която е декларирала своя производствен капацитет съгласно подчаст Ж от настоящото приложение и е регистрирана от компетентния орган в съответствие с точка 21L.Б.142; или

В) 

притежател на одобрение на производствена организация съгласно правата по буква б) от точка 21.A.163 от приложение I (част 21);

ii) 

препратка към записа за шума в базата данни на Агенцията за нивата на шум, отразяващ информацията за шума, определена съгласно приложимите изисквания относно шума;

2. 

по отношение на употребявано въздухоплавателно средство:

i) 

препратка към записа за шума в базата данни на Агенцията за нивата на шум, отразяващ информацията за шума, определена съгласно приложимите изисквания относно шума; и

ii) 

архиви за установяване на стандарти за производство, модификация и техническо обслужване на въздухоплавателното средство.

г) 

Освен ако не е съгласувано друго, декларациите, посочени в буква в), подточка 1, i), се издават не по-късно от 60 дни преди представянето на въздухоплавателното средство на компетентния орган на държавата членка на регистрация.

21L.A.164    Условия за прехвърляне и повторно издаване на сертификати за шум и ограничени сертификати за шум в рамките на държавите членки

Когато се променя собствеността на въздухоплавателното средство:

а) 

ако въздухоплавателното средство остава в същия регистър, сертификатът за шум или ограниченият сертификат за шум, издаден в съответствие с подчаст И от раздел Б от настоящото приложение, се прехвърля заедно с въздухоплавателното средство;

б) 

ако въздухоплавателното средство е предназначено да бъде регистрирано в друга държава членка, физическото или юридическото лице, на чието име ще бъде регистрирано въздухоплавателното средство, подава до компетентния орган на новата държава членка на регистрация заявление за нов сертификат за шум или ограничен сертификат за шум и включва в това заявление предишния сертификат за шум или ограничен сертификат за шум, издаден в съответствие с подчаст И от раздел Б на настоящото приложение.

21L.A.165    Продължаваща валидност на сертификат за шум и на ограничен сертификат за шум

а) 

Сертификатът за шум или ограниченият сертификат за шум остава валиден, докато:

1. 

въздухоплавателното средство остава в същия регистър;

2. 

сертификатът не бъде предаден от притежателя;

3. 

въздухоплавателното средство остава в съответствие с приложимите изисквания за опазване на околната среда на Регламент (ЕС) 2018/1139 и приетите въз основа на него делегирани актове и актове за изпълнение и с приложимия типов проект или с приложимите проектни данни на въздухоплавателното средство, за което е декларирано съответствие на проекта, като се вземат предвид разпоредбите, свързани с обработката на констатациите, както е посочено в точка 21L.Б.21;

4. 

удостоверението за летателна годност не бъде отменено от компетентния орган на държавата членка на регистрация съгласно точка 21L.Б.22.

б) 

При предаване или отмяна сертификатът се връща на компетентния орган на държавата членка на регистрация.

ПОДЧАСТ Й —   ДЕКЛАРИРАНИ ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ

21L.A.171    Приложно поле

В настоящата подчаст се установяват:

а) 

процедурата за деклариране на проектантски капацитет от физически и юридически лица, които проектират продукти съгласно настоящия раздел; и

б) 

правата и задълженията на лицата, които изготвят декларации за проектантския капацитет, посочен в буква а).

21L.A.172    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице („организация“ в настоящата подчаст), от което се изисква съгласно точка 21L.A.22, точка 21L.A.82 или точка 21L.A.204 да докаже своя проектантски капацитет, може да декларира своя капацитет при условията, определени в настоящата подчаст.

21L.A.173    Декларация за проектантски капацитет

а) 

Преди или едновременно с подаването на заявление за одобрение на проект съгласно настоящия раздел или преди подаването на заявление за одобрение на условията за полет съгласно точка 21.A.710 от приложение I (част 21), за проектиран от нея продукт, в зависимост от това кое настъпва първо, организацията трябва да представи декларация за проектантски капацитет на Агенцията.

б) 

Декларацията и всички последващи промени в нея се правят във форма и по начин, установени от Агенцията.

в) 

Декларацията включва информацията, необходима на Агенцията, за да се запознае с организацията и предвидения обхват на дейностите, и включва най-малко следното:

1. 

регистрираното наименование на организацията;

2. 

данните за контакт на регистрирания адрес на организацията на основното ѝ място на стопанска дейност, и когато е приложимо, на експлоатационните площадки на организацията;

3. 

името и данните за контакт на ръководителя на проектантската организация;

4. 

предвидения обхват на дейностите;

5. 

декларация, потвърждаваща, че организацията:

i) 

има система за управление на проектирането в съответствие с буква а) от точка 21L.A.174; и

ii) 

ще поддържа системата за управление на проектирането в съответствие с настоящата подчаст;

6. 

декларация, потвърждаваща, че организацията ще се придържа към процесите и процедурите, установени съгласно буква г) от точка 21L.A.174;

7. 

декларация, че организацията се съгласява да поеме задълженията на декларирана проектантска организация съгласно точка 21L.A.177.

г) 

Декларацията за проектантски капацитет се представя на Агенцията.

21L.A.174    Система за управление на проектирането

а) 

Декларираната проектантска организация създава, прилага и поддържа система за управление на проектирането с ясно определена отчетност и йерархия на отговорностите в цялата организация, която:

1. 

съответства на естеството и сложността на нейните дейности и на размера на организацията, като се вземат предвид опасностите и свързаните рискове, присъщи на тези дейности;

2. 

се създава под контрола на ръководител, определен за ръководител на проектантската организация съгласно буква а) от точка 21L.A.175.

б) 

Декларираната проектантска организация трябва да разполага, като част от своята система за управление на проектирането, с начини за осигуряване на съответствие с проекта чрез създаване, внедряване и поддържане на система за контрол и надзор на проекта и на промените в проекта и ремонтите на продуктите. Тази система:

1. 

включва функция за летателна годност, чрез която се гарантира, че проектите на продуктите и проектите на промените и ремонтите по тях отговарят на приложимото основание за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда;

2. 

създава, въвежда и поддържа независима функция за проверка на доказването на съответствие, въз основа на която организацията декларира съответствие с приложимото основание за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда;

3. 

определя начина, по който системата за осигуряване на съответствие с проекта отчита приемливостта на части, проектирани от партньори или подизпълнители, или изпълняваните от тях задачи, съгласно методи, които са предмет на писмени процедури.

в) 

Като част от своята система за управление на проектирането, декларираната проектантска организация създава независима функция за наблюдение на съответствието на организацията с приложимите изисквания, както и съответствието и адекватността на системата за управление на проектирането. Това наблюдение включва система за обратна връзка с лицето или групата от лица, посочени в буква б) от точка 21L.A.175, и с отговорния ръководител, посочен в буква а) от точка 21L.A.175, за да се осигури коригиращо действие при необходимост.

г) 

Декларираната проектантска организация създава, поддържа и актуализира процеси и процедури, които осигуряват съответствието на проекта на продуктите с приложимото основание за типово сертифициране, приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда. Декларираната проектантска организация предоставя на Агенцията при поискване документални доказателства за тези процеси и процедури.

д) 

Когато части или промени на продуктите са проектирани от партньорски организации или подизпълнители, процесите и процедурите съгласно буква г) включват описание на начина, по който проектантската организация е в състояние да осигури за всички части съответствието с проекта, изисквано в буква б), подточка 2, и съдържат, пряко или чрез препратка, описания и информация за проектантските дейности и организациите на тези партньори или подизпълнители.

е) 

Ако декларираната проектантска организация притежава сертификат(и) на друга организация, издаден(и) въз основа на Регламент (ЕС) 2018/1139 и приетите въз основа на него делегирани актове и актове за изпълнение, декларираната проектантска организация може да обедини системата за управление на проектирането със системата за управление, която е необходима за издаването на другия(те) сертификат(и).

21L.A.175    Ресурси на декларираната проектантска организация

а) 

Декларираната производствена организация определя ръководител на проектантската организация с правомощия да гарантира, че в рамките на организацията всички проектантски дейности се осъществяват по изискваните стандарти и че декларираната производствена организация е постоянно в съответствие с изискванията на системата за управление на проектирането, посочена в букви а)—в) от точка 21L.А.174, и на процесите и процедурите, определени в буква г) от точка 21L.A.174.

б) 

Ръководителят на проектантската организация определя и идентифицира ключов персонал в организацията, който отговаря за:

1. 

гарантиране, че проектите на продуктите и проектите на промените и ремонтите по тях отговарят на приложимото основание за типово сертифициране, приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда;

2. 

независимото наблюдение на функцията за съответствие и адекватност; и

3. 

в зависимост от размера на организацията, всяко друго лице или група от лица, което/която е необходимо(а), за да гарантира, че организацията е в съответствие с изискванията на настоящия раздел.

в) 

Лицето или групата от лица, посочени в буква б):

1. 

носят отговорност пред ръководителя на проектантската организация и имат пряк достъп до него;

2. 

притежават подходящите знания, образование и опит за изпълнение на възложените им задължения.

г) 

Декларираната проектантска организация гарантира, че:

1. 

персоналът във всички технически отдели е достатъчен на брой и с опит, и е получил необходимите правомощия да изпълнява възложените му отговорности, които заедно с помещенията, съоръженията и оборудването са адекватни, за да дадат възможност на персонала да гарантира, че проектираните продукти имат летателна годност и са екологично съвместими;

2. 

има пълна и ефективна координация в рамките на декларираната проектантска организация по въпросите на летателната годност и екологичната съвместимост.

д) 

Декларираната проектантска организация документира организационната структура на своята организация, заедно с ключовия персонал, който е отговорен да гарантира, че организацията спазва настоящата подчаст, актуализира документите и ги предоставя на Агенцията при поискване.

21L.A.176    Обхват на дейностите

Декларираната проектантска организация идентифицира видовете проектантски работи, категориите продукти, за които се извършват проектантски дейности, както и функциите и задълженията, които организацията изпълнява по отношение на летателната годност и екологичната съвместимост на продуктите.

21L.A.177    Задължения на декларираната проектантска организация

Декларираната проектантска организация:

а) 

работи в съответствие с ясно определени процедури, практики и процеси;

б) 

ако декларираната проектантска организация възнамерява да провежда полетни тестове, тя поддържа и актуализира ръководство за експлоатация, в което се дава описание на политиките и процесите на организацията за полетни тестове, и предоставя това ръководство на Агенцията при поискване;

в) 

определя дали проектите на продуктите, включително промените и ремонтите, нямат опасни характеристики и дали отговарят на приложимото основание за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, и предоставя на Агенцията декларации/документация, потвърждаващи това;

г) 

предоставя на Агенцията информация или инструкции относно действията за поддържане на летателната годност;

д) 

спазва изискванията от подчаст А от настоящото приложение, приложими за декларирани проектантски организации.

21L.A.178    Уведомление за промени и прекратяване на дейностите

Декларираната проектантска организация уведомява без ненужно забавяне Агенцията за следното:

а) 

всякакви промени в информацията, която е декларирана в съответствие с буква в) от точка 21L.A.173;

б) 

промени в системата за управление на проектирането, които са от значение за доказване на съответствие на проектирания от нея продукт;

в) 

прекратяването на някои или всички дейности, обхванати от декларацията.

ПОДЧАСТ К —   ЧАСТИ

21L.A.191    Приложно поле

В настоящата подчаст се определя как трябва да се демонстрира съответствието на частите с изискванията за летателна годност.

21L.A.192    Демонстриране на съответствие

а) 

Демонстрирането на съответствие с изискванията за летателна годност на части, които трябва да бъдат монтирани в продукт с типов сертификат или въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта, се извършва:

1. 

във връзка с процедурите за типов сертификат съгласно подчаст Б, Г или Д от настоящото приложение за продукта, в който те следва да се монтират; или

2. 

във връзка с процедурите за декларация за съответствие на проекта съгласно подчаст В или Е от настоящото приложение за продукта, в който те следва да се монтират; или

3. 

съгласно процедурата за разрешение ETSO от подчаст О на раздел А от приложение I (част 21); или

4. 

в случай на стандартни части, в съответствие с официално признатите стандарти.

б) 

Във всички случаи, когато одобрението на част изрично се изисква от правото на Съюза или мерките на Агенцията, частта следва да отговаря на приложимите ЕТЅО или на спецификациите, признати от Агенцията за равностойни в конкретния случай.

21L.A.193    Допускане до експлоатация на части за монтаж

а) 

Част или продукт се монтират в продукт само когато са идентифицирани от притежателя на типов сертификат, допълнителен типов сертификат, промяна в проекта, одобрение на проекта за ремонт или декларация за съответствие на проекта като подходящи за монтаж и когато са:

1. 

в състояние за безопасна експлоатация;

2. 

маркирани в съответствие с подчаст Р от настоящото приложение; и

3. 

придружени от удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ), удостоверяващо, че продуктът е произведен в съответствие с одобрените проектни данни.

б) 

Чрез дерогация от буква а), подточка 3 и при условие че са изпълнени условията в буква в), следните части не изискват удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ), за да бъдат монтирани в продукт с типов сертификат или въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта:

1. 

стандартна част;

2. 

част, която:

i) 

не е с ограничен срок на експлоатация, нито е част от основната структура, нито е част от органите за управление на полета;

ii) 

е идентифицирана за монтиране в конкретното въздухоплавателно средство от притежателя на типов сертификат, допълнителен типов сертификат, промяна в проекта, одобрение на проект за ремонт или декларация за съответствие на проекта;

iii) 

подлежи на монтаж във въздухоплавателно средство, чийто собственик е проверил съответствието с приложимите условия от i) и ii) и е поел отговорност за това съответствие;

3. 

част, за която последиците от несъответствие с нейните одобрени проектни данни или декларирани проектни данни имат незначително въздействие върху безопасността на продукта и която е идентифицирана като такава от притежателя на одобрението на проекта или от декларатора за съответствие на проекта в инструкциите за поддържане на летателната годност. За да се определи въздействието върху безопасността на несъответстваща на изискванията част, притежателят на одобрението на проекта или деклараторът на декларация за съответствие на проекта може да определи в инструкциите за поддържане на летателната годност специфични дейности за проверка, които да се изпълняват от монтажника на частта на продукта;

4. 

в случай на реализация на стандартна промяна съгласно точка 21L.A.102 или стандартен ремонт съгласно точка 21L.A.202, част, за която последиците от несъответствие с нейните проектни данни имат незначително въздействие върху безопасността на продукта и частта е идентифицирана като такава в сертификационните спецификации за стандартни промени и стандартни ремонти, издадени в съответствие с точка 21.Б.70 от приложение I (част 21). За да се определи въздействието върху безопасността на несъответстваща част, в тези сертификационни спецификации могат да бъдат определени специфични дейности по проверка, които трябва да бъдат извършени от лицето, което монтира частта в продукта;

5. 

част, която е освободена от одобрение на летателната годност в съответствие с Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията ( 9 ); и

6. 

част, която е елемент от по-сложна структура, определена в буква б), подточки 1—5.

в) 

Частите, изброени в буква б), са приемливи за монтиране в продукт с типов сертификат или във въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта, без да са придружени от формуляр 1 на ЕААБ, при условие че монтажникът притежава документ, издаден от лицето или организацията, произвели частта, в който се декларира името на частта, номерът на частта и съответствието на частта с проектните ѝ данни, както и датата на издаване.

ПОДЧАСТ М —   ПРОЕКТ НА РЕМОНТИ НА ПРОДУКТИ С ТИПОВ СЕРТИФИКАТ

21L.A.201    Приложно поле

В настоящата подчаст се установяват:

а) 

процедурата за подаване на заявление за одобрение на проекти за ремонт на продукти с типов сертификат;

б) 

посочените в буква а) права и задължения на заявителите и притежателите на тези одобрения;

в) 

разпоредбите за стандартни ремонти, които не изискват одобрение.

21L.A.202    Стандартни ремонти

а) 

Стандартни ремонти са проекти за ремонти на продукт с типов сертификат, одобрен в съответствие с подчаст Б от раздел Б от настоящото приложение, и които:

1. 

следват проектните данни, включени в сертификационните спецификации, издадени от Агенцията, съдържащи приемливи методи, техники и практики за извършване и идентифициране на стандартни ремонти, включително съответните инструкции за поддържане на летателната годност; и

2. 

не са в противоречие с данните на притежателя на този типов сертификат.

б) 

Точки 21L.A.203—21L.A.211 не са приложими за стандартни ремонти.

21L.A.203    Класификация на проекти за ремонт на продукт с типов сертификат

а) 

Проектите за ремонти на продукт с типов сертификат се класифицират като малки и значителни.

б) 

„Малък ремонт“ е проект за ремонт, който няма забележимо въздействие върху масата, баланса, здравината на структурата, надеждността, сертифицирания шум или равнището на емисии, експлоатационните характеристики или други характеристики, влияещи върху летателната годност или екологичната съвместимост на продукта.

в) 

Всички други проекти за ремонт са „значителни ремонти“.

г) 

Изискванията за одобрение на проекти за малък ремонт са установени в точка 21L.A.207.

д) 

Изискванията за одобрение на проекти за значителен ремонт са установени в точка 21L.A.208.

21L.A.204    Приемливост

а) 

Всяко физическо или юридическо лице, което е доказало или е в процес на доказване на проектантския си капацитет съгласно точка 21L.A.23, може да подаде заявление за одобрение на проект за значителен ремонт на продукт с типов сертификат съгласно условията, установени в настоящата подчаст.

б) 

Всяко физическо или юридическо лице може да подаде заявление за одобрение на проект за малък ремонт на продукт с типов сертификат съгласно условията, установени в настоящата подчаст.

21L.A.205    Заявление за одобрение на проект за ремонт на продукт с типов сертификат

а) 

Заявлението за одобрение на проект за ремонт на продукт с типов сертификат се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията.

б) 

За одобрението на проект за значителен ремонт заявителят трябва да включи в заявлението или да представи след първоначалното заявление план за доказване на съответствието:

1. 

съдържащ описание на повредата и проекта за ремонт, идентифициращо конфигурацията на типовия проект, въз основа на която се изготвя проектът за ремонт;

2. 

посочващ всички области на типовия проект и одобрените наръчници, които се променят или са засегнати от проекта за ремонт;

3. 

посочващ всички повторни разследвания, необходими за доказване на проектното съответствие за ремонт и засегнатите от проекта за ремонт области с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, включено чрез препратка в типовия сертификат или допълнителния типов сертификат, според случая;

4. 

посочващ всички предлагани изменения в основанието за типово сертифициране, включени чрез препратка в типовия сертификат или допълнителния типов сертификат, според случая;

5. 

определящ конкретно дали сертификационните данни са или ще бъдат изготвени изцяло от заявителя или въз основа на договореност със собственика на данните за типово сертифициране.

21L.A.206    Доказване на съответствие

а) 

Заявителят за одобрение на проект за значителен ремонт доказва съответствие с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, определени и съобщени на заявителя от Агенцията съгласно точка 21L.Б.201, и представя на Агенцията начините, по които е доказано това съответствие.

б) 

Заявителят за одобрение на проект за значителен ремонт предоставя на Агенцията записана обосновка на начините за постигане на съответствие в документите за съответствие съгласно плана за доказване на съответствието.

