2008R1291 — BG — 01.07.2013 — 002.001


Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1291/2008 НА КОМИСИЯТА

от 18 декември 2008 година

за одобряване на програмите за контрол на салмонела в някои трети страни, в съответствие с Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета, за изброяване на програмите за наблюдение на инфлуенцата по птиците в някои трети страни и за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008

(текст от значение за ЕИП)

(ОВ L 340, 19.12.2008, p.22)

Изменен с

 

 

Официален вестник

  No

page

date

 M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 364/2011 НА КОМИСИЯТА от 13 април 2011 година

  L 100

30

14.4.2011

►M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 519/2013 НА КОМИСИЯТА от 21 февруари 2013 година

  L 158

74

10.6.2013


поправен от

►C1

Поправка, ОВ L 187, 6.7.2013,  28  (1291/2008)




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1291/2008 НА КОМИСИЯТА

от 18 декември 2008 година

за одобряване на програмите за контрол на салмонела в някои трети страни, в съответствие с Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета, за изброяване на програмите за наблюдение на инфлуенцата по птиците в някои трети страни и за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008

(текст от значение за ЕИП)



КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 90/539/ЕИО на Съвета от 15 октомври 1990 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания за търговията в Общността и вноса от трети страни на домашни птици и яйца за люпене ( 1 ), и по-специално член 21, параграф 1, член 22, параграф 3, член 23, член 24, параграф 2 и членове 26 и 27а от нея,

като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. относно установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека ( 2 ), и по-специално член 8, параграф 4 и член 9, параграф 2, буква б) от нея,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно контрола на салмонела и други специфични агенти, причиняващи зоонози, които присъстват в хранителната верига ( 3 ), и по-специално член 10, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или подразделения, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране ( 4 ) се предвижда стоките, обхванати от посочения регламент, да бъдат внасяни и да преминават транзитно през Общността само от трети страни, територии, зони или подразделения, изброени в таблицата в част 1 от приложение I към същия регламент. С него също така се определят изискванията за ветеринарно сертифициране за тези стоки, а образците на ветеринарните сертификати, които придружават стоките, са посочени в част 2 от същото приложение. Регламент (ЕО) № 798/2008 се прилага от 1 януари 2009 г.

(2)

В член 10 от Регламент (ЕО) № 798/2008 се предвижда, че ако в сертификата се изисква програма за наблюдение на инфлуенцата по птиците, в Общността се внасят само стоки от тези трети страни, територии, зони или подразделения, в които е била налична програма за наблюдение на инфлуенцата по птиците за период от най-малко шест месеца и тази програма отговаря на изискванията, определени в същия член, и е посочена в колона 7 от таблицата в част 1 от приложение I към същия регламент.

(3)

Бразилия, Канада, Чили, Хърватия, Южна Африка, Швейцария и Съединените американски щати представиха за оценка пред Комисията своите програми за наблюдение на инфлуенцата по птиците. Комисията разгледа посочените програми и установи, че отговарят на изискванията, посочени в член 10 от Регламент (ЕО) № 798/2008. Следователно тези програми следва да бъдат посочени в колона 7 от таблицата в част 1 от приложение I към посочения регламент.

(4)

С Регламент (ЕО) № 2160/2003 се определят правилата за контрола на Salmonella и други агенти, причиняващи зоонози, при различни популации от домашни птици в Общността. В него са предвидени цели на Общността за намаляване на разпространението на всички серотипове на Salmonella, от значение за общественото здраве при различни популации от домашни птици. Считано от датите, споменати в колона 5 от приложение I към посочения регламент, включването или запазването в списъка на трети страни, предвиден в законодателството на Общността за съответния вид или категория, от които на държавите-членки е разрешено да внасят животните или яйцата за люпене, обхванати от настоящия регламент, подлежи на представяне на програма за контрол от заинтересованата трета страна пред Комисията. Тази програма следва да е еквивалентна на програмите, представени от държавите-членки, и подлежи на одобрение от Комисията.

