02009L0148 — BG — 20.12.2023 — 002.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

ДИРЕКТИВА 2009/148/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 30 ноември 2009 година

относно защитата на работниците от рискове, свързани с експозиция на азбест по време на работа

(кодифицирана версия)

(текст от значение за ЕИП)

(ОВ L 330, 16.12.2009 г., стp. 28)

Изменена с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/1243 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА  от 20 юни 2019 година

  L 198

241

25.7.2019

►M2

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2023/2668 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА  от 22 ноември 2023 година

  L 

1

30.11.2023




▼B

ДИРЕКТИВА 2009/148/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 30 ноември 2009 година

относно защитата на работниците от рискове, свързани с експозиция на азбест по време на работа

(кодифицирана версия)

(текст от значение за ЕИП)



Член 1

1.  
Настоящата директива има за цел защитата на работниците от рискове за тяхното здраве, които произтичат или е вероятно да произтекат от експозиция на азбест по време на работа, включително и предотвратяването на такива рискове.

С нея се определят граничните стойности на тази експозиция, както и други конкретни изисквания.

▼M2

Разпоредбите на Директива 2004/37/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 1 ) се прилагат винаги, когато са по-благоприятни за безопасността и здравето на работниците по време на работа.

▼B

2.  
Настоящата директива не засяга правото на държавите-членки да прилагат или въвеждат законови, подзаконови или административни разпоредби, които осигуряват на работниците по-голяма защита, най-вече по отношение на замяната на азбеста с по-безопасни заместители.

▼M2

Член 2

За целите на настоящата директива с понятието „азбест“ се означават следните влакнести силикати, които са класифицирани като канцерогени от категория 1А в съответствие с част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета ( 2 ):

а) 

азбестов актинолит, CAS № ( 3 ) 77536-66-4;

б) 

азбестов амозит (грунерит), CAS № 12172-73-5;

в) 

азбестов антофилит, CAS № 77536-67-5;

г) 

азбестов хризолит, CAS № 12001-29-5;

д) 

азбестов крокидолит, CAS № 12001-28-4;

е) 

азбестов тремолит, CAS № 77536-68-6.

▼B

Член 3

1.  
Настоящата директива се прилага по отношение на дейности, при които по време на работа работниците са или може да бъдат експонирани на прах от азбест или съдържащи азбест материали.

▼M2

2.  
При всяка дейност, при която е вероятно да съществува риск от експозиция на прах от азбест или от материали, съдържащи азбест, този риск се оценява така, че да бъдат определени естеството и степента на експозиция на работниците на прах от азбест или материали, съдържащи азбест, и да бъде отдаден приоритет на отстраняването на азбеста или на материалите, съдържащи азбест, пред други форми на боравене с азбест.
3.  

При условие че експозицията на работниците е спорадична и с ниска интензивност и когато от резултатите от оценката на риска, посочена в параграф 2 от настоящия член, е ясно, че относимата гранична стойност, както е определена в член 8, няма да бъде превишавана във въздуха в зоната на работа, държавите членки могат да предвидят дерогация от член 4, когато работата е свързана със:

▼B

а) 

кратки, непродължителни дейности по поддръжка, при които се работи само с нечупливи материали;

б) 

отстраняване без повреждане на неразпаднали се материали, в които азбестовите влакна са здраво свързани в една матрица;

в) 

капсуловане или уплътняване на материали, съдържащи материали, които са в добро състояние;

г) 

наблюдение и контрол на въздуха и вземане на проби, предназначени за откриване на наличието на азбест в конкретен материал.

4.  
След консултация с представителите на социалните партньори, в съответствие с националното законодателство и практика държавите-членки предвиждат практически насоки за определянето на спорадичната експозиция и на експозицията с ниска интензивност, както е предвидено в параграф 3.
5.  
Посочената в параграф 2 оценка е предмет на консултации с работниците и/или техните представители в предприятието или учреждението и се преразглежда, ако има причина да се смята, че е неправилна или че в работата е настъпила значителна промяна.

Член 4

1.  
Мерките, посочени в параграфи 2—5, се предприемат при спазване на член 3, параграф 3.
2.  
Посочените в член 3, параграф 1 дейности се обхващат от система за уведомление, администрирана от съответния отговорен орган на държавата-членка.
3.  
Уведомлението, посочено в параграф 2, се изпраща от работодателя на отговорния орган на държавата-членка преди започване на работата в съответствие с националните законови, подзаконови и административни разпоредби.