в) 

При извършване на изпитвания и инспекции за доказване на съответствие съгласно буква а) заявителят трябва да е проверил и документирал тази проверка, преди да извърши каквото и да е изпитване.

1. 

за изпитвания образец:

i) 

че материалите и процесите отговарят адекватно на спецификациите за предлагания типов проект;

ii) 

че съставните части на продукта отговарят адекватно на чертежите в предложения типов проект;

iii) 

че производствените процеси, конструкцията и монтажът отговарят адекватно на посочените в типовия проект; и

2. 

че изпитвателното и измервателното оборудване, използвано при теста, е адекватно за целите на теста и е надлежно калибровано.

г) 

Полетното тестване с цел получаване на одобрение на проект за значителен ремонт се извършва в съответствие с методите за такова полетно тестване, уточнени от Агенцията. Заявителят извършва всички полетни тестове, необходими за определяне на съответствието с приложимото основание за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда.

д) 

Заявителят за одобрение на проект за значителен ремонт разрешава на Агенцията:

1. 

да преглежда всякакви данни и информация, имащи отношение към доказването на съответствие;

2. 

да наблюдава или провежда всякакви тестове или проверки, извършвани за целите на доказването на съответствие; и

3. 

ако тя сметне за необходимо, да извърши физическа инспекция на ремонтирания продукт, за да провери съответствието на проекта с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда.

е) 

След приключване на доказването на съответствие заявителят декларира пред Агенцията, че:

1. 

е доказал съответствие с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, определени и съобщени на заявителя от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.201, съгласно плана за доказване на съответствието; и

2. 

не са установени особености или характеристики, които правят продукта с проект за ремонт опасен или екологично несъвместим за целите, за които се иска сертифициране.

21L.A.207    Изисквания за одобрение на проект за малък ремонт

За да му бъде издадено одобрение на проект за малък ремонт, заявителят:

а) 

демонстрира, че проектът за ремонт и областите, засегнати от проекта за ремонт, отговарят:

1. 

на основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, включени чрез препратка в типовия сертификат; или

2. 

ако заявителят избере — на сертификационните спецификации, които са приложими за продукта към датата на подаване на заявлението за одобрение на проекта за ремонт;

б) 

декларира съответствие с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, които се прилагат съгласно буква а), подточка 1, или със сертификационните спецификации, избрани съгласно буква а), подточка 2, записва обосновките на съответствието в документите за съответствие и записва, че не са установени особености или характеристики, които може да направят ремонтирания продукт опасен или екологично несъвместим за целите, за които се иска сертифициране;

в) 

представя на Агенцията обосновката за съответствие относно ремонта и декларацията за съответствие.

21L.A.208    Изисквания за одобрение на проект за значителен ремонт

За да бъде издадено одобрение на проект за значителен ремонт на продукт с типов сертификат, заявителят:

а) 

доказва, че проектът за ремонт и областите, засегнати от него, отговарят на основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, определени и съобщени на заявителя от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.201;

б) 

доказва съответствие съгласно точка 21L.A.206;

в) 

ако заявителят е посочил, че предоставя сертификационни данни въз основа на договореност със собственика на данните за типово сертифициране съгласно точка 21L.A.205, буква б), подточка 5, доказва, че притежателят на типов сертификат:

1. 

няма технически възражения по отношение на информацията, представена съгласно точка 21L.A.205; и

2. 

е съгласен да си сътрудничи със заявителя, за да гарантира изпълнението на всички задължения за поддържане на летателната годност на ремонтирания продукт чрез съответствие с точки 21L.A.28 и 21L.A.88;

г) 

доказва, че няма неразрешени въпроси от физическата инспекция на първия артикул от този продукт с проекта за ремонт в окончателната променена конфигурация, извършена от Агенцията съгласно точка 21L.A.206, буква д), подточка 3.

21L.A.209    Одобрение на проект за ремонт съгласно дадено право

а) 

Одобрението на проект за ремонт може да бъде издадено от одобрена проектантска организация за проект, който тя е проектирала, без заявление съгласно точка 21L.A.205 и в съответствие с обхвата на нейните права, предвидени в подточки 2 и 5 от точка 21.A.263, буква в) от приложение I (част 21), вместо от Агенцията, както е записано в условията за одобрение.

б) 

При издаване на одобрение за ремонт съгласно буква а) проектантската организация:

1. 

гарантира, че са налични всички подкрепящи данни и обосновки;

2. 

гарантира, че съответствието на проекта за ремонт с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда съгласно буква а) от точка 21L.A.207 или буква а) от точка 21L.A.208 е доказано и декларирано съгласно точка 21L.A.206;

3. 

потвърждава, че не е установила:

i) 

никакви несъответствия с основанието за типово сертифициране или, когато е целесъобразно, с приложимите изисквания за опазване на околната среда или с избраните сертификационни спецификации;

ii) 

никакви особености или характеристики на ремонта, които правят ремонтирания продукт опасен или екологично несъвместим за целите, за които се иска сертифициране;

4. 

ограничава одобрението на ремонт в типов сертификат до конкретната(ите) конфигурация(и) в типовия сертификат, за която(които) се отнася ремонтът.

21L.A.210    Задължения на притежател на одобрение на проект за ремонт

Притежателят на одобрение на проект за ремонт:

а) 

ако не е притежател на типов сертификат или допълнителен типов сертификат и са предоставени данни за сертифициране съгласно точка 21L.A.205, буква б), подточка 5, установява договореност със съответния притежател;

б) 

предоставя на организацията, извършваща ремонта, всички необходими инструкции за монтаж или реализация на проекта за ремонт;

в) 

подкрепя всяка производствена организация, произвеждаща части за проекта за ремонт, и гарантира, че тези части се произвеждат с използване на производствени данни, които се основават на проектните данни, предоставени от притежателя на одобрението на проекта за ремонт;

г) 

гарантира, че проектът за ремонт включва всички необходими инструкции и ограничения, ако проектът за ремонт е одобрен при спазване на ограничения. Такива инструкции и ограничения се предават на оператора от притежателя на одобрението на проект за ремонт в съответствие с процедура, съгласувана с Агенцията;

д) 

поема задълженията на притежател на одобрение на проект за ремонт съгласно подчаст А от настоящото приложение.

21L.A.211    Неотстранена повреда

Повредата на продукт, чийто проект е одобрен в съответствие с раздел Б, може да не изисква проект за ремонт, ако оценката на последствията за летателната годност дава достатъчно основание за това. Такава оценка се извършва или от Агенцията, или от проектантска организация, която е надлежно одобрена в съответствие с подчаст Й от раздел А на приложение I (част 21), съгласно процедура, приета от Агенцията. Ако заключението в оценката е, че неотстранената повреда изисква ограничения, те се обработват в съответствие с буква г) от точка 21L.A.210.

ПОДЧАСТ Н —   ПРОЕКТ ЗА РЕМОНТИ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО, ЗА КОЕТО Е ДЕКЛАРИРАНО СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.A.221    Приложно поле

В настоящата подчаст се установяват:

а) 

процедурата за деклариране на съответствието на проекти за ремонт на въздухоплавателно средство, което е предмет на декларация, изготвена в съответствие с подчаст В от настоящото приложение;

б) 

правата и задълженията на декларатора, който изготвя декларация за съответствие на промяната, посочена в буква а);

в) 

разпоредби относно стандартните ремонти, които не изискват декларация за съответствие на проекта.

21L.A.222    Стандартни ремонти

а) 

Стандартните ремонти са проекти за ремонти на въздухоплавателно средство, което е предмет на декларация, изготвена в съответствие с подчаст В от настоящото приложение, и които:

1. 

следват проектните данни, включени в сертификационните спецификации, издадени от Агенцията, съдържащи приемливи методи, техники и практики за извършване и идентифициране на стандартни ремонти, включително съответните инструкции за поддържане на летателната годност; и

2. 

не са в противоречие с проектните данни, обхванати от декларацията за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство, направена в съответствие с подчаст В от настоящото приложение.

б) 

Точки 21L.A.223—21L.A.229 не са приложими за стандартни ремонти.

21L.A.223    Класификация на проекти за ремонт на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

а) 

Проектите за ремонт на въздухоплавателно средство, което е предмет на декларация, направена в съответствие с подчаст В от настоящото приложение, се класифицират като малки или значителни, като се използват критериите, определени в букви б) и в) от точка 21L.A.203.

б) 

съответствието на проект за малък ремонт се декларира съгласно точка 21L.A.225.

в) 

съответствието на проект за значителен ремонт се декларира съгласно точка 21L.A.226.

21L.A.224    Приемливост

а) 

Декларатор, който е направил декларация за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство съгласно подчаст В от настоящото приложение, може да декларира съответствие на проект за малък ремонт на това въздухоплавателно средство съгласно условията, определени в настоящата подчаст. Освен това такава декларация за съответствие може също да бъде направена съгласно условията, определени в настоящата подчаст, от проектантска организация, одобрена в съответствие с буква в), подточка 3 от точка 21.A.263 от приложение I (част 21).

б) 

Само декларатор, който е направил декларация за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство съгласно подчаст В от настоящото приложение, може да декларира съответствието на проект за значителен ремонт на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта съгласно подчаст В от настоящото приложение, при условията, определени в настоящата подчаст.

в) 

Чрез дерогация от буква б), ако деклараторът, който е направил декларация за съответствие на проекта на въздухоплавателното средство съгласно подчаст В от настоящото приложение, вече не осъществява дейност или не дава отговор на исканията за проекти за ремонт, съответствието на променяния проект на въздухоплавателно средство може също да бъде декларирано съгласно подчаст В от настоящото приложение от проектантска организация, одобрена съгласно буква в), подточка 2 от точка 21.A.263 от приложение I (част 21) в рамките на нейните условия за одобрение, или от всяко друго физическо или юридическо лице, което е в състояние да поеме задълженията, определени в точка 21L.A.47 по отношение на това променяно въздухоплавателно средство.

21L.A.225    Декларация за съответствие на проекти за малък ремонт

а) 

Преди внедряване или реализация или договаряне с производствена организация за внедряване или реализация на проект за малък ремонт на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта в съответствие с подчаст В от настоящото приложение, деклараторът или организацията, която е проектирала малкия ремонт, декларира, че проектът за малък ремонт отговаря на подробните технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда, с които е декларирано съответствието съгласно точка 21L.A.43.

б) 

Заявлението за декларация за съответствие на проекта се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията.

в) 

Деклараторът или организацията, която е проектирала малкия ремонт, поддържа регистър на проекти за малки ремонти на въздухоплавателното средство, за което е декларирано съответствие на проекта, и предоставя на разположение на Агенцията при поискване всяка декларация, направена в съответствие с буква а).

21L.A.226    Декларация за съответствие на проекти за значителен ремонт

а) 

Преди внедряване или реализация или договаряне с производствена организация за внедряване или реализация на проект за значителен ремонт на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта съгласно подчаст В от настоящото приложение, деклараторът декларира, че проектът за значителен ремонт отговаря на подробните технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда, с които е декларирано съответствието съгласно точка 21L.A.43.

б) 

Заявлението за декларация за съответствие на проекта се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията.

в) 

Декларацията съдържа най-малко следната информация:

1. 

името на лицето, подаващо декларацията, и неговия адрес/място на стопанска дейност;

2. 

референтния номер на декларацията на въздухоплавателното средство, за което се отнася проектът за значителен ремонт;

3. 

уникален референтен номер за идентифициране на проекта за значителен ремонт;

4. 

посочване на подробните технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда, с които деклараторът е декларирал съответствието на въздухоплавателното средство съгласно точка 21L.A.43;

5. 

подписана декларация, направена изцяло на отговорност на лицето, което я изготвя, че проектът за значителен ремонт е в съответствие с подробните технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда, посочени в подточка 4, съгласно плана за доказване на съответствието, посочен в буква г), подточка 3;

6. 

подписана декларация, направена изцяло на отговорност на лицето, което я изготвя, че това лице не е установило никакви особености или характеристики, които да правят въздухоплавателното средство опасно или екологично несъвместимо за предвидената употреба;

7. 

описание на повредата и проекта за ремонт, идентифициращо конфигурацията на типовия проект, по който се извършва ремонтът;

8. 

посочване на всички области на типовия проект и одобрените наръчници, които се променят или са засегнати от проекта за ремонт;

г) 

Деклараторът, който проектира значителен ремонт, предоставя на Агенцията декларацията, посочена в буква в). Заедно с тази декларация деклараторът предоставя на Агенцията:

1. 

описание на значителния ремонт;

2. 

основни данни за значителния ремонт, включително експлоатационните характеристики, проектните характеристики и всякакви ограничения;

3. 

план за доказване на съответствието, който описва подробно начините за доказване на съответствието, които са следвани по време на доказване на съответствието;

4. 

записани обосновки за съответствие в рамките на данните за съответствие, получени от дейностите по постигане на съответствие, и проведени съгласно плана за доказване на съответствието;

5. 

начините, по които е доказано съответствието с подробните технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда, с които деклараторът е декларирал съответствието на въздухоплавателното средство съгласно точка 21L.A.43;

6. 

когато съответствието е доказано чрез провеждане на изпитвания, записана обосновка на съответствието на изпитваните изделия и оборудване, доказваща:

i) 

за изпитвания образец:

А) 

че материалите и процесите отговарят адекватно на спецификациите за проекта;

Б) 

че съставните части на продуктите отговарят адекватно на чертежите в проекта; и

В) 

че производствените процеси, конструкцията и монтажът отговарят адекватно на посочените в проекта;

ii) 

по отношение на изпитателното и измервателното оборудване, използвано при теста: че то е адекватно за целите на теста и е надлежно калибровано;

7. 

доклади, резултати от инспекции или тестове, които деклараторът смята за необходими, за да се определи, че въздухоплавателното средство отговаря на подробните технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда.

д) 

Декларацията за значителен ремонт в декларация за съответствие на проекта се ограничава до конкретната(ите) конфигурация(и) в декларацията за съответствие на проекта, за която(които) се отнася промяната.

21L.A.227    Дейности по постигане на съответствие за деклариране на съответствие на проект за значителен ремонт

Преди да направи декларация за съответствие съгласно точка 21L.A.226, за този конкретен проект деклараторът трябва:

а) 

да създаде план за доказване на съответствието, в който се описват подробно начините за доказване на съответствието, които трябва да се следват по време на доказване на съответствието. Този документ се актуализира при необходимост;

б) 

да впише обосновката на съответствието в документите за съответствие съгласно плана за доказване на съответствието;

в) 

да извърши изпитвания и инспекции, ако е необходимо, съгласно плана за доказване на съответствието;

г) 

да гарантира и запише съответствието на изпитваните изделия и оборудване и да гарантира, че образецът за изпитване отговаря на спецификациите, чертежите, производствените процеси, конструктивните и монтажните средства в проекта;

д) 

да гарантира по отношение на изпитателното и измервателното оборудване, използвано при теста, че то е адекватно за целите на теста и е надлежно калибровано;

е) 

да разреши на Агенцията да провежда или участва във всякакви инспекции или тестове на въздухоплавателното средство в окончателния етап или в достатъчно напреднал етап на проектната и производствената конфигурация, които са необходими, за да се определи, че продуктът с проект за ремонт няма особености или характеристики, които да правят въздухоплавателното средство опасно или екологично несъвместимо за предвидената употреба;

ж) 

да извърши полетно тестване в съответствие с условията за полет за такива полетни тестове, определени от Агенцията, както е необходимо, за да се определи, че въздухоплавателното средство отговаря на приложимите подробни технически спецификации и приложимите изисквания за опазване на околната среда.

21L.A.228    Задължения на декларатора на декларация за съответствие на проекта за ремонт

Деклараторът на декларация за съответствие на проект:

а) 

за проекти за малки ремонти поддържа регистър на тези декларации и предоставя тези декларации на разположение на Агенцията при поискване;

б) 

предоставя на организацията, извършваща ремонта, всички необходими инструкции за монтаж или реализация на проекта за ремонт;

в) 

подкрепя всяка производствена организация, произвеждаща части за проекта за ремонт, и гарантира, че тези части се произвеждат с използване на производствени данни, които се основават на проектните данни, предоставени от декларатора;

г) 

ако проектът за ремонт е деклариран при спазване на ограничения, предава тези ограничения на оператора, като използва документирана процедура, която се предоставя на Агенцията при поискване;

д) 

поема задълженията на декларатор за съответствие на проект за ремонт съгласно подчаст А от настоящото приложение.

21L.A.229    Неотстранена повреда

Деклараторът на съответствие на проект на въздухоплавателно средство съгласно подчаст В от настоящото приложение или одобрена проектантска организация с права, предоставени в съответствие с буква в), подточка 3 от точка 21.A.263 от приложение I (част 21), и с подходящия обхват на одобрение, извършва оценка на последствията за летателната годност и екологичната съвместимост от всяка повреда на такова въздухоплавателно средство, която е оставена неотстранена и която не е обхваната от предварително декларирани данни. Всички необходими ограничения се третират в съответствие с буква г) от точка 21L.A.228.

ПОДЧАСТ О —   РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ

(запазено)

ПОДЧАСТ П —   РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ПОЛЕТ

21L.A.241    Разрешение за полет и условия за полет

а) 

Процедурите за подаване на заявление за издаване на разрешение за полет и свързаните с тях условия за полет за въздухоплавателни средства в обхвата на настоящото приложение са тези, определени в подчаст П от раздел А на приложение I (част 21), и тези, определени в букви б) и в) от точка 21L.A.241.

б) 

Когато подава заявление за разрешение за полет в съответствие с точка 21.A.707 от приложение I (част 21), заявителят осигурява възможност за компетентния орган да извърши проверка за съответствие на въздухоплавателното средство, когато заявлението за разрешение за полет се отнася до:

1. 

доказване на дейностите по постигане на съответствие съгласно точка 21L.A.25 за въздухоплавателно средство, което е или се предвижда да бъде сертифицирано за тип;

2. 

доказване на дейностите по постигане на съответствие съгласно точка 21L.A.44 за въздухоплавателно средство, за което е или се предвижда да бъде декларирано съответствие с проекта.

в) 

Когато се подава заявление за условия за полет в съответствие с точка 21.A.709 от приложение I (част 21), заявителят осигурява възможност на Агенцията:

1. 

физически да инспектира и оцени въздухоплавателното средство, ако условията за полет са свързани с доказване на съответствие в подкрепа на декларация за съответствие на проекта съгласно точка 21L.A.44, и ако е поискано от Агенцията по време на доказването на дейностите по постигане на съответствие, както е посочено в буква б) от точка 21L.Б.121 и буква в) от точка 21L.Б.203; или

2. 

физически да инспектира и оцени въздухоплавателното средство и да извърши критичен преглед на проекта, ако условията за полет са свързани с доказване на съответствие, отнасящо се до сертифицирането на проекта съгласно точка 21L.A.25, и ако е поискано от Агенцията съгласно точка 21L.Б.83, точка 21L.Б.102 и точка 21L.Б.203.

ПОДЧАСТ Р —   ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ И ЧАСТИ

21L.A.251    Приложно поле

В настоящата подчаст се установяват изискванията за идентификацията на продукти и части, проектирани и произведени съгласно настоящото приложение.