(5)

Хърватия представи на Комисията своите програми за контрол на Salmonella при домашни птици за разплод от вида Gallus gallus, яйца за люпене от тях, кокошки носачки от вида Gallus gallus, яйца за консумация от тях и еднодневни пилета от вида Gallus gallus, предназначени за разплод или за носачки. Посочените програми предоставят гаранции, еквивалентни на гаранциите, предвидени в Регламент (ЕО) № 2160/2003. Поради това те следва да бъдат одобрени.

(6)

С Решение 2007/843/ЕО на Комисията ( 5 ) се одобряват програмите за контрол, представени от Съединените американски щати, Израел, Канада и Тунис, по отношение на Salmonella при стада от кокошки за разплод. Съединените американски щати представиха пред Комисията своята допълнителна програма за контрол на Salmonella по отношение на еднодневни пилета от вида Gallus gallus, предназначени за угояване или за носачки. Посочената програма предоставя гаранции, еквивалентни на гаранциите, предвидени в Регламент (ЕО) № 2160/2003. Поради това тя следва да бъде одобрена. Израел поясни, че неговата програма за контрол на Salmonella се прилага само за производствената верига за месо от бройлери.

(7)

В рамките на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти ( 6 ) Швейцария изпрати на Комисията своите програми за контрол на Salmonella при домашни птици за разплод от вида Gallus gallus, яйца за люпене от тях, кокошки носачки от вида Gallus Gallus, яйца за консумация от тях и еднодневни пилета от вида Gallus gallus, предназначени за разплод или за носачки и бройлери. Посочените програми предоставят гаранции, подобни на гаранциите, предвидени в Регламент (ЕО) № 2160/2003. С цел по-голяма яснота това следва да бъде съответно отразено в колона 9 от таблицата в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008.

(8)

Някои други трети страни, понастоящем изброени в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, все още не са представили пред Комисията програма за контрол на Salmonella или вече представените от тях програми не предоставят гаранции, еквивалентни на гаранциите, предвидени в Регламент (ЕО) № 2160/2003. Тъй като изискванията по отношение на домашни птици за разплод и отглеждане от вида Gallus gallus, яйца от тях и еднодневни пилета от вида Gallus gallus, предвидени в Регламент (ЕО) № 2160/2003, се прилагат в Общността от 1 януари 2009 г., вносът на тези домашни птици и яйца от посочените трети страни следва вече да не бъде разрешен. Следователно списъкът от трети страни, територии, зони или подразделения, посочен в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да бъде съответно изменен.

(9)

За да предоставят гаранции, еквивалентни на гаранциите, предвидени в Регламент (ЕО) № 2160/2003, третите страни, от които е разрешено държавите-членки да внасят домашни птици за клане от вида Gallus gallus, следва да удостоверят, че по отношение на стадото на произход е била прилагана програма за контрол на Salmonella и че това стадо е било подложено на изследване за наличие на серотипове на Salmonella, от значение за общественото здраве.

(10)

С Регламент (ЕО) № 1177/2006 на Комисията от 1 август 2006 г. за изпълнение на Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета по отношение изискванията за използване на специфични методи за контрол в рамките на националните програми за контрол на салмонелата сред домашните птици ( 7 ) се определят някои правила за използване на антимикробни вещества и ваксини в рамките на националните програми за контрол.

(11)

Третите страни, от които е разрешено държавите-членки да внасят домашни птици за клане от вида Gallus gallus, следва да удостоверят, че са спазени специфичните изисквания за използването на антимикробиални вещества и ваксини, предвидени с Регламент (ЕО) № 1177/2006. Ако антимикробните вещества са били използвани за цели, различни от контрола на Salmonella, това може да повлияе на изследванията за Salmonella при вноса и също следва да бъде отбелязано във ветеринарния сертификат. Следователно образецът на ветеринарен сертификат за внос на домашни птици за клане за възстановяване на запаси от дивеч, различни от щраусови птици, както е посочен в част 2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, следва да бъде съответно изменен.