▼M2

Уведомлението включва най-малкото кратко описание на:

а) 

местонахождението на работната площадка и, когато е уместно, конкретните зони, в които ще се извършва работата;

б) 

вида и количеството на използвания или обработван азбест;

в) 

провежданите дейности и процеси, включително по отношение на защита и обеззаразяване на работниците, обезвреждане на отпадъци и, когато е уместно, обмен на въздух когато се работи в затворени пространства;

г) 

броя на участващите работници, списък на работниците, които е вероятно да бъдат разпределени на засегнатия обект, индивидуалните удостоверения за обучение на работниците и датата на последната оценка на здравето на работниците съгласно член 18;

д) 

началната дата и продължителността на работата;

е) 

мерките, предприети за ограничаване на експозицията на работниците на азбест, включително преглед на използваното оборудване.

Държавите членки гарантират, че компетентните органи съхраняват информацията, посочена във втора алинея, буква г), в съответствие с националното право, за не по-дълго от необходимото за целта да се гарантира, че работниците, които извършват свързана с азбест работа, са подходящо обучени, като надлежно се вземат предвид дългосрочните последици от азбеста за здравето на работниците.

▼B

4.  
Работниците и/или техните представители в съответното предприятие или учреждение получават достъп до документите, във връзка с които се изпраща уведомлението, посочено в параграф 2, свързани със собственото им предприятие или учреждение, в съответствие с националното законодателство.
5.  
Винаги, когато дадена промяна в условията на работа може да доведе до значително увеличаване на експозицията на прах от азбест или съдържащи азбест материали, трябва да бъде изпратено ново уведомление.

Член 5

Забраняват се прилагането на азбест посредством шприцоване и дейностите, включващи използване на изолационни или звуконепроницаеми материали с ниска плътност (под 1 g/cm3), които съдържат азбест.

Без да се засяга прилагането на други общностни разпоредби относно предлагането на пазара и употребата на азбест, се забраняват дейностите, при които работниците са експонирани на азбестови влакна по време на добива на азбест, на производството и преработката на азбестови продукти или на производството и преработката на продукти, съдържащи нарочно добавен азбест, с изключение на обработката и обезвреждането на продукти, получени в резултат на разрушаване или отстраняване на азбест.

▼M2

Член 6

За всички дейности, посочени в член 3, параграф 1, експозицията на работниците на прах от азбест или от съдържащи азбест материали на мястото на работа се намаля до минимум и във всички случаи до възможно най-ниското от техническа гледна точка ниво под относимата гранична стойност, както е определена в член 8, по-специално чрез следните мерки:

а) 

броят на работниците, които са или е вероятно да бъдат експонирани на прах от азбест или от съдържащи азбест материали се ограничава във възможно най-голяма степен;

б) 

работните процеси се разработват така, че да не се получава азбестов прах или ако това се окаже невъзможно, да се избягва изпускането на азбестов прах във въздуха, като се вземат мерки, например:

i) 

потискане на отделянето на азбестов прах;

ii) 

засмукване на азбестовия прах при източника;

iii) 

непрекъснато утаяване на азбестовите влакна, намиращи се във въздуха;

бa) 

работниците се подлагат на подходяща процедура за обеззаразяване;

бб) 

за работата, извършвана в затворени пространства, се осигурява подходяща защита;

в) 

всяко помещение и оборудване, свързано с обработването на азбест, трябва да може да бъде почиствано и поддържано редовно и ефективно и подлежи на редовно почистване и поддръжка;

г) 

азбестът или материалите, съдържащи азбест, които са източник на азбестов прах, се съхраняват и транспортират в подходящи плътно затворени опаковки;

д) 

отпадъците, с изключение на отпадъците, получени при минни дейности, се събират и отстраняват от работното място в най-кратки срокове, в подходящи плътно затворени опаковки с етикети, указващи, че същите съдържат азбест и след това се третират в съответствие с Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 4 ).

▼B

Член 7

▼M2

1.  
В зависимост от резултатите от първоначалната оценка на риска и за да се осигури спазването на относимата гранична стойност, както е определена в член 8, измерването на концентрацията на азбестови влакна във въздуха на мястото на работа се извършва на редовни интервали по време на конкретни оперативни фази.
2.  
Вземането на проби е съобразено с личната експозиция на работника на прах, получен от азбест или от материали, съдържащи азбест.

▼B

3.  
Вземането на проби се извършва след консултация с работниците и/или техните представители в предприятието или учреждението.
4.  
Вземането на проби се извършва от персонал с необходимата квалификация. Взетите проби трябва да бъдат анализирани впоследствие в съответствие с параграф 6 в лаборатории, оборудвани за преброяване на влакната.

