2006R1907 — BG — 27.12.2015 — 025.001


Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1907/2006 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 18 декември 2006 година

относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията

(текст от значение за ЕИП)

(ОВ L 396, 30.12.2006 г., стp. 1)

Изменен с

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

 M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1354/2007 НА СЪВЕТА от 15 ноември 2007 година

  L 304

1

22.11.2007

►M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 987/2008 НА КОМИСИЯТА от 8 октомври 2008 година

  L 268

14

9.10.2008

►M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1272/2008 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 16 декември 2008 година

  L 353

1

31.12.2008

►M4

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 134/2009 НА КОМИСИЯТА от 16 февруари 2009 година

  L 46

3

17.2.2009

►M5

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 552/2009 НА КОМИСИЯТА от 22 юни 2009 година

  L 164

7

26.6.2009

►M6

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 276/2010 НА КОМИСИЯТА от 31 март 2010 година

  L 86

7

1.4.2010

►M7

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 453/2010 НА КОМИСИЯТА от 20 май 2010 година

  L 133

1

31.5.2010

 M8

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 143/2011 НА КОМИСИЯТА от 17 февруари 2011 година

  L 44

2

18.2.2011

►M9

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 207/2011 НА КОМИСИЯТА от 2 март 2011 година

  L 58

27

3.3.2011

►M10

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 252/2011 НА КОМИСИЯТА от 15 март 2011 година

  L 69

3

16.3.2011

►M11

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 253/2011 НА КОМИСИЯТА от 15 март 2011 година

  L 69

7

16.3.2011

►M12

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 366/2011 НА КОМИСИЯТА от 14 април 2011 година

  L 101

12

15.4.2011

►M13

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 494/2011 НА КОМИСИЯТА от 20 май 2011 година

  L 134

2

21.5.2011

►M14

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 109/2012 НА КОМИСИЯТА от 9 февруари 2012 година

  L 37

1

10.2.2012

►M15

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 125/2012 НА КОМИСИЯТА от 14 февруари 2012 година

  L 41

1

15.2.2012

►M16

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 412/2012 НА КОМИСИЯТА от 15 май 2012 година

  L 128

1

16.5.2012

►M17

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 835/2012 НА КОМИСИЯТА от 18 септември 2012 година

  L 252

1

19.9.2012

►M18

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 836/2012 НА КОМИСИЯТА от 18 септември 2012 година

  L 252

4

19.9.2012

►M19

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 847/2012 НА КОМИСИЯТА от 19 септември 2012 година

  L 253

1

20.9.2012

►M20

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 126/2013 НА КОМИСИЯТА от 13 февруари 2013 година

  L 43

24

14.2.2013

►M21

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 348/2013 НА КОМИСИЯТА от 17 април 2013 година

  L 108

1

18.4.2013

►M22

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 517/2013 НА СЪВЕТА от 13 май 2013 година

  L 158

1

10.6.2013

►M23

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1272/2013 НА КОМИСИЯТА от 6 декември 2013 година

  L 328

69

7.12.2013

►M24

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 301/2014 НА КОМИСИЯТА от 25 март 2014 година

  L 90

1

26.3.2014

►M25

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 317/2014 НА КОМИСИЯТА от 27 март 2014 година

  L 93

24

28.3.2014

►M26

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 474/2014 НА КОМИСИЯТА от 8 май 2014 година

  L 136

19

9.5.2014

►M27

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 895/2014 НА КОМИСИЯТА от 14 август 2014 година

  L 244

6

19.8.2014

►M28

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/282 НА КОМИСИЯТА от 20 февруари 2015 година

  L 50

1

21.2.2015

►M29

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/326 НА КОМИСИЯТА от 2 март 2015 година

  L 58

43

3.3.2015

►M30

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/628 НА КОМИСИЯТА от 22 април 2015 година

  L 104

2

23.4.2015

►M31

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/830 НА КОМИСИЯТА от 28 май 2015 година

  L 132

8

29.5.2015

►M32

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/1494 НА КОМИСИЯТА от 4 септември 2015 година

  L 233

2

5.9.2015


поправен от

 C1

Поправка, ОВ L 036, 5.2.2009, стp.  84 (1907/2006)

►C2

Поправка, ОВ L 118, 12.5.2010, стp.  89 (1907/2006)

►C3

Поправка, ОВ L 260, 2.10.2010, стp.  22 (987/2008)

►C4

Поправка, ОВ L 049, 24.2.2011, стp.  52 (143/2011)

►C5

Поправка, ОВ L 136, 24.5.2011, стp.  105 (494/2011)




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1907/2006 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 18 декември 2006 година

относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията

(текст от значение за ЕИП)



ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 95 от него,

като взеха предвид предложението на Комисията,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет ( 1 ),

като взеха предвид становището на Комитета на регионите ( 2 ),

в съответствие с процедурата, установена в член 251 от Договора ( 3 ),

като имат предвид, че:

(1)

Настоящият регламент следва да гарантира високо ниво на защита на здравето на човека и околната среда, както и свободното движение на вещества в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ и в изделия, като същевременно повиши конкурентоспособността и иновацията. Настоящият регламент също така следва да насърчи разработването на алтернативни методи за оценка на опасности от вещества.

(2)

Ефективното функциониране на вътрешния пазар за вещества може да се постигне само ако изискванията към веществата не се различават значително между различните държави-членки.

(3)

Следва да се гарантира високо ниво на защита на здравето на човека и околната среда чрез сближаване на законодателството в областта на веществата с цел постигане на устойчиво развитие. Това законодателство следва да бъде прилагано по начин, който не дискриминира търговията на вещества на вътрешния или международния пазар в съответствие с поетите от Общността международни ангажименти.

(4)

В съответствие с плана за прилагане, приет на 4 септември 2002 г. на световната среща на върха в Йоханесбург относно устойчивото развитие, Европейският съюз има за цел до 2020 г. производството и употребата на химикали да се осъществява по начин, който свежда до минимум значителните неблагоприятни ефекти върху здравето на човека и околната среда.

(5)

Настоящият регламент следва да се прилага, без да засяга законодателството на Общността в областта на работната и околната среда.

(6)

Настоящият регламент следва да допринесе за изпълнението на Стратегическия подход за международно управление на химикали (SAICM), приет на 6 февруари 2006 г. в Дубай.

(7)

За да се запази целостта на вътрешния пазар и да се гарантира високо ниво на защита на човешкото здраве, особено на здравето на работниците и околната среда, е необходимо да се гарантира, че производството на вещества в Общността, съответства на законодателството на Общността, дори ако тези вещества се изнасят.

(8)

Специално внимание следва да бъде обърнато на възможното влияние на регламента върху малките и средните предприятия (МСП) и необходимостта да се избегне всякакъв вид дискриминация спрямо тях.

(9)

Оценката на действието на четирите основни правни инструмента, свързани с управлението на химикали в рамките на Общността, тоест Директива 67/548/ЕИО на Съвета от 27 юни 1967 г. за сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно класифицирането, опаковането и етикетирането на опасни вещества ( 4 ), Директива 76/769/ЕИО на Съвета от 27 юли 1976 г. за сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите-членки относно ограниченията за пускането на пазара и употребата на някои опасни вещества и препарати ( 5 ), Директива 1999/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 май 1999 г. за сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите-членки относно класифицирането, опаковането и етикетирането на опасни препарати ( 6 ) и Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета от 23 март 1993 г. относно оценката и контрола на рисковете от съществуващи вещества ( 7 ), е идентифицирала редица проблеми при функционирането на законодателството на Общността в областта на химикалите, произтичащи от несъответствията между законовите, подзаконовите и административните разпоредби в държавите-членки, което директно се отразява на функционирането на вътрешния пазар в тази област и необходимостта да се направи повече за защитата на общественото здраве и околната среда в съответствие с принципа на превантивността.

(10)

Вещества, намиращи се под митнически контрол, които са във временни складове, в свободни зони или свободни складове с цел реекспорт или транзит не попадат в определенията на настоящия регламент и следователно следва да се изключат от неговия обхват. Превозът на опасни вещества и опасни ►M3  смеси ◄ с железопътен, автомобилен, вътрешноводен, морски или въздушен транспорт също следва да бъде изключен от неговия обхват, тъй като вече се прилага специфично законодателство за такъв вид превоз.

(11)

За да се гарантира прилагането и се продължи стимулирането на рециклирането и възстановяването на отпадъци, отпадъците следва да не бъдат считани за вещества, ►M3  смеси ◄ или изделия по смисъла на настоящия регламент.

(12)

Важна цел на новата система, която следва да бъде създадена чрез настоящия регламент, е да поощри и евентуално да гарантира замяната на вещества, пораждащи сериозно безпокойство с по-малко опасни вещества или технологии, когато са налице подходящи икономически и технически надеждни алтернативи. Настоящият регламент не засяга прилагането на директивите за защита на работниците и околната среда, и по-специално Директива 2004/37/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за защитата на работниците от рискове, свързани с експозицията на канцерогени или мутагени по време на работа (шеста специална директива по смисъла на член 16, параграф 1 от Директива 89/391/ЕИО на Съвета) ( 8 ) и Директива 98/24/ЕО на Съвета от 7 април 1998 г. за опазване здравето и безопасността на работниците от рисковете, свързани с химични агенти на работното място (четиринадесета специална директива по смисъла на член 16, параграф 1 от Директива 89/391/ЕИО) ( 9 ), съгласно които от работодателите се изисква да елиминират опасните вещества, когато това е технически възможно или да заменят опасните вещества с по-малко опасни вещества.

(13)

Настоящият регламент следва да се прилага, без да се засягат забраните и ограниченията, установени с Директива 76/768/ЕИО на Съвета от 27 юли 1976 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки, свързани с козметични продукти ( 10 ), доколкото веществата са използвани и търгувани като съставки за козметични продукти и са в обхвата на настоящия регламент. При употребата на тези вещества в козметиката следва постепенно да бъдат прекратени опитите с гръбначни животни за целите на защитата на здравето на човека по смисъла на Директива 76/768/ЕИО.

(14)

С настоящия регламент ще се събере информация за веществата и техните употреби. Наличната информация, включително и събраната по настоящия регламент, следва да бъде използвана от заинтересованите участници при прилагането и изпълнението на съответното законодателство на Общността, например законодателството в областта на продуктите и доброволните инструменти на Общността, като схемата за екомаркировка. При преразглеждането и развитието на подобно законодателство и доброволни инструменти на Общността, Комисията следва да отчете как събраната по настоящия регламент информация може да бъде използвана и да проучи възможностите за създаване на европейска марка за качество.

(15)

Необходимо е да се гарантира ефективното управление на техническите, научните и административните аспекти на настоящия регламент на общностно равнище. За тази цел следва да бъде създаден централен орган, който да изпълнява тази роля. Достоверно проучване на изискванията по отношение на ресурсите, необходими за този централен орган, заключи, че един независим централен орган предлага редица дългосрочни преимущества пред други възможности. Затова е необходимо създаването на Европейска агенция по химикалите (наричана по-долу Агенцията).

(16)

Настоящият регламент установява специфични отговорности и задължения на производители, вносители и потребители надолу по веригата на вещества в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ и в изделия. Настоящият регламент се основава на принципа, че индустрията следва да произвежда, внася или употребява вещества или да ги пуска на пазара с такава отговорност и грижа, каквато може да бъде необходима, за да се гарантира, че при предвидими условия здравето на човека и околната среда да не бъдат неблагоприятно засегнати.

(17)

Цялата налична и подходяща информация за вещества в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ и в изделия, следва да бъде събрана, за да подпомогне идентифицирането на опасните свойства и ако е необходимо, следва систематично да бъдат разпространявани препоръки за мерки за управление на риска по веригите на доставки, за да бъдат предотвратени неблагоприятните въздействия върху здравето на човека и околната среда. Освен това, следва да се насърчи предоставянето на технически съвети по веригата на доставки, подпомагащи управлението на риска, когато е уместно.

(18)

Отговорността за управлението на риска от вещества е на физическите или юридическите лица, които произвеждат, внасят, пускат на пазара или употребяват тези вещества. Информацията за прилагането на настоящия регламент следва да бъде леснодостъпна, особено за малките и средните предприятия.

(19)

Следователно, разпоредбите за регистрация следва да изискват производителите и вносителите да изготвят информация за веществата, които произвеждат или внасят, да използват тази информация за оценка на рисковете, свързана с тези вещества, и да разработят и препоръчат подходящи мерки за управление на риска. За да се гарантира, че те действително изпълняват тези задължения, както и за по-голяма прозрачност, регистрацията изисква от тях да представят в Агенцията досие, съдържащо цялата информация. Регистрираните вещества ще могат да се разпространяват на вътрешния пазар.

(20)

Разпоредбите за оценка дават възможност след регистрацията да се провери дали регистрациите са в съответствие с изискванията на настоящия регламент и дали е необходимо събирането на повече информация за свойствата на веществата. Ако Агенцията съвместно с държавите-членки реши, че има основание да се смята, че дадено вещество представлява риск за здравето на човека или околната среда, Агенцията, разчитайки на държавите-членки, следва да осигури оценката на веществото след включването му в подробния план за действие на Общността за оценка на вещества.

(21)

Въпреки че информацията за веществата следва да се използва на първо място от производителите и вносителите за управление на рисковете, произтичащи от техните вещества, тя може да бъде използвана за започване на процедури за разрешаване или ограничаване по смисъла на настоящия регламент или процедури за управление на риска по смисъла на друго законодателство на Общността. Следователно, информацията следва да бъде достъпна за съответните компетентни органи и може да бъде използвана от тях за целите на подобни процедури.

(22)

Разпоредбите за разрешаване следва да гарантират добро функциониране на вътрешния пазар, като същевременно се гарантира, че рисковете от вещества, пораждащи сериозно безпокойство са подходящо контролирани. Разрешения за пускане на пазара и употреба следва да бъдат издавани от Комисията, само ако рисковете, произтичащи от тяхната употреба, са адекватно контролирани, където това е възможно или употребата може да бъде оправдана по социално-икономически причини и не съществуват подходящи икономически и технически надеждни алтернативи.

(23)

Разпоредбите за ограничаване следва да позволяват производството, пускането на пазара и употребата на вещества, представляващи рискове, да бъдат предмет на пълни или частични забрани или на други ограничения, базирани на оценка на съответните рискове.

(24)

При подготовката на настоящия регламент Комисията стартира проекти за прилагане на REACH (RIPs), включващи съответните експерти от заинтересованите групи. Някои от тези проекти имат за цел разработването на проекто-ръководства, които следва да подпомогнат Комисията, Агенцията, държавите-членки, производителите, вносителите и потребителите надолу по веригата на вещества при изпълнението на своите задължения по смисъла на настоящия регламент. Тази работа следва да позволят на Комисията и на Агенцията своевременно да осигурят съответното техническо ръководство, като се спазват сроковете, въведени с настоящия регламент.

(25)

Отговорността за оценка на рисковете и опасностите от веществата следва основно да падне върху физическите или юридическите лица, които произвеждат или внасят вещества, но само когато става въпрос за количества, надхвърлящи определен обем, за да може да изпълняват свързаните с това задължения. Физическите или юридическите лица, които боравят с химикали, следва да вземат необходимите мерки за управление на риска в съответствие с оценката на рисковете от вещества и да предадат съответните препоръки по веригата на доставки. Това следва да включва описване, документиране и оповестяване по подходящ и прозрачен начин на риска, произтичащ от производството, употребата и обезвреждането на всяко вещество.

(26)

С цел ефективно извършване на оценки на безопасността на химичните вещества, производителите и вносителите на вещества следва да получат информация за тези вещества, ако е необходимо чрез провеждането на нови изпитвания.

(27)

За целите на прилагането и оценката, както и за по-голяма прозрачност, информацията за тези вещества и свързаната с това информация, включително мерките за управление на риска, обикновено следва да се предоставят на съответните органи.

(28)

Научноизследователската и развойната дейност обикновено се провеждат върху количества под един тон на година. Няма необходимост да се изключват такива изследвания и разработки, тъй като вещества в такива количества не следва да бъдат регистрирани. Въпреки това с цел насърчаване на иновацията научноизследователската и развойната дейност, свързана с продукти и процеси, следва да бъде изключена от задължението за регистриране за определен период, по време на който не се планира веществото да бъде пускано на пазара до неопределен брой крайни потребители, тъй като неговото приложение в ►M3  смеси ◄ или изделия все още изисква допълнителни изследвания и разработки, които да бъдат извършени от потенциалния регистрант самостоятелно или в сътрудничество с ограничен брой известни крайни потребители. В допълнение, уместно е да се осигури подобно изключение за потребители надолу по веригата, които използват веществото за целите на изследвания и разработки, свързани с продукти и процеси, при условие че рисковете за здравето на човека и околната среда са адекватно контролирани в съответствие с изискванията на законодателството за защитата на работниците и околната среда.

(29)

Тъй като производителите и вносителите на изделия следва да бъдат отговорни за техните изделия, е уместно да се наложи изискване за регистрация на веществата, които могат да се отделят от изделията и които не са били регистрирани за тази употреба. В случай на вещества, пораждащи сериозно безпокойство, които присъстват в изделията в количества, надхвърлящи определения тонаж или прагове на концентрация, когато експозицията на веществото не може да бъде изключена, и когато веществото не е било регистрирано от никое лице за тази употреба, следва да бъде нотифицирана Агенцията. Агенцията също така следва да бъде оправомощена да изисква да бъде подадена регистрация в случаи, в които има основание за съмнение, че отделянето на веществото от изделието може да представлява риск за здравето на човека или околната среда и веществото присъства в тези изделия в количества, надхвърлящи общо един тон за производител или вносител за година. Агенцията следва да вземе предвид необходимостта за предложение за ограничаване в случаите, в които счете, че употребата на такива вещества в изделия представлява риск за здравето на човека и околната среда, който не е адекватно контролиран.

(30)

За да се даде възможност на производителите и вносителите да изпълнят своите задължения, изискванията за извършване на оценки на безопасността на химичното вещество от производителите и вносителите, следва да бъдат дефинирани подробно в техническо приложение. За да се постигне справедливо разпределение на тежестта с техните клиенти, производителите и вносителите при извършването на оценка на безопасността на химикала следва да отчетат не само техните собствени употреби и употребите, за които ще пуснат веществото на пазара, но също така и употребите, за които са информирани от страна на техните клиенти.

(31)

Комисията в тясно сътрудничество с индустрията, държавите-членки и други заинтересовани страни, следва да разработи ръководство за изпълнение на изискванията съгласно настоящия регламент, свързани със ►M3  смеси ◄ (и по-специално във връзка с информационни листове за безопасност, включващи сценарии за експозиция), включително оценка на вещества, включени в специални ►M3  смеси ◄ , като например метали включени в сплави. Правейки това, Комисията изцяло следва да вземе предвид работата, която ще бъде извършена в рамките на проектите за прилагане на REACH (RIPs) и следва да включи необходимите указания по този въпрос в цялостния пакет с ръководство по REACH. Това ръководство следва да бъде налично преди прилагането на настоящия регламент.

(32)

Оценка на безопасността на химично вещество не следва да бъде извършвана за вещества в ►M3  смеси ◄ в определени много малки концентрации, които не могат да бъдат повод за безпокойство. Вещества в ►M3  смеси ◄ в подобни ниски концентрации също следва да бъдат освободени от разрешение. Тези разпоредби следва да се прилагат по същия начин и за ►M3  смеси ◄ , които представляват твърди смеси на вещества, докато не им бъде придадена специфична форма, което превръща ►M3  сместа ◄ в изделие.