(12)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:



▼M2 —————

▼B

Член 2

Програмата за контрол, представена от Съединените американски щати пред Комисията на 6 юни 2006 г. в съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2160/2003, се одобрява по отношение на Salmonella при еднодневни пилета от вида Gallus gallus, предназначени за угояване или за носачки.

Член 3

Програмите за контрол, изпратени от Швейцария на Комисията на 6 октомври 2008 г., предоставят гаранции, подобни на тези, предвидени в член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2160/2003 по отношение на Salmonella при домашни птици за разплод от вида Gallus gallus, яйца за люпене от тях, кокошки носачки от вида Gallus gallus, яйца за консумация от тях и еднодневни пилета от вида Gallus gallus, предназначени за разплод или за носачки и бройлери.

Член 4

Приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 5

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2009 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 се изменя, както следва:

(1) Част 1 се заменя със следното:



„ЧАСТ 1

Списък на трети страни, територии, зони или подразделения

Код по ISO и име на третата страна или територия

Код на третата страна, територия, зона или подразделение

Описание на третата страна, територия, зона или подразделение

Ветеринарен сертификат

Специфични условия

Специфични условия

Статус на наблюдението по отношение на инфлуенцата по птиците

Ваксинационен статус по отношение на инфлуенцата по птиците

Статус по отношение на контрола на Salmonella

Образец/ци

Допълнителни гаранции

Крайна дата (1)

Начална дата (2)

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

AL — Албания

AL-0

Цялата страна

EP, E

 
 
 
 
 
 

S4

AR — Аржентина

AR-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

POU, RAT, EP, E

 
 
 
 

A

 

S4

WGM

VIII

 
 
 
 
 
 

AU — Австралия

AU-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

EP, E

 
 
 
 
 
 

S4

BPP, DOC, HEP, SRP

 
 
 
 
 
 

S0

BPR

I

 
 
 
 
 
 

DOR

II

 
 
 
 
 
 

HER

III

 
 
 
 
 
 

POU

VI

 
 
 
 
 
 

RAT

VII

 
 
 
 
 
 

BR — Бразилия

BR-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

BR-1

Щатите:

Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo и Mato Grosso do Sul

RAT, BPR, DOR, HER, SRA

 
 
 
 

A

 
 

BR-2

Щатите:

Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina и São Paulo

BPP, DOC, HEP, SRP

 
 
 
 
 

S0

BR-3

Distrito Federal и щатите:

Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina и São Paulo

WGM

VIII

 
 
 
 
 
 

EP, E, POU

 
 
 
 
 
 

S4

BW — Ботсуана

BW-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

EP, E

 
 
 
 
 
 

S4

BPR

I

 
 
 
 
 
 

DOR

II

 
 
 
 
 
 

HER

III

 
 
 
 
 
 

RAT

VII

 
 
 
 
 
 

CA — Канада

CA-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

EP, E

 
 
 
 
 
 

S4

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP

 
 
 
 

A

 

S1

WGM

VIII

 
 
 
 
 
 

POU, RAT

 
 
 
 
 
 
 

CH — Швейцария

CH-0

Цялата страна

 (3)

 
 
 
 

A

 

 (3)

CL — Чили

CL-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

EP, E

 
 
 
 
 
 

S4

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP

 
 
 
 

A

 

S0

WGM

VIII

 
 
 
 
 
 

POU, RAT

 
 
 
 
 
 
 

CN — Китай

CN-0

Цялата страна

EP

 
 
 
 
 
 
 

CN-1

Провинция Шандонг

POU, E

VI

P2

6.2.2004

 
 

S4

GL — Гренландия

GL-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

EP, WGM

 
 
 
 
 
 
 