▼M2

5.  
Продължителността на вземането на проби е такава, че да може да бъде установена представителната експозиция за 8-часов референтен период (една смяна) чрез измервания или изчисления, представени като средна стойност за определен референтен период.
6.  
Преброяването на влакната се извършва чрез електронна микроскопия или чрез алтернативен метод, който осигурява еквивалентни или по-точни резултати.

▼M2

7.  
За целите на измерването на азбестовите влакна във въздуха, както е посочено в параграф 1, се вземат предвид само влакна с дължина по-голяма от пет микрометра, ширина по-малка от три микрометра и съотношение между дължината и ширината по-голямо от 3:1.

Независимо от предвиденото в първата алинея от настоящия параграф, от 21 декември 2029 г., за целите на член 8, параграф 2, буква а) се вземат предвид и влакна с ширина по-малка от 0,2 микрометра.

▼M2

Член 8

1.  
До 20 декември 2029 г. работодателите следят никой работник да не бъде експониран на концентрация на азбест във въздуха, превишаваща 0,01 влакна на cm 3 , измерена като средно претеглена стойност за 8-часов референтен период (TWA).
2.  

От 21 декември 2029 г. работодателите следят никой работник да не бъде експониран на концентрация на азбест във въздуха, превишаваща:

а) 

0,01 влакна на cm 3 , измерена за 8-часов референтен период като TWA, в съответствие с член 7, параграф 7, втора алинея; или

б) 

0,002 влакна на cm 3 , измерена за 8-часов референтен период като TWA.

3.  
Държавите членки гарантират, че работодателите спазват поне една от граничните стойности, посочени в параграф 2.

▼M1 —————

▼B

Член 10

▼M2

1.  
При превишаване на относимата гранична стойност, както е определена в член 8, или ако има основание да се счита, че материали, съдържащи азбест, които не са били открити преди работата, са засегнати по такъв начин, че да генерират прах, работата се спира незабавно.

Работата в засегнатата зона не се подновява докато не бъдат взети подходящи мерки за защита на засегнатите работници.

При превишаване на относимата гранична стойност, както е определена в член 8, причините за превишаването ѝ се установяват възможно най-бързо и възможно най-бързо се предприемат подходящи мерки за подобряване на ситуацията.

▼B

2.  
За да бъде проверена ефективността на мерките, посочени в параграф 1, първа алинея, незабавно се извършва ново определяне на концентрацията на азбест във въздуха.

▼M2

3.  
Когато експозицията не може да бъде намалена с други средства и спазването на граничната стойност налага носенето на лични средства за респираторна защита, това не трябва да продължава постоянно и се свежда до строго необходимия минимум по отношение на всеки работник. В периодите на работа, през които се изисква използването на такива средства, се предвиждат редовни почивки, съобразени с физическите и климатичните условия, които при необходимост се предвиждат след съгласуване с работниците и/или техните представители в предприятието или учреждението в съответствие с националното законодателство и практика.

▼B

Член 11

▼M2

Преди започването на работа по разрушаване, поддръжка или ремонт в помещения, построени преди влизането в сила на забрана на държава членка за използване на азбест, работодателите предприемат всички подходящи мерки, за да установят наличието на материали, за които се предполага, че съдържат азбест, по-специално чрез събиране на информация от собствениците на помещенията, от други работодатели, както и от други източници, включително съответните регистри. Ако такава информация не е налична, работодателят осигурява преглед от квалифициран оператор, в съответствие с националното право и практики, за наличието на материали, съдържащи азбест, и получава резултата от този преглед преди началото на работата. Работодателят предоставя на друг работодател, при поискване и единствено за целите на спазването на задължението, предвидено в настоящия параграф, всяка информация, получена в рамките на такъв преглед.

▼B

Ако има някакво съмнение за наличието на азбест в даден материал или конструкция, се спазват приложимите разпоредби по настоящата директива.

Член 12

▼M2

При определени дейности, като например разрушаване, отстраняване на азбест, ремонт и поддръжка, при които може да се очаква превишаване на относимата гранична стойност, както е определена в член 8, въпреки използването на всички възможни технически превантивни мерки за ограничаване на концентрацията на азбест във въздуха, работодателят определя мерките, предназначени за осигуряване на защитата на работниците докато извършват въпросните дейности, и по-специално следните:

а) 

на работниците се раздават подходящи лични предпазни средства, които се носят от тях и с които се борави по подходящ начин и, по-специално що се отнася до средства за респираторна защита, които се регулират индивидуално, включително чрез проверки за правилно поставяне и прилягане, в съответствие с Директива 89/656/ЕИО на Съвета ( 5 );

▼B

б) 

поставят се предупредителни табели, указващи, че е възможно превишаване на граничната стойност, определена в член 8; и

▼M2

в) 

предотвратява се разпространяването на прах от азбест или от съдържащи азбест материали извън работните помещения или работната площадка, а при работа, извършвана в затворени пространства, загражденията трябва да са херметически затворени и с осигурена механична вентилация за екстракция.