(33)

Следва да бъде осигурено съвместно предоставяне и обмен на информация за веществата с цел увеличаване на ефективността на системата за регистрация, намаляване на разходите и намаляване на изпитванията върху гръбначни животни. Един регистрант от група регистранти следва да представи информация от името на останалите в съответствие с правила, гарантиращи, че цялата необходима информация е предоставена и същевременно даваща възможност за подялба на разходите. Всеки регистрант следва да може да предоставя информация директно на Агенцията в определени случаи.

(34)

Изискванията за събиране на информация за веществата следва да бъдат свързани с обемите на производство или внос на вещество, тъй като това показва възможността за експозиция на човека и на околната среда на веществата и поради тази причина следва да бъдат описани подробно. С цел намаляване на възможното влияние върху веществата в малки количества нова токсикологична и екотоксикологична информация следва да бъде изисквана само за приоритетни вещества между 1 и 10 тона. За други вещества в такава количествена граница следва да има стимули за насърчаване на производителите и вносителите да предоставят такава информация.

(35)

Държавите-членки, Агенцията и всички заинтересовани страни следва напълно да отчетат резултатите от проектите за прилагане на REACH (RIPs), особено що се отнася до вещества, които се срещат в природата.

(36)

Необходимо е да се вземе предвид прилагането на член 2, параграф 7, букви а) и б) и приложение XI за вещества, получени при минералогични процеси и това изцяло следва да се вземе предвид при преразглеждането на приложения IV и V.

(37)

Ако се провеждат изпитвания, те следва да са съобразени със съответните изисквания за защита на лабораторните животни, установени в Директива 86/609/ЕИО на Съвета от 24 ноември 1986 г. за сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите-членки за защитата на животните, използвани за опитни и други научни цели ( 11 ) и в случаите на екотоксикологични и токсикологични изпитвания, добра лабораторна практика, установена в Директива 2004/10/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 г. за хармонизиране на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, свързани с прилагането на принципите на добра лабораторна практика и верифицирането на тяхното прилагане при изпитвания на химични вещества ( 12 ).

(38)

Събирането на информация чрез алтернативни средства, равностойни на препоръчителните изпитвания и методи за изпитвания, също следва да бъде позволено, например, когато тази информация е получена от валидирани количествени и качествени модели за взаимовръзка между структура и активност или от структурно подобни вещества. В резултат на това Агенцията заедно с държавите-членки и другите заинтересовани страни следва да разработи подходящо ръководство. Също така следва да бъде възможно да не се подава определена информация, ако може да се представи подходяща обосновка. Въз основа на опита, придобит чрез проектите за прилагане на REACH (RIPs), следва да се разработят критерии за съдържанието на тези обосновки.

(39)

С цел да се подпомогнат компаниите и особено малките и средните предприятия за привеждане в съответствие с изискванията на настоящия регламент, държавите-членки, в допълнение с действащите ръководства, предоставени от Агенцията, следва да създадат национални информационни бюра.

(40)

Комисията, държавите-членки, индустрията и други заинтересовани страни следва да продължават да допринасят за насърчаването на алтернативни методи за изпитвания на международно и национално равнище, включително компютърни методологии, in vitro методологии, и когато е уместно такива, базирани на токсикогеномия и други методологии. Стратегията на Общността за насърчаване на алтернативни методи за изпитване е приоритет и Комисията следва да гарантира, че в своята бъдещата рамкова програма за изследвания и в инициативи като Плана за действие на Общността за защита и благосъстояние на животните 2006—2010 г., това остава приоритетен въпрос. Следва да се търси и участие на заинтересованите страни и стартирането на инициативи, включващи всички заинтересовани страни.

(41)

За по-добра приложимост и поради техния специфичен характер специални изисквания за регистрация следва да бъдат установени и за междинни продукти. Полимерите следва да бъдат освободени от регистрация и оценка, докато тези полимери, които е необходимо да бъдат регистрирани, поради факта, че предизвикват рискове за здравето на човека и околната среда могат да бъдат избрани по практичен и ефективен от гледна точка на разходите начин, на базата на солидни технически и валидни научни критерии.

(42)

За да се избегне пренатоварване на съответните органи и физическите или юридическите лица с работата, произтичаща от регистрацията на вече въведени на вътрешния пазар вещества, регистрацията следва да се разпростре в рамките на определен период от време, без този период да е прекалено удължен. Следователно следва да бъдат установени крайни срокове за регистрация на тези вещества.

(43)

Данни за вече нотифицирани вещества в съответствие с Директива 67/548/ЕИО следва да бъдат въведени в системата и да бъдат актуализирани при достигане на следващия количествен праг.

(44)

С цел да се осигури хармонизирана, опростена система всички регистрации следва да бъдат представени на Агенцията. За гарантиране на устойчив подход и ефективно използване на ресурсите, тя следва да извършва проверка за пълнота на всички регистрации и да носи отговорността в случай на окончателно отхвърляне на регистрации.

(45)

Европейският списък на съществуващите търговски химични вещества (EINЕСS) включва определени сложни вещества, вписани поотделно. Вещества с неизвестен променлив състав, продукти от сложни реакции или биологични материали (UVCB вещества), могат да бъдат регистрирани като отделно вещество съгласно настоящия регламент независимо от своя непостоянен състав, при условие че опасните свойства не се различават значително и потвърждават същата класификация.

(46)

За да се гарантира, че информацията, събрана чрез регистрацията се актуализира, следва се въведе задължение регистрантите да информират Агенцията за определени промени в информацията.

(47)

В съответствие с Директива 86/609/ЕИО е необходимо да се заменят, намалят или усъвършенстват изпитванията върху гръбначни животни. Прилагането на настоящия регламент следва да се основава на алтернативни методи за изпитване, подходящи за оценка на опасностите за здравето и околната среда, произтичащи от химичните вещества, доколкото това е възможно. Използването на животни следва да се избягва чрез въвеждането на алтернативни методи, валидирани от Комисията или международни организации, или признати от Комисията или Агенцията за подходящи да изпълнят информационните задължения съгласно настоящия регламент. За тази цел Комисията след консултации с другите заинтересовани страни следва да предложи изменение на бъдещия регламент на Комисията за методите за изпитване или на този регламент в случаите, когато това позволява, да се заменят, намалят или усъвършенстват изпитванията върху животни. Комисията и Агенцията следва да гарантират, че намаляването на изпитванията върху животни е основно съображение при изготвянето и поддържането на ръководство за заинтересованите страни и при процедурите на Агенцията.

(48)

Настоящият регламент следва да не засяга пълното и цялостно прилагане на правилата за конкуренция на Общността.

(49)

С цел да се избегне повторението на работа, и по-специално да се намалят изпитванията върху гръбначни животни, разпоредбите, свързани с подготовката и подаването на регистрации и актуализиране, следва да изискват обмяна на информация, при поискване от всеки регистрант. Ако информацията се отнася за гръбначни животни, всеки регистрант следва да бъде длъжен да я изиска.

(50)

В интерес на обществото е да се гарантира най-бързото възможно разпространяване на резултати от изпитвания на възможните опасности за здравето на човека и околната среда от определени вещества до всяко физическо или юридическо лице, което употребява тези вещества, с цел да се ограничи всеки риск, свързан с тяхната употреба. Обмен на информация следва да има винаги, когато тя се поиска от регистрант и особено в случаите на информация, свързана с изпитвания върху гръбначни животни при условия, които гарантират справедливо обезщетение за компанията, която е провеждала изпитванията.

(51)

С цел да се засили конкурентоспособността на индустрията в Общността и да се гарантира, че настоящият регламент се прилага по възможно най-ефективния начин, е подходящо да се създадат разпоредби за обмена на данни между регистрантите въз основа на справедливо обезщетение.

(52)

За да се спазят законовите права на собственост на онези, които са извършили изпитванията, собственикът на тези данни, в рамките на период от 12 години, следва да може да предяви иск за обезщетение от тези регистранти, които са извлекли полза от данните.

(53)

С цел да се позволи на потенциалния регистрант на въведено вещество да продължи с регистрацията, дори когато той не може да постигне споразумение с предишен регистрант, Агенцията, при поискване, следва да позволи използването на всяко подадено резюме или подробно резюме на вече подадено изследване. Регистрантът, който получи данните, следва да изплати дял от разходите на собственика на данните. За невъведени вещества Агенцията, преди да даде разрешение тази информация да се използва от потенциалния регистрант в неговата регистрация, може да изиска доказателства, че потенциалният регистрант е заплатил за това на собственика на изследването.

(54)

С цел да се избегне дублиране на работа, и по-специално повтаряне на изпитвания, регистрантите на въведени вещества следва предварително да се регистрират, колкото е възможно по-рано в база данни, поддържана от Агенцията. Следва да бъде създадена система за осигуряване създаването на Форуми за обмяна на информация за веществата (SIEF), с което ще се подпомогне обменът на информация за вещества, които са регистрирани. Участници в SIEF следва да бъдат всички заинтересовани страни, подаващи информация в Агенцията за едно и също въведено вещество. Те следва да включват както потенциални регистранти, които са длъжни да предоставят и да получават всяка свързана с регистрацията на техните вещества информация, така и други участници, които могат да получат финансови обезщетения за изследвания, с които разполагат, но нямат правото да изискват информация. С цел да се гарантира безпрепятствено функциониране на системата, те следва да изпълняват определени задължения. Ако член на SIEF не изпълни своите задължения, той следва да бъде наказан по съответния начин, като същевременно се позволи на останалите членове да продължат подготовката на своята собствена регистрация. В случаите, когато веществото не е било предварително регистрирано, следва да бъдат предприети мерки за подпомагане на потребителите надолу по веригата при намиране на алтернативни източници на доставка.

(55)

Производители и вносители на вещество в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ следва да бъдат насърчавани да поддържат връзка с потребителите надолу по веригата относно това дали те възнамеряват да регистрират веществото. Подобна информация следва да се предава на потребителите надолу по веригата достатъчно рано преди крайния срок за регистрация, в случай че производителят или вносителят не възнамерява да регистрира веществото с цел да се даде възможност на потребителя надолу по веригата да потърси алтернативни източници на доставка.

(56)

Част от отговорността на производители или вносители за управление на рисковете от вещества е предоставянето на информация за тези вещества на други професионални потребители като потребители надолу по веригата или дистрибутори. Освен това производители или вносители на изделия следва да предоставят информация за безопасната употреба на изделията на индустриални и професионални потребители или крайни потребители при поискване. Тази важна отговорност следва също да се прилага по веригата на доставка, за да се даде възможност на всички участници да поемат своята отговорност във връзка с управлението на риска, произтичащ от употребата на вещества.

(57)

Тъй като съществуващият информационен лист за безопасност вече се използва като инструмент за комуникация вътре във веригата на доставка на вещества и ►M3  смеси ◄ , е подходящо този начин за предоставяне на информация да се развие и да се превърне в неразделна част от системата, създадена съгласно настоящия регламент.

(58)

С цел да се разпредели отговорността по веригата, потребителите надолу по веригата следва също да поемат отговорност за оценката на рискове, произтичащи от техните употреби на веществата, ако тези употреби не са обхванати от информационния лист за безопасност, получен от доставчиците им, освен ако съответният потребител надолу по веригата вземе повече предпазни мерки от тези, препоръчани от неговия доставчик или освен ако неговият доставчик не е бил длъжен да оцени тези рискове или да му предостави информация за тези рискове. По същите причини потребителите надолу по веригата следва да управляват рисковете, произтичащи от техните употреби на веществата. Освен това е уместно всеки производител или вносител на изделие, съдържащо вещество, пораждащо сериозно безпокойство, да осигури информация, достатъчна за безопасната употреба на това изделие.

(59)

Изискванията за извършване на оценка на безопасността на химичното вещество от потребителите надолу по веригата следва да бъдат описани подробно, за да им се позволи да изпълнят своите задължения. Тези изисквания следва да се прилагат само в случаите на общо количество, надхвърлящо 1 тон за вещество или изделие. При всички случаи обаче потребителите надолу по веригата следва да вземат предвид употребата и да идентифицират и приложат подходящи мерки за управление на риска. Потребителите надолу по веригата следва да докладват на Агенцията определена основна информация за употребата.

(60)

За целите на прилагането и оценяването потребителите на вещества надолу по веригата са длъжни да докладват на Агенцията определена основна информация, в случай че тяхната употреба е извън условията на сценария за експозиция, описан в информационния лист за безопасност, разпространен от неговия първоначален производител или вносител и да поддържат тази информация актуална.

(61)

С цел осъществяване на по-голяма приложимост и пропорционалност е уместно потребители надолу по веригата, които използват малки количества от веществото да се освободят от задължения за такова докладване.

(62)

Комуникацията нагоре и надолу по веригата на доставки следва да бъде улеснена, Комисията следва да разработи система, категоризираща кратки общи описания на употребите, взимайки предвид резултатите от проектите по прилагането на RIPs.

(63)

Също така е необходимо изготвянето на информация да бъде свързвано с реалните нужди от такава информация. Затова се изисква от Агенцията в рамките на оценката да се произнесе по програми за изследване, предложени от производители и вносители. В сътрудничество с държавите-членки Агенцията следва да даде приоритет на определени вещества, например на такива, които могат да предизвикват сериозно безпокойство.

(64)

За да се избегне ненужното изпитване върху животни, заинтересованите страни следва да имат период от 45 дни, по време на който да предоставят научно валидна информация и изследвания, отнасящи се за съответното вещество и за нивата на опасност, за които се отнася предложението за изпитване. Научно валидната информация и изследвания, получени от Агенцията, следва да бъдат взети предвид, когато се взема решение за предложенията за изпитване.

(65)

Освен това е необходимо да се внуши доверие по отношение на общото качество на регистрациите и да се гарантира, че обществото като цяло, както и заинтересованите страни в химическата индустрия имат доверие, че физическите или юридическите лица са изпълнили своите задължения. Във връзка с това е уместно да се документира, коя информация е била преразгледана от оценител, притежаващ съответния опит и определен процент регистрации да бъдат проверени за съответствие от Агенцията.

(66)

Агенцията също следва да бъде оправомощена да изисква допълнителна информация от производителите, вносителите или потребителите надолу по веригата на вещества, за които има съмнение, че представляват риск за здравето на човека и околната среда, включително поради присъствието на тези вещества на вътрешния пазар в големи количества въз основа на извършени оценки. Въз основа на критериите за даване на приоритет на определени вещества, разработени от Агенцията в сътрудничество с държавите-членки, следва да бъде изготвен подробен План за действие на Общността за оценка на вещества, разчитайки на компетентните органи на държавите-членки да оценят веществата, включени в него. Ако рискът, произтичащ от употребата на изолирани на площадката междинни продукти, е еквивалентен на нивото на безпокойство, произтичащо от употребата на веществата, предмет на разрешаване, на компетентните органи на държавите-членки следва да им бъде позволено да изискват допълнителна информация в случаите, когато това е обосновано.

(67)

Колективното споразумение в рамките на Комитета на държавите-членки към Агенцията за проекторешенията му следва да даде основата за ефективна система, която да спазва принципа на субсидиарност, като в същото време поддържа вътрешния пазар. Ако една или повече държави-членки или Агенцията не са съгласни по отношение на проекторешение, то следва да бъде одобрено в съответствие с централизирана процедура. Ако Комитетът на държавите-членки не успее да достигне до единодушно съгласие, Комисията следва да приеме решение в съответствие с процедура на комитета.

(68)

Оценката може да доведе до заключение, че следва да бъдат предприети действия в рамките на процедурите за ограничаване или разрешаване или за предприемане на действия по управление на риска в рамките на друго подходящо законодателство. Следователно, информацията за развитието на процедурите по оценката следва да бъде публична.

(69)

За да се гарантира достатъчно високо ниво на защита на човешкото здраве, включително да се вземат предвид съответните групи от населението и ако е възможно, определени уязвими подгрупи от населението и околната среда, веществата, пораждащи сериозно безпокойство, следва да бъдат обект на специално внимание в съответствие с принципа на предпазливостта. Разрешение следва да бъде издавано, когато физическите или юридическите лица, кандидатстващи за разрешение, докажат на органа, издаващ съответното разрешение, че рисковете за здравето на човека и околната среда, произтичащи от употребата на веществото са адекватно контролирани. В противен случай употребите могат да бъдат разрешени само ако може да бъде доказано, че социално-икономическите ползи от употребата на веществото надхвърлят риска, свързан с неговата употреба и не съществуват подходящи алтернативни вещества или технологии, които да са технически или икономически надеждни. Като се вземе предвид безпрепятственото функциониране на вътрешния пазар, уместно е Комисията да бъде органът, упълномощен да издава разрешения.

(70)

Неблагоприятните въздействия върху здравето на човека и околната среда от вещества, пораждащи сериозно безпокойство, следва да бъдат предотвратени чрез прилагането на подходящи мерки за управление на риска, които да гарантират, че всички рискове от употребите на веществото са адекватно контролирани и с цел постепенно заместване на тези вещества с по-безопасни такива. Мерките за управление на риска следва да се прилагат с цел да се гарантира, че когато веществата са произвеждани, пускани на пазара или употребявани експозицията на тези вещества, включително изпускания, емисии и загуби по време на целия жизнен цикъл е под праговите нива, над които могат да възникнат неблагоприятни ефекти. За всяко вещество, за което е издадено разрешение, както и за друго всяко вещество, за което е невъзможно да се установи безопасно ниво на експозиция, винаги следва да бъдат предприемани мерки за намаляване на експозицията и емисиите, доколкото е възможно технически и практически, с цел минимизиране на вероятността от неблагоприятни последствия. Мерки, които да гарантират адекватно контролиране, следва да бъдат посочвани във всеки доклад за безопасност на химикала. Тези мерки следва да се прилагат и когато е уместно, да се препоръчват на други участници надолу по веригата на доставки.

(71)

Методологии за установяване на прагове за канцерогенни и мутагенни вещества могат да бъдат разработени, като се вземат предвид резултатите от проектите за прилагането на RIPs. Съответното приложение може да бъде изменено на основата на тези методологии, за да позволи тези прагове, когато е уместно, да бъдат използвани с цел гарантиране на високо ниво на защита на човешкото здраве и околната среда.

(72)

За да се подкрепи евентуалното заместване на вещества, пораждащи сериозно безпокойство, с подходящи алтернативни вещества или технологии, всички подали заявление за разрешение следва да предоставят анализ на алтернативите, като отчитат рисковете, както и тяхната техническа и икономическа приложимост, включително информация за всяка научноизследователска и развойна дейност, която заявителят е предприел или възнамерява да предприеме. Освен това разрешенията следва да бъдат обект на ограничено във времето преразглеждане, чиято продължителност ще бъде определяна за всеки конкретен случай, както и ще подлежи на условия, включително мониторинг.

(73)

Заместване на вещество в самостоятелен вид, в ►M3  смес ◄ или в изделие следва да се изисква, когато производството, употребата или пускането на пазара на това вещество представлява неприемлив риск за човешкото здраве или за околната среда, като се вземат предвид и наличието на подходящи алтернативни вещества и технологии и социално-икономическите ползи от употребата на веществото, представляващо неприемлив риск.

(74)

Заместване на вещество, пораждащо сериозно безпокойство, с подходящи по-безопасни вещества или технологии следва да бъде разгледано от всички, подали заявление за разрешения за употреби на тези вещества в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ или за включване на веществото в изделия чрез анализ на алтернативите, рисковете, произтичащи от всяка алтернатива и техническата и икономическата приложимост на замяната.

(75)

Възможността за въвеждане на ограничения по отношение на производството, пускането на пазара и употребата на опасни вещества, ►M3  смеси ◄ и изделия се отнася за всички вещества, попадащи в обхвата на настоящия регламент, с малки изключения. Ограничения за пускането на пазара и употребата на вещества, които са канцерогенни, мутагенни или токсични за репродукцията, категории 1 или 2, за употребата им от крайни потребители, в самостоятелен вид или в ►M3  смеси ◄ , следва да продължават да бъдат въвеждани.