HK — Хонконг

HK-0

Цялата територия на специален административен район Хонконг

EP

 
 
 
 
 
 
 

▼M2 —————

▼B

IL — Израел

IL-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 
 
 
 

A

 

S1

WGM

VIII

 
 
 
 
 
 

EP, E, POU, RAT

 
 
 
 
 
 

S4

IN — Индия

IN-0

Цялата страна

EP

 
 
 
 
 
 
 

IS — Исландия

IS-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

EP, E

 
 
 
 
 
 

S4

KR — Република Корея

KR-0

Цялата страна

EP, E

 
 
 
 
 
 

S4

ME — Черна гора

ME-O

Цялата страна

EP

 
 
 
 
 
 
 

MG — Мадагаскар

MG-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

EP, E, WGM

 
 
 
 
 
 

S4

MY — Малайзия

MY-0

 
 
 
 
 
 
 

MY-1

Западен полуостров

EP

 
 
 
 
 
 
 

E

 

P2

6.2.2004 г.

 
 
 

S4

MK — бивша югославска република Македония (4)

MK-0 (4)

Цялата страна

EP

 
 
 
 
 
 
 

MX — Мексико

MX-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

EP

 
 
 
 
 
 
 

NA — Намибия

NA-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

BPR

I

 
 
 
 
 
 

DOR

II

 
 
 
 
 
 

HER

III

 
 
 
 
 
 

RAT, EP, E

VII

 
 
 
 
 

S4

NC — Нова Каледония

NC-0

Цялата страна

EP

 
 
 
 
 
 
 

NZ — Нова Зеландия

NZ-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP

 
 
 
 
 
 

S0

WGM

VIII

 
 
 
 
 
 

EP, E, POU, RAT

 
 
 
 
 
 

S4

PM — Сен Пиер и Микелон

PM-0

Whole territory

SPF

 
 
 
 
 
 
 

RS — Сърбия (5)

RS-0 (5)

Цялата страна

EP

 
 
 
 
 
 
 

RU — Руска федерация

RU-0

Цялата страна

EP

 
 
 
 
 
 
 

SG — Сингапур

SG-0

Цялата страна

EP

 
 
 
 
 
 
 

TH — Тайланд

TH-0

Цялата страна

SPF, EP

 
 
 
 
 
 
 

WGM

VIII

P2

23.1.2004 г.

 
 
 
 

E, POU, RAT

 

P2

23.1.2004 г.

 
 
 

S4

TN — Тунис

TN-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

DOR, BPR, BPP, HER

 
 
 
 
 
 

S1

WGM

VIII

 
 
 
 
 
 

EP, E, POU, RAT

 
 
 
 
 
 

S4

TR — Турция

TR-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

E, EP

 
 
 
 
 
 

S4

US — САЩ

US-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP

 
 
 
 

A

 

S3

WGM

VIII

 
 
 
 
 
 

EP, E, POU, RAT

 
 
 
 
 
 

S4

UY — Уругвай

UY-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

EP, E, RAT

 
 
 
 
 
 

S4

ZA — Южна Африка

ZA-0

Цялата страна

SPF

 
 
 
 
 
 
 

EP, E

 
 
 
 
 
 

S4

BPR

I

 
 
 

A

 
 

DOR

II

 
 
 
 
 

HER

III

 
 
 
 
 

RAT

VII

 
 
 
 
 

ZW — Зимбабве

ZW-0

Цялата страна

RAT

VII

 
 
 
 
 
 

EP, E

 
 
 
 
 
 

S4

(1)   Стоки, включително тези, транспортирани в открито море, произведени преди тази дата, могат да бъдат внасяни в Общността за период от 90 дни след тази дата.

(2)   Само стоки, произведени след тази дата, могат да бъдат внасяни в Общността.

(3)   В съответствие със Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132).