21L.A.252    Проект на маркировки

а) 

Притежателят на типов сертификат, допълнителен типов сертификат, одобрение на промяна в типов сертификат или одобрение на проект за ремонт, или деклараторът на декларация за съответствие на проекта определя в проектните данни маркировката за продукти или части, проектирани в съответствие с настоящото приложение.

б) 

Спецификациите на маркировката включват следната информация:

1. 

за продуктите:

i) 

името на производствената организация;

ii) 

обозначението на продукта;

iii) 

серийния номер на продукта;

iv) 

всякаква друга информация, подходяща за идентифициране на продукта;

2. 

за части:

i) 

име, търговска марка или символ, идентифициращ производствената организация;

ii) 

номера на частта;

iii) 

серийния номер в случаите, когато част, която трябва да се монтира върху продукт, е идентифицирана като критична част.

в) 

Спецификацията на частите в съответствие с подточка ii) от буква б), подточка 2 включва буквата „(R)“ в края на номера на частта, когато:

1. 

частта е от проект, за който се изисква декларация за съответствие на проекта съгласно подчаст В от настоящото приложение;

2. 

частта следва да бъде допусната до експлоатация с формуляр 1 на ЕААБ в съответствие с буква а) от точка 21L.A.193; и

3. 

частта е произведена в съответствие с подчаст С от настоящото приложение.

21L.A.253    Идентификация на продукти

а) 

Всяко физическо или юридическо лице, произвеждащо продукти съгласно подчаст Ж от раздел А на приложение I (част 21) или съгласно подчаст Ж или С от настоящото приложение, проектите на които са одобрени или декларирани в съответствие с настоящото приложение, идентифицира продукта съгласно точка 21L.A.252 чрез огнеустойчива маркировка върху огнеустойчива табелка.

б) 

Идентификационната табелка се закрепва по такъв начин, че да е достъпна и четлива, и да няма вероятност да бъде скрита или махната по време на обичайната експлоатация, или изгубена, или унищожена при инцидент, а в случая на витло, лопатка на витлото или втулка на витлото следва да бъде поставена върху некритична повърхност на продукта.

в) 

За пилотирани аеростати идентификационната табелка се прикрепя към обвивката на аеростата и се поставя по възможност на място, където е видима от оператора, когато аеростатът е напълнен. Освен това кошът, носещата конструкция и всички подгряващи агрегати трябва да бъдат постоянно и четливо маркирани с името на производствената организация, номера на частта или негов еквивалент и серийния номер или негов еквивалент.

21L.A.254    Боравене с идентификационна информация

а) 

Всяко физическо или юридическо лице, извършващо техническо обслужване в съответствие с Регламент (ЕС) № 1321/2014, може, в съответствие с методи, техники и практики, установени от Агенцията:

1. 

да отстранява, променя или поставя идентификационната информация, посочена в точка 21L.A.253; или

2. 

да отстранява или монтира идентификационната табелка, посочена в точка 21А.253, когато е необходимо по време на операциите по техническо обслужване.

б) 

Никой не може да отстранява, променя или поставя идентификационната информация, посочена в буква а) от точка 21L.A.253, освен за целите, посочени в буква а) от точка 21L.A.254.

в) 

Никой не може да отстранява или монтира идентификационната табелка, посочена в буква а) от точка 21L.A.253, освен за целите, посочени в буква а) от точка 21L.A.254.

г) 

Никой не може да монтира идентификационна табелка, отстранена съгласно буква а), подточка 2, върху въздухоплавателно средство, двигател, витло, лопатка на витло или втулка на витло, различни от тези, от които е била отстранена.

21L.A.255    Идентификация на части

Всяко физическо или юридическо лице, произвеждащо части съгласно подчаст Ж от раздел А на приложение I (част 21) или съгласно подчаст Ж или С от настоящото приложение, за продукт с одобрен или деклариран проект в съответствие с настоящото приложение, маркира трайно и четливо тези части съгласно точка 21L.A.252.

ПОДЧАСТ П —   ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ЗА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО И УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА РАЗРЕШЕНО ДОПУСКАНЕ ДО ЕКСПЛОАТАЦИЯ (ФОРМУЛЯР 1 НА ЕААБ) ЗА ДВИГАТЕЛИ И ВИТЛА ИЛИ ЧАСТИ ОТ ТЯХ, КОИТО ОТГОВАРЯТ НА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.A.271    Приложно поле

В настоящата подчаст се установяват процедурите за издаване на декларации за съответствие за въздухоплавателни средства (формуляр 52Б на ЕААБ) и удостоверения за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) за двигатели и витла или части от тях, които са произведени съгласно проектните данни на декларация за съответствие на проекта и правата и задълженията на декларатора.

21L.A.272    Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, на което е предоставен достъп до приложимите проектни данни и което е в състояние да поеме задълженията, посочени в точка 21L.A.275, може да издаде декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) за въздухоплавателно средство или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) за двигател или витло, или част от тях, съгласно условията, определени в настоящата подчаст.

21L.A.273    Система за контрол на производството

Физическо или юридическо лице, което издава декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) с приложимите декларирани проектни данни на въздухоплавателно средство, двигател или витло, или част от тях, които е произвело, трябва да създаде, въведе и поддържа система за контрол на производството, която:

а) 

включва процеси и процедури, които гарантират, че въздухоплавателното средство, двигателят или витлото, както и всяка част от тях, отговарят на приложимите декларирани проектни данни;

б) 

гарантира, че всяка декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) са подписани само от упълномощени лица;

в) 

ако са необходими полетни тестове в рамките на производствения обхват, разполага с процеси, чрез които се гарантира, че всички полетни тестове се провеждат по безопасен начин;

г) 

гарантира, че физическото или юридическото лице получава всички необходими данни за летателна годност и екологична съвместимост, за да определи съответствието;

д) 

разполага с процедури, които гарантират, че данните за летателната годност и екологична съвместимост са включени правилно в производствените данни, актуализират се и се предоставят на целия персонал, който се нуждае от достъп до тези данни, за да изпълнява задълженията си;

е) 

включва система за инспекции, която гарантира, че всяко въздухоплавателно средство, двигател или витло и всяка част от тях, които са произведени от физическото или юридическото лице, включително техните партньори, или са доставени от или договорени с външни страни, отговарят на приложимите декларирани проектни данни и са в състояние за безопасна експлоатация;

ж) 

включва система за архивиране, в която се записват изискванията, поставени към други организации, като доставчици и подизпълнители. Архивираните данни се предоставят на компетентния орган за целите на поддържането на летателната годност;

з) 

гарантира, че новопроизведеното въздухоплавателно средство се обслужва в съответствие с приложимите инструкции за техническо обслужване и че въздухоплавателното средство се поддържа в летателна годност, и ако е приложимо, се издава удостоверение за допускане до експлоатация за всяко завършено техническо обслужване;

и) 

включва вътрешна система за докладване на произшествия в интерес на безопасността, позволяваща събиране и оценка на доклади за произшествия, събрани съгласно точка 21L.A.3 с цел да бъдат идентифицирани опасни тенденции или да се посочат проблеми и да се извлекат подлежащи на докладване произшествия. Такава система включва оценката на съответната информация по отношение на произшествия и оповестяване на съответната информация.

21L.A.274    Издаване на декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ)

а) 

Когато издава декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ), физическото или юридическото лице включва всички декларации, изброени по-долу:

1. 

декларация, че въздухоплавателното средство, двигателят или витлото, или която и да е част от тях, отговарят на приложимите декларирани проектни данни и са в състояние за безопасна експлоатация;

2. 

за всяко въздухоплавателно средство — декларация, че въздухоплавателното средство е преминало наземна или полетна проверка;

3. 

за всеки двигател или витло с променлива стъпка — декларация, че двигателят или витлото с променлива стъпка са били подложени на окончателен функционален тест;

4. 

ако е приложимо, декларация, че завършеният двигател е в съответствие с приложимите изисквания за емисии на отработили газове от двигателя, които са в сила към датата на производство на двигателя.

б) 

Физическото или юридическото лице издава декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) при:

1. 

първоначалното прехвърляне на собствеността върху въздухоплавателното средство, двигателя или витлото, или части от тях; или

2. 

за въздухоплавателно средство, заявлението за издаване на ограничено удостоверение за летателна годност на въздухоплавателното средство.

21L.A.275    Задължения на физическо или юридическо лице, което издава декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ)

Физическото или юридическото лице, което издава декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ):

а) 

информира компетентния орган, че възнамерява да произвежда въздухоплавателно средство, двигател или витло, или част от тях, в съответствие с проектните данни на декларация за съответствие на проекта и че ще издава декларации за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверения за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) в съответствие с настоящата подчаст;

б) 

гарантира, че са записани подробностите за всяка завършена работа;

в) 

съхранява в мястото на производство технически данни и чертежи, необходими за определяне дали въздухоплавателното средство, двигателят или витлото, или част от тях, отговаря на приложимите декларирани проектни данни;

г) 

предоставя съдействие за поддържане на летателната годност на декларатора на декларация за съответствие на проекта за произведено от него въздухоплавателно средство, двигател или витло или част от тях;

д) 

за произведено от него ново въздухоплавателно средство, гарантира, че въздухоплавателното средство се поддържа в летателна годност и се извършва техническо обслужване, освен ако в Регламент (ЕС) № 1321/2014 не се изисква техническото обслужване да се извършва съгласно такива правила, включително всички необходими ремонти съгласно приложимите проектни данни преди издаването на декларация за съответствие на въздухоплавателното средство (формуляр 52Б на ЕААБ);

е) 

преди издаване на удостоверение за допускане до експлоатация след такова техническо обслужване определя, че всяко завършено въздухоплавателно средство е било предмет на необходимото техническо обслужване и е в състояние за безопасна експлоатация;

ж) 

поема задълженията на физическото или юридическото лице, което издава декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) съгласно подчаст А от настоящото приложение;

з) 

информира компетентния орган за прекратяването на дейността си съгласно настоящата подчаст.

РАЗДЕЛ Б

ПРОЦЕДУРИ ЗА КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ

▼M13

ПОДЧАСТ А — ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

21L.Б.11    Документи, свързани с надзора

Компетентният орган предоставя на съответния персонал всички законодателни актове, стандарти, правила, технически публикации и свързани документи, за да му даде възможност да изпълнява своите задължения.

21L.Б.12    Обмен на информация

а) 

Компетентният орган на държавата членка и Агенцията обменят информацията, с която разполагат чрез проведеното от тях разследване, и осъществявания надзор в съответствие с настоящия раздел, която е от значение за другата страна при изпълнението на задачи по сертифициране, надзор или правоприлагане съгласно настоящия раздел.

б) 

Компетентният орган на държавата членка и Агенцията координират ориентирано към продукта разследване и надзор над проектирането и производството на продукти и части съгласно настоящото приложение, включително, когато е необходимо, провеждат съвместни посещения за извършване на надзор.

21L.Б.13    Информация за Агенцията

а) 

Компетентният орган на държавата членка уведомява Агенцията в случай на значителни проблеми с прилагането на Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него, в срок от 30 дни от момента на поява на тези проблеми.

б) 

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 376/2014 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него, компетентният орган на държавата членка предоставя на Агенцията във възможно най-кратък срок всяка значима за безопасността информация, произтичаща от докладите за събития, съхранявани в националната база данни съгласно член 6, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 376/2014.

21L.Б.14    Указания за летателна годност, получени от държави, които не са членки на ЕС

Когато компетентният орган на държава членка получи указание за летателна годност от компетентния орган на държава, която не е членка на ЕС, това указание за летателна годност се прехвърля на Агенцията.

21L.Б.15    Незабавна реакция по проблем, свързан с безопасността

а) 

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 376/2014 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него, компетентният орган на държавата членка въвежда система за целесъобразно събиране, анализиране и разпространение на информация, свързана с безопасността.

б) 

Агенцията въвежда система за целесъобразно анализиране на всяка получена информация, свързана с безопасността, и незабавно предоставя на държавите членки и на Комисията информацията — в т.ч. препоръки или предложения за коригиращи действия, която им е необходима, за да реагират своевременно на проблем, свързан с безопасността, който засяга продукти, части, лица или организации, предмет на Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него.

в) 

След като получи информацията, посочена в букви а) и б), компетентният орган на държавата членка предприема подходящи мерки за справяне с проблема, свързан с безопасността.

г) 

За мерките, предприети по точка 21L.Б.15, буква в), се съобщава незабавно на всички лица или организации, които трябва да ги изпълнят съгласно Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него. Компетентният орган на държавата членка съобщава тези мерки и на Агенцията, а когато са необходими съвместни действия — на останалите засегнати държави членки.

21L.Б.16    Система за управление

а) 

Компетентният орган въвежда и поддържа система за управление, включваща като минимум следното:

1. 

документирани правила и процедури за описание на неговата организация, начини и методи за постигане на съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 и Регламент (ЕС) № 376/2014 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на тях. Процедурите редовно се актуализират и служат като основни работни документи в рамките на въпросния компетентен орган за всички съответни задачи;

2. 

достатъчен персонал за изпълнение на неговите задачи и отговорности. Съществува система за планиране на наличността на персонал, за да се гарантира правилното изпълнение на всички задачи;

3. 

персонал, който е квалифициран за изпълнение на възложените задачи и притежава необходимите знания, опит, първоначално и периодично обучение, с цел поддържане на компетентността;

4. 

подходящи съоръжения и помещения за служебно ползване за изпълнение на възложените задачи;

5. 

функция за наблюдение на съответствието на системата за управление със съответните изисквания, както и на адекватността на процедурите, включително създаването на процес на вътрешен одит и процес за управление на риска в областта на безопасността. Функцията за наблюдение на съответствието включва система за предоставяне на висшето ръководство на компетентния орган на обратна информация за работата по направените в рамките на одита констатации, за да се гарантира предприемането на коригиращи действия, когато е необходимо;

6. 

лице или група лица, носещи отговорност пред висшето ръководство на компетентния орган за функцията за наблюдение на съответствието.

б) 

За всяка област на дейност, включително системата за управление, компетентният орган назначава едно или повече лица, които носят цялата отговорност за управлението на съответната задача или задачи.

в) 

Компетентният орган установява процедури за участието във взаимен обмен на цялата необходима информация и за съдействие с всички други заинтересовани компетентни органи, независимо дали от същата държава членка, или от други държави членки, в т.ч. на следното:

1. 

всички направени констатации и последващи действия, предприети в резултат на надзора над лица и организации, извършващи дейност на територията на дадена държава членка, но сертифицирани от компетентния орган на друга държава членка или от Агенцията;

2. 

всяка информация, произтичаща от задължителното и доброволното докладване на събития съгласно изискванията на точка 21L.А.3.

г) 

Копие от процедурите, свързани със системата за управление на компетентния орган на държавата членка, и всички техни изменения се предоставят на Агенцията за целите на стандартизацията.

21L.Б.17    Възлагане на задачи на квалифицирани органи

а) 

Компетентният орган може да възлага на квалифицирани органи задачи, свързани с първоначалното сертифициране или с продължаващия надзор над продукти и части, както и над физически или юридически лица, предмет на Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него. При възлагането на задачите компетентният орган гарантира, че:

1. 

е въвел система за първоначално и текущо оценяване на съответствието на квалифицирания орган с приложение VI „Съществени изисквания за квалифицирани органи“ към Регламент (ЕС) 2018/1139. Тази система и резултатите от оценяването се документират;

2. 

е сключил документирано споразумение с квалифицирания орган, одобрено и от двете страни на подходящо управленско равнище, в което се определят:

i) 

задачите, които трябва да се изпълняват;

ii) 

декларациите, докладите и отчетите, които трябва да се представят;

iii) 

техническите условия, които трябва да се спазват при изпълнението на тези задачи;

iv) 

съответното застрахователно покритие за отговорност;

v) 

защитата на информацията, събирана при изпълнението на тези задачи.

б) 

Компетентният орган гарантира, че процесът на вътрешен одит и процесът за управление на риска за безопасността, изисквани съгласно точка 21L.Б.16, буква а), подточка 5, обхващат всички задачи по сертифицирането или продължаващия надзор, изпълнявани от негово име от квалифицирания орган.

21L.Б.18    Промени в системата за управление

а) 

Компетентният орган разполага със система, която му позволява да установява промени, влияещи на способността му да изпълнява своите задачи и отговорности, определени в Регламент (ЕС) 2018/1139 и Регламент (ЕС) № 376/2014, и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на тях. Тази система му дава възможност да предприема необходимите действия, за да гарантира, че системата му за управление продължава да бъде адекватна и ефективна.

б) 

Компетентният орган актуализира своята система за управление, за да отразява своевременно всяка промяна на Регламент (ЕС) 2018/1139 и Регламент (ЕС) № 376/2014, и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на тях, така че да гарантира ефективното ѝ изпълнение.

в) 

Компетентният орган на държавата членка уведомява Агенцията за всички промени, влияещи на способността му да изпълнява своите задачи и отговорности, определени в Регламент (ЕС) 2018/1139 и Регламент (ЕС) № 376/2014, и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на тях.

21L.Б.19    Уреждане на спорове

Компетентният орган на държавата членка създава процес за уреждане на спорове в рамките на своите документирани процедури.

21L.Б.20    Архивиране

а) 

Компетентният орган създава система за архивиране, която дава възможност за адекватно съхраняване, достъп и надеждно проследяване на:

1. 

документираните правила и процедури на системата за управление;

2. 

обучението, квалификацията и правомощията на неговия персонал;

3. 

възлагането на задачи, което обхваща елементите, изисквани съгласно точка 21L.Б.17, както и подробности за възложените задачи;

4. 

процесите на сертифициране и продължаващ надзор над сертифицираните и декларираните организации, включително:

i) 

заявленията за издаване на сертификати;

ii) 

деклариране на капацитет;

iii) 

декларациите за съответствие на проект;

iv) 

програмата за продължаващ надзор от страна на компетентния орган, включително всички оценки и цялата документация за одитите и проверките;

v) 

издадените сертификати, включително всички промени в тях;

vi) 

копие от програмата за надзор със списък на датите, когато предстои да бъдат извършени одити и датите на извършените одити;

vii) 

копия от цялата официална кореспонденция;

viii) 

препоръките за издаване или за удължаване на срока на действие на удостоверението или за удължаване на регистрацията на декларация, подробности за направените констатации и за действията на организациите по приключването им, включително датата на приключване на всяка констатация, действията по правоприлагане и забележките;

ix) 

всички оценки и цялата документация за одитите или проверките, изготвени от друг компетентен орган;

x) 

копия от всички наръчници, процедури и процеси на организацията и техните изменения;

xi) 

копия от всеки друг документ, одобрен от компетентния орган;

5. 

декларациите за съответствие на въздухоплавателните средства (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверения за допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) за двигатели, витла или части, които е инспектирал съгласно подчаст С от настоящото приложение.

б) 

Компетентният орган на държавата членка включва следното в документацията:

1. 

оценката и уведомяването на Агенцията относно всички алтернативни начини за постигане на съответствие, предложени от организациите, и оценката на алтернативните начини за постигане на съответствие, използвани от самия компетентен орган;

2. 

информация, свързана с безопасността, в съответствие с точка 21L.Б.13 и последващи мерки;

3. 