(76)

Опитът на международно равнище показва, че вещества със свойства, характеризиращи ги като устойчиви, биоакумулиращи и токсични или много устойчиви и много биоакумулиращи представляват вещества, пораждащи сериозно безпокойство, като в същото време са разработени критерии, позволяващи идентифицирането на такива вещества. Определени други вещества, за които безпокойството е достатъчно голямо, се разглеждат по същия начин за всеки конкретен случай поотделно. Критериите в приложение XIII следва да бъдат преразглеждани, като се взема предвид настоящия и всеки нов опит при идентифицирането на тези вещества и ако е уместно, да бъдат изменяни с цел да се гарантира високо ниво на защита на човешкото здраве и околната среда.

(77)

С оглед приложимостта и практичността, както физическите, така и юридическите лица, които следва да изготвят заявление и да предприемат съответните мерки за управление на риска, и що се касае до органите, които следва да обработват тези заявления за разрешаване, само ограничен брой вещества следва да бъдат предмет на процедура по разрешаване по едно и също време, като за тях се определят реалистични крайни срокове, като е възможно да се изключат определени употреби. Вещества, които отговарят на критериите за разрешаване, следва да бъдат включени в списък на кандидатите за евентуално включване в разрешителната процедура. Веществата от списъка, част от работната програма на Агенцията, следва да бъдат ясно определени.

(78)

Агенцията следва да предостави насоки за приоритизиране на вещества, които да бъдат предмет на процедура по разрешаване, за да може решението да задоволява нуждите на обществото и да отразява научното знание и постижение.

(79)

Пълна забрана на вещество означава, че никоя от неговите употреби не може да бъде разрешена. Следователно би било безсмислено да се позволява подаването на заявление за разрешаване. В такива случаи веществото следва да бъде извадено от списъка на вещества, за които може да се подава заявление и да бъде добавено към списъка на ограничените вещества.

(80)

Съответната взаимовръзка между разпоредбите за разрешаване и ограничаване следва да гарантира запазването на ефективното функциониране на вътрешния пазар, както и защита на човешкото здраве, безопасността и околната среда. Когато въпросното вещество е добавено към списъка с вещества, за които може да се подава заявление за разрешаване, съществуващите ограничения за това вещество следва бъдат запазени. Агенцията следва да определи дали рискът от вещества в изделия е адекватно контролиран и ако не е, да изготви досие във връзка с въвеждането на допълнителни ограничения за вещества, чиято употреба изисква разрешаване.

(81)

С цел да се гарантира хармонизиран подход за разрешаване на употребите на определени вещества, Агенцията следва да дава становища за рисковете, произтичащи от тези употреби, включително дали веществото е или не е адекватно контролирано и за всеки социално-икономически анализ, подаден от трети страни. Тези становища следва да се вземат предвид от Комисията при решението дали да се издаде или откаже разрешение.

(82)

За да се позволи ефективен мониторинг и изпълнение на изискванията за разрешаване, потребителите надолу по веригата, които се възползват от издаденото на техните доставчици разрешение, следва да информират Агенцията за своята употреба на веществото.

(83)

При тези обстоятелства е уместно окончателните решения за издаване или отказ на разрешително да бъдат одобрени от Комисията в съответствие с регулаторна процедура, за да се позволи изследване на всички техни последствия в държавите-членки и по-тясното им обвързване с решенията.

(84)

За да се ускори настоящата система, процедурата за ограничаване следва да бъде преструктурирана и Директива 76/769/ЕИО, която беше значително изменяна и адаптирана няколко пъти, следва да бъде заменена. За целите на по-голяма яснота и като отправна точка на тази нова ускорена процедура за ограничаване, всички ограничения съгласно посочената директива, следва да бъдат включени в настоящия регламент. Когато е уместно, прилагането на приложение XVII към настоящия регламент следва да бъде улеснено чрез ръководство, разработено от Комисията.

(85)

Във връзка с приложение XVII държавите-членки следва да могат да запазят по-строги ограничения за определен преходен период, при условие че тези ограничения са били нотифицирани в съответствие с Договора. Това се отнася до вещества в самостоятелен вид, вещества в ►M3  смеси ◄ и вещества в изделия, производството, пускането на пазара и употребите на които са ограничени. Комисията следва да състави и публикува списък на тези ограничения. Това ще предостави на Комисията възможност да преразгледа въпросните мерки с цел възможна хармонизация.

(86)

Отговорност на производителя, вносителя и на потребителя надолу по веригата е да се определят подходящите мерки за управление на риска от производството, пускането на пазара или употребата на вещество в самостоятелен вид, в ►M3  смес ◄ или в изделие, необходими за осигуряване на високо ниво на защита на здравето на човека и околната среда. Въпреки това, когато се счита, че това е недостатъчно и когато законодателството на общностно равнище е оправдано, следва да бъдат установени необходимите ограничения.

(87)

С цел да се защити здравето на човека и околната среда ограниченията на производството, пускането на пазара или употребата на вещество в самостоятелен вид, в ►M3  смес ◄ или в изделие, могат да включват всяко условие или забрана за производство, пускане на пазара или употреба. Следователно е необходимо да бъде направен списък на тези ограничения и всички изменения към него.

(88)

С цел да се подготвят предложения за ограничения и за да работи такова законодателство ефективно, следва да има добро сътрудничество, координация и информиране между държавите-членки, Агенцията и другите органи на Общността, Комисията и останалите заинтересовани страни.

(89)

За да се даде възможност на държавите-членки да представят предложения по отношение на определен риск за здравето на човека и за околната среда, те следва да подготвят досие в съответствие с подробни изисквания. В досието следва да са установени причини за предприемане на мерки за цялата Общност.

(90)

С цел да се осигури хармонизиран подход за ограничения Агенцията следва да изпълни ролята на координатор на тази процедура например чрез назначаване на съответните докладчици и проверка на съответствието с изискванията на съответните приложения. Агенцията следва да поддържа списък с вещества, за които са изготвени такива ограничителни досиета.

(91)

С цел да се даде на Комисията възможност да обърне внимание на определен риск за здравето на човека и за околната среда, който трябва да бъдат разгледан на общностно равнище, следва да се оправомощи Агенцията за подготовката на досие за ограничаване.

(92)

С цел по-голяма прозрачност Агенцията следва да публикува съответните досиета, включително предложените ограничения и да изисква коментари.

(93)

За да се завърши процедурата в срок, Агенцията следва да даде своите становища по предложените действия и тяхното влияние въз основа на проектостановища, изготвени от докладчик.

(94)

За да се ускори процедурата за ограничаване, Комисията следва да подготви свое проектоизменение в рамките на определен срок от получаването на становищата на Агенцията.

(95)

Агенцията следва да играе централна роля, да гарантира, че законодателството в областта на химикалите и процеса на вземане на решения и научната му основа имат доверието на всички заинтересовани страни и обществеността. Агенцията следва също да има определяща роля в координиране на комуникацията във връзка с настоящия регламент и неговото прилагане. По тази причина е от изключително значение доверието на институциите на Общността, държавите-членки, широката общественост и заинтересованите страни в Агенцията. Затова е жизнено необходимо да се гарантира независимостта, високият научен, технологичен и регулаторен капацитет на Агенцията, както и нейната прозрачност и ефективност.

(96)

Структурата на Агенцията следва да бъде подходяща за задачите, които тя има да изпълнява. Опит с подобни агенции на Общността може да предостави известни насоки в това отношение, но структурата следва да бъде адаптирана да изпълнява специфичните нужди на настоящия регламент.

(97)

Ефективното съобщаване на информация за рисковете от химикали и как те следва да бъдат управлявани е съществена част от системата, установена с настоящия регламент. Най-добрата практика от химическия и други сектори, следва да бъде отчетена при изготвянето на ръководства от Агенцията за всички заинтересовани страни.

(98)

За по-добра ефективност персоналът на секретариата на Агенцията следва да изпълнява основно техническо-административни и научни задачи, без да разчита на научни и технически източници от държавите-членки. Изпълнителният директор следва да гарантира по независим начин ефективното изпълнение на задачите на Агенцията. За да гарантира, че Агенцията изпълнява своята роля, съставът на Управителния съвет следва да бъде планиран така, че да бъде представена всяка държава-членка, Комисията, и други заинтересовани страни, определени от Комисията, да гарантира участието на заинтересованите лица и на Европейския парламент, и да обезпечи най-високо ниво на компетентност и широк спектър от познания по безопасност на химични вещества или управление на химични вещества и препарати, както и да гарантира наличието на съответните експертни познания по основни финансови и правни въпроси.

(99)

Агенцията следва да разполага със средства да извършва всички задачи, необходими за изпълнение на ролята си.

(100)

Регламент на Комисията следва да определи структурата и количествата на таксите, включително и обстоятелствата, при които част от тях ще бъдат прехвърляни към компетентните органи на съответната държава-членка.

(101)

Управителният съвет следва да има необходимите правомощия, за да изготви бюджет, да следи за неговото изпълнение, да разработи вътрешни правила и да приеме финансови разпоредби, и да назначи изпълнителен директор.

(102)

Чрез Комитет за оценка на риска и Комитет за социално-икономически анализ, Агенцията следва да поеме ролята на научните комитети към Комисията при изготвянето на научни становища от тяхната компетентност.

(103)

Чрез Комитет на държавите-членки, Агенцията следва да се стреми да достига до споразумение между компетентните органи на държавите-членки по отношение на определени теми, които изискват хармонизиран подход.

(104)

Необходимо е да се гарантира тясно сътрудничество между Агенцията и компетентните органи, работещи в рамките на държавите-членки, така че научните становища на Комитета за оценка на риска и Комитета за социално-икономически анализ да са базирани на възможно най-широкия спектър на научен и технически опит, наличен в рамките на Общността. В същото време тези Комитети следва да могат да разчитат на допълнителни познания в специфични области.

(105)

В светлината на нарастващата отговорност на физическите и юридическите лица за гарантиране на безопасна употреба на химикалите, изпълнението на законодателството следва да бъде засилено. По тази причина Агенцията следва да предостави Форум за държавите-членки за обмяна на информация и за координиране на техните действия, свързани с прилагането на законодателството по химикали. В този смисъл сегашното неформално сътрудничество между държавите-членки ще спечели от една по-официална рамка.

(106)

Апелативен съвет следва да бъде създаден в рамките на Агенцията, за да се гарантира разглеждането на жалбите за всяко физическо и юридическо лице, засегнато от решения, взети от Агенцията.

(107)

Агенцията следва да се финансира частично от такси, плащани от физически или юридически лица и частично от общия бюджет на Европейските общности. Бюджетната процедура на Общността следва да остане приложима, доколкото се отнася за субсидии, платими към общия бюджет на Европейските общности. Освен това одитът на сметките следва да се извърши от Сметната палата в съответствие с член 91 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. относно Рамковия финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности ( 13 ).

(108)

Когато Комисията и Агенцията счетат за необходимо, следва да бъде възможно представители на трети страни да участват в работата на Агенцията.

(109)

Агенцията следва да допринася за ролята на Общността и държавите-членки посредством сътрудничество с организации с интереси в хармонизацията на международните правила. За да се насърчи широко международно съгласие, Агенцията следва да вземе предвид съществуващи и нови международни стандарти при управлението на химикали като Глобална хармонизирана система (GHS) за класификация и етикетиране на химикали.

(110)

Агенцията следва да осигури необходимата инфраструктура, за да е възможно физическите и юридическите лица да изпълняват своите задължения по отношение на разпоредбите за обмен на данни.

(111)

От изключителна важност е да се избягва объркването между задачите на Агенцията и съответните задачи на Европейската агенция по лекарствата (EMEA), създадена с Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за установяване на процедури на Общността за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна употреба и ветеринарна употреба и за създаване на Европейската агенция по лекарствата ( 14 ), Европейския орган за безопасност на храните (EFSA), създаден с Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните ( 15 ) и Консултативния комитет по безопасност, хигиена и защита на здравето на работното място, създаден с решение на Съвета от 22 юли 2003 г. ( 16 ) Следователно, Агенцията следва да приеме процедурен правилник, в които да бъде регулирано сътрудничеството с EFSA или с Консултативния комитет по безопасност, хигиена и защита на здравето на работното място. Настоящият регламент следва да не засяга компетенциите на ЕМЕА, EFSA и Консултативния комитет по безопасност, хигиена и защита на здравето, на работното място, определени от законодателството на Общността.

(112)

За да се постигне функциониране на вътрешния пазар за вещества в самостоятелен вид или в ►M3  смеси ◄ , като същевременно се гарантира високо ниво на защита за здравето на човека и околната среда, следва да се създадат правила за създаване на списък за класификация и етикетиране.

(113)

Класификацията и етикетирането на всяко вещество, било то предмет на регистрация или попадащо в обхвата на член 1 от Директива 67/548/ЕИО и пуснато на пазара, следва да бъде подадена в Агенцията, за да бъде включена в списъка.

(114)

За гарантиране на хармонизирана защита на обществеността, и по-специално на лица, влизащи в контакт с определени вещества, и правилното функциониране на друго законодателство на Общността, базирано на класификацията и етикетирането, класификацията в съответствие с Директива 67/548/ЕИО и Директива 1999/45/ЕО, ако е възможно следва да бъде документирана в списък, одобрен от производителите и вносителите на едно и също вещество, а също така решенията, взети на равнище на Общността да хармонизират класификацията и етикетирането на някои вещества. Необходимо е да се вземат предвид и работата, и опитът, натрупани във връзка с дейностите съгласно Директива 67/548/ЕИО, включително класификацията и етикетирането на специфични вещества или групи от вещества, включени в списъка от приложение I към Директива 67/548/ЕИО.

(115)

Ресурсите следва да бъдат съсредоточени върху вещества, пораждащи най-сериозно безпокойство. Следователно дадено вещество може да бъде въведено в приложение I към Директива 67/548/ЕИО, ако отговаря на критериите за класификация като канцерогенно, мутагенно или токсично за репродукцията от категории 1, 2 или 3, като респираторен сенсибилизатор или при други ефекти да се решава за всеки конкретен случай поотделно. Следва да бъде създадена разпоредба, за да се даде възможност на компетентните органи да представят предложения пред Агенцията. Агенцията следва да излиза със становища за предложенията, като в същото време заинтересованите страни следва да имат възможност да ги коментират. Комисията следва да вземе решение впоследствие.

(116)

Редовни доклади от държавите-членки и Агенцията за прилагането на настоящия регламент ще бъдат незаменими средства като инструмент за мониторинг на прилагането на настоящия регламент, както и на тенденциите в тази област. Заключенията, направени от тези доклади, ще бъдат полезно и практично средство за преразглеждане на регламента и, когато е необходимо, за формулиране на предложения за изменения.

(117)

Гражданите на ЕС следва да имат достъп до информация за химикалите, на чието въздействие могат да бъдат изложени, с цел да им се даде възможност да взимат информирани решения за употребата на съответните химикали. Прозрачност означава осигуряване на свободен и лесен достъп до основните данни от базата данни на Агенцията, включително кратки профили на опасни свойства, изисквания за етикетиране и съответното законодателство на Общността, включително разрешени употреби и мерки за управление на риска. Агенцията и държавите-членки следва да позволяват достъп до информацията в съответствие с Директива 2003/4/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2003 г. относно обществения достъп до информация за околната среда ( 17 ), Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията ( 18 ) и с Конвенцията на Икономическата комисия на ООН за достъп до информация, общественото участие при взимане на решения и достъп до правосъдие по въпросите на околната среда, по която Европейската общност е страна.

(118)

Оповестяването на информация съгласно настоящия регламент е предмет на специфичните изисквания на Регламент (ЕО) № 1049/2001. Посоченият регламент поставя задължителни крайни срокове за предоставяне на информация, както и процедурни гаранции, включително право на обжалване. Управителният съвет следва да приеме практически мерки за прилагането на тези изисквания от страна на Агенцията.

(119)

Освен участието им в прилагането на законодателството на Общността, компетентните органи на държавите-членки следва поради близостта им до заинтересованите страни в самите държави-членки да играят роля в обмена на информация за рисковете от вещества и задълженията на физическите и юридическите лица съгласно законодателството по химикалите. В същото време е необходимо близко сътрудничество между Агенцията, Комисията и компетентните органи от държавите-членки за гарантиране на съгласуваност и ефективност на глобалния комуникационен процес.

(120)

За да може системата, създадена с настоящия регламент, да функционира ефективно, следва да има добро сътрудничество, координация и обмен на информация между държавите-членки, Агенцията и Комисията по отношение прилагането на регламента.

(121)

С цел осигуряване на съответствие с настоящия регламент държавите-членки следва да въведат ефективен мониторинг и мерки за контрол. Следва да бъдат планирани и проведени необходимите инспекции и резултатите от тях следва да се докладват.

(122)

С цел да се гарантира прозрачност, безпристрастност и последователност на ниво действия на държавите-членки по прилагането, е необходимо държавите-членки да заложат подходяща рамка за санкции с оглед налагането на ефективни, съразмерни и възпиращи санкции за неспазване, тъй като това неспазване може да причини вреда на здравето на човека и околната среда.

(123)

Мерките, необходими за прилагането на настоящия регламент и определени негови изменения, следва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията ( 19 ).

(124)

И по-специално, Комисията следва да бъде оправомощена да изменя приложенията в някои случаи, да въвежда правила за методи за изпитване, да променя процента на досиетата, подбрани за проверка за съответствие и да изменя критериите за техния подбор, както и да създава критерии, определящи кога обосновката, че провеждането на изпитвания е технически невъзможно, е задоволителна. Тъй като тези мерки са от общ характер и с тях се изменят несъществени елементи от настоящия регламент или настоящият регламент се допълва чрез добавяне на нови несъществени елементи, те следва да се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 5а от Решение 1999/468/ЕО.

(125)

От изключителна важност е химикалите да бъдат регулирани ефективно и навременно по време на прехода към пълна приложимост на разпоредбите в настоящия регламент, и по-специално по време на началния период на работа на Агенцията. Следователно разпоредба следва да предвижда осигуряването на необходимата подкрепа от страна на Комисията по време на създаването на Агенцията, включително сключването на договори и назначаването на временно изпълняващ длъжността изпълнителен директор, докато Управителният съвет на Агенцията сам не назначи изпълнителен директор.

(126)

За да се възползва от преимуществата на работата, извършена в съответствие с Регламент (ЕИО) № 793/93, както и Директива 76/769/ЕИО и да се избегнат всякакви загуби, Комисията следва да бъде оправомощена по време на началния период да започне ограничения, основани на тази работа, без да се следва пълната ограничителна процедура, установена в настоящия регламент. Всички тези елементи следва да бъдат използвани веднага след влизането в сила на настоящия регламент, за да се подпомогнат мерките за намаляване на риска.

(127)

Уместно е разпоредбите на настоящия регламент да влязат в сила постепенно, за да се осъществи плавен преход към новата система. Освен това постепенното влизане в сила на разпоредбите следва да позволи на всички засегнати страни, компетентни органи, физически или юридически лица и заинтересовани страни да насочат ресурси в подготовката за изпълнение на техните нови задължения в подходящото време.

(128)

Настоящият регламент заменя Директива 76/769/ЕИО, Директива 91/155/ЕИО на Комисията ( 20 ), Директива 93/67/ЕИО на Комисията ( 21 ), Директива 93/105/ЕО на Комисията ( 22 ), Директива 2000/21/ЕО на Комисията ( 23 ), Регламент (ЕИО) № 793/93 и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията ( 24 ). Следователно, тези директиви и регламенти следва да бъдат отменени.

(129)

В името на последователността Директива 1999/45/ЕО, която засяга въпроси, обхванати от настоящия регламент, следва да бъде изменена.