(4)   Бивша югославска република Македония; временен код, който по никакъв начин не предопределя окончателната номенклатура за тази страна, която ще бъде договорена след приключването на преговорите, които понастоящем се водят в Организацията на обединените нации.

(5)   Не включва Косово, както е определено от Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на Обединените нации от 10 юни 1999 г.“

(2) Част 2 се изменя, както следва:

а) в раздел „Допълнителни гаранции (ДГ)“ се заличава точка IV;

б) раздел „Програма за контрол на Salmonella“ се заменя със следното:

„Програма за контрол на Salmonella:

„S0“

Забрана за износ в Общността на домашни птици за разплод или за отглеждане (BPP) от вида Gallus gallus, еднодневни пилета (DOC) от вида Gallus gallus, домашни птици за клане и за възстановяване на запасите от дивеч (SRP) от вида Gallus gallus, и яйца за люпене (HEP) от вида Gallus gallus, защото на Комисията не е представена съответна програма за контрол на Salmonella в съответствие с Регламент (ЕО) № 2160/2003 или защото представената програма не е била одобрена от Комисията.

„S1“

Забрана за износ в Общността на домашни птици за разплод или за отглеждане (BPP) от вида Gallus gallus, еднодневни пилета (DOC) от вида Gallus gallus и домашни птици за клане и за възстановяване на запасите от дивеч (SRP) от вида Gallus gallus за цели, различни от разплод, защото на Комисията не е представена съответна програма за контрол на Salmonella в съответствие с Регламент (ЕО) № 2160/2003 или защото представената програма не е била одобрена от Комисията.

„S2“

Забрана за износ в Общността на домашни птици за разплод или за отглеждане (BPP) от вида Gallus gallus, еднодневни пилета (DOC) от вида Gallus gallus и домашни птици за клане и за възстановяване на запасите от дивеч (SRP) вида Gallus gallus за цели, различни за разплод или за носачки, защото на Комисията не е представена съответна програма за контрол на Salmonella в съответствие с Регламент (ЕО) № 2160/2003 или защото представената програма не е била одобрена от Комисията.

„S3“

Забрана за износ в Общността на домашни птици за разплод или за отглеждане (BPP) от вида Gallus gallus и домашни птици за клане и за възстановяване на запасите от дивеч (SRP) вида Gallus gallus за цели, различни от разплод, защото на Комисията не е представена съответна програма за контрол на Salmonella в съответствие с Регламент (ЕО) № 2160/2003 или защото представената програма не е била одобрена от Комисията.

▼C1

„S4“

Забрана за износ в Общността на яйца (Е) от домашни птици от вида Gallus gallus, различни от клас „В“, в съответствие с Регламент (ЕО) № 557/2007, защото на Комисията не е представена съответната програма за контрол на Salmonella в съответствие с Регламент (ЕО) № 2160/2003 или защото представената програма не е била одобрена от Комисията.“

▼B

в) образецът на ветеринарен сертификат за домашни птици за клане и за възстановяване на запаси от дивеч, различни от щраусови птици (SRP) се заменя със следното:

„Образец на ветеринарен сертификат за домашни птици за клане и за възстановяване на запаси от дивеч, различни от щраусови птици (SRP)