▼B

Преди започване на дейностите с работниците и/или техните представители в предприятието или учреждението се провеждат консултации във връзка с тези мерки.

Член 13

1.  
Преди започване на работи по разрушаване или отстраняване на азбест и/или съдържащи азбест материали от сгради, строителни конструкции, машини, инсталации или от кораби, се изготвя план за работа.
2.  
Планът, посочен в параграф 1, трябва да предвижда мерките, необходими за осигуряване на безопасността и здравето на работниците на работното място.

Планът трябва по-специално да предвижда, че:

а) 

азбестът и/или съдържащите азбест материали следва да се отстранят, преди да бъдат приложени техниките за разрушаване, освен когато това би причинило по-голям риск за работниците, отколкото ако азбестът и/или съдържащите азбест материали бъдат оставени на място;

б) 

при необходимост се предоставят личните предпазни средства, посочени в член 12, първа алинея, буква а);

▼M2

в) 

след приключване на работата по разрушаване или отстраняване на азбеста, отсъствието на рискове от експозиция на азбест на мястото на работа се проверява в съответствие с националното право и практики преди да бъдат възобновени други дейности.

▼B

По искане на компетентните органи планът трябва да съдържа информация за следното:

а) 

естеството и вероятната продължителност на работата;

б) 

мястото, където се изпълнява работата;

в) 

прилаганите методи, когато работата налага боравене с азбест или със съдържащи азбест материали;

г) 

характеристиките на средствата, използвани за:

i) 

защита и обеззаразяване на натоварените с работата работници;

ii) 

защита на други лица, намиращи се на работната площадка или в близост до нея.

3.  
По искане на компетентните органи те трябва да бъдат уведомени за плана, посочен в параграф 1, преди началото на планираната работа.

Член 14

1.  
Работодателите трябва да осигурят подходящо обучение за всички работници, които са или е вероятно да бъдат експонирани на прах от азбест или от съдържащи азбест материали. Подобно обучение трябва да бъде предоставяно на редовни интервали и без разходи за работниците.

▼M2

2.  
Съдържанието на обучението е лесноразбираемо за работниците. То им дава възможност да придобият необходимите знания и умения по отношение на профилактиката и безопасността в съответствие с националното право и практика, приложими на мястото, където се извършва работата.
3.  
Минималните изисквания по отношение на съдържанието, продължителността и честотата на обучението, предоставяно съгласно настоящия член, и документацията, свързана с него, са определени в приложение Ia.

Член 15

1.  
Предприятията, които възнамеряват да извършват дейност по разрушаване или отстраняване на азбест, получават от компетентния орган разрешение преди започване на дейността. За тази цел те предоставят на компетентния орган най-малко доказателства за изпълнението на член 6 и сертификати, удостоверяващи завършването на обучение в съответствие с член 14 и приложение Ia.
2.  
Държавите членки оповестяват публично списъка на предприятията, които са получили разрешение съгласно параграф 1, в съответствие с националното право и практика.

▼B

Член 16

1.  

При спазване на член 3, параграф 3, за всички дейности, посочени в член 3, параграф 1, се предприемат подходящи мерки, които да гарантират, че:

а) 

местата, в които ще бъдат извършени тези дейности, са:

i) 

ясно разграничени и обозначени с табели;

ii) 

недостъпни за работниците, освен за онези от тях, които поради своята работа или задължения трябва да влязат в тях;

iii) 

райони, в които пушенето е забранено;

б) 

съществуват зони, където работниците могат да се хранят и пият без риск от замърсяване с азбестов прах;

в) 

работниците разполагат с подходящо работно или защитно облекло; работното или защитното облекло остава в рамките на предприятието; то обаче може да бъде почистено на места извън предприятието, специално оборудвани за този вид дейност, ако предприятието само не извършва тяхното почистване; в такива случаи облеклото се транспортира в затворени контейнери;

г) 

за работното или защитното облекло, от една страна, и личните дрехи, от друга, са осигурени отделни помещения за съхранение;

д) 

в случай на свързана с прах работа на работниците са предоставени подходящи и достатъчни помещения за измиване и личен тоалет, включително душове;

е) 

защитното облекло се съхранява на предварително определено за целта място; то се проверява и почиства след всяка употреба, като се предприемат подходящи мерки за поправката или подмяната на повреденото облекло или лични предпазни средства преди по-нататъшната им употреба.