(130)

Тъй като целите на настоящия регламент, а именно създаване на правила за веществата и създаването на Европейска агенция по химикали, не могат да бъдат постигнати от държавите-членки, а могат да бъдат по-добре постигнати на общностно равнище, Общността може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, установен в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалност, както е установен в посочения член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тези цели.

(131)

Регламентът съблюдава основните права и принципи, признати от Хартата за основните права на Европейския съюз ( 25 ). По-специално, се цели осигуряването на пълно съответствие с принципите на защита на околната среда и устойчиво развитие, гарантирани в член 37 от тази Харта,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:



СЪДЪРЖАНИЕ

ДЯЛ I

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

Глава 1

Цел, обхват и прилагане

Глава 2

Определения и общи разпоредби

ДЯЛ II

РЕГИСТРАЦИЯ НА ВЕЩЕСТВА

Глава 1

Общи задължения за регистриране и изисквания за информация

Глава 2

Вещества, считани за регистрирани

Глава 3

Задължения за регистриране и изисквания за информация за определени видове изолирани междинни продукти

Глава 4

Общи разпоредби за всички регистрации

Глава 5

Преходни разпоредби, приложими за въведени вещества и нотифицирани вещества

ДЯЛ III

ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ И ИЗБЯГВАНЕ НА НЕНУЖНИ ИЗПИТВАНИЯ

Глава 1

Цели и общи правила

Глава 2

Правила за невъведени вещества и регистранти на въведени вещества, които не са извършили предварителна регистрация

Глава 3

Правила за въведени вещества

ДЯЛ V

ИНФОРМАЦИЯ НАДОЛУ ПО ВЕРИГАТА НА ДОСТАВКИ

ДЯЛ V

ПОТРЕБИТЕЛИ НАДОЛУ ПО ВЕРИГАТА

ДЯЛ VI

ОЦЕНКА

Глава 1

Оценка на досиета

Глава 2

Оценка на вещества

Глава 3

Оценка на междинни продукти

Глава 4

Общи разпоредби

ДЯЛ VII

РАЗРЕШАВАНЕ

Глава 1

Изисквания за разрешаване

Глава 2

Издаване на разрешения

Глава 3

Разрешения по веригата на доставки

ДЯЛ VIII

ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ПРОИЗВОДСТВОТО, ПУСКАНЕТО НА ПАЗАРА И УПОТРЕБАТА НА ОПРЕДЕЛЕНИ ОПАСНИ ВЕЩЕСТВА И ►M3  СМЕСИ ◄

Глава 1

Общи положения

Глава 2

Процес на ограничаване

ДЯЛ IX

ТАКСИ И ПЛАЩАНИЯ

ДЯЛ X

АГЕНЦИЯ

ДЯЛ XII

ИНФОРМАЦИЯ

ДЯЛ XIII

КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ

ДЯЛ XIV

ИЗПЪЛНЕНИЕ

ДЯЛ XV

ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ ЗА ОЦЕНЯВАНЕ НА ВЕЩЕСТВА И ИЗГОТВЯНЕ НА ДОКЛАД ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ХИМИЧНО ВЕЩЕСТВО

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ИЗИСКВАНИЯ ЗА СЪСТАВЯНЕТО НА ИНФОРМАЦИОННИ ЛИСТОВЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

ПРИЛОЖЕНИЕ III

КРИТЕРИИ ЗА ВЕЩЕСТВА, РЕГИСТРИРАНИ В КОЛИЧЕСТВА МЕЖДУ 1 И 10 ТОНА

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ИЗКЛЮЧЕНИЯ ОТ ЗАДЪЛЖЕНИЕТО ЗА РЕГИСТРИРАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 7, БУКВА А)

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ИЗКЛЮЧЕНИЯ ОТ ЗАДЪЛЖЕНИЕТО ЗА РЕГИСТРИРАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 7, БУКВА Б)

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ИЗИСКВАНИЯ ЗА ИНФОРМАЦИЯ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 10

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

ИЗИСКВАНИЯ ЗА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕЩЕСТВА, ПРОИЗВЕДЕНИ ИЛИ ВНЕСЕНИ В КОЛИЧЕСТВА ОТ 1 ТОН ИЛИ ПОВЕЧЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

ИЗИСКВАНИЯ ЗА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕЩЕСТВА, ПРОИЗВЕДЕНИ ИЛИ ВНЕСЕНИ В КОЛИЧЕСТВА ОТ 10 ТОНА ИЛИ ПОВЕЧЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ IX

ИЗИСКВАНИЯ ЗА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕЩЕСТВА, ПРОИЗВЕДЕНИ ИЛИ ВНЕСЕНИ В КОЛИЧЕСТВА ОТ 100 ТОНА ИЛИ ПОВЕЧЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ X

ИЗИСКВАНИЯ ЗА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕЩЕСТВА, ПРОИЗВЕДЕНИ ИЛИ ВНЕСЕНИ В КОЛИЧЕСТВА ОТ 1 000 ТОНА ИЛИ ПОВЕЧЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ XI

ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА ПРИЕМАНЕ НА СТАНДАРТЕН РЕЖИМ ЗА ИЗПИТВАНИЯ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ПРИЛОЖЕНИЯ VII—X

ПРИЛОЖЕНИЕ XII

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛИ НАДОЛУ ПО ВЕРИГАТА ЗА ОЦЕНЯВАНЕ НА ВЕЩЕСТВА И ИЗГОТВЯНЕ НА ДОКЛАД ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ХИМИЧНО ВЕЩЕСТВО

ПРИЛОЖЕНИЕ XIII

КРИТЕРИИ ЗА ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА УСТОЙЧИВИ, БИОАКУМУЛИРАЩИ И ТОКСИЧНИ ВЕЩЕСТВА И НА МНОГО УСТОЙЧИВИ И МНОГО БИОАКУМУЛИРАЩИ ВЕЩЕСТВА

ПРИЛОЖЕНИЕ XIV

СПИСЪК НА ВЕЩЕСТВАТА, ПРЕДМЕТ НА РАЗРЕШЕНИЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ XV

ДОСИЕТА

ПРИЛОЖЕНИЕ XVI

СОЦИАЛНО-ИКОНОМИЧЕСКИ АНАЛИЗ

ПРИЛОЖЕНИЕ XVII

ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ПРОИЗВОДСТВОТО, ПУСКАНЕТО НА ПАЗАРА И УПОТРЕБАТА НА ОПРЕДЕЛЕНИ ОПАСНИ ВЕЩЕСТВА, СМЕСИ И ИЗДЕЛИЯ



ДЯЛ I

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ



ГЛАВА 1

Цел, обхват и прилагане

Член 1

Цел и обхват

1.  Целта на настоящия регламент е да гарантира високо ниво на защита на здравето на човека и околната среда, включително насърчаването на алтернативни методи за оценка на опасности от вещества, както и свободното движение на вещества на вътрешния пазар и в същото време подобряване конкурентоспособността и иновацията.

2.  Настоящият регламент установява разпоредби за вещества и ►M3  смеси ◄ по смисъла на член 3. Тези разпоредби се прилагат за производството, пускането на пазара или употребата на такива вещества в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ или в изделия, както и при пускането на пазара на ►M3  смеси ◄ .

3.  Настоящият регламент се основава на принципа, че производителите, вносителите и потребителите надолу по веригата са длъжни да произвеждат, пускат на пазара или употребяват тези вещества, така че да няма неблагоприятно въздействие върху здравето на човека или околната среда. Неговите разпоредби са основани на принципа на превантивността.

Член 2

Прилагане

1.  Настоящият регламент не се прилага за:

а) радиоактивни вещества, попадащи в обхвата на Директива 96/29/Евратом на Съвета от 13 май 1996 г. за установяване на основни стандарти на безопасност за защита на здравето на работниците и населението срещу опасностите, произтичащи от йонизиращо лъчение ( 26 );

б) вещества в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ или в изделия, които са обект на митнически контрол, при условие че не са претърпели каквато и да е обработка или преработка, и които са в режим на временно съхранение или в свободна зона, или свободен склад с цел реекспорт, или транзит;

в) неизолирани междинни продукти;

г) превоз на опасни вещества и опасни вещества в опасни ►M3  смеси ◄ с железопътен, автомобилен, вътрешноводен, морски или въздушен транспорт.

2.  Отпадък, по смисъла на Директива 2006/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 27 ), не е вещество, ►M3  смес ◄ или изделие по смисъла на член 3 от настоящия регламент.

3.  Държавите-членки в определени случаи могат да изключат от обхвата на настоящия регламент определени вещества в самостоятелен вид, в ►M3  смес ◄ или в изделие, когато това е необходимо за интересите на отбраната.

4.  Настоящият регламент се прилага, без да засяга:

а) законодателството на Общността за работна среда и околна среда, включително Директива 89/391/ЕИО на Съвета от 12 юни 1989 г. за въвеждане на мерки за насърчаване подобряването на безопасността и здравето на работниците на работното място ( 28 ), Директива 96/61/ЕО на Съвета от 24 септември 1996 г. за комплексно предотвратяване и контрол на замърсяването ( 29 ); Директива 98/24/ЕО, Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта политиката за водите ( 30 ) и Директива 2004/37/ЕО;

б) Директива 76/768/ЕИО по отношение на провеждането на изпитвания върху гръбначни животни, в обхвата на посочената директива.

5.  Разпоредбите на дялове II, V, VI и VII не се прилагат, когато дадено вещество се употребява:

а) в лекарствени продукти за хуманната или ветеринарната употреба в обхвата на Регламент (ЕО) № 726/2004, Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. относно кодекса на Общността за ветеринарните лекарствени продукти ( 31 ) и Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 относно кодекса на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба ( 32 );

б) в храни или фуражи за животни в съответствие с Регламент (ЕО) № 178/2002, включително за употреба:

i) като хранителна добавка в храни в обхвата на Директива 89/107/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно хранителни добавки, разрешени за влагане в храни, предназначени за консумация от човека ( 33 );

ii) като ароматизант в храни в обхвата на Директива 88/388/ЕИО на Съвета от 22 юни 1988 г. за сближаването на законодателствата на държавите-членки относно ароматизантите, предназначени за влагане в храни и изходните материали за тяхното производство ( 34 ) и Решение 1999/217/ЕО на Комисията от 23 февруари 1999 г. за приемане на регистър на ароматичните вещества, използвани във или върху храните, съставен в приложение на Регламент 2232/96 на Европейския парламент и на Съвета ( 35 );

iii) като добавки във фуражи в обхвата на Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавките, използвани в храни за животни ( 36 );

iv) при хранене на животни в обхвата на Директива 82/471/ЕИО на Съвета от 30 юни 1982 г. по отношение на определени продукти, използвани при храненето на животни ( 37 ).

6.  Разпоредбите на дял IV не се прилагат за следните ►M3  смеси ◄ в завършен вид, предназначени за крайния потребител:

а) лекарствени продукти за хуманна или ветеринарна употреба в обхвата на Регламент (ЕО) № 726/2004 и Директива 2001/82/ЕО, както е определено в Директива 2001/83/ЕО;

б) козметични продукти, както е определено в Директива 76/768/ЕИО;

в) медицински изделия, които са инвазивни или се използват в директен физически контакт с човешкото тяло, доколкото други мерки на Общността въвеждат разпоредби за класификация и етикетиране на опасни вещества и ►M3  смеси ◄ , осигуряващи същото ниво на предоставяне на информация и защита, както Директива 1999/45/ЕО;

г) храни или фуражи за животни в съответствие с Регламент (ЕО) № 178/2002, включително за употреба:

i) като хранителна добавка в храни в обхвата на Директива 89/107/ЕИО;

ii) като ароматизант в храни в обхвата на Директива 88/388/ЕИО и Решение 1999/217/ЕО;

iii) като добавка във фуражи в обхвата на Регламент (ЕО) № 1831/2003;

iv) при хранене на животни в обхвата на Директива 82/471/ЕИО.

7.  Изискванията на дялове II, V и VI не се прилагат за:

а) вещества, включени в приложение IV, в случаите когато е налична достатъчна информация, че тези вещества, поради техните характерни свойства, причиняват минимален риск;

б) вещества, включени в приложение V, за които се счита, че регистрацията им е неуместна или ненужна и изключването им от тези дялове не засяга целите на настоящия регламент;

в) вещества, в самостоятелен вид или в ►M3  смеси ◄ , регистрирани в съответствие с дял II, изнесени от Общността от участник във веригата на доставки и повторно внесени в Общността от същия или друг участник в същата верига на доставки, който удостовери, че:

i) повторно внесеното вещество е същото като изнесеното;

ii) му е предоставена информацията в съответствие с членове 31 или 32 за изнесеното вещество;

г) вещества в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ или в изделия, които са били регистрирани съгласно дял II, и които са възстановени в Общността, ако:

i) веществото, получено от процеси на възстановяване, е същото като веществото, регистрирано в съответствие с дял II; и

ii) предприятието, осъществяващо възстановяването, разполага с информацията, изисквана съгласно членове 31 или 32, свързана с веществото, което е било регистрирано в съответствие с дял II.

8.  Междинни продукти, изолирани на площадката и транспортирани изолирани междинни продукти се освобождават от:

а) глава 1 от дял II, с изключение на членове 8 и 9; и

б) дял VII.

9.  Разпоредбите на дялове II и VI не се прилагат за полимери.



ГЛАВА 2

Определения и общи разпоредби

Член 3

Определения

По смисъла на настоящия регламент:

1.  Вещество: означава химичен елемент и неговите съединения в естествено състояние или получени чрез всеки производствен процес, включително всяка добавка, необходима за запазване на неговата стабилност и всеки примес, извлечен от използвания процес, с изключение на всеки разтворител, който може да бъде отделен, без да се засяга стабилността на веществото или да се променя неговият състав;

2.  ►M3  Смес ◄ : означава смес или разтвор, съставен от две или повече вещества;

3.  Изделие: означава предмет, на който по време на производството му е дадена специална форма, повърхност или дизайн, които определят неговите функции в по-голяма степен от неговия химичен състав;

4.  Производител на изделие: означава всяко физическо или юридическо лице, което произвежда или сглобява изделие в рамките на Общността;

5.  Полимер: означава вещество, съставено от молекули, характеризиращи се с последователност на една или повече видове мономерни единици. Такива молекули могат да имат вариращо молекулно тегло, при което различията в молекулното тегло се дължат предимно на различията в броя на мономерните единици. Един полимер съдържа следното:

а) просто тегловно мнозинство от молекули, които съдържат поне три мономерни единици, ковалентно свързани с поне една друга мономерна единица или друг реагент;

б) по-малко от просто тегловно мнозинство от молекули със същото молекулно тегло.

По смисъла на това определение „мономерна единица“ означава реагиралата форма на мономерно вещество в полимер;

6.  Мономер: означава вещество, което може да образува ковалентни връзки с поредица подобни или различни молекули при условията на съответната полимеризационна реакция, използвана за конкретния процес;

7.  Регистрант: означава производител или вносител на вещество, или производител или вносител на изделие, подал регистрация за вещество;

8.  Производство: означава получаване на вещества или извличане на вещества в естествено състояние;

9.  Производител: означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Общността, което произвежда вещество в рамките на Общността;

10.  Внос: означава физическото въвеждане на митническата територия на Общността;

11.  Вносител: означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Общността, което е отговорно за вноса;

12.  Пускане на пазара: означава доставяне или предоставяне, срещу заплащане или безплатно, на трета страна. Вносът се счита за пускане на пазара;

13.  Потребител надолу по веригата: означава физическо или юридическо лице, установено в Общността, различно от производителя или вносителя, което употребява вещество, в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ при извършването на неговите производствени или професионални дейности. Дистрибуторът или крайният потребител не са потребители надолу по веригата. Лице, осъществяващо повторен внос, попадащо в изключенията съгласно член 2, параграф 7, буква в), се счита за потребител надолу по веригата;

14.  Дистрибутор: означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Общността, включително търговец на дребно, който само съхранява и пуска на пазара вещество в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ , за трети страни;

15.  Междинен продукт: означава вещество, произведено за, употребено във или използвано за химическа преработка, с цел превръщането му в друго вещество (наричано по-долу „синтез“):

а)  неизолиран междинен продукт: означава междинен продукт, който по време на синтеза не се отстранява умишлено (с изключение на вземането на проби) от оборудването, в което се извършва синтезът. Това оборудване включва реакционния съд, неговото спомагателно оборудване и всяко оборудване, през което веществото(ата) преминава(т) по време на непрекъснат или периодичен процес, както и тръбопроводите за пренос от един съд в друг за следващия реакционен етап, но изключва резервоари или други съдове, в които веществото(ата) се съхранява(т) след производството;

б)  междинен продукт, изолиран на площадката: означава междинен продукт, който не отговаря на критериите за неизолиран междинен продукт и когато производството на междинния продукт и синтезът на друго вещество(а) от него се осъществява на същата площадка, която се експлоатира от едно или повече юридически лица;

в)  транспортиран изолиран междинен продукт: означава междинен продукт, който не отговаря на критериите за неизолиран междинен продукт и се транспортира между или доставя на други площадки;

16.  Площадка: означава самостоятелен терен, в който определена част от инфраструктурата и съоръженията са споделени при наличие на повече от един производител на вещество(а);

17.  Участници във веригата на доставки: означава всички производители и/или вносители и/или потребители надолу по веригата на доставки;

18.  Агенция: означава Европейската агенция по химикали, създадена с настоящия регламент;

19.  Компетентен орган: означава органът или органите или структурите, определени от държавите-членки, да изпълняват задълженията, произтичащи от настоящия регламент;

20.  Въведено вещество: означава вещество, което отговаря на поне един от следните критерии:

а) включено е в Европейския списък на съществуващите търговски химични вещества (Einесs);

▼M22

б) произведено е в Общността или в държавите, присъединили се към Европейския съюз на 1 януари 1995 г., на 1 май 2004 г., на 1 януари 2007 г. или на 1 юли 2013 г., но не е пускано на пазара от производителя или вносителя, поне веднъж за изминалите 15 години преди влизането в сила на настоящия регламент, при условие че производителят или вносителят разполагат с документи, доказващи това;

в) пуснато е от производителя или вносителя на пазара на Общността или в държавите, присъединили се към Европейския съюз на 1 януари 1995 г., на 1 май 2004 г., на 1 януари 2007 г. или на 1 юли 2013 г., преди влизането в сила на настоящия регламент и се е считало за нотифицирано в съответствие с член 8, параграф 1, първо тире от Директива 67/548/ЕИО, във версията на член 8, параграф 1 след изменението, внесено с Директива 79/831/ЕИО, но не отговаря на определението за полимер, установено в настоящия регламент, при условие че производителят или вносителят разполагат с документи, доказващи това, включително доказателство, че веществото е било пуснато на пазара от който и да е производител или вносител между 18 септември 1981 г. и 31 октомври 1993 г. включително;

▼B

21.  Нотифицирано вещество: означава вещество, за което е подадена нотификация и което би могло да бъде пуснато на пазара в съответствие с Директива 67/548/ЕИО;

22.  Научноизследователска и развойна дейност, свързана с продукти и процеси: означава всяка научна разработка, свързана с разработване на продукт или по-нататъшно разработване на вещество в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ или в изделия, в процеса на които са използвани опитно съоръжение или процесно изпитване за разработване на производствения процес и/или за изпитване на областите на приложение на веществото;

23.  Научноизследователска и развойна дейност: означава всеки научен експеримент, анализ или химично изследване, проведени в контролирани условия в обем по-малък от 1 тон за година;

24.  Употреба: означава всяка преработка, формулиране, потребление, съхранение, отговорно пазене, обработка, пълнене в контейнери, прехвърляне от един съд в друг, смесване, производство на изделие или всяко друго оползотворяване;

25.  Собствена употреба на регистранта: означава индустриална или професионална употреба на регистранта;