Част I: Данни за експедираната праткаДЪРЖАВАВетеринарен сертификат за ЕСI.1. ИзпращачИмеАдресТел. №I.2. Референтен номер на сертификатаI.2.aI.3. Централна компетентна властI.4. Локална компетентна властI.5. ПолучателИмеАдресПолучателТел. №I.6.I.7. Страна на произходаISO кодI.8. Регион на произходаКодI.9. Държава - дестинацияISO кодI.10.I.11. Място на произходаИмеНомер на разрешителнотоАдресИмеНомер на разрешителнотоАдресИмеНомер на разрешителнотоАдресI.12.I.13. Място на товаренеАдресНомер на разрешителнотоI.14. Дата на тръгванечас на тръгванеI.15. Транспортно средствоСамолетКорабж.п. вагонПътно МПСДругоИдентификация:Референция по документацията:I.16. Входящ ГВП в ЕСI.17. Номер(а) на CITES сертификата/ите/I.18. Животински вид/продуктI.19. Код на стоката (код SH)I.20. количествоI.21.I.22. Брой опаковкиI.23. Идентификация на контейнера/ номер на пломбатаI.24.I.25. Животни/продукти със сертификат за:КланеВъзстановяване на дивечI.26.I.27. За износ или допускане в ЕСI.28. Идентификация на животни/продуктиБиологични видове(Научно име)Количество Част II: СертифициранеДЪРЖАВАSRP (Домашни птици за клане и за възстановяване на, запасите от дивечразлични от щраусови птици)II. Здравна информацияII.a. Референтен номер на сертификатаII.б.II.1 Ветеринарно-санитарно удостоверениеАз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че домашните птици (1), описани в настоящия сертификат:II.1.1 отговарят на разпоредбите на Директива 90/539/ЕИО;II.1.2 са пребивавали:(2)(3) или [на територия с код …;](3)(4) или [в подразделение/я …;]най-малко шест седмици or след излюпването си, ако преди вноса в Общността са на възраст под шест седмици. Ако са внесени в страната, територията, зоната or подразделението на произход, този внос е осъществен при спазване на ветеринарни условия, които са поне толкова строги, колкото съответните изисквания на Директива 90/539/ЕИО, както и на всяко решение в допълнение на същата;II.1.3 идват от:(2)(3) или [територия с код …;](3)(4) или [подразделение/я …;]а) свободна/о/и от нюкасълска болест, както е определено в Регламент (ЕО) № 798/2008, към датата на издаване на настоящия сертификат;б) където се изпълнява програма за наблюдение на инфлуенцата по птиците в съответствие Регламент (ЕО) № 798/2008;II.1.4 идват от:(2)(3) или [територия с код …;](3)(4) или [подразделение/я …;](3) или [II.1.4.1 свободна/о/и от високопатогенна и нископатогенна инфлуенца по птиците, както е определено в Регламент (ЕО) № 798/2008, към датата на издаване на настоящия сертификат;](3) или [II.1.4.1 свободна/о/и от високопатогенна инфлуенца по птиците, както е определено в Регламент (ЕО) № 798/2008, към датата на издаване на настоящия сертификат, и(3) или [а) домашните птици идват от предприятие, в което, в рамките на 21 дни преди вноса в Общността, е проведено наблюдение на инфлуенцата по птиците, което е показало отрицателни резултати;](3) или [а) през последните 21 дни преди вноса в Общността домашните птици са държани отделно от други домашни птици и е проведено изследване, показало отрицателен резултат за наличие на вируса на инфлуенца по птиците, върху произволна проба от клоакални натривки и трахеален/орофарингеален материал, взета най-малко от 60 домашни птици от пратката or от всички домашни птици, ако броят им в пратката е по-малък от 60;]б) домашните птици идват от предприятие:в радиус от 1 km около което през последните 30 дни не е наблюдавана нископатогенна инфлуенца по птиците в нито едно предприятие;което не е имало епидемиологична връзка с предприятие, в което през последните 30 дни е открита инфлуенца по птиците;]II.1.5 идват от стадо, в което не е извършена ваксинация срещу инфлуенца по птиците;II.1.6 са държани от излюпването си or поне през последните 30 дни в предприятието/ята на произход;а) към момента на изпращане на пратката не е било/не са бor обект на ветеринарно-санитарни ограничения;б) в радиус от 10 km около него/тях, включващ при необходимост и територията на съседна страна, през последните поне 30 дни не е било открито огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците or на нюкасълска болест;II.1.7 произхождат от стада, които:а) са прегледани в деня на издаване на настоящия сертификат и не са показали клинични признаци на заболяване or признаци, будещи съмнения за заболяване;(3) или [б) не са ваксинирани срещу нюкасълска болест;] ДЪРЖАВАSRP (Домашни птици за клане и за възстановяване на, запасите от дивечразлични от щраусови птици)II. Здравна информацияII.a. Референтен номер на сертификатаII.