използването на предпазни разпоредби и разпоредби за гъвкавост в съответствие с член 71, параграф 1 и член 76, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2018/1139.

в) 

Компетентният орган поддържа списък на всички издадени от него сертификати и всички декларации, които е регистрирал.

г) 

Всички данни, посочени в букви а), б) и в), се съхраняват за минимален срок от 5 години, като се спазва приложимото законодателство за защита на данните.

д) 

Всички данни, посочени в букви а), б) и в) при поискване се предоставят на компетентните органи на друга държава членка или на Агенцията.

21L.Б.21    Констатации и забележки

а) 

Когато по време на разследване или надзор или по какъвто и да е друг начин компетентният орган открие несъответствие с приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него, на процедура или наръчник, изисквани съгласно тези регламенти, или на сертификат или декларация, издадени в съответствие с тези регламенти, без да се засягат допълнителните действия, изисквани по същите регламенти, компетентният орган прави констатация.

б) 

Компетентният орган разполага със система за анализ на констатираните несъответствия с оглед на тяхното значение за безопасността.

Констатации от първо ниво се издават от компетентния орган, когато се установи значително несъответствие, което понижава или сериозно застрашава безопасността на полетите, или — в случая на проектантски организации, може да доведе до неконтролирано несъответствие и до потенциално опасна ситуация по точка 21L.Б.23; констатациите от първо ниво включват, но не се ограничават до следното:

1. 

всяко непредоставяне на достъп на компетентния орган до помещенията на организацията или на физическото или юридическото лице, както е посочено в точка 21L.A.10, по време на нормалното работно време, след като компетентният орган е отправил две писмени искания;

2. 

предоставяне на невярна информация или фалшифициране на документни доказателства;

3. 

всяко доказателство за злоупотреба или използване на издадени в съответствие с настоящото приложение сертификати или декларации с цел измама;

4. 

липса на отговорен ръководител или ръководител на проектантската организация, според случая.

Констатации от второ ниво се издават от компетентния орган, когато се установи несъответствие с приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него, на процедура или наръчник, изисквани съгласно тези регламенти, или на декларация, издадена в съответствие със същите регламенти, което несъответствие не е класифицирано като констатация от първо ниво.

в) 

Компетентният орган уведомява писмено организацията или физическото или юридическото лице за констатацията и изисква коригиращи действия за отстраняване на установените несъответствия.

г) 

Ако има констатации от първо ниво, компетентният орган предприема незабавни и подходящи действия в съответствие с точка 21L.Б.22, освен ако констатацията се отнася до проектантска организация, която е обявила проектантския си капацитет, като в този случай Агенцията първо предоставя на организацията срок за изпълнение на коригиращи действия, съобразен с естеството на констатацията, който в никакъв случай не надвишава 21 работни дни. Срокът започва да тече от датата на писменото съобщаване на констатацията на организацията, изискващо коригиращи действия за отстраняване на установеното несъответствие. Когато констатацията от първо ниво е пряко свързана с въздухоплавателно средство, компетентният орган информира компетентния орган на държавата членка, в която е регистрирано въздухоплавателното средство.

д) 

За констатации от второ ниво компетентният орган предоставя на организацията или на физическото или юридическото лице срок за изпълнение на коригиращи действия, съобразен с естеството на констатацията. Срокът започва да тече от датата на писменото съобщаване на констатацията на организацията или на физическото или юридическото лице, изискващо коригиращи действия за отстраняване на установеното несъответствие. В края на този срок и в зависимост от естеството на констатацията компетентният орган може да удължи срока, ако е одобрил план за коригиращи действия.

Компетентният орган оценява коригиращото действие и плана за изпълнение, предложени от организацията или от физическото или юридическото лице, и ако в рамките на оценката стигне до заключението, че те са достатъчни за отстраняване на несъответствията, ги приема.

Когато дадена организация или физическо или юридическо лице не представи приемлив план с коригиращи действия или не изпълни коригиращите действия в срока, одобрен или удължен от компетентния орган, нивото на констатацията се повишава на първо ниво и се предприемат действията, предвидени в буква г).

е) 

Компетентният орган може да представи забележки в тези случаи, когато не се изискват констатации от първо или второ ниво:

1. 

за всеки елемент, чието функциониране е оценено като неефективно;

2. 

ако е установено, че даден елемент има потенциала да причини несъответствие; или

3. 

когато предложенията или подобренията са от интерес за цялостното ниво на безопасност на организацията.

Забележките, отправени по настоящата буква, се съобщават писмено на организацията или на физическото или юридическото лице и се регистрират от компетентния орган.

21L.Б.22    Мерки за правоприлагане

а) 

Компетентният орган:

1. 

временно прекратява действието на даден сертификат или удостоверение, когато счита, че е налице основателна необходимост от такава мярка с цел предотвратяване на правдоподобна заплаха за безопасността на въздухоплавателните средства;

2. 

издава указание за летателна годност съгласно условията на точка 21L.Б.23;

3. 

временно прекратява, отнема или ограничава действието на даден сертификат или удостоверение, ако такава мярка се изисква съгласно точка 21L.Б.21, буква г);

4. 

временно прекратява или отнема удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност, когато са изпълнени условията, посочени в точка 21L.Б.163, буква б);

5. 

временно прекратява или отнема сертификат за шум или ограничен сертификат за шум, когато са изпълнени условията, посочени в точка 21L.Б.173, буква б);

6. 

предприема незабавни и подходящи действия, необходими за ограничаване или забрана на дейностите на дадена организация или физическо или юридическо лице, ако счита, че е налице основателна необходимост от такава мярка с цел предотвратяване на правдоподобна заплаха за безопасността на въздухоплавателните средства;

7. 

ограничава или забранява дейностите на организация или физическо или юридическо лице, които са декларирали капацитета си да проектират или произвеждат продукти или части в съответствие с раздел А или които издават декларации за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверения за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) в съответствие с подчаст С на раздел А от настоящото приложение съгласно точка 21L.Б.21, буква г);

8. 

не регистрира декларация за съответствие на проекта, докато са налице неотстранени констатации от първоначалното контролно разследване;

9. 

прекратява временно или постоянно регистрацията на декларация за съответствие на проекта или декларация за капацитет съгласно точка 21L.Б.21, буква г);

10. 

предприема всякакви допълнителни мерки за правоприлагане, които са необходими с цел отстраняване на дадено несъответствие със съществените изисквания, предвидени в приложение II към Регламент (ЕС) 2018/1139, и с настоящото приложение и, при необходимост, отстранява свързаните с това последици.

б) 

Когато предприема дадена мярка за правоприлагане в съответствие с буква а), компетентният орган уведомява за нея адресата, посочва причините за мярката и информира адресата за правото му на обжалване.

21L.Б.23    Указания за летателна годност

а) 

Указание за летателна годност означава документ, издаден или одобрен от Агенцията, който налага извършване на действия по въздухоплавателно средство за възстановяване на приемливо равнище на безопасност, когато доказателствата показват, че равнището на безопасност при това въздухоплавателно средство иначе може да бъде застрашено.

б) 

Агенцията издава указания за летателна годност, когато:

1. 

Агенцията е установила наличие на опасна ситуация, която застрашава безопасността при въздухоплавателното средство, в резултат на недостатък на въздухоплавателното средство или на двигател, витло или част, монтирани на това въздухоплавателно средство; както и

2. 

тази ситуация е вероятно да съществува или да възникне при друго въздухоплавателно средство.

в) 

Указанието за летателна годност съдържа най-малкото следна информация за установяване на:

1. 

опасната ситуация;

2. 

засегнатото въздухоплавателно средство;

3. 

изискваните действия;

4. 

необходимо време за изискваните действия;

5. 

дата на влизането в сила.

21L.Б.24    Начини за постигане на съответствие

а) 

Агенцията разработва приемливи начини за постигане на съответствие (AMC), които могат да бъдат използвани за постигане на съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него.

б) 

Могат да се използват алтернативни начини за постигане на съответствие с настоящия регламент.

в) 

Компетентните органи информират Агенцията за всички алтернативни начини за постигане на съответствие, използвани от физическите или юридическите лица под техен надзор за постигане на съответствие с настоящия регламент.

▼M12

ПОДЧАСТ Б —   ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21L.Б.41    Сертификационни спецификации

В съответствие с член 76, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2018/1139 Агенцията издава сертификационни и други подробни спецификации, включително сертификационни спецификации за летателна годност и екологична съвместимост, които могат да се използват от компетентните органи, организации и персонал с цел доказване на съответствието на продукти и части със съответните съществени изисквания съгласно приложения II, IV и V към посочения регламент, както и с изискванията за опазване на околната среда по член 9, параграф 2 и приложение III към посочения регламент. Тези спецификации са достатъчно подробни и конкретни и посочват на заявителите условията, при които сертификатите ще бъдат издавани, изменяни или допълвани.

21L.Б.42    Първоначално разследване

а) 

След получаване на заявление за типов сертификат съгласно настоящото приложение Агенцията проверява дали продуктът попада в обхвата, установен в точка 21L.A.21, и дали заявителят отговаря на условията за подаване на заявление за типов сертификат за продукта съгласно точка 21L.A.22.

б) 

Когато условията по буква а) не са изпълнени, Агенцията отхвърля заявлението.

21L.Б.43    Основание за типово сертифициране за издаване на типов сертификат

а) 

Агенцията определя основанието за типово сертифициране и го свежда до знанието на заявителя. Основанието за типово сертифициране се състои от:

1. 

сертификационните спецификации за летателна годност, посочени от Агенцията измежду приложимите по отношение на продукта към датата на подаване на заявление за въпросния сертификат, освен ако:

i) 

заявителят избере да спазва сертификационните спецификации, станали приложими след датата на заявлението; ако заявителят избере да спазва сертификационна спецификация, станала приложима след датата на подаване на заявлението, Агенцията включва в основанието за типово сертифициране всяка друга сертификационна спецификация, имаща пряко отношение; или

ii) 

Агенцията приеме всяка алтернатива на определена невъзможна за спазване сертификационна спецификация, за която е констатирано, че са налице компенсиращи фактори, които осигуряват равностойно равнище на безопасност; или

iii) 

Агенцията приема или предписва други средства за доказване на съответствие със съществените изисквания съгласно приложение II към Регламент (ЕС) 2018/1139;

2. 

всяко специално условие, предписано от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.44, буква а).

б) 

Агенцията може да промени основанието за типово сертифициране по всяко време преди издаването на типовия сертификат, ако е установила, че опитът от други подобни продукти в експлоатация или продукти, които имат сходни проектни характеристики, е показал, че могат да възникнат условия, застрашаващи безопасността, а основанието за типово сертифициране, което е определено и съобщено на заявителя, не се отнася до тези условия, застрашаващи безопасността.

21L.Б.44    Специални условия

а) 

Агенцията предписва за даден продукт специални подробни технически спецификации, наречени „специални условия“, ако съответните сертификационни спецификации не съдържат адекватни или подходящи стандарти за безопасност на продукта, понеже:

1. 

продуктът притежава нови или необичайни проектни характеристики по отношение на проектантските практики, на които се основават приложимите сертификационни спецификации;

2. 

предвидената употреба на продукта е необичайна; или

3. 

опитът с други подобни използвани продукти или продукти с подобни проектни характеристики или новоидентифицирани опасности е показал, че могат да възникнат условия, застрашаващи безопасността.

б) 

Специалните условия съдържат такива стандарти за безопасност, каквито Агенцията смята за необходими за постигане на равнище на безопасност, равностойно на това на приложимите сертификационни спецификации.

21L.Б.45    Определяне на приложими изисквания за опазване на околната среда за типов сертификат

Агенцията определя и уведомява заявителя за типов сертификат за въздухоплавателно средство или за двигател относно приложимите изисквания за опазване на околната среда съгласно точка 21.Б.85 от приложение I (част 21).

21L.Б.46    Разследване

При получаване на заявление за типов сертификат съгласно настоящото приложение Агенцията:

а) 

извършва преглед на първоначалния план за доказване на съответствието и всяка последваща актуализация, предоставени от заявителя, за да установи пълнотата на плана и уместността на предложените начини и методи за доказване на съответствие с основанието за типово сертифициране, определено съгласно точка 21L.Б.43, и с приложимите изисквания за опазване на околната среда, определени съгласно точка 21L.Б.45; ако планът за доказване на съответствието е непълен или начините и методите не са подходящи за доказване на съответствието, Агенцията информира заявителя и иска промяна в плана;

б) 

одобрява плана за доказване на съответствието и всички негови последващи актуализации, когато се увери, че предоставеният план за доказване на съответствието е подходящ, така че заявителят да може да докаже съответствие;

в) 

след получаване на декларацията за съответствие съгласно буква е) от точка 21L.A.25 извършва физическа проверка и оценка на първия артикул от този продукт в окончателната конфигурация, като взема предвид критичния преглед на проекта, извършен съгласно буква а) от точка 21L.Б.242, за да се провери съответствието на продукта с приложимото основание за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда; Агенцията проверява съответствието на продукта, като взема предвид вероятността от неидентифицирано несъответствие с основанието за типово сертифициране или с приложимите изисквания за опазване на околната среда, както и потенциалното въздействие на това несъответствие върху безопасността или екологичната съвместимост на продукта;

г) 

ако по време на установяването на основанието за типово сертифициране, при определянето на приложимите изисквания за опазване на околната среда или по време на прегледа на плана за доказване на съответствието Агенцията установи, че проектът на продукта съдържа някакъв елемент, за който неидентифицирано несъответствие с основанието за типово сертифициране или с приложимите изисквания за опазване на околната среда може да окаже неблагоприятно въздействие върху безопасността или екологичната съвместимост на продукта, Агенцията определя какви разследвания са необходими в допълнение към описаните в буква в) с цел проверка на доказването на съответствие; Агенцията уведомява заявителя за всички допълнителни разследвания и за всички елементи от проекта, които ще бъдат предмет на тези разследвания.

21L.Б.47    Издаване на типов сертификат

а) 

Агенцията издава без ненужно забавяне типов сертификат за въздухоплавателно средство, двигател или витло, при условие че:

1. 

заявителят е изпълнил изискванията съгласно точка 21L.A.27;

2. 

Агенцията не е установила несъответствие с основанието за типово сертифициране или с приложимите изисквания за опазване на околната среда при разследването, извършено съгласно точка 21L.Б.46;

3. 

няма неразрешени въпроси от разследването, извършено съгласно буква в) от точка 21L.Б.46 на този продукт в окончателната конфигурация;

4. 

не са установени особености или характеристики, които да правят продукта опасен или екологично несъвместим за целите, за които се иска сертифицирането.

б) 

Типовият сертификат включва:

1. 

типовия проект;

2. 

експлоатационните ограничения;

3. 

инструкциите за поддържане на летателната годност;

4. 

набора от данни за летателна годност в типовия сертификат, и ако е приложимо, записа за съответствието на емисиите на отработили газове от двигателя;

5. 

приложимото основание за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, с които Агенцията отчита съответствие;

6. 

ако е приложимо, набора от данни за шума в типовия сертификат; и

7. 

всякакви други условия или ограничения, предписани за продукта в приложимото основание за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда.

21L.Б.48    Надзор върху поддържането на летателната годност на продукти, за които е издаден типов сертификат

Ако Агенцията, чрез надзора върху поддържането на летателната годност, включително чрез доклади, получени съгласно точка 21L.A.3 или по друг начин, установи несъответствие с основанието за типово сертифициране или приложимите изисквания за опазване на околната среда, Агенцията прави констатация съгласно точка 21L.Б.21 или издава указание за летателна годност съгласно условията на точка 21L.Б.23.

21L.Б.49    Прехвърляне на типов сертификат

а) 

Когато Агенцията получи заявление за проверка дали типов сертификат може да бъде прехвърлен от неговия притежател съгласно точка 21L.A.29 или когато Агенцията разгледа искане за приемане на типов сертификат съгласно точка 21L.A.29, Агенцията проверява в съответствие с точки 21L.Б.42 и 21L.Б.46 дали приобретателят отговаря на условията да бъде притежател на типов сертификат съгласно точка 21L.A.22 и дали е в състояние да поеме задълженията на притежател на типов сертификат съгласно точка 21L.A.28.

б) 

Когато Агенцията заключи, че условията, посочени в буква а), са изпълнени от приобретателя, тя информира притежателя на типов сертификат или физическото или юридическото лице, което иска да приеме типов сертификат, че прехвърлянето на типовия сертификат на това физическо или юридическо лице е прието от Агенцията.

ПОДЧАСТ В —   ДЕКЛАРАЦИИ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.Б.61    Подробни технически спецификации и приложими изисквания за опазване на околната среда за декларации за съответствие на проекта

а) 

Съгласно член 76, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2018/1139 Агенцията установява и предоставя подробните технически спецификации, които физическите и юридическите лица могат да използват, за да докажат съответствие с приложимите съществени изисквания, определени в приложение II към посочения регламент, при деклариране на съответствие на проекта на въздухоплавателното средство съгласно подчаст В от раздел А от настоящото приложение.

б) 

В подробните технически спецификации, посочени в буква а), се предоставят стандарти за проектиране, които отразяват състоянието на техниката и най-добрите проектантски практики и които се основават на най-добрия наличен опит и научно-техническия прогрес, както и на най-добрите налични доказателства и анализ на проекта на въздухоплавателното средство — за въздухоплавателни средства, които попадат в обхвата, установен в точка 21L.A.41. Тези подробни технически спецификации могат да включват или да се отнасят до:

1. 

сертификационни спецификации, установени от Агенцията съгласно точка 21.Б.70 от приложение I (част 21) за летателната годност на конструкцията на въздухоплавателното средство;

2. 

специални условия, които са предписани от Агенцията съгласно точка 21.Б.75 от приложение I (част 21) или точка 21L.Б.44 за други въздухоплавателни средства и които са от общ характер;

3. 

подробни технически стандарти, разработени от стандартизационни и други отраслови органи.

в) 

За целите на осигуряване на екологичната съвместимост на проекта Агенцията установява и предоставя на разположение изискванията за опазване на околната среда, които да се използват като основание за декларацията за съответствие на проекта, която включва:

1. 

изисквания за опазване на околната среда за съответните категории продукти, както се съдържат в приложение 16 към Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване, томове I—III, на равнище на изменение, посочено в член 9, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2018/1139; за тази цел препратките към:

i) 

датата на заявлението за типов сертификат, съдържащо се в тези томове, се разбира като препратка към датата, на която декларацията за съответствие на проекта е изготвена от декларатора; и

ii) 

изискванията за сертифициране, съдържащи се в тези томове, се разбират като изисквания за декларация за съответствие на проекта.

2. 

[запазено]

21L.Б.62    Първоначално контролно разследване

а) 

След като получи декларация за съответствие на проекта, Агенцията проверява дали въздухоплавателното средство попада в обхвата на подчаст В от раздел А от настоящото приложение и дали декларацията съдържа цялата информация, посочена в точка 21L.A.43. Агенцията потвърждава на декларатора получаването на декларацията, включително определянето на индивидуален референтен номер на декларация за съответствие на проекта за тази конфигурация на въздухоплавателното средство.