26.  Идентифицирана употреба: означава употреба на веществото, в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ , или употреба на ►M3  смес ◄ , която е предвидена от участник във веригата на доставки, включваща неговата собствена употреба или употреба, за която е информиран писмено от непосредствения потребител надолу по веригата;

27.  Пълен доклад на изследването: означава завършено и подробно описание на извършените дейности по събиране на информацията. Това включва завършен научен документ, както е публикуван в литературата, описващ извършеното изследване или пълен доклад, изготвен от изпитващата организация, описващ извършеното изследване;

28.  Подробно резюме на изследването: означава подробно резюме на целите, методите, резултатите и заключенията от пълния доклад на изследването, предоставящо достатъчно информация за извършването на независима оценка на изследването, ограничавайки до минимум необходимостта от консултиране с пълния доклад от изследването;

29.  Резюме на изследването: означава резюме на целите, методите, резултатите и заключенията от пълния доклад на изследването, предоставящо достатъчна информация за извършването на оценка на приложимостта на изследването;

30.  На година: означава на календарна година, освен ако не е установено друго, за въведени вещества, които са били внасяни или произвеждани поне три последователни години, количествата за година се изчисляват въз основа на осредненото производство или внос за трите предишни календарни години;

31.  Ограничаване: означава всяко условие за или забрана на производство, употреба или пускане на пазара;

32.  Доставчик на вещество или ►M3  смес ◄ : означава всеки производител, вносител, потребител надолу по веригата или дистрибутор, пускащ на пазара вещество в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ , или ►M3  смес ◄ ;

33.  Доставчик на изделие: означава всеки производител или вносител на изделие, дистрибутор или друг участник във веригата на доставки, пускащ изделие на пазара;

34.  Получател на вещество или ►M3  смес ◄ : означава потребител надолу по веригата или дистрибутор, на когото е доставено вещество или ►M3  смес ◄ ;

35.  Получател на изделие: означава индустриален или професионален потребител или дистрибутор, на когото е доставено изделие, но не включва крайните потребители;

36.  Малко и средно предприятие (МСП): означава малки и средни предприятия съгласно определението, съдържащо се в Препоръката на Комисията от 6 май 2003 г. за определението за микро-, малки и средни предприятия ( 38 );

37.  Сценарий на експозиция: означава съвкупността от условия, включително работни условия и мерки за управление на риска, които описват как веществото е произведено или употребено по време на жизнения му цикъл и как производителят или вносителят контролират или препоръчват на потребителите надолу по веригата да контролират експозицията на хората и околната среда. Тези сценарии на експозиция могат да обхващат един определен процес или употреба или няколко процеса или употреби, ако е подходящо;

38.  Категория на употреба и експозиция: означава сценарий на експозиция, покриващ широк обхват от процеси или употреби, при който процесите или употребите са представени най-малко под формата на кратко описание на употребата;

39.  Вещества, срещащи се в природата: означава вещество, срещащо се в природата, в самостоятелен вид, непреработено или преработено само по ръчен, механичен или гравитационен начин; чрез разтваряне във вода, чрез флотация, чрез извличане с вода, чрез парна дестилация или чрез нагряване единствено за премахване на водата или което е извлечено по някакъв начин от въздуха;

40.  Химически немодифицирано вещество: означава вещество, чиято химична структура остава непроменена, дори ако то е претърпяло химичен процес или обработка или физическа минералогична трансформация, например за премахване на примеси;

41.  Сплав: означава метален материал, хомогенен в микроскопичен мащаб, съдържащ два или повече елемента, свързани по такъв начин, че не могат да бъдат лесно отделени чрез механични средства.

Член 4

Общи разпоредби

Всеки производител, вносител или където е подходящо, потребител надолу по веригата, носейки пълната отговорност за изпълнение на задълженията си съгласно настоящия регламент, може да посочи трета страна, представляваща го за всички процедури съгласно членове 11, 19, дял III и член 53, включително дискусии с други производители, вносители или, когато е уместно, потребители надолу по веригата. В тези случаи идентичността на производителя, вносителя или потребителя надолу по веригата, който е посочил свой представител, обикновено не се оповестява от Агенцията на другите производители, вносители или, когато е уместно, потребители надолу по веригата.



ДЯЛ II

РЕГИСТРАЦИЯ НА ВЕЩЕСТВА



ГЛАВА 1

Общи задължения за регистриране и изисквания за информация

Член 5

Няма данни, няма пазар

В съответствие с разпоредбите на членове 6, 7, 21 и 23 вещества в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ или в изделия не се произвеждат в Общността или не се пускат на пазара, освен ако те са регистрирани в съответствие с разпоредбите на настоящия дял, когато това се изисква.

Член 6

Общи задължения за регистриране на вещества, в самостоятелен вид или в ►M3  смеси ◄

1.  Освен в случаите, в които настоящият регламент предвижда друго, всеки производител или вносител на вещество в самостоятелен вид или в едиа или повече ►M3  смес ◄ (и) в количества от 1 тон или повече на годинаподава регистрация в Агенцията.

2.  За мономери, използвани като изолирани на площадката междинни продукти или транспортирани изолирани междинни продукти, членове 17 и 18 не се прилагат.

3.  Всеки производител или вносител на полимер подава регистрация в Агенцията за мономерно вещество/а или за друго вещество/а, което/които все още не е/са регистрирано/и от участник нагоре по веригата на доставки, ако отговаря едновременно на следните две условия:

а) полимерът съдържа 2 тегловни % (w/w) или повече от същото мономерно вещество/а или друго вещество/а във формата на мономерни единици и химически свързано вещество/а;

б) общото количество на такова мономерно вещество/а или друго вещество/а е 1 тон или повече от 1 тон на година.

4.  Подаването на регистрация е придружено с таксата, изисквана в съответствие с дял IХ.

Член 7

Регистрация и нотификация на вещества в изделия

1.  Всеки производител или вносител на изделия подава регистрация в Агенцията за всяко вещество, съдържащо се в тези изделия, ако отговаря едновременно на следните две условия:

а) веществото присъства в тези изделия в количества общо над 1 тон за производител или вносител на година;

б) очаква се веществото да се отдели при нормални или предвидими условия на употреба.

Подаването на регистрация се придружава от таксата, изисквана съгласно дял IХ.

2.  Всеки производител или вносител на изделия нотифицира Агенцията в съответствие с параграф 4 от настоящия член, ако веществото отговаря на критериите по член 57 и е идентифицирано съгласно член 59, параграф 1, ако отговаря едновременно на следните две условия:

а) веществото присъства в тези изделия в количества общо над 1 тон за производител или вносител на година;

б) веществото присъства в тези изделия в концентрации над 0,1 тегловни % (w/w).

3.  Параграф 2 не се прилага, когато производителят или вносителят може да изключи експозиция на хората или околната среда при нормални или предвидими условия на употреба, включително при обезвреждане. В такива случаи производителят или вносителят предоставя подходящи инструкции на получателя на изделието.

4.  Информацията, която трябва да бъде нотифицирана, включва следното:

а) идентичност и данни за контакт на производителя или вносителя, както е определено в раздел 1 на приложение VI, с изключение на площадките за собствена употреба;

б) регистрационния номер/а, съгласно в член 20, параграф 1, ако е/са наличен/ни;

в) наименование на веществото/ата, както е посочено в раздели 2.1 - 2.3.4 на приложение VI;

г) класификацията на веществото, както е посочено в раздели 4.1 и 4.2 от приложение VI;

д) кратко описание на употребата/ите на веществото/та в изделието, както е посочено в раздел 3.5 на приложение VI и на употребата на изделието/та;

е) тонажния обхват на веществото, като например 1—10 тона, 10—100 тона и т.н.

5.  Агенцията може да вземе решения да изиска от производителите или вносителите на изделия да подадат регистрация в съответствие с настоящия дял за всяко вещество в тези изделия, ако са изпълнени всички посочени условия:

а) веществото е налично в тези изделия в количества над 1 тон за производител или вносител на година;

б) Агенцията има основания да подозира, че:

i) веществото се отделя от изделията, и

ii) отделянето на веществото от изделията представлява риск за здравето на човека или околната среда;

в) веществото не отговаря на условията, посочени в параграф 1.

Подаването за регистрация е придружено от таксата, изисквана в съответствие с дял IХ.

6.  Параграфи 1—5 не се прилагат за вещества, които вече са били регистрирани за тази употреба.

7.  От 1 юни 2011 г. параграфи 2, 3 и 4 от настоящия член се прилагат 6 месеца след като веществото е идентифицирано в съответствие с член 59, параграф 1.

8.  Всякакви мерки, предприети за изпълнението на параграфи 1—7 се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 3.

Член 8

Изключителен представител на производител извън Общността

1.  Физическо или юридическо лице, установено извън Общността, което произвежда вещество в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ или в изделия, формулира ►M3  смес ◄ или произвежда изделие, което е внесено в Общността, може по взаимно съгласие да посочи физическо или юридическо лице, установено в Общността, да изпълнява, в качеството си на негов изключителен представител, задълженията на вносители съгласно настоящия дял.

2.  Представителят също така спазва всички останали задължения на вносителите съгласно настоящия регламент. Затова той трябва да има достатъчен опит в практическото използване на веществата и информацията за тях, и без да засяга член 36, да поддържа налична и актуална информацията за внесените количества вещества и за клиентите, на които са продадени, както и информация за предаването на последната актуализация на информационния лист за безопасност съгласно член 31.

3.  Ако в съответствие с параграфи 1 и 2 е определен представител, производителят извън Общността информира за това вносителя/те в същата верига на доставки. Тези вносители се разглеждат като потребители надолу по веригата по смисъла на настоящия регламент.

Член 9

Изключение от общото задължение за регистриране на научноизследователска и развойна дейност, свързана с продукти и процеси (PPORD)

1.  Членове 5, 6, 7, 17, 18 и 21 не се прилагат за период от 5 години за вещество, произведено в Общността или внесено за целите на научноизследователска и развойна дейност, свързана с продукти и процеси от производител или вносител или производител на изделия, самостоятелно или в сътрудничество с посочени клиенти, и в количества, ограничени за целта на научноизследователската и развойна дейност, свързана с продукти и процеси.

2.  По смисъла на параграф 1 производителят или вносителят или производителят на изделия нотифицира Агенцията за следната информация:

а) идентичност на производителя или вносителя или производителя на изделия, както е посочено в раздел 1 от приложение VI;

б) наименование на веществото, както е посочено в раздел 2 от приложение VI;

в) класификация на веществото, както е посочено в раздел 4 от приложение VI, ако има такава;

г) изчислени количества, както е посочено в раздел 3.1 от приложение VI;

д) списък на клиентите съгласно параграф 1, включително техните имена и адреси.

Нотификацията е придружена с таксата, изисквана съгласно дял IХ.

Периодът, установен в параграф 1, започва при получаване на нотификацията в Агенцията.

3.  Агенцията проверява пълнотата на подадената от нотифициращия информация и член 20, параграф 2 се прилага адаптиран, ако е необходимо. Агенцията вписва номер и дата на нотификацията, която съответства на датата на получаване на нотификацията в Агенцията, след което съобщава този номер и дата на съответния производител или вносител или съответния производител на изделия. Агенцията също така съобщава тази информация на компетентния орган на съответната държава-членка(и).

4.  Агенцията може да реши да наложи условия с цел да гарантира, че веществото или ►M3  сместа ◄ , или изделието, в което веществото е включено, ще бъдат използвани само от персонала на описаните клиенти, както е посочено в параграф 2, буква д), в достатъчно контролирани условия съгласно изискванията на законодателството за защита на работниците и околната среда и изобщо няма да бъде предоставено на обществеността, нито в самостоятелен вид, нито в ►M3  смес ◄ или изделие и че оставащите количества ще бъдат повторно събрани за обезвреждане след периода на освобождаване.

В такива случаи Агенцията може да поиска от нотифициращия да предостави необходимата допълнителна информация.

5.  При липсата на индикации за обратното, производителят или вносителят на вещество или производителят или вносителят на изделия може да произвежда или внася веществото или произвежда или внася изделието, не по-рано от две седмици след нотификацията.

6.  Производителят или вносителят или производителят на изделия спазват всички условия, наложени от Агенцията, в съответствие с параграф 4.

7.  При поискване Агенцията може да реши да удължи 5-годишния преходен период с още максимум 5 години, в случай че веществата се употребяват изключително при разработването на лекарствени продукти за хуманна или ветеринарна употреба или за вещества, които не са пуснати на пазара с още максимум 10 години, ако производителят или вносителят или производителят на изделия може да докаже, че такова удължаване е обосновано от програмата за изследване и развитие.

8.  Агенцията незабавно съобщава всяко проекторешение на компетентните органи на всяка държава-членка, в която се осъществяват производството, вносът или научноизследователската и развойна дейност, свързана с продукти и процеси.

Когато взема решения, както е определено в параграфи 4 и 7, Агенцията взема предвид всеки коментар, направен от компетентните органи.

9.  Агенцията и компетентните органи на съответните държави-членки винаги пазят поверителността на информацията, представена в съответствие с параграфи 1—8.

10.  Жалба може да бъде внесена в съответствие с членове 91, 92 и 93 срещу решения на Агенцията съгласно параграфи 4 и 7 от настоящия член.

Член 10

Информация, която се подава за общите цели на регистрацията

Регистрацията, изисквана съгласно член 6 или член 7, параграфи 1 или 5 съдържа следната информация:

а) техническо досие, включващо:

i) идентичност на производителя/ите или вносителя/ите, както е посочено в раздел 1 от приложение VI;

ii) наименованието на веществото, както е посочено в раздел 2 от приложение VI;

iii) информация за производството и употребата/ите на веществото, както е посочено в раздел 3 от приложение VI; тази информация представя всяка идентифицирана от регистранта употреба/и. Тази информация може да включва, ако регистрантът счита, че е уместно, съответната категория на употреба и експозиция;

iv) класификацията и етикетирането на веществото, както е посочено в раздел 4 от приложение VI;

v) указания за безопасна употреба на веществото, както е посочено в раздел 5 от приложение VI;

vi) резюме на информацията от изследванията, получена от прилагането на приложения VII—XI;

vii) подробни резюмета на информацията от изследванията, получена от прилагането на приложения VII—XI, ако се изисква съгласно приложение I;

viii) сведения дали информацията, подадена съгласно точки iii), iv), vi), vii) или буква б) е била прегледана от оценител със съответния опит, избран от производителя или вносителя;

ix) предложения за изпитвания, изброени в приложения IX и X;

x) за вещества в количества от 1 до 10 тона информация за експозицията, както е посочено в раздел 6 от приложение VI;

xi) искане от страна на производителя или вносителя коя част от информацията в член 119, параграф 2 да не бъде публикувана в Интернет в съответствие с член 77, параграф 2, буква д), включително обяснение защо публикуването може да навреди на неговите търговски интереси или на тези на друга заинтересована страна.

С изключение на случаите съгласно член 25, параграф 3, член 27, параграф 6 или член 30, параграф 3 регистрантът е в законно притежание или има разрешение да се позове на пълния доклад от изследването, обобщен, съгласно точки vi) и vii) за целите на регистрацията.

б) доклад за безопасност на химичното вещество, когато се изисква съгласно член 14, във формата, посочена в приложение I. Съответните раздели на този доклад могат да включват съответната категория на употреба и експозиция, ако регистрантът счете за уместно.

Член 11

Съвместно подаване на данни от множество регистранти

1.  Когато в Общността се планира производство или внос на химично вещество от един или повече производители и/или един или повече вносители и то е обект на регистрация съгласно член 7, се прилага следното:

Съгласно параграф 3 информацията, посочена в член 10, буква а), iv), vi), vii) и ix), както и съответните сведения съгласно член 10, буква а), viii) първо се подава от един регистрант, действащ със съгласието на другите регистранти (наричан по-долу „водещ регистрант“).

Всеки регистрант поотделно впоследствие подаваинформацията, посочена в член 10, буква а), i), ii), iii) и x), както и съответните сведения съгласно член 10, буква а), viii).

Регистрантите могат да решат дали да подадат информацията, посочена в член 10, буква a), v) и буква б) и съответните сведения съгласно член 10, буква a), viii), поотделно или един регистрант да подаде тази информация от името на другите.

2.  Всеки регистрант трябва само да изпълнява изискванията на параграф 1 по отношение на информацията съгласно член 10, буква a), iv), vi), vii) и ix), която се изисква за целите на регистрацията в тонажния му обхват в съответствие с член 12.

3.  Даден регистрант може да подава информацията, посочена в член 10, буква а), iv), vi), vii) или ix) поотделно, ако:

а) съвместното подаване на тази информация ще увеличи несъразмерно неговите разходи; или

б) съвместното подаване на информацията ще доведе до оповестяване на информация, която той смята за търговска тайна, и това вероятно ще му причини значителна търговска вреда; или

в) той има различия с водещия регистрант при избора на тази информация.

Ако букви а), б) или в) се прилагат, регистрантът подава заедно с досието обяснение защо при съвместното подаване разходите биха били несъразмерни, защо разкриването на информация е вероятно да доведе до значителна търговска вреда или за характера на несъгласието, какъвто може да бъде случаят.

4.  Подаването на регистрация е придружено от таксата, изисквана съгласно дял IХ.

Член 12

Информация, която трябва да бъде подадена в зависимост от тонажа

1.  Техническото досие, посочено в член 10, буква a), включва съгласно точки vi) и vii) от разпоредбите на същия член цялата физикохимична, токсикологична и екотоксикологична информация, която е съществена и налична за регистранта и като минимум следното:

а) информацията, посочена в приложение VII за невъведени вещества и за въведени вещества, отговарящи на единия или двата критерия, посочени в приложение III, произведени или внесени в количества от 1 тон или повече на година за производител или вносител;

б) информацията за физикохимичните свойства, посочени в приложение VII, раздел 7 за въведени вещества, произведени или внесени в количества от 1 тон или повече на година за производител или вносител, които не отговарят на нито един от критериите, посочени в приложение III;

в) информацията, посочена в приложения VII и VIII за вещества, произведени или внесени в количества от 10 тона или повече на година за производител или вносител;

г) информацията, посочена в приложения VII и VIII и предложения за изпитване, необходими за предоставянето на информация, посочена в приложение IX, за вещества, произведени или внесени в количества от 100 тона или повече на година за производител или вносител;

д) информацията, посочена в приложения VII и VIII и предложения за изпитване, необходими за предоставянето на информация, посочена в приложения IX и X, за вещества, произведени или внесени в количества от 1 000 тона или повече на година за производител или вносител.

2.  Когато за вещество, което вече е било регистрирано, количеството за производител или вносител достигне следващия тонажен праг, производителят или вносителят незабавно информира Агенцията за допълнителната информация, която се изисква от него съгласно параграф 1. Член 26, параграфи 3 и 4 се прилага адаптиран, когато е необходимо.

3.  Настоящият член се прилага за производители на изделия адаптиран, когато е необходимо.

Член 13

Общи изисквания за събирането на информация за характерните свойства на веществата

1.  Информация за характерните свойства на веществата може да бъде събрана и по начини, различни от изпитвания, при условие че условията, посочени в приложение XI, са изпълнени. По-специално, при определянето на токсичността за човека информацията се събира по начини, различни от извършването на изпитвания върху гръбначни животни, когато това е възможно, посредством използването на алтернативни методи, например in vitro методи или количествени и качествени модели за взаимовръзка между структура и активност или от информация от структурно подобни вещества (групиране или асоцииране). Провеждането на изпитвания в съответствие с приложение VIII, раздели 8.6 и 8.7, приложение IX и приложение X може да бъде пропуснато, където това е обосновано с информация за експозицията и прилаганите мерки за управление на риска съгласно приложение XI, раздел 3.