б.(3) или [б) са ваксинирани срещу нюкасълска болест с:(име и вид (жив или инактивиран) на вирусния щам на нюкасълска болест, използван за ваксината/ите)на възраст … седмици;](5) [в) са ваксинирани с официално одобрени ваксини на… срещу … (повторете при необходимост);]II.1.8 през посочения в II.1.6 период не са били в контакт с домашни птици, неотговарящи на установените в настоящия сертификат изисквания, или с диви птици.II.2. Допълнителни гаранции по отношение на общественото здраве(6) [Програмата за контрол на Salmonella, посочена в член 10 от Регламент (ЕО) № 2160/2003, и специфичните изисквания за употребата на антимикробни вещества и ваксини в Регламент (ЕО) № 1177/2006 са прилагани за стадото на произход и стадото е било подложено на изследване за наличие на серотипове на Salmonella, от значение за общественото здраве.Дата на последното вземане на проби от стадото с известни резултати от изследванията: …Резултат от всички изследвания, проведени в стадото:(3)(7) или [положителен;](3)(7) или [отрицателен;]Поради причини, различни от свързаните с програмата за контрол на Salmonella, в рамките на последните три седмици преди вноса:(3) или [на домашните птици за клане не са давани антимикробни вещества;](3)(8) или [на домашните птици за клане са давани следните антимикробни вещества: …;]II.3. Допълнителни гаранцииАз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам още, че:(9)[II.3.1 в случай че пратката е предназначена за държава-членка, чийто статут е установен съгласно член 12, параграф 2 от Директива 90/539/ЕИО, домашните птици, описани в настоящия сертификат, идват от стада, които:(3) или [не са ваксинирани срещу нюкасълска болест и в 14-дневния период, предшестващ изпращането, са били подложени на серологично изследване за наличие на антитела на нюкасълска болест и резултатите от него са отрицателни;](3) или [са ваксинирани срещу нюкасълска болест, но не е използвана жива ваксина през 30-те дни преди изпращането, и в 14-дневния период, предшестващ изпращането, са били подложени на изследване за изолиране на вируса на нюкасълска болест върху произволна проба от клоакални натривки или чрез проби от изпражнения от поне 60 птици, и резултатите от него са отрицателни;](5)II.3.2 [предоставени са следните допълнителни гаранции, установени от държавата-членка на местоназначение съгласно член 13 и/или член 14 от Директива 90/539/ЕИО:(9)[II.3.3 ако държавата-членка на местоназначение е Финландия или Швеция, домашните птици:(3) или [в съответствие с Решение 95/410/ЕО на Съвета са били подложени на микробиологично изследване чрез вземане на проби от предприятието на произход и са показали отрицателен резултат;](3) или [идват от предприятие, изпълняващо програма, призната от Европейската комисия за еквивалентна на националната програма на Финландия или Швеция, според случая;] ДЪРЖАВАSRP (Домашни птици за клане и за възстановяване на, запасите от дивечразлични от щраусови птици)II. Здравна информацияII.a. Референтен номер на сертификатаII.