б) 

Агенцията извършва физическа инспекция и оценка на първия артикул от това въздухоплавателно средство в окончателната конфигурация, като взема предвид прегледа на безопасността, извършен в съответствие с буква а), подточка 2 от точка 21L.Б.242. Ако Агенцията открие в декларацията или чрез физическата проверка и оценка, извършени съгласно първото изречение, доказателства, които показват, че въздухоплавателното средство може да не е в състояние да изпълнява безопасни полети или може да бъде екологично несъвместимо по време на експлоатация, Агенцията прави констатация съгласно точка 21L.Б.21.

21L.Б.63    Регистриране на декларация за съответствие на проекта

Агенцията регистрира декларация за съответствие на проекта за въздухоплавателно средство, при условие че:

а) 

деклараторът е декларирал съответствие съгласно буква а) от точка 21L.A.43;

б) 

деклараторът е предоставил на Агенцията необходимите документи съгласно буква в) от точка 21L.A.43;

в) 

деклараторът е поел ангажимент, че задълженията съгласно точка 21L.A.47 ще бъдат поети;

г) 

няма неразрешени констатации от физическата проверка и оценката на първия артикул от въздухоплавателното средство в окончателната конфигурация, извършени съгласно буква б) от точка 21L.Б.62.

21L.Б.64    Надзор върху поддържането на летателната годност на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

Ако чрез надзора върху поддържането на летателната годност, включително чрез доклади, получени съгласно точка 21L.A.3 или по друг начин, Агенцията установи несъответствие с приложимите подробни технически спецификации или приложимите изисквания за опазване на околната среда, Агенцията прави констатация съгласно точка 21L.Б.21 или издава указание за летателна годност съгласно условията на точка 21L.Б.23.

ПОДЧАСТ Г —   ПРОМЕНИ В ТИПОВИТЕ СЕРТИФИКАТИ

21L.Б.81    Основание за типово сертифициране и приложими изисквания за опазване на околната среда при значителна промяна в типов сертификат

а) 

Агенцията определя основанието за типово сертифициране при значителна промяна в типов сертификат и го свежда до знанието на заявителя.

б) 

При значителна промяна в типов сертификат и областите, засегнати от промяната, основанието за типово сертифициране се състои от сертификационните спецификации, включени чрез позоваване в типовия сертификат, освен ако:

1. 

Агенцията не установи, че сертификационните спецификации, посочени в типовия сертификат, не предоставят адекватни стандарти по отношение на предлаганата промяна, то промяната и засегнатите от нея области следва също да отговарят на всички специални условия, както и на измененията в тези специални условия, предписани от Агенцията съгласно точка 21L.Б.44, за да се осигури равнище на безопасност, равностойно на установеното в сертификационните спецификации, приложими към датата на подаване на заявлението за промяна;

2. 

кандидатът не избере да спазва сертификационна спецификация, посочена в изменение, което е приложимо към датата на подаване на заявлението за промяна.

в) 

Агенцията определя приложимите изисквания за опазване на околната среда за значителната промяна в типов сертификат съгласно точка 21.Б.85 от приложение I (част 21) и ги съобщава на заявителя.

21L.Б.82    Разследване и издаване на одобрение за малка промяна в типов сертификат

а) 

След получаване на заявление за одобрението на малка промяна в типов сертификат съгласно настоящото приложение, Агенцията одобрява малката промяна, когато:

1. 

заявителят е предоставил данни и обосновки в подкрепа на промяната и е доказал и декларирал съответствието на промяната с приложимото основание за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда или със сертификационните спецификации, избрани съгласно точка 21L.A.67;

2. 

Агенцията, чрез своята проверка на доказването на съответствие, като взема предвид проектните характеристики, сложността и цялостната критичност на проекта или технологията, както и предишния опит в проектантски дейности на заявителя, не е установила:

i) 

никакви несъответствия с основанието за типово сертифициране или, когато е целесъобразно, с приложимите изисквания за опазване на околната среда или с избраните сертификационни спецификации;

ii) 

никакви особености или характеристики на промяната, които да правят променяния продукт опасен или екологично несъвместим за целите, за които се иска сертифициране.

б) 

Одобрението на малка промяна в типов сертификат се ограничава до специфичната(ите) конфигурация(и) в типовия сертификат, за който се отнася промяната.

21L.Б.83    Разследване на значителна промяна в типов сертификат

При получаване на заявление за значителна промяна в типов сертификат съгласно настоящото приложение, Агенцията:

а) 

извършва преглед на първоначалния план за доказване на съответствие и всяка последваща актуализация, предоставена от заявителя, за да се установи пълнотата на плана и уместността на предложените начини и методи за доказване на съответствие с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, установени и определени съгласно точка 21L.Б.81; ако планът за доказване на съответствието е непълен или начините и методите не са подходящи за постигане на доказване на съответствието, Агенцията информира заявителя и иска промяна в плана;

б) 

когато смята, че предоставеният план за доказване на съответствието е подходящ, за да може заявителят да докаже съответствие, одобрява плана за доказване на съответствието и одобрява също така всички последващи актуализации на плана за доказване на съответствието;

в) 

определя вероятността от неидентифицирано несъответствие на значителната промяна с основанието за типово сертифициране или с приложимите изисквания за опазване на околната среда, както и потенциалното въздействие на това несъответствие върху безопасността или екологичната съвместимост на продукта, и въз основа на това определя дали е необходима физическа проверка и оценка на първия артикул от този продукт в окончателната променена конфигурация, за да се провери съответствието на продукта с приложимото основание за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, като взема предвид критичния преглед на проекта, ако е извършен съгласно буква а), подточка 3 от точка 21L.Б.242; Агенцията уведомява заявителя преди извършване на тази проверка и оценка;

г) 

ако по време на установяването на основанието за типово сертифициране, при определянето на приложимите изисквания за опазване на околната среда или по време на прегледа на плана за доказване на съответствието Агенцията установи, че проектът за значителна промяна съдържа някакъв елемент, за който неидентифицирано несъответствие с основанието за типово сертифициране или с приложимите изисквания за опазване на околната среда може да окаже неблагоприятно въздействие върху безопасността или екологичната съвместимост на променения продукт, Агенцията определя какви разследвания са необходими в допълнение към тези в буква в) с цел проверка на доказването на съответствие; Агенцията уведомява заявителя за тези допълнителни разследвания и за елементите от проекта, които ще бъдат предмет на разследванията.

21L.Б.84    Издаване на одобрение за значителна промяна в типов сертификат

а) 

Агенцията одобрява значителната промяна, когато:

1. 

заявителят докаже, че промяната и областите, засегнати от нея, отговарят на основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, установени и определени от Агенцията съгласно точка 21L.Б.81;

2. 

заявителят е доказал и декларирал съответствие съгласно буква е) от точка 21L.A.66;

3. 

Агенцията чрез своята проверка на доказването на съответствие не е установила:

i) 

никакви несъответствия с основанието за типово сертифициране или, когато е целесъобразно, с приложимите изисквания за опазване на околната среда;

ii) 

никакви особености или характеристики на промяната, които да правят променяния продукт опасен или екологично несъвместим за целите, за които се иска сертифициране.

б) 

Одобряването на значителна промяна в типов сертификат се ограничава до конкретната(ите) конфигурация(и) в типовия сертификат, за която(които) се отнася промяната.

21L.Б.85    Надзор върху поддържането на летателната годност на променени продукти, за които е издаден типов сертификат

Ако чрез надзора върху поддържането на летателната годност, включително чрез доклади, получени съгласно точка 21L.A.3 или по друг начин, Агенцията установи несъответствие с основанието за типово сертифициране или приложимите изисквания за опазване на околната среда на продукт, за който е одобрена промяна в типов сертификат, Агенцията прави констатация съгласно точка 21L.Б.21 или издава указание за летателна годност съгласно условията на точка 21L.Б.23.

ПОДЧАСТ Д —   ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21L.Б.101    Основание за типово сертифициране и приложими изисквания за опазване на околната среда за допълнителен типов сертификат

а) 

Агенцията определя основанието за типово сертифициране за допълнителен типов сертификат и го свежда до знанието на заявителя.

б) 

При значителни промени в типов сертификат под формата на допълнителен типов сертификат основанието за типово сертифициране за засегнатите от промяната области е това, което е включено чрез препратка в типовия сертификат, освен ако:

1. 

Агенцията не установи, че сертификационните спецификации, посочени в типовия сертификат, не предоставят адекватни стандарти по отношение на предлаганата промяна, то промяната и засегнатите от нея области следва също да отговарят на всички специални условия, както и на измененията в тези специални условия, предписани от Агенцията съгласно точка 21L.Б.44, за да се осигури равнище на безопасност, равностойно на установеното в сертификационните спецификации, приложими към датата на подаване на заявлението за промяна;

2. 

кандидатът не избере да спазва сертификационна спецификация, посочена в изменение, което е приложимо към датата на подаване на заявлението за промяна.

в) 

Агенцията определя приложимите изисквания за опазване на околната среда за значителна промяна в типов сертификат съгласно точка 21.A.85 от приложение I (част 21) и ги съобщава на заявителя.

21L.Б.102    Разследване

При получаване на заявление за допълнителен типов сертификат съгласно настоящото приложение, Агенцията:

а) 

извършва преглед на първоначалния план за доказване на съответствието и всяка последваща актуализация, предоставени от заявителя, за да установи пълнотата на плана и уместността на предложените начини и методи за доказване на съответствие с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, установени и определени съгласно точка 21L.Б.101; ако планът за доказване на съответствието е непълен или начините и методите не са подходящи за постигане на доказване на съответствието, Агенцията информира заявителя и иска промяна в плана;

б) 

одобрява плана за доказване на съответствието и всички негови последващи актуализации, когато се увери, че предоставеният план за доказване на съответствието е подходящ, така че заявителят да може да докаже съответствие;

в) 

определя вероятността от неидентифицирано несъответствие на значителната промяна с основанието за типово сертифициране или с приложимите изисквания за опазване на околната среда, както и потенциалното въздействие на това несъответствие върху безопасността или екологичната съвместимост на продукта, и въз основа на това определя дали е необходима физическа проверка и оценка на първия артикул от този продукт в окончателната променена конфигурация, за да се провери съответствието на продукта с приложимото основание за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, като взема предвид критичния преглед на проекта, ако е извършен съгласно буква а) от точка 21L.Б.242; Агенцията уведомява заявителя преди извършване на тази проверка и оценка;

г) 

ако по време на установяването на основанието за типово сертифициране, при определянето на приложимите изисквания за опазване на околната среда или по време на прегледа на плана за доказване на съответствието Агенцията установи, че значителната промяна в проекта съдържа някакъв елемент, за който неидентифицирано несъответствие с основанието за типово сертифициране или с приложимите изисквания за опазване на околната среда може да окаже неблагоприятно въздействие върху безопасността или екологичната съвместимост на променяния продукт, Агенцията определя какви разследвания са необходими в допълнение към тези в буква в) с цел проверка на доказването на съответствие; Агенцията уведомява заявителя кои допълнителни разследвания и елементи от проекта ще бъдат предмет на разследването.

21L.Б.103    Издаване на допълнителен типов сертификат

а) 

При получаване на заявление за допълнителен типов сертификат съгласно настоящото приложение Агенцията издава допълнителен типов сертификат, когато:

1. 

заявителят е демонстрирал, че промяната и засегнатите от нея области отговарят на основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, установени и определени от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.101;

2. 

заявителят е доказал и декларирал съответствие съгласно буква е) от точка 21L.A.85;

3. 

ако заявителят е посочил съгласно буква б), подточка 2 от точка 21L.A.84, че сертификационните данни са предоставени въз основа на споразумение със собственика на данните на типовия сертификат, то въпросният собственик:

i) 

няма технически възражения по отношение на информацията, представена съгласно буква а), подточка 2 от точка 21L.Б.103; и

ii) 

е съгласен да си сътрудничи с притежателя на одобрението на проекта за ремонт, за да изпълни всички задължения за поддържане на летателната годност на продукта с проект за ремонт чрез съответствие с точка 21L.A.88;

4. 

Агенцията, чрез своята проверка на доказването на съответствие, не е установила:

i) 

никакви несъответствия с основанието за типово сертифициране или, когато е целесъобразно, с приложимите изисквания за опазване на околната среда;

ii) 

никакви особености или характеристики на промяната, които да правят променяния продукт опасен или екологично несъвместим за целите, за които се иска сертифициране.

б) 

Допълнителният типов сертификат се ограничава до конкретната(ите) конфигурация(и) в типовия сертификат, за която(които) се отнася съответната значителна промяна.

21L.Б.104    Надзор върху поддържането на летателната годност на продукти, за които е издаден допълнителен типов сертификат

Ако чрез надзора върху поддържането на летателната годност, включително чрез доклади, получени съгласно точка 21L.A.3 или по друг начин, Агенцията установи несъответствие с основанието за типово сертифициране или приложимите изисквания за опазване на околната среда на продукт, за който е издаден допълнителен типов сертификат, Агенцията прави констатация съгласно точка 21L.Б.21 или издава указание за летателна годност съгласно условията на точка 21L.Б.23.

ПОДЧАСТ Е —   ПРОМЕНИ ВЪВ ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО, ЗА КОЕТО Е ДЕКЛАРИРАНО СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.Б.121    Първоначално контролно разследване на декларация за съответствие на проекта при значителна промяна в проекта на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

а) 

След получаване на декларация за съответствие на проекта при значителна промяна в проекта на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта, Агенцията проверява дали промяната попада в обхвата на точка 21L.A.101 и дали декларацията съдържа цялата информация, посочена в точка 21L.A.107. Агенцията потвърждава на декларатора получаването на декларацията, включително определянето на индивидуален референтен номер на декларация за съответствие на проекта.

б) 

Агенцията преценява, въз основа на риска от несъответствие, водещо до проект, чрез който не могат да се изпълняват безопасни полети или който е екологично несъвместим, дали е необходима физическа проверка и оценка на променяния продукт, и впоследствие информира декларатора, ако случаят е такъв. В тази оценка на риска трябва да се вземат предвид:

1. 

сложността на значителната промяна и цялостното въздействие върху конструкциите, летателните характеристики и системите на въздухоплавателното средство;

2. 

предишен опит от физически проверки на въздухоплавателни средства и значителни промени, които са проектирани от декларатора;

3. 

отговорът на декларатора на всички предишни констатации, които са направени за несъответствия за конкретното въздухоплавателно средство или подобно въздухоплавателно средство, проектирано от декларатора, които също са били предмет на декларация за съответствие на проекта.

в) 

Ако Агенцията открие в декларацията или чрез физическата проверка и оценка, извършени съгласно буква б) от точка 21L.Б.121, доказателства, които показват, че променяното въздухоплавателно средство може да не е в състояние да изпълнява безопасни полети или може да е екологично несъвместимо по време на експлоатация, Агенцията прави констатация съгласно точка 21L.Б.21.

21L.Б.122    Регистриране на декларация за съответствие на проекта при значителна промяна в проекта на въздухоплавателно средство

а) 

Агенцията регистрира декларация за съответствие на проекта при значителна промяна в проекта на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта, при условие че:

1. 

деклараторът е декларирал съответствие съгласно буква а) от точка 21L.A.107;

2. 

деклараторът е предоставил на Агенцията необходимите документи, изисквани съгласно буква г) от точка 21L.A.107;

3. 

деклараторът е поел ангажимент задълженията по точка 21L.A.47 да бъдат поети и по отношение на променения проект на въздухоплавателното средство;

4. 

няма нерешени въпроси от физическата проверка, ако е извършена в съответствие с буква б) от точка 21L.Б.121.

б) 

Агенцията регистрира декларация за значителна промяна в проекта на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта, само ако е ограничена до конкретната(ите) конфигурация(и) в регистрираната декларация за съответствие на проекта, за която се отнася промяната.

21L.Б.123    Надзор върху поддържането на летателната годност на променено въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

Ако чрез надзора върху поддържането на летателната годност, включително чрез доклади, получени съгласно точка 21L.A.3 или по друг начин, Агенцията установи несъответствие с приложимите подробни технически спецификации или приложимите изисквания за опазване на околната среда на промяна, за която е декларирано съответствие на проекта, Агенцията действа съгласно точка 21L.Б.64.

▼M13

ПОДЧАСТ Ж — ДЕКЛАРИРАНИ ПРОИЗВОДСТВЕНИ ОРГАНИЗАЦИИ

21L.Б.141    Първоначално контролно разследване

а) 

При получаване на декларация от организация, декларираща производствения си капацитет, компетентният орган проверява дали:

1. 

деклараторът има право да декларира своя производствен капацитет в съответствие с точка 21L.A.122;

2. 

декларацията съдържа цялата информация, посочена в точка 21L.A.123, буква в); както и

3. 

декларацията не съдържа информация, която показва несъответствие с изискванията на подчаст Ж на раздел А от настоящото приложение.

б) 

Компетентният орган потвърждава на декларатора получаването на декларацията, включително определянето на индивидуален референтен номер на декларираната производствена организация.

21L.Б.142    Регистрация на декларация за производствен капацитет

Компетентният орган регистрира декларацията за производствен капацитет в подходяща база данни, включително декларирания обхват на дейностите, при условие че:

а) 

деклараторът е декларирал своя производствен капацитет в съответствие с точка 21L.A.123;

б) 

деклараторът е поел ангажимент, че задълженията в съответствие с точка 21L.A.127 ще бъдат изпълнени;

в) 

няма нерешени въпроси в съответствие с точка 21L.Б.141.

21L.Б.143    Надзор

а) 

Компетентният орган извършва надзор над декларираната производствена организация, за да провери дали тя продължава да отговаря на приложимите изисквания на раздел А и дали прилага мерките за безопасност, изисквани съгласно точка 21L.Б.15., букви в) и г).

б) 

Надзорът включва проверка на първия артикул за всеки нов проект на въздухоплавателно средство, двигател, витло или част, които се произвеждат за първи път и, както е определено в програмата за надзор в съответствие с точка 21L.Б.144, проверки на произведени впоследствие от декларираната производствена организация въздухоплавателни средства, двигатели, витла и части.

21L.Б.144    Програма за надзор

а) 

Компетентният орган въвежда и поддържа програма за надзор, за да осигури съответствие с точка 21L.Б.143. Тази програма за надзор взема предвид специфичното естество на организацията, сложността на дейностите ѝ и резултатите от предишни дейности по сертифициране и/или надзор, и се основава на оценката на свързаните рискове. В рамките на всеки цикъл на планиране на надзора тя включва:

1. 

оценки, одити и проверки, включително, според случая:

i) 

оценки на системата за управление и одити на процесите;

ii) 

продуктови одити на съответна извадка от продукти и части, които попадат в обхвата на организацията;

iii) 

извадки от извършената работа; както и

iv) 

внезапни проверки;

2. 

срещи между отговорния ръководител и компетентния орган, за да се гарантира, че двете страни са в течение по всички съществени въпроси.

б) 

Програмата за надзор включва записи на датите, на които са предвидени и са действително проведени оценки, одити, проверки и срещи.

в) 

Прилага се цикъл на планиране на надзора, който не надвишава 24 месеца.

г) 

Независимо от разпоредбите на буква в), цикълът на планиране на надзора може да бъде удължен до 36 месеца, ако компетентният орган установи, че през предходните 24 месеца:

1. 