2.  
Работниците не могат да бъдат заставяни да заплащат стойността на мерките, предприети при прилагане на разпоредбите на параграф 1.

Член 17

1.  

При всички дейности, посочени в член 3, параграф 1, се предприемат подходящи мерки за предоставяне на работниците и на техните представители в предприятието или учреждението на достатъчна информация относно:

а) 

потенциалния риск за здравето от експозиция на прах от азбест или съдържащи азбест материали;

б) 

наличието на нормативно определени гранични стойности, както и необходимостта от мониторинг на въздуха;

в) 

хигиенните изисквания, включително и необходимостта от въздържане от пушене;

г) 

необходимите предпазни мерки, свързани с носенето и използването на защитно облекло и предпазни средства;

д) 

специалните предпазни мерки, предназначени да минимизират експозицията на азбест.

2.  

В допълнение към посочените в параграф 1 мерки и при спазване на член 3, параграф 3 се предприемат подходящи мерки с цел:

а) 

работниците и/или техните представители в предприятието или учреждението да имат достъп до резултатите от измерването на концентрацията на азбест във въздуха и да могат да получат обяснение за значението на тези резултати;

б) 

ако резултатите превишават граничната стойност, предвидена в член 8, засегнатите работници и техните представители в предприятието или учреждението да се уведомяват, колкото е възможно по-бързо, за факта и причините за това и да се провеждат консултации с работниците и/или техните представители в предприятието или учреждението относно мерките, които да се предприемат или при неотложни случаи, те да бъдат уведомени за предприетите мерки.

Член 18

▼M2 —————

▼M1

2.  
Преди да започне експозицията на прах от азбест или от съдържащи азбест материали, трябва да бъде изготвена оценка на здравето на всеки един работник.

Тази оценка включва специален преглед на гръдния кош. В приложение I са дадени практически препоръки, които държавите членки може да използват при клинична оценка на работниците. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 18а за изменение на приложение I, за да го адаптира към техническия прогрес.

Когато в надлежно обосновани и изключителни случаи, свързани с непосредствени, преки и сериозни рискове за физическото здраве и безопасността на работниците и други лица, наложителни причини за спешност изискват действия в много кратък срок, за делегираните актове, приети съгласно настоящия член, се прилага процедурата, предвидена в член 18б.

Докато продължава експозицията, трябва да се изготвя нова оценка най-малко веднъж на три години.

За всеки работник, посочен в първата алинея, се създава личен медицински картон в съответствие с националното законодателство и/или практика.

▼B

3.  
След клиничната оценка, посочено в параграф 2, втора алинея, лекарят или органът, отговарящ за медицинското наблюдение на работника, следва в съответствие с националното законодателство да даде своето мнение относно евентуалните индивидуални защитни или превантивни мерки, които трябва да бъдат предприети, или да определи посочените мерки.

При необходимост те може да включват изтегляне на въпросния работник от работа, свързана с експозиция на прах от азбест или от съдържащи азбест материали.

4.  
На работниците трябва да бъдат предоставени информация и съвети във връзка с всякаква оценка на тяхното здраве, на която те могат да се подложат след края на експозицията.

Лекарят или органът, отговарящ за медицинското наблюдение на работниците, може да предпише, че медицинското наблюдение трябва да продължи след края на експозицията за срок, който прецени за необходим за защитата на здравето на съответния работник.

Подобно продължаващо наблюдение се извършва в съответствие със законодателството и/или практиката на отделните държави-членки.

5.  
Всеки засегнат работник или работодател може да поиска преразглеждане на оценките, посочени в параграф 3, в съответствие с националното законодателство.

▼M1

Член 18а

1.  
Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2.  
Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 18, параграф 2, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 26 юли 2019 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.
3.  
Делегирането на правомощия, посочено в член 18, параграф 2, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
4.  
Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка, в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество ( 6 ).
5.  
Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.
6.  
Делегиран акт, приет съгласно член 18, параграф 2, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 18б

1.  
Делегираните актове, приети съгласно настоящия член, влизат в сила незабавно и се прилагат, докато не бъдат представени възражения в съответствие с параграф 2. В нотификацията относно делегирания акт до Европейския парламент и Съвета се посочват причините за използването на процедурата по спешност.
2.  
Европейският парламент или Съветът могат да възразят срещу делегиран акт в съответствие с процедурата, посочена в член 18а, параграф 6. В такъв случай Комисията отменя акта незабавно след нотифицирането на решението на Европейския парламент или на Съвета, с което се представят възражения.