2.  Тези методи редовно се преразглеждат и подобряват, за да се намали провеждането на изпитвания върху гръбначни животни и броят на засегнатите животни. Комисията след консултации със заинтересованите страни възможно най-бързо изготвя предложение, ако е уместно, да измени регламента на Комисията относно методите на изпитване, приет в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 4 и ако се налага и приложенията към настоящия регламент, така че да премахне, намали или прецизира изпитванията върху животни. Измененията на посочения регламент на Комисията се приемат в съответствие с процедурата, посочена в параграф 3, а измененията на приложенията към настоящия регламент се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 131.

3.  Когато се изискват изпитвания на веществата, за да се събере информация за характерните свойства на веществата, те се провеждат в съответствие с методите за изпитване, посочени в регламент на Комисията или в съответствие с други международни методи за изпитване, признати от Комисията или Агенцията за подходящи. Комисията приема посочения регламент, предназначен да измени несъществени елементи от настоящия регламент чрез допълването му, в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 4.

Информация за характерните свойства на веществата може да бъде събрана чрез други методи за изпитване, при условие че са спазени условията, посочени в приложение XI.

4.  Екотоксикологични и токсикологични изпитвания и анализи се извършват в съответствие с принципите на добрата лабораторна практика, посочени в Директива 2004/10/ЕО или други международни стандарти, признати за еквивалентни от Комисията или Агенцията и с разпоредбите на Директива 86/609/ЕИО, ако е приложимо.

5.  Ако дадено вещество вече е било регистрирано, един нов регистрант се оправомощава да се позове на резюметата на изследването или подробното резюме на изследването за същото вещество, подадени по-рано, доказвайки, че веществото, което той регистрира сега, е същото като регистрираното преди това, включително степента на чистота и видът на примесите, и че предишният регистрант/и е дал разрешение за позоваване на пълните доклади от изследването за целите на регистрацията.

Нов регистрант не се позовава на подобни изследвания с цел да предостави информацията, изисквана съгласно раздел 2 от приложение VI.

Член 14

Доклад за безопасност на химичното вещество и задължение за прилагане и препоръчване на мерки за намаляване на риска

1.  Без да се засяга член 4 от Директива 98/24/ЕО, се извършва оценка на безопасността на химичното вещество и се изготвя доклад за безопасност на химичното вещество за всички вещества, подлежащи на регистрация в съответствие с настоящата глава в количества от 10 тона или повече на година за регистрант.

Докладът за безопасност на химичното вещество документира оценката за безопасност на химичното вещество, която се извършва в съответствие с параграфи 2—7 и с приложение I, или за вещество в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ , или в изделие или група вещества.

2.  Оценка за безопасност на химичното вещество в съответствие с параграф 1 не е нужно да бъде извършвана за вещество, което е налично в ►M3  смес ◄ , ако концентрацията на веществото в ►M3  сместа ◄ е по-малка от най-ниската стойност на следните нива:

а) приложимата концентрация, определена в таблицата по член 3, параграф 3 от Директива 1999/45/ЕО;

▼M3

б) специфичната пределна концентрация, определена в част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година относно класифицирането, етикетирането и опаковането на веществата и смесите ( 39 );

ба) ако за вещества, класифицирани като опасни за водната среда, е определен мултипликационен коефициент (наричан по-долу „М-коефициент“), в част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008, граничната стойност в таблица 1.1 от приложение I към този регламент се адаптира, като се използва формулата, посочена в раздел 4.1 от приложение I към същия регламент;

▼B

в) границите на концентрациите, посочени в част Б от приложение II към Директива 1999/45/ЕО;

г) границите на концентрациите, посочени в част Б от приложение III към Директива 1999/45/ЕО;

▼M3

д) специфичната пределна концентрация, посочена в съгласувано вписване в списъка за класификация и етикетиране, посочен в член 42 от Регламент (ЕО) № 1272/2008;

да) ако за вещества, класифицирани като опасни за водната среда, е определен М-коефициент в съгласувано вписване в списъка за класификация и етикетиране, посочен в член 42 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, граничната стойност в таблица 1.1 от приложение I към този регламент се адаптира, като се използва формулата, посочена в раздел 4.1 от приложение I към този регламент;.

▼B

е) 0,1 тегловни % (w/w), ако веществото отговаря на критериите в приложение XIII към настоящия регламент.

3.  Оценката на безопасност на химично вещество включва следните стъпки:

а) оценка на опасността за здравето на човека;

б) оценка на физикохимичната опасност;

в) оценка на опасността за околната среда;

г) оценка за устойчиви, биоакумулиращи и токсични (РВТ) и много устойчиви и много биоакумулиращи вещества (vPvB).

▼M3

4.  Ако в резултат от предприемане на стъпките по параграф 3, букви a)—г) регистрантът заключи, че веществото отговаря на критериите за който и да е от следните класове или категории на опасност, установени в приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008:

а) класове на опасност 2.1—2.4, 2.6 и 2.7, 2.8 типове A и В, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 категории 1 и 2, 2.14 категории 1 и 2, 2.15 типове A—F;

б) класове на опасност 3.1—3.6, 3.7 вредни ефекти върху половата функция и оплодителната способност или върху развитието, 3.8 ефекти, различни от наркотичните ефекти, 3.9 и 3.10;

в) клас на опасност 4.1;

г) клас на опасност 5,1,

или е определено като PBT или vPvB, оценката за безопасност на химичното вещество включва следните допълнителни стъпки:

▼B

а) оценка на експозицията, включително създаването на сценарий(и) на експозиция (или идентификацията на съответните категории на употреба и експозиция, ако е уместно), и определяне на експозицията;

б) характеризация на риска.

Сценариите на експозиция (когато е уместно, категориите на употреба и експозиция), оценката на експозиция и характеристиката на риска включват всички идентифицирани употреби на регистранта.

5.  Не е необходимо докладът за безопасност на химичното вещество да включва разглеждане на риска за здравето на човека от следните крайни употреби:

а) в материали, влизащи в контакт с храни, които попадат в обхвата на Регламент (ЕО) № 1935/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 27 октомври 2004 г. за материали и изделия, предназначени да влизат в контакт с храни ( 40 );

б) в козметични продукти, които попадат в обхвата на Директива 76/768/ЕИО на Съвета.

6.  Всеки регистрант идентифицира и прилага подходящите мерки за адекватен контрол на рисковете, идентифицирани при оценката на безопасността на химичното вещество и, когато е уместно, да ги препоръча в информационните листове за безопасност, които предоставя в съответствие с изискванията на член 31.

7.  Всеки регистрант, от когото се изисква да извърши оценка на безопасност на химичното вещество, трябва да поддържа доклада за безопасност на химичното вещество достъпен и да го актуализира.



ГЛАВА 2

Вещества, разглеждани като регистрирани

Член 15

Вещества в продукти за растителна защита и биоцидни продукти

1.  Активни вещества и коформуланти, произведени или внесени единствено за употреба в продукти за растителна защита и включени или в приложение I към Директива 91/414/ЕИО ( 41 ) на Съвета, или в Регламент (ЕИО) № 3600/92 ( 42 ) на Комисията, Регламент (ЕО) № 703/2001 ( 43 ) на Комисията, Регламент (ЕО) № 1490/2002 ( 44 ) на Комисията, Решение 2003/565/ЕО ( 45 ) на Комисията, както и всяко вещество, за което е взето решение на Комисията по отношение на пълнотата на досието в съответствие с член 6 от Директива 91/414/ЕИО, се разглеждат като регистрирани и регистрацията като завършена за производство или внос с цел употреба като продукт за растителна защита и изпълняващи изискванията на глави 1 и 5 от настоящия дял.

2.  Активни вещества, произведени или внесени единствено за употреба в биоцидни продукти и включени в приложения I, IA или IБ към Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 1998 г. относно пускането на пазара на биоцидни продукти ( 46 ) или в Регламент (ЕО) № 2032/2003 на Комисията от 4 ноември 2003 г. относно втората фаза на 10-годишната работна програма, посочена в член 16, параграф 2 от Директива 98/8/ЕО ( 47 ), до датата на решението, посочено в член 16, параграф 2, втора алинея от Директива 98/8/ЕО се разглеждат като регистрирани и регистрацията като завършена за производство или внос с цел употреба в биоцидни продукти и изпълняващи изискванията на глави 1 и 5 от настоящия дял.

Член 16

Задължения на Комисията, Агенцията и регистрантите на вещества, считани за регистрирани

1.  За вещества, които се считат за регистрирани в съответствие с член 15, Комисията или съответният орган на Общността предоставя на Агенцията информация, същата като информацията, изисквана по член 10. Агенцията включва тази информация или позоваване на нея в своите бази данни и да нотифицира компетентните органи за това в срок до 1 декември 2008 г.

2.  Членове 21, 22 и 25—28 не се прилагат за употреби на вещества, разглеждани като регистрирани в съответствие с член 15.



ГЛАВА 3

Задължения за регистриране и изисквания за информация за определени видове изолирани междинни продукти

Член 17

Регистрация на изолирани на площадката междинни продукти

1.  Всеки производител на изолиран на площадката междинен продукт в количества от 1 тон или повече на година, подава регистрация в Агенцията за изолирания на площадката междинен продукт.

2.  Регистрацията на изолиран на площадката междинен продукт включва следната информация в обема, в който производителят може да я предостави без провеждането на допълнителни изпитвания:

а) идентичност на производителя, както е посочено в раздел 1 от приложение VI;

б) наименованието на междинния продукт, както е посочено в раздели 2.1—2.3.4 от приложение VI;

в) класификацията на междинния продукт, както е посочено в раздел 4 от приложение VI;

г) всяка налична съществуваща информация за физикохимичните свойства и свойствата на междинния продукт по отношение здравето на човека или околната среда. Когато е налице пълен доклад от изследването, трябва да се подаде резюме на изследването;

д) кратко общо описание на употребата, както е посочено в раздел 3.5 от приложение VI;

е) подробности за прилаганите мерки за управление на риска.

С изключение на случаите, обхванати от член 25, параграф 3, член 27, параграф 6 или член 30, параграф 3, регистрантът е в законно притежание на или има разрешение да се позове на пълния доклад на изследването, резюмиран съгласно буква г) за целите на регистрацията.

Регистрацията трябва да бъде придружена от таксата, изисквана в съответствие с дял IХ.

3.  Параграф 2 се прилага само за изолирани на площадката междинни продукти, ако производителят потвърди, че веществото е произвеждано и употребявано само при строго контролирани условия и е строго ограничено чрез технически средства по време на целия му жизнен цикъл. Използват се контролни и процедурни технологии за минимизиране на емисии и последващата експозиция.

Ако тези условия не са изпълнени, регистрацията включва информацията, специфицирана в член 10.

Член 18

Регистрация на транспортирани изолирани междинни продукти

1.  Всеки производител или вносител на транспортиран изолиран междинен продукт в количества от 1 тон или повече на година подава регистрация в Агенцията за транспортирания изолиран междинен продукт.

2.  Регистрацията за транспортиран изолиран междинен продукт включва следната информация:

а) идентичност на производителя или вносителя, както е посочено в раздел 1 от приложение VI;

б) наименование на междинния продукт, както е посочено в раздели 2.1—2.3.4 от приложение VI;

в) класификация на междинния продукт, както е посочено в раздел 4 от приложение VI;

г) всяка налична съществуваща информация за физикохимичните свойства и свойствата на междинния продукт по отношение здравето на човека или околната среда. Когато е налице пълен доклад от изследването, се подава резюме на изследването;

д) кратко общо описание на употребата, както е посочено в раздел 3.5 от приложение VI;

е) информация за прилаганите и препоръчани на потребителя мерки за управление на риска в съответствие с параграф 4.

С изключение на случаите, обхванати в член 25, параграф 3, член 27, параграф 6 и член 30, параграф 3, регистрантът е в законно притежание на или има разрешение да се позове на пълния доклад на изследването, резюмиран съгласно буква г) за целите на регистрацията.

Регистрацията е придружена от таксата, изисквана съгласно дял IХ.

3.  Регистрацията за транспортиран изолиран междинен продукт в количества повече от 1 000 тона на година за производител или вносител включва информацията, посочена в приложение VII в допълнение към информацията, изисквана съгласно параграф 2.

За събирането на тази информация се прилага член 13.

4.  Параграфи 2 и 3 се прилагат само за транспортирани изолирани междинни продукти, ако производителят или вносителят лично потвърди или докаже, че е получил потвърждение от потребителя, че синтезът на друго вещество(а) от междинните продукти се извършва на други площадки при следните строго контролирани условия:

а) веществото е строго ограничено чрез технически средства по време на целия му жизнен цикъл, включително производство, пречистване, почистване и поддръжка на оборудването, вземане на проби, анализи, зареждане и разтоварване на оборудването или съдовете, обезвреждане на отпадъци или пречистване и съхранение;

б) използват се процедурни и контролни технологии за минимизиране на емисии и последваща експозиция;

в) с веществото боравят само подходящо обучени и упълномощени служители;

г) в случай на дейности по почистване и поддръжка, се прилагат специални процедури като продухване и измиванее, преди системата да се отвори и до нея да има достъп;

д) в случай на авария и при генериране на отпадъци се използват процедурни и/или контролни технологии с цел минимизиране на емисии и последваща експозиция по време на пречистване или процедури по почистване и поддръжка;

е) процедурите за работа с веществото са добре документирани и стриктно се контролират от оператора на площадката.

Ако условията, изброени в първа алинея не са изпълнени, регистрацията включва информацията, определена в член 10.

Член 19

Съвместно подаване на данни за изолирани междинни продукти от множество регистранти

1.  Когато в Общността се планира производство или внос на изолиран на площадката междинен продукт или транспортиран изолиран междинен продукт от един или повече производители и/или един или повече вносители, се прилага следното.

Съгласно параграф 2 от настоящия член информацията, посочена в член 17, параграф 2, букви в) и г) и член 18, параграф 2, букви в) и г), първо се подава от един производител или вносител, действащ със съгласието на друг производител(и) или вносител(и) (наричан по-долу „водещ регистрант“).

Всеки регистрант впоследствие предоставя отделно информацията, посочена в член 17, параграф 2, букви а), б), д) и е) и член 18, параграф 2, букви а), б), д) и е).

2.  Производител или вносител може да подаде информацията, посочена в член 17, параграф 2, букви в) или г) и член 18, параграф 2, букви в) или г) поотделно, ако:

а) съвместното подаване би увеличило несъразмерно неговите разходи; или

б) съвместното подаване на информацията би довело до оповестяване на информация, която той смята за търговска тайна, оповестяването на която вероятно ще му причини значителна търговска вреда; или

в) той не е съгласен с водещия регистрант относно избора на информацията.

Ако букви а), б) или в) се прилагат, производителят или вносителят подава заедно с досието обяснение защо при съвместното подаване разходите биха били несъразмерни, защо разкриването на информация вероятно би довело до значителна търговска вреда или за характера на несъгласието, в зависимост от случая.

3.  Подаването на регистрация се придружава от таксата, изисквана съгласно дял IХ.



ГЛАВА 4

Общи разпоредби за всички регистрации

Член 20

Задължения на Агенцията

1.  Агенцията дава номер на подаване за всяка регистрация, който трябва да се използва за цялата кореспонденция по отношение на регистрацията, докато регистрацията бъде счетена за завършена, и дата на подаване, която е датата на получаване на регистрацията в Агенцията.

2.  Агенцията предприема проверка за пълнота на всяка регистрация, за да изясни дали всички елементи, изисквани съгласно членове 10 и 12 или съгласно член 17 или 18, както и таксата за регистрация съгласно член 6, параграф 4, член 7, параграфи 1 и 5, член 17, параграф 2 или член 18, параграф 2, са налични. Проверката за пълнота не включва оценка на качеството или адекватността на подадените данни или обосновки.

Агенцията извършва проверката за пълнота в срок до три седмици от датата на подаване или до три месеца от съответния краен срок съгласно член 23 по отношение на регистрациите на въведени вещества, подадени в рамките на двумесечния период, непосредствено преди изтичането на този краен срок.

Ако регистрацията е непълна, Агенцията информира регистранта преди изтичането на триседмичния или тримесечния период, посочен във втора алинея, за факта, че е необходима допълнителна информация, за да се завърши регистрацията, като определи приемлив краен срок за това. Регистрантът завършва регистрацията си и я подава до Агенцията в определения краен срок. Агенцията потвърждава датата на подаване на допълнителната информация на регистранта. Агенцията извършва последваща проверка за пълнота, разглеждайки подадената допълнителна информация.

Агенцията отхвърля регистрацията, ако регистрантът не успее да завърши своята регистрация в определения краен срок. Таксата за регистрация в такива случаи не се възстановява.

3.  След приключването на регистрацията, Агенцията определя регистрационен номер за съответното вещество и дата на регистрацията, която да съвпада с датата на подаване. Агенцията незабавно съобщава регистрационния номер и датата на регистрация на съответния регистрант. Регистрационният номер се използван за цялата последваща кореспонденция за разглежданата регистрация.

4.  В срок до 30 дни от датата на подаването Агенцията нотифицира компетентния орган на съответната държава-членка, че следната информация е налична в базата данни на Агенцията:

а) регистрационното досие заедно с входящия или регистрационния номер;

б) датата на подаване или дата на регистрация;

в) резултатът от проверката за пълнота; и

г) всяко искане за допълнителна информация и крайният срок, определен в съответствие с параграф 2, трета алинея.

Съответната държава-членка е държавата-членка, в която се извършва производството или е установен вносителят.

Ако производителят има производствени площадки в повече от една държава-членка, въпросната държава-членка е тази държава-членка, където е установено седалището на производителя. Другите държави-членки, където са установени места за производство, също се нотифицират.

Агенцията незабавно нотифицира компетентния орган на съответната държава-членка(и), когато допълнителната информация, подадена от регистранта, е на разположение в базата данни на Агенцията.

5.  Решенията на Агенцията в съответствие с параграф 2 от настоящия член могат да бъдат обжалвани в съответствие с разпоредбите на членове 91, 92 и 93.

6.  Когато нов регистрант подаде допълнителна информация за определено вещество на Агенцията, последната нотифицира съществуващите регистранти, че тази информация е налична в базата данни по смисъла на член 22.

Член 21

Производство и внос на вещества

1.  Регистрант може да започне или да продължи производството или вноса на вещество или производството или вноса на изделие, ако в срок до три седмици от датата на подаването няма сведение за противното в съответствие с член 20, параграф 2 от страна на Агенцията, без да се засягат разпоредбите на член 27, параграф 8.

В случай на регистрация на въведени вещества, регистрантът може да продължи производството или вноса на веществото или производството или вноса на изделието, ако в срок до три седмици от датата на подаването няма сведение за противното съгласно член 20, параграф 2 от страна на Агенцията, или когато подаването е в двумесечния период преди съответния краен срок съгласно член 23, ако до три месеца преди крайния срок няма сведение за противното съгласно член 20, параграф 2 от страна на Агенцията, без да се засягат разпоредбите на член 27, параграф 8.

В случай на актуализация на регистрация в съответствие с член 22, регистрантът може да продължи производството или вноса на веществото, или производството или вноса на изделието, ако в срок до три седмици от датата на актуализацията няма сведение за противното в съответствие с член 20, параграф 2 от страна на Агенцията, без да се засяга член 27, параграф 8.

2.  Ако Агенцията е информирала регистранта, че той трябва да подаде допълнителна информация съгласно член 20, параграф 2, трета алинея, регистрантът може да започне производството или вноса на вещество или производството или вноса на изделие, ако няма сведение за противното от страна на Агенцията в срок до три седмици след получаване на допълнителната информация, необходима за завършване на неговата регистрация в Агенцията, без да се засяга член 27, параграф 8.