организацията е доказала, че може ефективно да разпознава заплахи за авиационната безопасност и да управлява свързаните рискове;

2. 

организацията непрекъснато е доказвала съответствие с точка 21L.A.128 и упражнява пълен контрол върху всички промени в системата за управление на производството;

3. 

не са направени констатации от първо ниво;

4. 

всички коригиращи действия са изпълнени в одобрения или удължения от компетентния орган срок, определен в точка 21L.Б.21.

д) 

Независимо от разпоредбите на буква в), цикълът на планиране на надзора може допълнително да бъде удължен до максимум 48 месеца, ако в допълнение към условията, предвидени в буква г), организацията е установила и компетентният орган е одобрил ефективна система за непрекъснато докладване на компетентния орган относно нивото на безопасност и спазването на регулаторните разпоредби от самата организация.

е) 

Цикълът на планиране на надзора може да бъде съкратен, ако съществуват доказателства, че нивото на безопасност на организацията е занижено.

ж) 

При приключването на всеки цикъл на планиране на надзора компетентният орган издава доклад с препоръка относно продължаването на дейностите, извършвани от декларираната производствена организация, въз основа на нейната декларация за производствен капацитет, отразяваща резултатите от надзора.

21L.Б.145    Надзорни дейности

а) 

Когато компетентният орган проверява съответствието на декларираната производствена организация съгласно точка 21L.Б.143 и програмата за надзор, установена в съответствие с точка 21L.Б.144, той:

1. 

предоставя на персонала, отговорен за надзора, насоки за изпълнение на неговите функции;

2. 

извършва оценки, одити и проверки, включително, при необходимост, внезапни проверки;

3. 

събира нужните доказателства, в случай че са необходими по-нататъшни действия, включително мерките, предвидени в точки 21L.Б.21 и 21L.Б.22;

4. 

информира декларираната производствена организация за резултатите от надзорните дейности.

б) 

Когато помещенията на декларираната производствена организация са разположени в повече от една държава, компетентният орган, определен в точка 21L.2, може да се споразумее част от задачите по надзора да се осъществяват от компетентните органи на държавите членки, в които се намират другите помещения, или от Агенцията — за помещения, разположени в държава, която не е членка на ЕС. Всяка декларирана производствена организация, която е предмет на такова споразумение, се информира за неговото съществуване и обхват.

в) 

За всички надзорни дейности, осъществявани от компетентния орган в помещенията, разположени в държава членка, различна от тази на основното място на стопанска дейност на организацията, компетентният орган уведомява компетентния орган на съответната държава членка, преди да извърши одит на място или проверка на съоръженията.

г) 

Компетентният орган събира и обработва всяка информация, счетена за необходима за извършването на надзорни дейности.

д) 

Ако компетентният орган открие несъответствие на декларираната производствена организация с приложимите изисквания на раздел А и прилагането на мерките за безопасност, изисквани съгласно точка 21L.Б.15, букви в) и г), компетентният орган действа в съответствие с точки 21L.Б.21 и 21L.Б.22.

21L.Б.146    Промени в декларациите

а) 

При получаване на уведомление за промени в съответствие с точка 21L.A.128 компетентният орган проверява пълнотата на уведомлението в съответствие с точка 21L.Б.141.

б) 

Компетентният орган актуализира своята програма за надзор, изготвена съгласно точка 21L.Б.144, и проучва дали е необходимо да се определят условия, при които организацията може да работи по време на промяната.

в) 

Когато промяната засяга някой от аспектите на декларацията, която е регистрирана в съответствие с точка 21L.Б.142, компетентният орган актуализира регистъра.

г) 

След приключване на дейностите, изисквани по букви а) — в), компетентният орган потвърждава на декларираната производствена организация получаването на уведомлението.

ПОДЧАСТ З — УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ И ОГРАНИЧЕНИ УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

21L.Б.161    Разследване

а) 

Компетентният орган на държавата членка на регистрация подготвя процедури за своите разследвания, обхващащи най-малко следните елементи:

1. 

оценка на допустимостта на заявителя;

2. 

оценка на условията за подаване на заявлението;

3. 

класификация на удостоверенията за летателна годност;

4. 

оценка на получената със заявлението документация;

5. 

проверки на въздухоплавателното средство;

6. 

определяне на необходимите условия или ограничения на удостоверението.

б) 

При получаване на заявление за удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност компетентният орган на държавата членка на регистрация проверява дали въздухоплавателното средство попада в обхвата, определен в точка 21L.A.141.

в) 

Компетентният орган на държавата членка на регистрация извършва достатъчно разследвания, за да обоснове издаването, поддържането, изменението, временното прекратяване или отнемането на удостоверението за летателна годност или ограниченото удостоверение за летателна годност. При провеждане на разследвания, свързани с издаването на удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност за новопроизведено въздухоплавателно средство, компетентният орган на държавата членка на регистрация оценява необходимостта от извършване на физическа проверка на въздухоплавателното средство, за да се гарантира съответствието и безопасността на полета на въздухоплавателното средство преди издаването на удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност. При тази оценка се взема предвид следното:

1. 

резултатите от физическата проверка на първия артикул от този продукт в окончателната конфигурация, извършена в съответствие с точка 21L.Б.143, буква б) или точка 21L.Б.251, буква б) от компетентния орган на държавата членка на регистрация или от компетентния орган, който извършва надзор над организацията или физическото, или юридическото лице, произвели това въздухоплавателно средство, ако са различни;

2. 

времето след последната физическа проверка, извършена от компетентния орган на държавата членка на регистрация на въздухоплавателно средство, произведено от организацията или от физическото, или юридическото лице, произвели това въздухоплавателно средство;

3. 

резултатите от надзора, извършен съгласно подчаст Ж от настоящото приложение или съгласно подчаст Ж на раздел Б от приложение I (част 21), над организацията, издаваща декларацията за съответствие на въздухоплавателното средство, или проверката, извършена съгласно подчаст С на раздел А от настоящото приложение, на други декларации за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверения за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ), издадени от същото подписващо лице;

4. 

времето след последното посещение за извършване на надзор над организацията в съответствие с подчаст Ж от настоящото приложение или подчаст Ж на раздел Б от приложение I (част 21) или след последната проверка, извършена съгласно подчаст С на раздел А от настоящото приложение, на декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверение за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ), издадени от същото подписващо лице.

21L.Б.162    Издаване или изменение на удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност

а) 

Компетентният орган на държавата членка на регистрация своевременно издава или изменя удостоверение за летателна годност (формуляр 25 на ЕААБ, вж. допълнение VI към приложение I (част 21), когато заявителят е предоставил документацията, изисквана по точка 21L.A.143, и изпълнява задълженията по точка 21L.A.144, и когато се увери, че:

1. 

за нови въздухоплавателни средства — въздухоплавателното средство и неговият двигател и витло, ако е приложимо, отговарят на проект, одобрен в съответствие с подчаст Б от настоящото приложение, и са в състояние за безопасна експлоатация;

2. 

за употребявани въздухоплавателни средства:

i) 

въздухоплавателното средство и неговият двигател и витло, ако е приложимо, отговарят на типов проект, одобрен в съответствие с подчаст Б от настоящото приложение, и на всеки допълнителен типов сертификат, промяна или ремонт, одобрен в съответствие с подчаст Г, Д или М от настоящото приложение;

ii) 

отговарят на приложимите указания за летателна годност; както и

iii) 

въздухоплавателното средство и неговият двигател и витло, ако е приложимо, са били проверени в съответствие с приложение I (част М) или приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014.

б) 

Компетентният орган на държавата членка на регистрация своевременно издава или изменя ограничено удостоверение за летателна годност (формуляр 24Б на ЕААБ, вж. допълнение I), когато заявителят е предоставил документацията, изисквана по точка 21L.A.143, и изпълнява задълженията по точка 21L.A.144, и когато се увери, че:

1. 

за нови въздухоплавателни средства — въздухоплавателното средство и неговият двигател и витло, ако е приложимо, отговарят на проект на въздухоплавателно средство, за който е декларирано съответствие на проекта в съответствие с подчаст В на раздел А от настоящото приложение и който е регистриран от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.63 към момента на подаване на заявлението, и е в състояние за безопасна експлоатация;

2. 

за употребявани въздухоплавателни средства:

i) 

въздухоплавателното средство и неговият двигател и витло, ако е приложимо, отговарят на проект на въздухоплавателно средство, за който е декларирано съответствие на проекта в съответствие с подчаст В на раздел А и който е регистриран от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.63 към момента на подаване на заявлението, заедно с всички промени в проекта или промени в проекта за ремонт, за които е декларирано съответствие на проекта съгласно подчаст Е или Н на раздел А от настоящото приложение и които са регистрирани от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.122 или 21L.Б.222 или от декларатора в съответствие с точка 21L.A.105, буква в);

ii) 

отговарят на приложимите указания за летателна годност; както и

iii) 

въздухоплавателното средство е било проверено в съответствие с приложение I (част М) или приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014.

в) 

Чрез дерогация от точка 21L.Б.162, букви а) и б), за употребявано въздухоплавателно средство с произход от друга държава членка компетентният орган на новата държава членка на регистрация издава удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност, когато заявителят е предоставил документацията, изисквана съгласно точка 21L.A.145, буква б), и когато компетентният орган е убеден, че заявителят отговаря на изискванията на точка 21L.A.144., буква а).

г) 

В допълнение към съответното удостоверение за летателна годност, посочено в буква а) или б), за ново въздухоплавателно средство и за употребявано въздухоплавателно средство, произхождащо от държава, която не е членка на ЕС, компетентният орган на държавата членка на регистрация издава следното:

1. 

за въздухоплавателни средства, за които се прилага приложение I (част М) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 — първоначално удостоверение за преглед на летателната годност (формуляр 15а на ЕААБ, допълнение II);

2. 

за нови въздухоплавателни средства, за които се прилага приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 — първоначално удостоверение за преглед на летателната годност (формуляр 15в на ЕААБ, допълнение II);

3. 

за употребявани въздухоплавателни средства с произход от държава, която не е членка на ЕС, за които се прилага приложение Vб (част ML) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 — първоначално удостоверение за преглед на летателната годност (формуляр 15в на ЕААБ, допълнение II), когато компетентният орган е извършил прегледа на летателната годност.

д) 

Удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност се издава за неопределен срок. То може да бъде изменяно само от компетентния орган на държавата членка на регистрация.

21L.Б.163    Надзор

а) 

При доказателство за нарушение на някое от условията, при които е издадено удостоверението за летателна годност или ограниченото удостоверение за летателна годност, или че притежателят не отговаря на съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него, или на приложимия типов проект или на приложимите проектни данни за въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта, или на изискванията за поддържане на летателната годност, компетентният орган на държавата членка на регистрация прави констатация в съответствие с точка 21L.Б.21.

б) 

Когато типовият сертификат, съгласно който е издадено удостоверението за летателна годност, е временно прекратен или отнет, или по друг начин стане невалиден в съответствие с точка 21L.A.30, или когато декларацията за съответствие на проекта, съгласно която е издадено ограниченото свидетелство за летателна годност, вече не е регистрирана в съответствие с точка 21L.Б.63, компетентният орган на държавата членка на регистрация предприема действия в съответствие с точка 21L.Б.22.

ПОДЧАСТ И — СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ

21L.Б.171    Разследване

а) 

Компетентният орган на държавата членка на регистрация подготвя процедури за своите разследвания, обхващащи най-малко следните елементи:

1. 

оценка на допустимостта на заявителя;

2. 

оценка на условията за подаване на заявлението;

3. 

оценка на получената със заявлението документация;

4. 

проверки на въздухоплавателното средство.

б) 

При получаване на заявление за сертификат за шум или ограничен сертификат за шум компетентният орган на държавата членка на регистрация проверява дали въздухоплавателното средство попада в обхвата, определен в точка 21L.A.161.

в) 

Компетентният орган на държавата членка на регистрация провежда достатъчно разследвания за всеки заявител или притежател на сертификат за шум или ограничен сертификат за шум с оглед на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на сертификата.

21L.Б.172    Издаване или изменение на сертификати за шум

а) 

Компетентният орган на държавата членка на регистрация незабавно издава или изменя сертификати за шум (формуляр 45 на ЕААБ, вж. допълнение VII към приложение I (част 21) и ограничени сертификати за шум (формуляр 45Б на ЕААБ, вж. допълнение II), когато заявителят е предоставил документацията, изисквана по точка 21L.A.163, и когато органът се е уверил, че въздухоплавателното средство е в съответствие с приложимата информация за шума, определена в съответствие с приложимите изисквания за шум.

б) 

За употребявани въздухоплавателни средства с произход от друга държава членка сертификатът за шум или ограниченият сертификат за шум се издават въз основа на съответните данни, извлечени от базата данни на Агенцията за нивата на шума.

в) 

Сертификатът за шум или ограниченият сертификат за шум се издават за неопределен срок. Той може да бъде изменян само от компетентния орган на държавата членка на регистрация.

21L.Б.173    Надзор

а) 

При доказателство за нарушение на някое от условията, при които е издаден сертификатът за шум или ограниченият сертификат за шум, или че притежателят не отговаря на съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него, или на приложимия типов проект или на приложимите проектни данни за въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта, компетентният орган на държавата членка на регистрация прави констатация в съответствие с точка 21L.Б.21.

б) 

Когато типовият сертификат, съгласно който е издаден сертификатът за шум, е временно прекратен или отнет, или по друг начин стане невалиден в съответствие с точка 21L.A.30, или когато декларацията за съответствие на проекта, съгласно която е издаден ограниченият сертификат за шум, вече не е регистрирана в съответствие с точка 21L.Б.63, компетентният орган на държавата членка на регистрация предприема действия в съответствие с точка 21L.Б.22.

▼M12

ПОДЧАСТ Й —   ДЕКЛАРИРАНИ ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ

21L.Б.181    Първоначално контролно разследване

а) 

След получаване на декларация от организация, декларираща проектантския си капацитет, Агенцията проверява дали:

1. 

деклараторът има право да декларира проектантския си капацитет в съответствие с точка 21L.A.172;

2. 

декларацията съдържа цялата информация, посочена в буква в) от точка 21L.A.173; и

3. 

декларацията не съдържа информация, която показва несъответствие с изискванията на подчаст Й от раздел А от настоящото приложение.

б) 

Агенцията потвърждава на декларатора получаването на декларацията, включително определянето на индивидуален референтен номер на декларирана проектантска организация.

21L.Б.182    Регистриране на декларация за проектантски капацитет

Агенцията регистрира декларацията за проектантски капацитет в подходяща база данни, включително декларирания обхват на дейностите, при условие че:

а) 

деклараторът е декларирал своя капацитет съгласно точка 21L.A.173;

б) 

деклараторът е поел ангажимент, че задълженията съгласно точка 21L.A.177 ще бъдат поети;

в) 

няма нерешени въпроси съгласно точка 21L.Б.181.

21L.Б.183    Надзор

а) 

Агенцията осъществява надзор върху декларираната проектантска организация, за да проверява дали се поддържа съответствието на организацията с приложимите изисквания на раздел А.

б) 

Надзорът включва критичен преглед на проекта на продукта или физическа инспекция и проверка на първия артикул при всеки нов проект на декларираната проектантска организация.

21L.Б.184    Програма за надзор

а) 

Агенцията създава и поддържа програма за надзор, за да гарантира съответствието с точка 21L.Б.183. Програмата за надзор се основава на оценката на свързаните рискове и в нея се вземат предвид специфичното естество на организацията, сложността на дейностите ѝ и резултатите от предишни дейности по сертифициране и/или надзор. В рамките на всеки цикъл на планиране на надзора тя включва:

1. 

оценки, одити и проверки, включително, когато е целесъобразно:

i) 

оценки на системата за управление и одити на процесите;

ii) 

продуктови одити на съответна извадка от проектирането и сертифицирането на продуктите и частите, които попадат в обхвата на работа на организацията;

iii) 

извадки от извършената работа;

iv) 

внезапни инспекции;

2. 

срещи между ръководителя на проектантската организация и Агенцията, за да се гарантира, че и двете страни са информирани по всички съществени въпроси.

б) 

Програмата за надзор включва записи на датите, на които са предвидени и действително са проведени оценки, одити, проверки и срещи.

в) 

Прилага се цикъл на планиране на надзора, който не надвишава 24 месеца.

г) 

Независимо от разпоредбите на буква в), цикълът на планиране на надзора може да бъде удължен до 36 месеца, ако Агенцията установи, че през предходните 24 месеца:

1. 

организацията е доказала, че може ефективно да разпознава заплахи за авиационната безопасност и да управлява свързаните с тях рискове;

2. 

организацията непрекъснато е доказвала съответствие с точка 21L.A.178, както и че упражнява пълен контрол върху всички промени в системата за управление на проектирането;

3. 

не са направени констатации от първо ниво;

4. 

всички коригиращи действия са изпълнени в приетия или удължения от Агенцията срок, определен в точка 21L.Б.21.

д) 

Независимо от разпоредбите на буква в), цикълът на планиране на надзора може допълнително да бъде удължен до максимум 48 месеца, ако в допълнение към условията, предвидени в буква г), организацията е установила и Агенцията е одобрила ефективна система за непрекъснато докладване на Агенцията относно равнището на безопасност и спазването на регулаторните разпоредби от самата организация.

е) 

Цикълът на планиране на надзора може да бъде съкратен, ако съществуват доказателства, че равнището на безопасност на организацията е занижено.

ж) 

След завършване на всеки цикъл на планиране на надзора Агенцията издава доклад с препоръки за продължаване на дейностите, извършвани от декларираната проектантска организация въз основа на нейната декларация за проектантски капацитет, като в този доклад се отразяват резултатите от надзора.

21L.Б.185    Надзорни дейности

а) 

Когато Агенцията провери съответствието на декларираната проектантска организация съгласно точка 21L.Б.183 и програмата за надзор, създадена в съответствие с точка 21L.Б.184, тя:

1. 

предоставя на персонала, отговорен за надзора, насоки за изпълнение на неговите функции;

2. 

извършва оценки, одити и проверки, включително внезапни инспекции при необходимост;

3. 

събира необходимите доказателства, в случай че се налагат допълнителни действия, включително мерките, предвидени в точки 21L.Б.21 и 21L.Б.22;

4. 

уведомява декларираната проектантска организация за резултатите от надзорните дейности.

б) 

Агенцията събира и обработва всяка информация, счетена за необходима за извършването на надзорни дейности.

в) 

Ако Агенцията установи несъответствие на декларираната проектантска организация с приложимите изисквания на раздел А, с процедура или наръчник, изисквани от раздел А, или с подадената декларация, Агенцията действа в съответствие с точки 21L.Б.21 и 21L.Б.22.

21L.Б.186    Промени в декларациите

а) 

След получаване на уведомление за промени в съответствие с точка 21L.A.178 Агенцията проверява пълнотата на уведомлението съгласно точка 21L.Б.181.

б) 

Агенцията актуализира своята програма за надзор, създадена съгласно точка 21L.Б.184, и разследва дали е необходимо да се установят някакви условия, при които организацията може да работи по време на промяната.