б.II.4. Допълнителни здравни изисквания(10) [въпреки че използването на ваксини срещу нюкасълска болест, които не отговарят на специфичните изисквания от раздел II от приложение VI към Регламент (ЕО) № 798/2008, не е забранено:(2)(3) или [на територия с код …;](3)(4) или [в подразделение/я …;]домашните птици, описани в настоящия сертификат:а) не са ваксинирани през последните поне 12 месеца с такива ваксини;б) произхождат от стадо, което е било подложено на изследване за изолиране на вируса на нюкасълска болест, извършено в официална лаборатория не по-рано от 14 дни преди изпращането, върху произволна проба от клоакални натривки от поне 60 птици от всяко съответно стадо, при което изследване не са открити птичи парамиксовируси с интрацеребрален патогенен индекс (IСPI) над 0,4;в) през 60-те дни, предшестващи изпращането, не са били в контакт с домашни птици, които не отговарят на условията, посочени в букви а) и б);г) са били държани в изолация под официален надзор в предприятието на произход през посочения в буква б) 14-дневен период.](11)II.5. Удостоверение за транспорт на животнитеАз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам също така, че домашните птици се транспортират в кафези или клетки, които:а) съдържат само домашни птици от едни и същи вид, категория и тип, идващи от едно и също предприятие;б) са затворени според инструкциите на компетентния орган, така че да е изключена всяка възможност за подмяна на съдържанието;в) освен това, превозните средства, използвани за транспортирането, са конструирани така, че:i) да се избягва изпадането на екскременти и да се сведе до минимум изпадането на пера по време на превоза;ii) да позволяват визуална проверка на домашните птици;iii) да позволяват почистване и дезинфекция;г) освен това превозните средства, използвани за транспортирането, са почистени и дезинфекцирани преди натоварването в съответствие с инструкциите на компетентния орган.БележкиЧаст I:Клетка I.8: посочва се кодът на зоната или името на подразделението на произход, ако е необходимо, съгласно кода в част 1, колона 2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008.Клетка I.15: обозначава/т се регистрационния/те номер/а на железопътните вагони и камиони и имената на корабите и, ако са известни, номерата на полетите на въздухоплавателното средство. В случай на транспорт в контейнери или кутии, общият им брой, регистрацията им и серийният номер на пломбата, ако има такава, се обозначават в клетка I.23.Клетка I.19: използва се подходящият код от Хармонизираната система (ХС) на Световната митническа организация: 01.05 или 01.06.39. ДЪРЖАВАSRP (Домашни птици за клане и за възстановяване на, запасите от дивечразлични от щраусови птици)II. Здравна информацияII.a. Референтен номер на сертификатаII.б.Част II:(1) Домашни птици, съгласно определението в Регламент (ЕО) № 798/2008, с изключение на щраусови птици.(2) Код на територията, както е посочен в част 1, колона 2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008.(3) Да се запази според случая.(4) Да се посочи име на подразделението/ята.(5) Да се попълни, ако е приложимо.(6) Тази гаранция се изисква само за домашни птици от вида Gallus gallus.(7) Ако през целия живот на стадото на произход някой от резултатите за посочените по-долу серотипове, е бил положителен, да се посочи, че резултатът е положителен: Salmonella Enteritidis, Salmonella Typhimurium.(8) Да се попълни, ако е приложимо: да се посочи наименованието и активната съставка на използваните антимикробни вещества.(9) Зачерква се, ако пратката не е предназначена за Финландия или Швеция.(10) Тази гаранция се изисква само за домашни птици, идващи от страни, територии, зони или подразделения, за които се прилага член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 798/2008.(11) Моля, обърнете внимание, че съгласно Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета, компетентните органи на държавата-членка ще проверят дали животните са в състояние да продължат пътуването си, след като са влезли в Общността. Ако не са спазени изискванията, животните трябва да бъдат разтоварени и да бъдат предприети допълнителни мерки.Настоящият сертификат е валиден 10 дни.Официален ветеринарен лекарИме (с главни букви):Дата:Печат:Квалификация и длъжност:Подпис:



( 1 ) ОВ L 303, 31.10.1990 г., стр. 6.

( 2 ) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.

( 3 ) ОВ L 325, 12.12.2003 г., стр. 1.

( 4 ) ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1.

( 5 ) ОВ L 332, 18.12.2007 г., стр. 81.

( 6 ) ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132.

( 7 ) ОВ L 212, 2.8.2006 г., стр. 3.