3.  Ако водещ регистрант подава части от регистрацията от името на един или повече други регистранти, както е посочено в член 11 или 19, всеки от другите регистранти може да произвежда или внася веществото в Общността или произвежда или внася изделията, само след изтичането на определеното време, установено в параграф 1 или 2 от настоящия член, при положение че няма сведение за противното от Агенцията по отношение на регистрацията на водещия регистрант, действащ от името на другите и неговата собствена регистрация.

Член 22

Допълнителни задължения на регистрантите

1.  След регистрацията регистрантът е задължен по собствена инициатива и без неоснователно забавяне да актуализира регистрацията със съответната нова информация и да я подаде до Агенцията в следните случаи:

а) всяка промяна в неговия статут като производител, вносител или производител на изделия, неговата идентичност като име или адрес;

б) всяка промяна в състава на веществото, както е посочено в раздел 2 от приложение VI;

в) промени в годишните или общи количества, произведени или внесени от него или в количествата на вещества в изделия, произведени или внесени от него, ако това води до промяна на тонажната група, включително прекратяване на производство или внос;

г) нови идентифицирани употреби и нови непрепоръчителни употреби съгласно раздел 3.7 от приложение VI, за които веществото е произведено или внесено;

д) нови данни за рисковете от веществото за здравето на човека и/или околната среда, които той може да очаква да му станат известни и които водят до промени в информационния лист за безопасност или доклада за безопасност на химичното вещество;

е) всяка промяна в класификацията и етикетирането на веществото;

ж) всяко актуализиране или изменение на доклада за безопасност на химичното вещество или на раздел 5 от приложение VI;

з) регистрантът е установил необходимостта от провеждане на изпитване, посочено в приложение IX или приложение X, в които случаи се разработва предложение за изпитване;

и) всяка промяна в разрешения достъп до информация по регистрацията.

Агенцията съобщава тази информация на компетентния орган на съответната държава-членка.

2.  Регистрантът подава в Агенцията актуализация на регистрацията, съдържаща информацията, изисквана от решението, взето в съответствие с членове 40, 41 или 46, или взема под внимание решението, взето в съответствие с членове 60 и 73, в срока, определен в решението. Агенцията нотифицира компетентния орган на съответната държава-членка, че информацията е налична в нейната база данни.

3.  Агенцията извършва проверка за пълнота съгласно член 20, параграф 2, първа и втора алинея, за всяка актуализирана регистрация. В случай, когато актуализацията е в съответствие с член 12, параграф 2 и параграф 1, буква в) от настоящия член, тогава Агенцията проверява пълнотата на информацията, подадена от регистранта и се прилагат разпоредбите на член 20, параграф 2 със съответните адаптации.

4.  В случаите, обхванати от член 11 или 19, всеки регистрант подава поотделно информацията съгласно параграф 1, буква в) от настоящия член.

5.  Актуализацията се придружава от съответната част от таксата, изисквана съгласно дял IХ.



ГЛАВА 5

Преходни разпоредби, приложими по отношение на въведени вещества и нотифицирани вещества

Член 23

Специфични разпоредби за въведени вещества

1.  Член 5, член 6, член 7, параграф 1, член 17, член 18 и член 21 не се прилагат до 1 декември 2010 г. за следните вещества:

а) въведени вещества, класифицирани като канцерогенни, мутагенни или токсични за репродукцията, категория 1 или 2 в съответствие с Директива 67/548/ЕИО и произведени в Общността или внесени в количества, достигащи 1 тон или повече на година за производител или за вносител, поне веднъж след 1 юни 2007 г.;

б) въведени вещества, класифицирани като силно токсични за водни организми, които могат да причинят дълготрайни неблагоприятни ефекти във водната среда (R50/53) в съответствие с Директива 67/548/ЕИО и произведени в Общността или внесени в количества, достигащи 100 тона или повече на година за производител или за вносител, поне веднъж след 1 юни 2007 г.;

в) въведени вещества, произведени в Общността или внесени в количества, достигащи 1 000 тона или повече на година за производител или за вносител, поне веднъж след 1 юни 2007 г.

2.  Член 5, член 6, член 7, параграф 1, член 17, член 18 и член 21 не се прилагат до 1 юни 2013 г. по отношение на въведени вещества, произведени в Общността или внесени в количества, достигащи 100 тона или повече на година за производител или за вносител, поне веднъж след 1 юни 2007 г.

3.  Член 5, член 6, член 7, параграф 1, член 17, член 18 и член 21 не се прилагат до 1 юни 2018 г. по отношение на въведени вещества, произведени в Общността или внесени в количества, достигащи 1 тон или повече на година за производител или за вносител, поне веднъж след 1 юни 2007 г.

4.  Регистрация може да бъде подавана по всяко време преди крайните срокове, без да се засягат параграфи 1—3.

5.  Настоящият член също се прилага и за вещества, регистрирани съгласно член 7 със съответните адаптации.

Член 24

Нотифицирани вещества

1.  Нотификация в съответствие с Директива 67/548/ЕИО се разглежда като регистрация по смисъла на настоящия дял и Агенцията определя регистрационен номер до 1 декември 2008 г.

2.  Ако количеството на нотифицирано вещество, произведено или внесено от производител или вносител, достигне следващия тонажен праг съгласно член 12, необходимата допълнителна информация, съответстваща на този тонажен праг, както и информацията за всички по-ниски тонажни прагове, се подава в съответствие с членове 10 и 12, освен ако вече е била подадена в съответствие с тези членове.



ДЯЛ III

ОБМЕН НА ДАННИ И ИЗБЯГВАНЕ НА НЕНУЖНИ ИЗПИТВАНИЯ



ГЛАВА 1

Цели и общи правила

Член 25

Цели и общи правила

1.  С цел да се избегнат изпитванията върху животни, изпитвания върху гръбначни животни за целите на настоящия регламентсе провеждат само в краен случай. Също така е необходимо да се предприемат мерки, ограничаващи повтарянето на други изпитвания.

2.  Обменът и съвместното подаване на информация в съответствие с настоящия регламент се отнасят за технически данни, и по специално за информация за характерните свойства на веществата. Регистрантите се въздържат от обмен на информация, засягащ тяхното поведение на пазара, и по-специално що се отнася до капацитета на производство, обеми на производство или продажби, обема на вноса или пазарни дялове.

3.  Всички резюмета или подробни резюмета на изследвания, подадени в рамките на регистрация съгласно настоящия регламент, отпреди поне 12 години, могат да бъдат използвани за целите на регистрацията от друг производител или вносител.



ГЛАВА 2

Правила за невъведени вещества и регистранти на въведени вещества, които не са извършили предварителна регистрация

Член 26

Задължение за предварително запитване за регистрация

1.  Всеки потенциален регистрант на невъведено вещество или потенциален регистрант на въведено вещество, който не е извършил предварителна регистрация в съответствие с член 28, подава запитване до Агенцията дали вече е била подадена регистрация за същото вещество. Със запитването той подава в Агенцията следната информация:

а) неговата идентичност, както е посочено в раздел 1 от приложение VI, с изключение на площадките на употреба;

б) наименованието на веществото, както е посочено в раздел 2 от приложение VI;

в) кои информационни изисквания биха наложили провеждането на нови изследвания върху гръбначни животни от негова страна;

г) кои информационни изисквания биха наложили провеждането на други нови изследвания от негова страна.

2.  Ако същото вещество не е било регистрирано преди това, Агенцията информира потенциалния регистрант по съответния начин.

3.  Ако същото вещество е било регистрирано до 12 години преди това, Агенцията информира потенциалния регистрант за имената и адресите на предишния регистрант(и) и в зависимост от случая за съответните резюмета или подробни резюмета на изследванията, подадени от тях.

Изследвания върху гръбначни животни не се повтарят.

Агенцията едновременно информира предишните регистранти за името и адреса на потенциалния регистрант. Наличните изследвания се споделят с потенциалния регистрант в съответствие с член 27.

4.  Ако няколко потенциални регистранти са направили запитване по отношение на едно и също вещество, Агенцията незабавно информира всички потенциални регистранти за името и адреса на другите потенциални регистранти.

Член 27

Обмен на съществуващи данни в случай на регистрирани вещества

1.  Когато вещество е било регистрирано до 12 години преди това, както е указано в член 26, параграф 3, потенциалният регистрант:

а) в случай на информация, която се отнася за изпитвания върху гръбначни животни; и

б) може, в случай на информация, която не се отнася за изпитвания върху гръбначни животни,

да изиска от предишния регистрант(и) информацията, която му е необходима съгласно член 10, буква а), vi) и vii), за да се регистрира.

2.  Когато е отправено искане съгласно параграф 1, потенциалният и предишният регистрант(и), както е посочено в параграф 1, правят всичко възможно, за да постигнат споразумение за обмен на информацията, изисквана от потенциалния регистрант(и) съгласно член 10, буква а), vi) и vii). Такова споразумение може да бъде заменено с отнасяне на въпроса към арбитражен съвет и приемането на арбитражното разпореждане.

3.  Предишният регистрант и потенциалния регистрант(и) полагат всички усилия, за да се гарантира, че разходите по обмена на информация са определени по справедлив, прозрачен и недискриминационен начин. Това може да бъде улеснено чрез следване на ръководството за поделяне на разходите, основано на тези принципи, прието от Агенцията, съгласно член 77, параграф 2, буква ж). От регистрантите се изисква само да си поделят разходите за информацията, която им е била изискана да подадат, за изпълнение на изискванията за тяхната регистрация.

4.  Въз основа на споразумение за обмен на информация предишният регистрант предоставя договорената информация на новия регистрант и да му разреши да се позове на пълния доклад от изследването на предишния регистрант.

5.  Ако не се постигне такова споразумение, потенциалният регистрант(и) информира Агенцията и предишния регистрант(и) за това най-рано един месец след получаване на името и адреса на предишния регистрант(и) от Агенцията.

6.  До един месец след получаване на информацията, посочена в параграф 5, Агенцията дава разрешение на потенциалния регистрант да се позове на информацията, която той изисква, в своето регистрационно досие, при условие че потенциалният регистрант е представил, при поискване от Агенцията, доказателство, че е заплатил на предишния регистрант(и) част от направените разходи за тази информация. Предишният регистрант(и) може да предяви претенции към потенциалния регистрант за пропорционално поделяне на разходите, направени от него. Изчисляването на пропорционалния дял може да бъде улеснено от ръководството, прието от Агенцията, съгласно член 77, параграф 2, буква ж). При условие, че предишният регистрант(и) предостави пълния доклад от изследването на потенциалния регистрант, той може да предяви иск към потенциалния регистрант за равно поделяне на разходите, направени от него, който е изпълним в националните съдилища.

7.  Жалба може да бъде внесена в съответствие с членове 91, 92 и 93 срещу решения на Агенцията съгласно параграф 6 от настоящия член.

8.  Периодът на изчакване на регистрация в съответствие с член 21, параграф 1 за новия регистрант се удължава с период от 4 месеца, ако предишният регистрант го изиска.



ГЛАВА 3

Правила за въведени вещества

Член 28

Задължение за предварителна регистрация на въведени вещества

1.  За да може да се възползва от преходния период, предвиден в член 23, всеки потенциален регистрант на въведено вещество в количества от 1 тон или повече на година, включително междинни продукти без ограничения, подава в Агенцията следната информация:

а) наименованието на веществото, както е посочено в раздел 2 от приложение VI, включително неговия EINЕСS и CAS номер или, ако не е наличен, някакъв друг код за идентичност;

б) неговото име и адрес, лице за контакти и, когато е необходимо, името и адреса на представляващото го лице съгласно член 4, както е посочено в раздел 1 от приложение VI;

в) предвидения краен срок за регистрация и тонажната група;

г) наименованието(ата) на веществото(ата), както е посочено в раздел 2 от приложение VI, включително техните EINЕСS и CAS номера или, ако не са налични, някакви други кодове за идентичност, за които наличната информация може да послужи при прилагането на раздели 1.3 и 1.5 от приложение XI.

2.  Информацията, посочена в параграф 1, се подава в периода, започващ от 1 юни 2008 г. и приключващ на 1 декември 2008 г.

3.  Регистранти, които не подадат информацията, която се изисква съгласно параграф 1, няма да имат право да се възползват от член 23.

4.  До 1 януари 2009 г. Агенцията публикува на своята интернет страница списък с веществата, посочени в параграф 1, букви а) и г). Този списък съдържа само наименованията на веществата, включително техните EINЕСS и CAS номера, ако са налични и други кодове за идентичност, и първия предвиден краен срок за регистрация.

5.  След публикуването на списъка, потребител надолу по веригата на вещество, което не е в списъка, може да нотифицира Агенцията за своя интерес към веществото, за своите данни за контакт и подробности за настоящия си доставчик. Агенцията публикува на своята интернет страница наименованието на веществото и при поискване предоставя на потенциалния регистрант данни за контакт на потребителя надолу по веригата.

6.  Потенциални регистранти, които за пръв път произвеждат или внасят въведено вещество в количества от 1 тон или повече на година или употребяват за пръв път въведено вещество за производството на изделия или внасят за пръв път изделие, съдържащо въведено вещество, подлежащо на регистрация, считано от 1 декември 2008 г., имат правото да се възползват от член 23, ако подадат информацията съгласно параграф 1 от настоящия член до Агенцията до шест месеца от първото производство, внос или употреба на веществото в количества от 1 тон или повече на година и не по-късно от 12 месеца преди съответния краен срок в член 23.

7.  Производители или вносители на въведени вещества в количества под 1 тон на година, които са в списъка, публикуван от Агенцията в съответствие с параграф 4 от настоящия член, както и потребители надолу по веригата на тези вещества и трети страни, притежаващи съответната информация за тези вещества, могат да подадат до Агенцията информацията по параграф 1 от настоящия член или друга подходяща информация за тези вещества с цел да станат членове на форума за обмен на информация за веществото съгласно член 29.

Член 29

Форуми за обмен на информация за веществото

1.  Всички потенциални регистранти, потребители надолу по веригата и трети страни, които са подали информация в Агенцията в съответствие с член 28, или чиято информация се съхранява от Агенцията в съответствие с член 15, за едно и също въведено вещество, или регистранти, които са подали регистрация за това въведено вещество преди крайния срок по член 23, параграф 3, следва да бъдат участници във форума за обмен на информация за веществото (SIEF).

2.  Целта на SIEF е да:

а) улесни за целите на регистрацията обмена на информацията, определена в съответствие с член 10, буква а), vi) и vii), между потенциални регистранти, за да се избегне повтаряне на изследвания; и

б) одобри класификацията и етикетирането, когато има различия между потенциалните регистранти по отношение на класификацията и етикетирането на веществото.

3.  Участниците в SIEF следва да предоставят на другите участници съществуващите изследвания, да отговарят на исканията за информация от страна на другите участници, съвместно да идентифицират необходимостта от допълнителни изследвания за целите на параграф 2, буква а) и да организират провеждането на такива изследвания. Всеки SIEF е действащ до 1 юни 2018 г.

Член 30

Обмен на данни от изпитвания

1.  Преди да се осъществи изпитване, целящо да се изпълнят изискванията за информация за целите на регистрацията, участник в SIEF запитва дали е налично подобно изследване в рамките на неговия SIEF. Ако подобно изследване, включващо изпитвания върху гръбначни животни, е налично в SIEF, участникът в този SIEF, изисква това изследване. Ако подобно проучване, което не включва изпитвания върху гръбначни животни, е налично в SIEF, участник в SIEF може да изиска такова изследване.

В рамките на един месец след искането собственикът на изследването предоставя доказателство за своите разходи на участника(ците), които го изискват. Участникът(ците) и собственикът полагат всички усилия, за да се гарантира, че разходите по обмена на информацията са определени по справедлив, прозрачен и недискриминационен начин. Това може да бъде улеснено, следвайки ръководството за споделяне на разходи, основано на тези принципи, прието от Агенцията, съгласно член 77, параграф 2, буква ж). Ако те не могат да постигнат такова споразумение, разходите се поделят поравно. До две седмици след получаване на плащането собственикът дава разрешение за позоваване на пълния доклад от изследването за целите на регистрацията. От регистрантите се изисква само да си поделят разходите за информацията, която им е била изискана да подадат за изпълнение на изискванията за тяхната регистрация.

2.  Ако съответно изследване, включващо изпитвания, не е налично в SIEF, във всеки SIEF може да бъде проведено само едно изследване за дадено изискване за информация от един от неговите участници, действащ от името на другите. Те предприемат всички разумни стъпки, за да постигнат споразумение в рамките на крайния срок, определен от Агенцията, за това кой да проведе изпитването от името на другите участници и да подаде резюме или подробно резюме на изследването в Агенцията. Ако не се постигне споразумение, Агенцията трябва да определи кой регистрант или потребител надолу по веригата да извърши изпитването. Всички участници в SIEF, които се нуждаят от това изследване, се включват в разходите за разработването на изследването с дял, съответстващ на броя на участващите потенциални регистранти. Тези участници, които не провеждат сами изследването, имат право да получат пълния доклад от изследването до две седмици след извършване на плащане на участника, провел изследването.

3.  Ако собственикът на изследване, както е посочено в параграф 1, което включва изпитване върху гръбначни животни, откаже да предостави или доказателство за разходите по изследването, или самото изследване на друг участник(ци), няма да може да продължи регистрацията, докато не предостави информацията на другия участник(ци). Другият участник(ци) продължава своята регистрация, без да е изпълнил съответните изисквания за информация, обяснявайки причината за това в регистрационното досие. Изследването не се повтаря, освен ако в рамките на 12 месеца от датата на регистрацията на другия участник(ци), собственикът на тази информация не я е предоставил и Агенцията реши, че изпитването следва да се повтори от тях. Ако регистрация, съдържаща тази информация, вече е била предадена от друг регистрант, Агенцията, въпреки това дава на другия участник(ци) разрешение да се позове на информацията в неговото регистрационно досие(та). При условие че другият регистрант(и) предостави пълния доклад от изследването на другия участник(ци), той може да предяви иск към другия участник(ци) за равно поделяне на разходите, който е изпълним в националните съдилища.

4.  Ако собственикът на изследване, както е посочено в параграф 1, което не включва изпитване върху гръбначни животни, откаже да предостави или доказателство за разходите по изследването, или самото изследване на друг участник(ци), другите членове на SIEF, продължават с регистрацията, както в случаите, когато подобно проучване не е налично в SIEF.

5.  Жалба може да бъде внесена в съответствие с членове 91, 92 и 93 срещу решения на Агенцията съгласно параграфи 2 или 3 от настоящия член.

6.  Собственикът на изследване, който е отказал да предостави доказателство за разходите или самото изследване, както е посочено в параграф 3 или 4, подлежи на наказание съгласно разпоредбите на член 126.



ДЯЛ IV

ИНФОРМАЦИЯ ПО ВЕРИГАТА НА ДОСТАВКИ

Член 31

Изисквания за информационни листове за безопасност

1.  Доставчикът на вещество или ►M3  смес ◄ предоставя на получателя на веществото или ►M3  сместа ◄ информационен лист за безопасност, съставен съгласно изискванията на приложение II, когато:

▼M3

а) когато вещество или смес отговаря на критериите за класифициране като опасно в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008; или

▼B

б) веществото е устойчиво, биоакумулиращо и токсично или много устойчиво и много биоакумулиращо в съответствие с критериите, определени в приложение XIII; или

в) веществото е включено в списъка, изготвен в съответствие с член 59, параграф 1 по причини, различни от изброените в букви а) и б).

2.  Всеки участник във веригата на доставки, от когото се изисква да извърши оценка на безопасността на химичното вещество съгласно член 14 или 37, гарантира, че информацията в информационния лист за безопасност съответства на информацията в тази оценка. Ако информационният лист за безопасност е разработен за ►M3  сместа ◄ и участникът във веригата на доставки изготви оценка на безопасността за тази ►M3  смес ◄ , достатъчно е информацията в информационния лист за безопасност да съответства на доклада за безопасност на ►M3  сместа ◄ , а не на докладите за безопасност за всяко от веществата в ►M3  сместа ◄ .