в) 

Когато промяната засяга някой аспект на декларацията, който е регистриран в съответствие с точка 21L.Б.182, Агенцията актуализира регистъра.

г) 

След приключване на дейностите, изисквани от букви а)—в), Агенцията потвърждава на декларираната проектантска организация получаването на уведомлението.

ПОДЧАСТ К —   ЧАСТИ

(запазено)

ПОДЧАСТ М —   ПРОЕКТ НА РЕМОНТИ НА ПРОДУКТИ С ТИПОВ СЕРТИФИКАТ

21L.Б.201    Основание за типово сертифициране и приложими изисквания за опазване на околната среда за одобрение на проект за ремонт

Агенцията определя всички изменения в основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, включени чрез препратка, според случая, в типовия сертификат или в допълнителния типов сертификат, които Агенцията смята за необходими за поддържане на равнище на безопасност и екологична съвместимост, равно на установеното до момента, и свежда това до знанието на заявителя на одобрение на проект за ремонт.

21L.Б.202    Разследване и издаване на одобрение на проект за малък ремонт

а) 

След получаване на заявление за одобрение на проект за малък ремонт на продукт с типов сертификат съгласно настоящото приложение Агенцията одобрява проекта за малък ремонт, когато:

1. 

заявителят е предоставил данни и обосновки в подкрепа на промяната и е доказал и декларирал съответствието на проекта за ремонт с приложимото основание за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, установени съгласно точка 21L.Б.201;

2. 

Агенцията, чрез своята проверка на доказването на съответствие, като взема предвид характеристиките на проекта за ремонт, сложността и цялостната критичност на проекта за ремонт, както и предишния опит в проектантски дейности на заявителя, не е установила:

i) 

никакви несъответствия с основанието за типово сертифициране или, когато е целесъобразно, с приложимите изисквания за опазване на околната среда;

ii) 

никакви особености или характеристики на проекта за ремонт, които правят продукта с проект за ремонт опасен за целите, за които се иска сертифициране.

б) 

Одобрението на проект за малък ремонт се ограничава до конкретната(ите) конфигурация(и) в типовия сертификат, за която(които) се отнася проектът за ремонт.

21L.Б.203    Разследване на заявление за одобрение на проект за значителен ремонт

При получаване на заявление за одобрение на проект за значителен ремонт съгласно настоящото приложение, Агенцията:

а) 

извършва преглед на първоначалния план за доказване на съответствието и всяка последваща актуализация, предоставени от заявителя, за да установи пълнотата на плана и уместността на предложените начини и методи за доказване на съответствие с основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, установени и определени съгласно точка 21L.Б.201; ако планът за доказване на съответствието е непълен или начините и методите не са подходящи за постигане на доказване на съответствието, Агенцията информира заявителя и иска промяна в плана;

б) 

одобрява плана за доказване на съответствието и всички негови последващи актуализации, когато се увери, че предоставеният план за доказване на съответствието е подходящ, така че заявителят да може да докаже съответствие;

в) 

определя вероятността от неидентифицирано проектно несъответствие на значителен ремонт с основанието за типово сертифициране или с приложимите изисквания за опазване на околната среда, както и потенциалното въздействие на това несъответствие върху безопасността или екологичната съвместимост на продукта, и въз основа на това определя дали е необходима физическа проверка и оценка на първия артикул от този продукт в окончателната конфигурация на проекта за ремонт, за да се провери съответствието на продукта с приложимото основание за типово сертифициране; Агенцията уведомява заявителя преди извършване на тази проверка и оценка;

г) 

ако по време на прегледа на плана за доказване на съответствието Агенцията установи, че проектът за значителен ремонт съдържа някакъв елемент, за който неидентифицирано несъответствие с основанието за типово сертифициране или с приложимите изисквания за опазване на околната среда може да окаже неблагоприятно въздействие върху безопасността или екологичната съвместимост на променяния продукт, Агенцията определя какви разследвания са необходими в допълнение към описаните в буква в) с цел проверка на доказването на съответствие; Агенцията уведомява заявителя за тези допълнителни разследвания и за елементите от проекта, които ще бъдат предмет на разследванията.

21L.Б.204    Издаване на одобрение на проект за значителен ремонт

а) 

След получаване на заявление за одобрение на проект за значителен ремонт на продукт с типов сертификат съгласно настоящото приложение Агенцията одобрява проекта за значителен ремонт, когато:

1. 

заявителят е доказал, че проектът за ремонт и областите, засегнати от него, отговарят на основанието за типово сертифициране и приложимите изисквания за опазване на околната среда, определени от Агенцията в съответствие с точка 21L.Б.201; и

2. 

заявителят е доказал и декларирал съответствие съгласно точка 21L.A.208;

3. 

ако заявителят е посочил съгласно буква б), подточка 5 от точка 21L.A.205, че е предоставил сертификационните данни въз основа на споразумение със собственика на данните на типовия сертификат, то въпросният собственик:

i) 

няма технически възражения по отношение на информацията, представена съгласно буква а), подточка 2 от точка 21L.Б.204; и

ii) 

е съгласен да си сътрудничи с притежателя на одобрението на проекта за ремонт, за да изпълни всички задължения за поддържане на летателната годност на продукта с проект за ремонт чрез съответствие с точка 21L.A.210;

4. 

Агенцията, чрез своята проверка на доказването на съответствие, не е установила:

i) 

никакви несъответствия с основанието за типово сертифициране или, когато е целесъобразно, с приложимите изисквания за опазване на околната среда;

ii) 

никакви особености или характеристики на промяната, които правят продукта с проект за ремонт опасен за целите, за които се иска сертифициране.

б) 

Одобрението на проект за значителен ремонт се ограничава до конкретната(ите) конфигурация(и) в типовия сертификат, за която(които) се отнася проектът за ремонт.

21L.Б.205    Надзор върху поддържането на летателната годност на продукти, за които е одобрен проект за ремонт

Ако чрез надзора върху поддържането на летателната годност, включително чрез доклади, получени съгласно точка 21L.A.3 или по друг начин, Агенцията установи несъответствие на продукт, за който е одобрен проект за ремонт, с основанието за типово сертифициране или приложимите изисквания за опазване на околната среда, Агенцията прави констатация съгласно точка 21L.Б.21 или издава указание за летателна годност съгласно условията на точка 21L.Б.23.

21L.Б.206    Неотстранена повреда

В случай че повреден продукт не е ремонтиран и не е обхванат от предварително одобрени данни, Агенцията извършва оценка на последствията за летателната годност, когато такава бъде поискана съгласно точка 21L.A.211. Агенцията установява всички ограничения, необходими за осигуряване на безопасни полети с повредения продукт.

ПОДЧАСТ Н —   ПРОЕКТ ЗА РЕМОНТИ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО, ЗА КОЕТО Е ДЕКЛАРИРАНО СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.Б.221    Първоначално контролно разследване на декларация за съответствие на проект за значителен ремонт на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

а) 

След получаване на декларация за съответствие на проект за значителен ремонт на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта, Агенцията проверява дали проектът за ремонт попада в обхвата на точка 21L.A.221 и дали декларацията съдържа цялата информация, посочена в точка 21L.A.226. Агенцията потвърждава на декларатора получаването на декларацията, включително определянето на индивидуален референтен номер на декларация за съответствие на проекта.

б) 

Агенцията преценява, въз основа на риска от несъответствие, водещо до проект, чрез който не могат да се изпълняват безопасни полети или е който е екологично несъвместим, дали е необходима физическа проверка и оценка на въздухоплавателното средство с проект за значителен ремонт и впоследствие информира декларатора, ако случаят е такъв. В тази оценка на риска трябва да се вземат предвид:

1. 

сложността на проекта за значителен ремонт и цялостното въздействие върху конструкциите, летателните характеристики и системите на въздухоплавателното средство;

2. 

предишен опит от физически проверки на въздухоплавателни средства и проекти за значителни ремонти и промени, които са проектирани от декларатора;

3. 

отговорът на декларатора на всички предишни констатации, които са направени за несъответствия за конкретното въздухоплавателно средство или подобно въздухоплавателно средство, проектирано от декларатора, които също са били предмет на декларация за съответствие на проекта.

в) 

Ако Агенцията открие в декларацията или чрез физическата проверка и оценка, извършени съгласно буква б) от точка 21L.Б.221, доказателства, които показват, че въздухоплавателното средство с проект за значителен ремонт може да не е в състояние да изпълнява безопасни полети или може да е екологично несъвместимо по време на експлоатация, Агенцията прави констатация съгласно точка 21L.Б.21.

21L.Б.222    Регистриране на декларация за проект за значителен ремонт на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта

а) 

Агенцията регистрира декларация за проект за значителен ремонт на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта, при условие че:

1. 

деклараторът е декларирал съответствие съгласно буква а) от точка 21L.A.226;

2. 

деклараторът е предоставил на Агенцията необходимите документи, изисквани съгласно буква г) от точка 21L.A.226;

3. 

деклараторът е поел ангажимент, че задълженията съгласно точка 21L.A.228 ще бъдат поети;

4. 

няма нерешени въпроси от физическата проверка, ако е извършена в съответствие с буква б) от точка 21L.Б.221.

б) 

Агенцията регистрира декларация за проект за значителен ремонт на въздухоплавателно средство, за което е декларирано съответствие на проекта, само ако е ограничена до конкретната(ите) конфигурация(и) в регистрираната декларация за съответствие на проекта, за която се отнася проектът за значителен ремонт.

21L.Б.223    Надзор върху поддържането на летателната годност на проект за ремонт, за който е декларирано съответствие на проекта

Ако чрез надзора върху поддържането на летателната годност, включително чрез доклади, получени съгласно точка 21L.A.3 или по друг начин, Агенцията установи несъответствие на проект за ремонт, за който е декларирано съответствие на проекта, с приложимите подробни технически спецификации или с приложимите изисквания за опазване на околната среда, Агенцията прави констатация съгласно точка 21L.Б.21 или издава указание за летателна годност съгласно условията на точка 21L.Б.23.

ПОДЧАСТ О —   РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ

(запазено)

▼M13

ПОДЧАСТ П —   РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ПОЛЕТ

21L.Б.241    Разследване преди издаването на разрешение за полет

а) 

Без да се засяга подчаст П на раздел Б от приложение I (част 21), при провеждане на разследване с цел издаване на разрешение за полет на въздухоплавателно средство, което попада в обхвата на настоящото приложение, преди полета компетентният орган на държавата членка извършва физическа проверка на въздухоплавателното средство и се уверява, че въздухоплавателното средство отговаря на проекта, определен в точка 21.А.708 от посоченото приложение I (част 21), когато заявлението за разрешение за полет се отнася до:

1. 

дейности по доказване на съответствие по точка 21L.A.25 за въздухоплавателно средство, което има или се предвижда да получи типов сертификат;

2. 

дейности по доказване на съответствие по точка 21L.A.44 за въздухоплавателно средство, за което е декларирано или е предвидено да бъде декларирано съответствие на проекта.

б) 

За всички други заявления за издаване на разрешение за полет за дейности и въздухоплавателни средства, попадащи в обхвата на настоящото приложение, компетентният орган оценява необходимостта от физическа проверка в съответствие с точка 21.Б.520 от приложение I (част 21).

в) 

Ако компетентният орган открие доказателство, че въздухоплавателното средство не съответства на проекта, определен в точка 21.А.708 от приложение I (част 21), той прави констатация в съответствие с точка 21L.Б.21.

21L.Б.242    Разследване преди обявяване на условията за полет

а) 

Без да се засяга подчаст П на раздел Б от приложение I (част 21), при провеждане на разследване с цел одобрение на условия за полет на въздухоплавателно средство, което попада в обхвата на настоящото приложение, Агенцията:

1. 

ако заявлението за условията за полет е свързано с дейностите по доказване на съответствие по точка 21L.A.25 за въздухоплавателно средство, което има или се предвижда да получи типов сертификат — извършва критичен преглед на проекта (CDR), както и физическа проверка и оценка на въздухоплавателното средство, за да гарантира, че въздухоплавателното средство е способно безопасно да изпълнява полети и че може да се проведе безопасно полетно тестване;

2. 

ако заявлението за условията за полет е свързано с дейностите по доказване на съответствие по точка 21L.A.44 за въздухоплавателно средство, за което е декларирано или е предвидено да бъде декларирано съответствие на проекта — извършва физическа проверка и оценка на въздухоплавателното средство, за да гарантира, че въздухоплавателното средство е способно безопасно да изпълнява полети и че може да се проведе безопасно полетно тестване;

3. 

ако заявлението за условията за полет е свързано с дейностите по доказване на съответствие за значителна промяна по точка 21L.A.66, допълнителен типов сертификат по точка 21L.A.85 или значителен ремонт по точка 21L.A.206, въз основа на оценката, направена по точки 21L.Б.83, 21L.Б.102 и 21L.Б.203 — определя необходимостта от извършване на физическа проверка и оценка на въздухоплавателното средство и критичен преглед на проекта (CDR), за да гарантира, че въздухоплавателното средство е способно безопасно да изпълнява полети и че може да се проведе безопасно полетно тестване;

4. 

ако заявлението за условията за полет е свързано с дейностите по доказване на съответствие за значителна промяна по точка 21L.A.108 или значителен ремонт по точка 21L.A.227, въз основа на оценката, направена по точки 21L.Б.121 и 21L.Б.221 — определя необходимостта от извършване на физическа проверка и оценка на въздухоплавателното средство, за да гарантира, че въздухоплавателното средство е способно безопасно да изпълнява полети и че може да се проведе безопасно полетно тестване.

б) 

Ако Агенцията открие доказателство, че въздухоплавателното средство може да не е способно безопасно да изпълнява полети, Агенцията прави констатация в съответствие с точка 21L.Б.21.

▼M12

ПОДЧАСТ Р —   ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ И ЧАСТИ

▼M13

ПОДЧАСТ С —   ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНИ СРЕДСТВА И УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА РАЗРЕШЕНО ДОПУСКАНЕ ДО ЕКСПЛОАТАЦИЯ (ФОРМУЛЯР 1 НА ЕААБ) ЗА ДВИГАТЕЛИ И ВИТЛА И ЧАСТИ ОТ ТЯХ, КОИТО СЪОТВЕТСТВАТ НА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОЕКТА

21L.Б.251    Надзор

а) 

Компетентният орган извършва надзор над физическото или юридическото лице, издаващо декларации за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверения за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) съгласно подчаст С на раздел А от настоящото приложение, за да провери дали физическото или юридическото лице продължава да отговаря на приложимите изисквания на раздел А и дали прилага мерките за безопасност, изисквани съгласно точка 21L.Б.15., букви в) и г).

б) 

Надзорът включва проверка на първия артикул за всяко ново въздухоплавателно средство, двигател, витло или част, които са произведени за първи път и за които физическото или юридическото лице е издало декларация за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверения за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) и, както е определено в програмата за надзор в съответствие с точка 21L.Б.252, проверки на произведени впоследствие от същото физическо или юридическо лице въздухоплавателни средства, двигатели, витла и части.

21L.Б.252    Програма за надзор

а) 

Компетентният орган въвежда и поддържа програма за надзор, за да осигури съответствие с точка 21L.Б.251. Тази програма за надзор взема предвид специфичното естество на физическото или юридическото лице, сложността на дейностите му и резултатите от предишни дейности по надзор и се основава на оценката на свързаните рискове. В рамките на всеки цикъл на планиране на надзора тя включва:

1. 

оценки, одити и проверки, включително, според случая:

i) 

оценки на системата за производствен контрол и одити на процесите;

ii) 

продуктови одити на съответна извадка от продукти и части, които попадат в обхвата на физическото или юридическото лице;

iii) 

извадки от извършената работа; както и

iv) 

внезапни проверки.

2. 

срещи между физическото или юридическото лице и компетентния орган, за да се гарантира, че двете страни са в течение по всички съществени въпроси.

б) 

Програмата за надзор включва записи на датите, на които са предвидени и са действително проведени оценки, одити, проверки и срещи.

в) 

Прилага се цикъл на планиране на надзора, който не надвишава 24 месеца.

г) 

Независимо от разпоредбите на буква в), цикълът на планиране на надзора може да бъде удължен до 36 месеца, ако компетентният орган установи, че през предходните 24 месеца:

1. 

физическото или юридическото лице е доказало, че може ефективно да разпознава заплахи за авиационната безопасност и да управлява свързаните рискове;

2. 

физическото или юридическото лице непрекъснато е доказвало съответствие с точка 21L.A.273 и упражнява пълен контрол върху всички промени в системата за управление на производството;

3. 

не са направени констатации от първо ниво;

4. 

всички коригиращи действия са изпълнени в одобрения или удължения от компетентния орган срок, определен в точка 21L.Б.21.

д) 

Независимо от разпоредбите на буква в), цикълът на планиране на надзора може допълнително да бъде удължен до максимум 48 месеца, ако в допълнение към условията, предвидени в буква г), физическото или юридическото лице е установило и компетентният орган е одобрил ефективна система за непрекъснато докладване на компетентния орган относно нивото на безопасност и спазването на регулаторните разпоредби от самото физическо или юридическо лице.

е) 

Цикълът на планиране на надзора, може да бъде съкратен, ако съществуват доказателства, че нивото на безопасност на физическото или юридическото лице е занижено.

ж) 

След завършване на всеки цикъл на планиране на надзора компетентният орган издава доклад с препоръки относно продължаването на дейностите, извършвани от физическото или юридическото лице, в който са отразени резултатите от надзора.

21L.Б.253    Надзорни дейности

а) 

Когато компетентният орган проверява съответствието на физическото или юридическото лице съгласно точка 21L.Б.251 и програмата за надзор, установена в съответствие с точка 21L.Б.252, той:

1. 

предоставя на персонала, отговорен за надзора, насоки за изпълнение на неговите функции;

2. 

извършва оценки, одити и проверки, включително, при необходимост, внезапни проверки;

3. 

събира нужните доказателства, в случай че са необходими по-нататъшни действия, включително мерките, предвидени в точки 21L.Б.21 и 21L.Б.22;

4. 

информира физическото или юридическото лице за резултатите от надзорните дейности.

б) 

Когато помещенията на физическото или юридическото лице са разположени в повече от една държава, компетентният орган, определен в точка 21L.2, може да се споразумее част от задачите по надзора да се осъществяват от компетентните органи на държавите членки, в които се намират другите помещения, или от Агенцията — за помещения, разположени в държава, която не е членка на ЕС. Всяко физическо или юридическо лице, което е предмет на такова споразумение, се информира за неговото съществуване и обхват.

в) 

За всички надзорни дейности, осъществявани от компетентния орган в помещенията, разположени в държава членка, различна от тази на основното място на стопанска дейност на физическото или юридическото лице, компетентният орган уведомява компетентния орган на съответната държава членка, преди да извърши одит на място или проверка на съоръженията.

г) 

Компетентният орган събира и обработва всяка информация, счетена за необходима за извършването на надзорни дейности.

д) 

Ако компетентният орган открие несъответствие по отношение на физическото или юридическото лице, издаващо декларации за съответствие (формуляр 52Б на ЕААБ) или удостоверения за разрешено допускане до експлоатация (формуляр 1 на ЕААБ) с приложимите изисквания на раздел А и прилагането на мерките за безопасност, изисквани съгласно точка 21L.Б.15, букви в) и г), компетентният орган действа в съответствие с точки 21L.Б.21 и 21L.Б.22.