▼M2

Член 18в

1.  
В контекста на следващата оценка в съответствие с член 22 Комисията оценява дали е необходимо актуализиране на списъка на влакнестите силикати, съдържащ се в член 2, с оглед на научните познания, и дали са необходими допълнителни мерки за гарантиране на защитата от вторична експозиция на азбест по време на работа.
2.  
След оценката по параграф 1 от настоящия член и след консултация с Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място Комисията оценява дали е целесъобразно или необходимо да се актуализира списъка на влакнестите силикати, съдържащ се в член 2. Комисията оценява по-специално дали е целесъобразно в обхвата на настоящата директива да бъдат включени допълнителни влакнести силикати, например ерионит, рибекит, винчит, рихтерит и флуоро-еденит, както и дали е целесъобразно да бъдат приети допълнителни мерки за гарантиране на защитата от вторична експозиция на азбест по време на работа. Когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателни предложения във връзка с това.

▼B

Член 19

▼M2 —————

▼M2

2.  
Работодателят вписва в регистър информацията за работниците, участващи в дейностите, изброени в член 3, параграф 1. Тази информация посочва естеството и продължителността на дейността, както и експозицията, на която са били изложени работниците. Лекарят и/или отговарящият за медицинското наблюдение орган има достъп до този регистър. Всеки работник има достъп до резултатите в регистъра, отнасящи се лично до него. Работниците и/или техните представители имат достъп до анонимната агрегирана информация, съдържаща се в регистъра.

▼B

3.  
Регистърът, посочен в параграф 2, и личните медицински картони, посочени в член 18, параграф 2, четвърта алинея, се съхраняват най-малко в продължение на 40 години след края на експозицията в съответствие с националното законодателство и/или практика.
4.  
Документите, посочени в параграф 3, се предоставят на отговорния орган в случаите, когато предприятието преустанови дейността, в съответствие с националното законодателство и/или практика.

Член 20

Държавите-членки установяват подходяща система от санкции за нарушаване на националното законодателство, прието в съответствие с настоящата директива. Тези санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи.

▼M2

Член 21

Държавите членки водят регистър на всички случаи на медицински диагностицирани свързани с азбеста професионални заболявания. Примерен списък на заболяванията, които могат да бъдат причинени от експозиция на азбест, се съдържа в приложение I.

▼B

Член 22

На всеки пет години държавите-членки представят на Комисията доклад относно практическото изпълнение на настоящата директива под формата на отделна глава от единния доклад, предвиден в член 17а, параграфи 1, 2 и 3 от Директива 89/391/ЕИО, който служи за основа на оценката, която Комисията извършва в съответствие с член 17а, параграф 4 от същата директива.

▼M2

Член 22а

1.  
До 31 декември 2028 г. Комисията оценява осъществимостта на по-нататъшно намаляване на граничните стойности въз основа на докладите на държавите членки, представени в съответствие с член 22, наличието на научни доказателства, техническото развитие и връзката между новите аналитични методи и числената гранична стойност.
2.  
Комисията предоставя подходяща техническа помощ на работодателите, които отговарят на изискванията на настоящата директива, и информация относно съответните фондове на Съюза, с цел подпомагане на държавите членки да използват по най-добрия начин тези средства и да улеснят достъпа до тях, по-специално за малките и средните предприятия, включително микропредприятията.

▼B

Член 23

Държавите-членки съобщават на Комисията текста на разпоредбите от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 24

Директива 83/477/ЕИО, изменена с директивите, посочени в приложение II, се отменя, без да се засягат задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното право на директивите, които са посочени в приложение II, част Б.

Позоваванията на отменената директива се считат за позовавания на настоящата директива и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение III.

Член 25

Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 26

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I

Практически препоръки за клиничната оценка на работниците, посочени в член 18, параграф 2, втора алинея

▼M2

1. Съвременните познания показват, че експозицията на свободни азбестови влакна може да предизвика най-малко следните заболявания:

— 
азбестоза,
— 
мезотелиом,
— 
карцином на белия дроб,
— 
гастроинтестинален карцином,
— 
карцином на ларинкса,
— 
карцином на яйчниците,
— 
доброкачествени плеврални заболявания.

▼B

2. Лекарят и/или органът, отговарящ за медицинското наблюдение на експонираните на азбест работници, трябва да е запознат с условията или обстоятелствата, свързани с експозицията на всеки отделен работник.

3. Медицинският преглед на работниците следва да се извършва в съответствие с принципите и практиките на трудовата медицина. Същият следва да включва най-малко следните мерки:

— 
изготвяне на медицинска и професионална анамнеза на работника,
— 
персонално интервю,
— 
общ клиничен преглед, по-специално на гръдния кош,
— 
изследване на белодробните функции (респираторни обеми и честота на дишането).

Лекарят и/или органът, отговарящ за медицинското наблюдение, следва да вземе решение относно провеждането на допълнителни прегледи, като например цитологични тестове на слюнка или рентгеново изследване на белите дробове или томоденситометрия, като отчита най-новите познания в областта на трудовата медицина.

▼M2




ПРИЛОЖЕНИЕ Ia

Минимални изисквания за обучение

Работниците, които са или има вероятност да бъдат изложени на прах от азбест или материали, съдържащи азбест, преминават задължително обучение, обхващащо най-малко следните минимални изисквания:

1) 

Обучението се предоставя в началото на трудово правоотношение и при установяване на допълнителни нужди от обучение.

2) 

Продължителността на обучението съответства на задачите на съответните работници.

3) 

Обучението се провежда от инструктор, чиято квалификация е призната в съответствие с националното право и практика.

4) 

Всеки работник, който е преминал обучение по задоволителен начин, получава удостоверение за обучение, в което се посочва всяко едно от следните:

а) 

датата на обучението;

б) 

продължителността на обучението;

в) 

съдържанието на обучението;

г) 

езикът на обучението;

д) 

името, квалификацията и данните за контакт на инструктора или на институцията, предоставила обучението, или и на двете.

5) 

Работниците, които са или има вероятност да бъдат изложени на прах от азбест или материали, съдържащи азбест, преминават теоретично и практическо обучение, обхващащо най-малко следното:

а) 

приложимото право на държавата членка, в която се извършва работата;

б) 

свойствата на азбеста и неговото въздействие върху здравето, включително синергичното въздействие с тютюнопушенето;

в) 

видовете продукти или материали, които е вероятно да съдържат азбест;

г) 

операциите, които могат да доведат до експозиция на азбест и значението на профилактичния контрол за свеждане до минимум на такава експозиция;

д) 

практиките за безопасна работа, контрол и защитни средства;

е) 

подходящата роля, избора, подбора, ограниченията и правилното използване на предпазните средства, като се обръща специално внимание на средствата за респираторна защита;

ж) 

аварийните процедури;

з) 

процедурите за обеззаразяване;

и) 

процедурите за обезвреждане на отпадъците;

й) 

изискванията в областта на медицинското наблюдение.

Обучението се адаптира във възможно най-голяма степен към особеностите на професията на работниците и специфичните за тази професия задачи и методи на работа.

6) 

От работниците, които извършват дейности по разрушаване или отстраняване на азбест, се изисква да преминат обучение, в допълнение към обучението, предвидено съгласно точка 5, относно използването на технологично оборудване и машини за ограничаване на отделянето и разпространението на азбестови влакна по време на работните процеси, в съответствие с настоящата директива.

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ II

ЧАСТ A

Отменената директива и списък на нейните последващи изменения

(посочени в член 24)



Директива 83/477/ЕИО на Съвета

(ОВ L 263, 24.9.1983 г., стp. 25)

 

Директива 91/382/ЕИО на Съвета

(ОВ L 206, 29.7.1991 г., стp. 16)

 

Директива 98/24/ЕО на Съвета

(ОВ L 131, 5.5.1998 г., стp. 11)

единствено в член 13, параграф 2

Директива 2003/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

(ОВ L 97, 15.4.2003 г., стp. 48)

 

Директива 2007/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

(ОВ L 165, 27.6.2007 г., стр. 21)

единствено член 2, параграф 1

ЧАСТ Б

Срокове за транспониране в националното право

(посочени в член 24)



Директива

Срок за транспониране

83/477/ЕИО

31 декември 1986 г. (1)

91/382/ЕИО

1 януари 1993 г. (2)

98/24/ЕО

5 май 2001 г.

2003/18/ЕО

14 април 2006 г.

2007/30/ЕО

31 декември 2012 г.

(1)   

Тази дата се заменя с датата 31 декември 1989 г. що се отнася до дейностите, свързани с добив на азбест.

(2)   

По отношение на Република Гърция срокът за транспониране на директивата е 1 януари 1996 г. Въпреки това срокът за транспониране на разпоредбите, отнасящи се до дейностите, свързани с добив на азбест, е 1 януари 1996 г. за всички държави-членки и 1 януари 1999 г. за Република Гърция.