▼M12




Допълнения към приложение Ib (част 21 Light)

ФОРМУЛЯРИ НА ЕААБ



Когато формулярите от настоящото приложение се издават на език, различен от английски, те включват превод на английски език.

Формулярите на ЕААБ (Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз), посочени в допълненията към настоящата част, имат следните задължителни характеристики. Държавите членки гарантират разпознаваемостта на издаваните от тях формуляри на ЕААБ и отговарят за наличието на тези отпечатани формуляри.

Допълнение I 

Формуляр 24Б на ЕААБ — Ограничено удостоверение за летателна годност

Допълнение II 

Формуляр 45Б на ЕААБ — Ограничен сертификат за шум

Допълнение III 

Формуляр 52Б на ЕААБ — Декларация за съответствие на въздухоплавателното средство

Допълнение IV 

Формуляр 53Б на ЕААБ — Удостоверение за допускане до експлоатация




Допълнение I

Ограничено удостоверение за летателна годност — Формуляр 24Б на ЕААБ

Лого на компетентния орган

ОГРАНИЧЕНО УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ (ДЕКЛАРИРАНО)



 ()

[Държава членка на регистрация]

[КОМПЕТЕНТЕН ОРГАН НА ДЪРЖАВАТА ЧЛЕНКА]

4

1.  Националност и регистрационни знаци

2.  Производител и обозначение на въздухоплавателното средство от производителя

3.  Сериен номер на въздухоплавателното средство

4.  Категории

5.  Настоящото ограничено удостоверение за летателна годност се издава съгласно член 18, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2018/1139 по отношение на горепосоченото въздухоплавателно средство, за което се смята, че има летателна годност, когато e технически обслужвано и се експлоатира съгласно горепосочените и приложимите експлоатационни ограничения.

Освен това се прилагат следните ограничения:

Настоящото ограничено удостоверение за летателна годност се издава въз основа на декларация за съответствие на проекта, направена в съответствие с Регламент (ЕС) № 748/2012, и е валидно и признато във всички държави — членки на ЕС, без допълнителни изисквания или оценка. Настоящото удостоверение не отговаря на всички приложими стандарти на приложение 8 към Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване и поради това може да не е валидно за международното въздухоплаване над държави извън ЕС, освен ако не е одобрено от държавата(ите), над която(които) се прелита.

Дата на издаване:

Подпис:

6.  Настоящото ограничено удостоверение за летателна годност е валидно, освен ако не бъде отменено от компетентния орган на държавата членка на регистрация.

Настоящото удостоверение се придружава от валидно удостоверение за преглед на летателната годност.

(1)   

За ползване от държавата членка на регистрация.

Формуляр 24Б на ЕААБ — издание 1

Настоящото удостоверение се намира на борда на въздухоплавателното средство по време на всеки полет.




опълнение II

Ограничен сертификат за шум — Формуляр 45Б на ЕААБ



За ползване от държавата членка на регистрация.

1.  Държава членка на регистрация

3.  Номер на документ:

2.  ОГРАНИЧЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ШУМ (ДЕКЛАРИРАНО)

4.  Регистрационни знаци:

5.  Производител и обозначение на въздухоплавателното средство

6.  Сериен номер на въздухоплавателното средство:

7.  Обозначение на двигателя:

8.  Обозначение на витлото:

9.  Максимална излетна маса (kg):

 

10.  Допълнителни изменения, въведени за целите на съответствието с действащите стандарти за сертифициране на шума:

11.  Стандарт за сертифициране за шум:

12.  Ниво на шума при излитане:

 

Забележки

13.  Настоящият ограничен сертификат за шум е издаден съгласно член 9 от Регламент (ЕС) 2018/1139 по отношение на горепосоченото въздухоплавателно средство, което е декларирано от декларатора с декларация за съответствие на проекта съгласно приложение Ib (част 21 Light) към Регламент (ЕС) № 748/2012, и за което се смята, че отговаря на посочения стандарт за шума, когато e технически обслужвано и се експлоатира съгласно съответните изисквания и експлоатационни ограничения.

14.  Дата на издаване …15. Подпис …

Формуляр 45Б на ЕААБ — издание 1




Допълнение III

Декларация за съответствие на въздухоплавателното средство — формуляр 52Б на ЕААБ



ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНОТО СРЕДСТВО

1.  Държава на производство

2.  [ДЪРЖАВА ЧЛЕНКА] Държава — членка на Европейския съюз

3.  Реф. № на декларацията:

4.  Организация

5.  Тип на въздухоплавателното средство

6.  Реф. № на типов сертификат/декларация за съответствие на проекта:

7.  Регистрация или обозначение на въздухоплавателното средство

8.  Идентификационен номер на производствената организация:

9.  Данни за двигателите/витлата ()

10.  Изменения и/или сервизни бюлетини1

11.  Указания за летателна годност

12.  Признаване

13.  Изключения, освобождаване или дерогации1

14.  Забележки

15.  Ограничено/удостоверение за летателна годност

16.  Допълнителни изисквания

17.  Декларация за съответствие

С настоящото се удостоверява, че това въздухоплавателно средство отговаря напълно на:

□  сертифицирания типов проект; или

□  декларираните проектни данни

и на точките в полета 9, 10, 11, 12 и 13.

Въздухоплавателното средство е в състояние за безопасна експлоатация.

Тестовете на въздухоплавателното средство в полет са преминали задоволително.

18.  Подпис

19.  Име

20.  Дата (д/м/г)

21.  Референтен номер за декларираната или одобрената производствена организация (ако е приложимо)

(1)   

Ненужното се заличава.

Формуляр 52Б на ЕААБ — издание 1

Указания за ползване на „Декларация за съответствие на въздухоплавателното средство — формуляр 52Б на ЕААБ“

1.   ЦЕЛ И ОБХВАТ

1.1. Целта на декларацията за съответствие на въздухоплавателното средство (формуляр 52Б на ЕААБ), издадена съгласно подчаст Ж или подчаст С на раздел A от приложение Ib (част 21 Light), или съгласно подчаст Ж на раздел A от приложение I (част 21), е да предостави възможност на производствената организация да подаде заявление за индивидуално удостоверение за летателна годност или ограничено удостоверение за летателна годност до компетентния орган на държавата членка на регистрация.

2.   ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

2.1. Декларацията за съответствие трябва да отговаря на образеца на формуляр, включително номерата и местата на полетата. Размерите на всяко поле могат обаче да се променят в съответствие с информацията в него, но не до степен, която би направила декларацията за съответствие неразпознаваема. Ако има каквито и да било съмнения, следва да се проведе консултация с компетентния орган.

2.2. Декларацията за съответствие трябва да бъде предварително отпечатана или изготвена на компютър, но и в двата случая отпечатаният текст и знаците трябва да бъдат ясни и четливи. Предварителното отпечатване на текст е разрешено в съответствие с приложения образец, но не е разрешено да се отпечатват други части от декларацията за съответствие.

2.3. Попълването на декларацията може да се извърши чрез разпечатване на машина/компютър или да се попълни на ръка с печатни букви за по-добра четливост. Това може да стане на английски език, и ако е целесъобразно, на още един или няколко от официалните езици на държавата членка, която издава декларацията.

2.4. Одобрената производствена организация съхранява копие от декларацията и от всички съответни притурки.

3.   СЪСТАВЯНЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ОТ ИЗДАВАЩИЯ ОРГАН

3.1. За да бъде валидна декларацията, трябва да бъдат попълнени всички полета.

3.2. Не може да бъде издадена декларация за съответствие на компетентния орган на държавата членка на регистрация, ако не са одобрени проектът на въздухоплавателното средство и монтираните на него продукти или ако декларацията за съответствие на проекта не е регистрирана от Агенцията.

3.3. Информацията, изисквана в полета 9, 10, 11, 12, 13 и 14, може да се предостави чрез посочване на отделни документи, които производствената организация съхранява, освен ако компетентният орган не реши друго.

3.4. Не се предвижда настоящата декларация за съответствие да включва оборудване, което може да бъде необходимо да се монтира с цел спазване на приложимите експлоатационни правила. Някои от тези отделни продукти обаче могат да бъдат включени в поле 10 или в одобрения типов проект, или декларирания проект на въздухоплавателното средство. Във връзка с това се напомня на операторите за тяхната отговорност да осигурят спазване на приложимите експлоатационни правила по отношение на техните конкретни дейности.

Поле 1 

Впишете държавата на производство.

Поле 2 

Компетентният орган, съгласно чиито правомощия се издава декларацията за съответствие.

Поле 3 

В това поле следва да се отпечата предварително уникален сериен номер с цел осигуряване на контрол и проследяване на декларацията. Изключение се прави в случай на компютърно генериран документ: не е необходимо номерът да се отпечатва предварително, когато компютърът е програмиран да генерира и отпечатва уникален номер.

Поле 4 

Пълното наименование и адресът на местонахождението на организацията, която издава декларацията. Това поле може да бъде предварително отпечатано. Поставянето на лого и други знаци е разрешено, ако те могат да се съберат в рамките на полето.

Поле 5 

Пълно изписване на типа на въздухоплавателното средство, както е определен в типовия сертификат и съответния формуляр с набор от данни или в декларирания проект на въздухоплавателното средство, регистриран от Агенцията.

Поле 6 

Референтни номера и издание на типовия сертификат за съответното въздухоплавателно средство или регистрационен номер на декларацията за съответствие на проекта.

Поле 7 

Ако въздухоплавателното средство е регистрирано, тогава това обозначаване е регистрационният знак. Ако въздухоплавателното средство не е регистрирано, тогава това е обозначението, прието от компетентния орган на държавата членка и ако е приложимо, от компетентния орган на трета държава.

Поле 8 

Идентификационният номер, даден от производствената организация с цел упражняване на контрол, проследяване и поддържане на продукта. Понякога това се нарича „сериен номер на производствената организация“ или „номер на конструктора“.

Поле 9 

Пълно изписване на типа на двигателя и типа на витлото/витлата, както са определени в съответния типов сертификат и свързания с него набор от данни, или регистрираната декларация за съответствие на проекта. Посочват се идентификационният/референтният номер на тяхната производствена организация, както и съответното ѝ местоположение.

Поле 10 

Одобрени или декларирани промени в проекта по отношение на определението на въздухоплавателното средство.

Поле 11 

Изброяване на всички приложими указания за летателна годност (или техни еквиваленти) и декларация за съответствие с указанията за летателна годност, заедно с описание на метода на съответствие за конкретното въздухоплавателно средство, включително продукти и монтирани части, прибори и оборудване. Следва да се посочат всички бъдещи срокове за постигане на съответствие.

Поле 12 

Одобрено или декларирано непреднамерено отклонение от одобрения или декларирания типов проект, в някои случаи посочвано като „признаване“, „отклонение“ или „несъответствие“.

Поле 13 

Тук могат да бъдат включени само договорени или декларирани изключения, освобождаване или дерогации.

Поле 14 

Забележки. Всяка декларация, информация, конкретни данни или ограничения, които могат да окажат въздействие върху летателната годност на съответното въздухоплавателно средство. Ако липсва подобна информация или данни, впишете: „НЯМА“.

Поле 15 

Впишете „Удостоверение за летателна годност“ или „Ограничено удостоверение за летателна годност“, според изискването в удостоверението за летателна годност.

Поле 16 

В това поле следва да се попълнят допълнителни изисквания, като например тези, съобщени от държавата вносител.

Поле 17 

Валидността на декларацията за съответствие зависи от попълването на всички полета на формуляра. Производствената организация съхранява досие с копие от доклада за полетния тест заедно с всички отбелязани откази и данни за корекции. Докладът следва да бъде подписан като удовлетворителен от съответния персонал, отговарящ за сертифицирането, и от член на летателния екипаж, например от пилота изпитател или инженера, който извършва полетни тестове.

Извършените полетни тестове са тези, определени под контрола на елемента за управление на качеството на производствената система, както е установено в:

1. 

буква б) от точка 21L.A.124; или

2. 

буква е) от точка 21L.A.273,

за да се гарантира, че въздухоплавателното средство отговаря на приложимите проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация.

Производствената организация следва да съхранява досие със списък на предоставените продукти за удовлетворяване на аспектите на тази декларация, свързани с безопасната експлоатация на въздухоплавателното средство.

Поле 18 

Декларацията за съответствие може да бъде подписана от лицето, упълномощено за това от производствената организация, съгласно буква г) от точка 21L.A.125 или буква б) от точка 21L.A.273. Не трябва да се използва гумен печат с подпис.

Поле 19 

Името на лицето, което полага подпис върху декларацията, следва да бъде напечатано или изписано четливо.

Поле 20 

Посочва се датата, на която е подписана декларацията за съответствие.

Поле 21 

Посочва се референтният номер на одобрението от компетентния орган.




Допълнение IV

Формуляр 53Б на ЕААБ — Удостоверение за допускане до експлоатация



УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА ДОПУСКАНЕ ДО ЕКСПЛОАТАЦИЯ

(ИМЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ)

Референтен номер на производствената организация:

Удостоверение за допускане до експлоатация съгласно буква д) от точка 21L.A.126 или подточка 8 от точка 21L.A.273 от приложение Ib (част 21 Light) към Регламент (ЕС) № 748/2012 (заличете ненужното).

Въздухоплавателното средство: … Тип: … № на конструктор/регистрация: ….

е обслужвано технически, както е посочено в работната заявка: …

Кратко описание на извършената работа:

Удостоверява, че посочената работа е извършена съгласно буква д) от точка 21L.A.126 или подточка 8 от точка 21L.A.273 от приложение Ib (част 21 Light) към Регламент (ЕС) № 748/2012 (заличете ненужното) и по отношение на тази работа въздухоплавателното средство се смята за готово за допускане до експлоатация и следователно е в състояние за безопасна експлоатация.

Сертифициращ служител (име):

(подпис):

Място:

Дата:. . -. . -. .. . (ден, месец, година)

Формуляр 53Б на ЕААБ — издание 1

ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОПЪЛВАНЕ НА ФОРМУЛЯРА

Полето „КРАТКО ОПИСАНИЕ НА ИЗВЪРШЕНАТА РАБОТА“ във ФОРМУЛЯР 53Б на ЕААБ следва да включва препратка към одобрените данни, използвани за изпълнение на работата.

Полето „МЯСТО“ във ФОРМУЛЯР 53Б на ЕААБ се отнася до мястото, където е извършено техническото обслужване, а не местоположението на работните помещения на организацията (ако са различни).

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ II



Отмененият регламент и списък на неговите последователни изменения

Регламент (ЕО) № 1702/2003 на Комисията

(ОВ L 243, 27.9.2003 г., стр. 6)

Регламент (ЕО) № 381/2005 на Комисията

(ОВ L 61, 8.3.2005 г., стр. 3)

Регламент (ЕО) № 706/2006 на Комисията

(ОВ L 122, 9.5.2006 г., стр. 16)

Регламент (ЕО) № 335/2007 на Комисията

(ОВ L 88, 29.3.2007 г., стр. 40)

Регламент (ЕО) № 375/2007 на Комисията

(ОВ L 94, 4.4.2007 г., стр. 3)

Регламент (ЕО) № 287/2008 на Комисията

(ОВ L 87, 29.3.2008 г., стр. 3)

Регламент (ЕО) № 1057/2008 на Комисията

(ОВ L 283, 28.10.2008 г., стр. 30)

Регламент (ЕО) № 1194/2009 на Комисията

(ОВ L 321, 8.12.2009 г., стр. 5)




ПРИЛОЖЕНИЕ III

Таблица на съответствието



Регламент (ЕО) № 1702/2003

Настоящият регламент

Член 1, параграф 1

Член 1, параграф 1

Член 1, параграф 2

Член 1, параграф 2, букви а)—з)

Член 1, параграф 2, букви и) и й)

Член 2, параграфи 1 и 2

Член 2, параграфи 1 и 2

Член 2, параграф 3

Член 2а, параграф 1, уводни думи

Член 3, параграф 1, уводни думи

Член 2а, параграф 1, букви а) и б)

Член 3, параграф 1, букви а) и б)

Член 2а, параграф 1, букви в) и г)

Член 2а, параграфи 2—5

Член 3, параграфи 2—5

Член 2б

Член 4

Член 2в, параграф 1

Член 5

Член 2в, параграфи 2 и 3

Член 2г

Член 6

Член 2д, първа алинея

Член 7

Член 2д, втора алинея

Член 3, параграфи 1 и 2 и параграф 3, първо изречение

Член 8, параграфи 1, 2 и 3

Член 3, параграф 3, второ изречение и параграфи 4 и 5

Член 3, параграф 6

Член 4, параграфи 1 и 2 и параграф 3, първо изречение

Член 9, параграфи 1, 2 и 3

Член 4, параграф 3, второ изречение и параграфи 4, 5 и 6

Член 10

Член 11

Член 5, параграф 1

Член 12

Член 5, параграфи 2—5

Приложение

Приложение I

Приложение II

Приложение III



( 1 ) Делегиран регламент (ЕС) 2022/201 на Комисията от 10 декември 2021 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 748/2012 по отношение на системите за управление и системите за докладване на събития, които трябва да бъдат въведени от проектантските и производствените организации, както и процедурите, прилагани от Агенцията, и за поправка на посочения регламент (ОВ L 33, стр. 7);

( 2 ) Делегиран регламент (ЕС) 2022/201 на Комисията от 10 декември 2021 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 748/2012 по отношение на системите за управление и системите за докладване на събития, които трябва да бъдат въведени от проектантските и производствените организации, както и процедурите, прилагани от Агенцията, и за поправка на посочения регламент (ОВ L 33, 15.2.2022 г., стр. 7).

( 3 ) Регламент (ЕС) № 376/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за докладване, анализ и последващи действия във връзка със събития в гражданското въздухоплаване, за изменение на Регламент (ЕС) № 996/2010 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2003/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на регламенти (ЕО) № 1321/2007 и (ЕО) № 1330/2007 на Комисията (ОВ L 122, 24.4.2014 г., стр. 18).

( 4 ) Регламент (ЕС) 2015/640 на Комисията от 23 април 2015 г. относно допълнителни спецификации за летателна годност за даден тип експлоатация и за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 (ОВ L 106, 24.4.2015 г., стр. 18).

( 5 ) Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията от 26 ноември 2014 г. относно поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства и авиационните продукти, части и устройства и относно одобряването на организациите и персонала, изпълняващи тези задачи (ОВ L 362, 17.12.2014 г., стр. 1).

( 6 ) Регламент (ЕС) № 379/2014 на Комисията от 7 април 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 123, 24.4.2014 г., стр. 1).

( 7 ) Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията от 3 ноември 2011 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с екипажите на въздухоплавателни средства в гражданското въздухоплаване в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 311, 25.11.2011 г., стр. 1).

( 8 ) Регламент (ЕС) № 376/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за докладване, анализ и последващи действия във връзка със събития в гражданското въздухоплаване, за изменение на Регламент (ЕС) № 996/2010 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2003/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на регламенти (ЕО) № 1321/2007 и (ЕО) № 1330/2007 на Комисията (ОВ L 122, 24.4.2014 г., стр. 18).

( 9 ) Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1).