ПРИЛОЖЕНИЕ III



Таблица на съответствието

Директива 83/477/ЕИО

Настоящата директива

Член 1, параграф 1

Член 1, параграф 1

Член 1, параграф 2

Член 1, параграф 3

Член 1, параграф 2

Член 2, първо—шесто тире

Член 2, букви a)—е)

Член 3, параграфи 1—3

Член 3, параграфи 1—3

Член 3, параграф 3а

Член 3, параграф 4

Член 3, параграф 4

Член 3, параграф 5

Член 4, уводни думи

Член 4, параграф 1

Член 4, точка 1

Член 4, параграф 2

Член 4, точка 2

Член 4, параграф 3

Член 4, точка 3

Член 4, параграф 4

Член 4, точка 4

Член 4, параграф 5

Член 5

Член 5

Член 6, точки 1—5

Член 6, букви a)—д)

Членове 7 и 8

Членове 7 и 8

Член 9, параграф 2

Член 9

Член 10

Член 10

Член 10а

Член 11

Член 11, параграфи 1 и 2

Член 12, първа и втора алинея

Член 12, параграф 1

Член 13, параграф 1

Член 12, параграф 2, първа алинея

Член 13, параграф 2, първа алинея

Член 12, параграф 2, втора алинея, първо тире

Член 13, параграф 2, втора алинея, буква a)

Член 12, параграф 2, втора алинея, второ тире

Член 13, параграф 2, втора алинея, буква б)

Член 12, параграф 2, втора алинея, трето тире

Член 13, параграф 2, втора алинея, буква в)

Член 12, параграф 2, трета алинея, първо тире

Член 13, параграф 2, трета алинея, буква a)

Член 12, параграф 2, трета алинея, второ тире

Член 13, параграф 2, трета алинея, буква б)

Член 12, параграф 2, трета алинея, трето тире

Член 13, параграф 2, трета алинея, буква в)

Член 12, параграф 2, трета алинея, четвърто тире

Член 13, параграф 2, трета алинея, буква г)

Член 12, параграф 2, трета алинея, четвърто тире, първо подтире

Член 13, параграф 2, трета алинея, буква г), подточка i)

Член 12, параграф 2, трета алинея, четвърто тире, второ подтире

Член 13, параграф 2, трета алинея, буква г), подточка ii)

Член 12, параграф 3

Член 13, параграф 3

Член 12а

Член 14

Член 12б

Член 15

Член 13, параграф 1, буква a)

Член 16, параграф 1, буква a)

Член 13, параграф 1, буква б)

Член 16, параграф 1, буква б)

Член 13, параграф 1, буква в), подточки i) и ii)

Член 16, параграф 1, буква в)

Член 13, параграф 1, буква в), подточка iii)

Член 16, параграф 1, буква г)

Член 13, параграф 1, буква в), подточка iv)

Член 16, параграф 1, буква д)

Член 13, параграф 1, буква в), подточка v)

Член 16, параграф 1, буква е)

Член 13, параграф 2

Член 16, параграф 2

Член 14, параграф 1, уводно изречение

Член 17, параграф 1, уводно изречение

Член 14, параграф 1, първо—пето тире

Член 17, параграф 1, букви a)—д)

Член 14, параграф 2

Член 17, параграф 2

Член 15, уводно изречение

Член 18, параграф 1

Член 15, точки 1—4

Член 18, параграфи 2—5

Член 16, уводно изречение

Член 19, параграф 1

Член 16, точки 1—3

Член 19, параграфи 2—4

Член 16а

Член 20

Член 17

Член 21

Член 17а

Член 22

Член 18, параграф 1

Член 18, параграф 2

Член 23

Член 24

Член 25

Член 19

Член 26

Приложение II

Приложение I

Приложение II

Приложение III



( 1 ) Директива 2004/37/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно защитата на работниците от рискове, свързани с експозицията на канцерогени, мутагени или токсични за репродукцията вещества по време на работа (шеста специална директива по смисъла на член 16, параграф 1 на Директива 89/391/ЕИО на Съвета) (ОВ L 158, 30.4.2004 г., стр. 50).

( 2 ) Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1).

( 3 ) Номер в Chemical Abstract Service (CAS) - служба, предоставяща обобщена информация за химичните вещества.

( 4 ) Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците и за отмяна на определени директиви (ОВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3).

( 5 ) Директива 89/656/ЕИО на Съвета от 30 ноември 1989 г. относно минималните изисквания за безопасността и здравето на работниците при използването на лични предпазни средства на работното място (трета специална директива по смисъла на член 16, параграф 1 от Директива 89/391/ЕИО) (ОВ L 393, 30.12.1989 г., стр. 18).

( 6 )  ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.