▼M3

3.  При поискване доставчикът предоставя на получателя информационен лист за безопасност, съставен съгласно приложение II, когато дадена смес не отговаря на критериите за класифициране като опасна съгласно дялове I и II от Регламент (ЕО) № 1272/2008, но съдържа:

a) при индивидуална концентрация от ≥ 1 тегловни процента при негазообразни смеси и ≥ 0,2 обемни процента при газообразни смеси поне едно вещество, което създава опасности за човешкото здраве или околната среда; или

б) при индивидуална концентрация от ≥ 0,1 тегловни процента при негазообразна смес поне едно вещество, което е канцерогенно от категория 2 или токсично за репродукцията от категория 1А, 1В и 2, кожен сенсибилизатор от категория 1, респираторен сенсибилизатор от категория 1, или оказва ефекти върху или чрез лактацията, или е устойчиво, биоакумулиращо и токсично (PBT) съгласно критериите, определени в приложение ХIII, или е много устойчиво и много биоакумулиращо (vPvB) съгласно критериите, определени в приложение XIII, или е включено по причини, различни от посочените в буква a), в списъка, изготвен съгласно член 59, параграф 1; или

в) вещество, за излагането на което на работното място има пределни стойности, установени от Общността.

4.  Не е необходимо да се предоставя информационен лист за безопасност, когато опасни вещества или смеси, предлагани или продавани на масовия пазар, се предоставят с достатъчно информация, позволяваща на потребителите да вземат необходимите мерки за защита на човешкото здраве, безопасността и околната среда, освен ако такъв лист не е поискан от потребител надолу по веригата или от дистрибутор.

▼B

5.  Информационният лист за безопасност се предоставя на официалния език на държавата-членка(и), където веществото или ►M3  сместа ◄ са пуснати на пазара, освен ако въпросната държава-членка не разпореди друго.

6.  Информационният лист за безопасност има дата и съдържа следните заглавия:

1. Наименование на веществото/ ►M3  сместа ◄ и фирмата/предприятието;

2. Идентифициране на опасностите;

3. Състав/информация за съставките;

4. Мерки за оказване на първа помощ;

5. Противопожарни мерки;

6. Мерки при аварийно изпускане;

7. Работа и съхранение;

8. Контрол на експозицията/лични предпазни средства;

9. Физични и химични свойства;

10. Стабилност и реактивност;

11. Токсикологична информация;

12. Информация за околната среда;

13. Обезвреждане на отпадъци;

14. Информация за транспортиране;

15. Информация съгласно действащата нормативна уредба;

16. Друга информация.

7.  Всеки участник във веригата на доставки, от когото се изисква да изготви доклад за безопасност на химичното вещество съгласно член 14 или 37, включва съответните сценарии на експозиция (включително категориите на употреба и на експозиция, когато е уместно) в приложение към информационния лист за безопасност, което се отнася до идентифицираните употреби и включва специфични условия, произтичащи от прилагането на раздел 3 от приложение XI.

Всеки потребител надолу по веригата включва съответните сценарии на експозиция и използва всяка подходяща информация от предоставения му информационен лист за безопасност при съставянето на собствен информационен лист за безопасност за идентифицираните употреби.

Всеки дистрибутор отразява съответните сценарии на експозиция и използва всяка подходяща информация от предоставения му информационен лист за безопасност при съставянето на собствен информационен лист за безопасност за употреби, за които е подал информация съгласно член 37, параграф 2.

▼M3

8.  Информационният лист за безопасност се предоставя безплатно на хартиен носител или по електронен път не по-късно от датата на първата доставка на веществото или сместа.

▼B

9.  Доставчиците незабавно актуализират информационния лист за безопасност в следните случаи:

а) веднага, след като се появи нова информация, която може да засегне мерките за управление на риска или нова информация за опасности;

б) след издаване или отказ на разрешение;

в) след налагане на ограничение.

Новата, датирана версия на информацията, идентифицирана като „Преработено издание: (дата)“, се предоставя безплатно на хартиен носител или по електронен път на всички бивши получатели, на които веществото или ►M3  сместа ◄ са били доставяни в рамките на предходните 12 месеца. Всяка актуализация, следваща регистрацията, включва регистрационния номер.

▼M3

10.  Когато вещества се класифицират съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 по време на периода от неговото влизане в сила до 1 декември 2010 г., тази класификация може да се добави в информационния лист за безопасност заедно с класификацията съгласно Директива 67/548/ЕИО.

От 1 декември 2010 г. до 1 юни 2015 г. информационните листове за безопасност за вещества съдържат както класификацията съгласно Директива 67/548/ЕИО, така и тази съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008.

Когато смеси се класифицират съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 по време на периода от неговото влизане в сила до 1 юни 2015 г., тази класификация може да се добави в информационния лист за безопасност заедно с класификацията съгласно Директива 1999/45/ЕО. Въпреки това, до 1 юни 2015 г., когато вещества или смеси се класифицират и етикетират съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008, тази класификация се включва в информационния лист за безопасност заедно с класификацията съгласно съответно директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО, за веществото, сместа и нейните съставки.

▼B

Член 32

Задължение за предоставяне на информация надолу по веригата на доставки за вещества, в самостоятелен вид или в ►M3  смеси ◄ , за които не се изисква информационен лист за безопасност

1.  Всеки доставчик на вещество, в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ , които не трябва да предоставят информационен лист за безопасност съгласно член 31, предоставя на получателя следната информация:

а) регистрационният номер(а), посочен в член 20, параграф 3, ако е наличен, за всички вещества, за които е предоставяна информация по букви б), в) или г) от настоящия параграф;

б) дали веществото подлежи на разрешаване и подробности за всяко разрешение, издадено или отказано, съгласно дял VII, за веригата на доставки;

в) подробности за всяко ограничение, наложено съгласно дял VIII;

г) всяка налична и подходяща информация за веществото, която е необходима за идентифицирането и прилагането на подходящите мерки за управление на риска, включително специфични условия, произтичащи от прилагането на раздел 3 от приложение XI.

2.  Информацията, посочена в параграф 1, се съобщава безплатно на хартиен носител или по електронен път, най-късно по време на първата доставка на веществото, в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ , за времето след 1 юни 2007 г.

3.  Доставчиците актуализират тази информацията незабавно в следните случаи:

а) веднага след като има нова информация, която може да се отрази на мерките за управление на риска, или когато е налична нова информация за опасностите;

б) след издаването или отказ на разрешение;

в) след налагане на ограничение.

В допълнение актуализираната информация се предоставя безплатно на хартиен носител или по електронен път на всички бивши получатели, на които веществото или ►M3  сместа ◄ са били доставяни в рамките на предходните 12 месеца. Всички актуализации, следващи регистрацията, включват регистрационния номер.

Член 33

Задължение за предоставяне на информация за вещества в изделия

1.  Всеки доставчик на изделие, съдържащо вещество, отговарящо на критериите на член 57 и идентифицирано съгласно член 59, параграф 1, в концентрация по-голяма от 0,1 тегловни %, е длъжен да предостави на получателя на изделието информация, достатъчна, за да се гарантира безопасната употреба на изделието, съдържаща най-малко наименованието на веществото.

2.  При поискване от страна на крайния потребител всеки доставчик на изделие, съдържащо вещество, отговарящо на критериите на член 57 и идентифицирано съгласно член 59, параграф 1, в концентрация по-голяма от 0,1 тегловни %, предоставя на крайния потребител информация, достатъчна, за да се гарантира безопасната употреба на изделието, съдържаща най-малко наименованието на веществото.

Съответната информация се предоставя безплатно до 45 дни от получаването на искането.

Член 34

Задължение за предоставяне на информация за вещества и ►M3  смеси ◄ нагоре по веригата на доставки

Всеки участник във веригата на доставки на вещество или ►M3  смес ◄ предоставя следната информация на следващия участник или дистрибутор нагоре по веригата на доставки:

а) нова информация за опасни свойства, независимо от въпросните употреби;

б) всяка друга информация, поставяща под въпрос адекватността на мерките за управление на риска, идентифицирани в предоставения му информационен лист за безопасност, която се предоставя само за идентифицираните употреби.

Дистрибуторите предоставят тази информация на следващия участник или дистрибутор нагоре по веригата на доставки.

Член 35

Достъп до информация за работници

Работодателят осигурява на своите работници и техните представители достъп до наличната информация съгласно членове 31 и 32 за веществата или ►M3  смесите ◄ , използвани от тях или на чието въздействие са изложени по време на работата си.

Член 36

Задължение да се съхранява информация

1.  Всеки производител, вносител, потребител надолу по веригата и дистрибутор събира и поддържа в наличност цялата информация, която се изисква за изпълнение на неговите задължения съгласно настоящия регламент, за период от поне 10 години след последното му производство, внос, доставка или употреба на веществото или ►M3  сместа ◄ . Този производител, вносител, потребител надолу по веригата или дистрибутор незабавно предоставя или осигурява достъп до тази информация при поискване на всеки компетентен орган в държава-членка, където той е установен, или на Агенцията, без да се засягат дялове II и VI.

2.  В случай на регистрант, потребител надолу по веригата или дистрибутор, прекратяващ своята дейност или прехвърлящ част от нея или цялата на трета страна, страната, отговорна за ликвидирането на дейността на регистранта, потребителя надолу по веригата или дистрибутора, или поемаща отговорността за пускането на пазара на съответното вещество или ►M3  смес ◄ , е обвързана от задължението по параграф 1 вместо регистранта, потребителя надолу по веригата или дистрибутора.



ДЯЛ V

ПОТРЕБИТЕЛИ НАДОЛУ ПО ВЕРИГАТА

Член 37

Оценки на безопасността на химичното вещество на потребители надолу по веригата и задължение да се идентифицират, прилагат и препоръчват мерки за намаляване на риска

1.  Потребител надолу по веригата или дистрибутор може да предоставя информация, за да подпомага подготовката за регистрация.

2.  Всеки потребител надолу по веригата има правото да оповести писмено (на хартиен или електронен носител) употребата или най-малко кратко общо описание на употребата на производителя, вносителя, потребителя надолу по веригата или дистрибутора, който го снабдява с веществото, в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ , с цел да направи тази употреба идентифицирана. При оповестяване на употреба, той предоставя достатъчно информация, за да позволи на производителя, вносителя или потребителя надолу по веригата, който доставя веществото, да изготви сценарий на експозиция или, ако е уместно, категория на употреба и на експозиция за неговата употреба в оценката на безопасност на химичното вещество на производителя, вносителя или на потребителя надолу по веригата.

Дистрибуторите предоставят такава информация на следващия участник или дистрибутор нагоре по веригата на доставки. Потребителите надолу по веригата при получаване на такава информация могат да изготвят сценарий на експозиция за идентифицираната употреба(и) или да предоставят информацията на следващия участник нагоре по веригата на доставки.

3.  За регистрирани вещества производителят, вносителят или потребителят надолу по веригата изпълнява задълженията, установени в член 14, или преди следваща доставка на веществото, в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ на потребителя надолу по веригата, отправил искането, посочено в параграф 2 от настоящия член, при условие че искането е отправено най-малко един месец преди доставката, или до един месец след искането, като определящ е по-късният срок.

За въведени вещества, производителят, вносителят или потребителят надолу по веригата отговоря на искането на потребителя надолу по веригата и да изпълнява задълженията, установени в член 14, преди изтичането на съответния краен срок по член 23, при условие че потребителят надолу по веригата е отправил своето искане, най-малко 12 месеца преди въпросния краен срок.

Когато производителят, вносителят или потребителят надолу по веригата, оценил употребата в съответствие с член 14, не може да я включи като идентифицирана употреба, по причини, свързани със защита на здравето на човека или околната среда, той незабавно информира писмено Агенцията и потребителя надолу по веригата, относно причината(ите) за това решение и не доставя на потребителя(ите) надолу по веригата веществото, без да включи тази причина(и) в информацията, посочена в член 31 или 32. Производителят или вносителятвключва тази употреба в раздел 3.7 от приложение VI при своята актуализация на регистрацията съгласно член 22, параграф 1, буква г).

4.  Потребител надолу по веригата на вещество в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ , изготвя доклад за безопасност на химичното вещество в съответствие с приложение XII за всяка употреба извън условията, описани в сценария на експозиция или, ако е уместно, категорията на употреба и на експозиция, които са му предоставени в информационния лист за безопасност, или за всяка непрепоръчителна употреба, за която е предупреден от доставчика.

Потребителят надолу по веригата не трябва да изготвя такъв доклад за безопасност на химичното вещество в следните случаи:

а) не се изисква да се предоставя информационен лист за безопасност с веществото или ►M3  сместа ◄ в съответствие с член 31;

б) не се изисква неговият доставчик да изготвя доклад за безопасност на химичното вещество в съответствие с член 14;

в) потребителят надолу по веригата употребява веществото или ►M3  сместа ◄ в общо количество по-малко от 1 тон на година;

г) потребителят надолу по веригата изпълнява или препоръчва сценарий на експозиция, който включва като минимум условията, описани в сценария на експозиция, предоставен му в информационния лист за безопасност;

д) веществото се съдържа в ►M3  сместа ◄ в концентрация, по-ниска от която и да е от концентрациите, посочени в член 14, параграф 2;

е) потребителят надолу по веригата употребява веществото за целите на научноизследователска и развойна дейност, свързана с продукти и процеси, при условие че рисковете за здравето на човека и околната среда са адекватно контролирани, в съответствие с изискванията на законодателството за защитата на работниците и на околната среда.

5.  Всеки потребител надолу по веригата идентифицира, прилага и, когато е уместно, препоръчва подходящи мерки за адекватно контролиране на риска, определени във:

а) предоставения му информационен лист(ове) за безопасност;

б) неговата собствена оценка за безопасност на химичното вещество;

в) всяка информация за мерките за управление на риска, предоставена му в съответствие с член 32.

6.  Когато потребител надолу по веригата не изготвя доклад за безопасност на химичното вещество в съответствие с параграф 4, буква в), той взема предвид употребата(ите) на веществото и идентифицира и прилага всякакви подходящи мерки за управление на риска, необходими, за да се гарантира, че рисковете за здравето на човека и околната среда са адекватно контролирани. Когато е необходимо, тази информация се включва във всеки информационен лист за безопасност, изготвен от него.

7.  Потребителите надолу по веригата поддържат докладите си за безопасност на химичното вещество актуализирани и на разположение.

8.  Докладът за безопасност на химичното вещество, изготвен в съответствие с параграф 4 от настоящия член, не е необходимо да разглежда рисковете за здравето на човека от крайните употреби, посочени в член 14, параграф 5.

Член 38

Задължение за потребителите надолу по веригата да докладват информация

1.  Преди започване или продължаване на определена употреба на вещество, което е било регистрирано от участник нагоре по веригата на доставки, в съответствие с членове 6 или 18, потребителят надолу по веригата докладва в Агенцията информацията, посочена в параграф 2 от настоящия член, в следните случаи:

а) потребителят надолу по веригата трябва да изготви доклад за безопасност на химичното вещество съгласно член 37, параграф 4; или

б) потребителят надолу по веригата се позовава на изключенията в член 37, параграф 4, буква в) или е).

2.  Информацията, докладвана от потребителя надолу по веригата включва следното:

а) неговата идентичност и данни за контакт, както е посочено в раздел 1.1 от приложение VI;

б) регистрационния номер(а), посочен в член 20, параграф 3, ако е налице;

в) наименованието на веществото(а), както е определено в раздели 2.1—2.3.4 от приложение VI;

г) идентичността на производителя(ите) или вносителя(ите), или друг доставчик, както е определено в раздел 1.1 от приложение VI;

д) кратко общо описание на употребата(ите), както е определено в раздел 3.5 от приложение VI, и на условията на употребата(ите);

е) предложение за допълнително изпитване върху гръбначни животни, когато това се счита за необходимо от потребителя надолу по веригата, за завършване на неговата оценка за безопасност на химичното вещество, с изключение на случаите, в които потребителят надолу по веригата се позовава на изключенията съгласно член 37, параграф 4, буква в).

3.  Потребителят надолу по веригата актуализира тази информация незабавно в случай на промяна в информацията, докладвана в съответствие с параграф 1.

4.  Потребителят надолу по веригата докладва в Агенцията, ако неговата класификация на веществото е различна от тази на неговия доставчик.

5.  Докладване в съответствие с параграфи 1—4 от настоящия член не се изисква за вещество, в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ , което се използва от потребител надолу по веригата, в количества по-малки от 1 тон на година за тази конкретна употреба, с изключение на случаите, в които потребителят надолу по веригата се позовава на изключенията по член 37, параграф 4, буква в).

Член 39

Изпълнение на задълженията на потребител надолу по веригата

1.  Потребителите надолу по веригата са длъжни да се съобразят с изискванията по член 37, не по-късно от 12 месеца след получаването на регистрационен номер, предоставен им от техните доставчици в информационния лист за безопасност.

2.  Потребителите надолу по веригата са длъжни да се съобразят с изискванията по член 38, не по-късно от шест месеца след получаването на регистрационен номер, предоставен им от техните доставчици в информационния лист за безопасност.



ДЯЛ VI

ОЦЕНКА



ГЛАВА 1

Оценка на досиета

Член 40

Разглеждане на предложения за провеждане на изпитване

▼M3

1.  Агенцията разглежда всяко предложение за провеждане на изпитване, съдържащо се в регистрацията или в доклада на потребителя надолу по веригата, за предоставяне на информацията за веществото, определена в приложения IX и X. Приоритет се дава на регистрациите на вещества, които притежават или могат да притежават устойчиви, биоакумулиращи и токсични (PBT), много устойчиви и много биоакумулиращи (vPvB), сенсибилизиращи и/или канцерогенни, мутагенни или токсични за репродукцията (CMR) свойства, или вещества в количества над 100 тона на година, с употреби, които могат да доведат до широко разпространена и дифузна експозиция, при условие че отговарят на критериите за някой от следните класове или категории на опасност, определени в приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008:

а) класове на опасност 2.1—2.4, 2.6 и 2.7, 2.8 типове A и B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 категории 1 и 2, 2.14 категории 1 и 2, 2.15 типове A—F;

б) класове на опасност 3.1—3.6, 3.7 вредни ефекти върху половата функция и оплодителната способност или върху развитието, 3.8 ефекти, различни от наркотичните ефекти, 3.9 и 3.10;

в) клас на опасност 4.1;

г) клас на опасност 5.1.

▼B

2.  Информация относно предложения за провеждане на изпитване, включващи изпитвания върху гръбначни животни, се публикуват на интернет страницата на Агенцията. Агенцията публикува на своята интернет страница наименованието на веществото, критичната точка на опасност, за която е предложено провеждането на изпитване върху гръбначни животни, и датата, до която се изисква предоставяне на информация от трети страни. Тя приканва трети страни, използвайки формат, предоставен им от Агенцията и до 45 дни от датата на публикуване, да предоставят научно валидна информация и изследвания за съответното вещество и критичната точка на опасност, обект на предложението за провеждане на изпитване. Цялата получена научно валидна информация и изследвания, се вземат предвид от Агенцията при изготвяне на решение в съответствие с параграф 3.

3.  Въз основа на прегледа съгласно параграф 1, Агенцията изготвя проект на едно от следните решения и това решение се взема в съответствие с процедурата, установена в членове 50 и 51:

а) решение, изискващо от въпросния регистрант(и) или потребител(и) надолу по веригата да проведе предложеното изпитване и установяващо краен срок за предоставяне на резюме на изследването или подробно резюме на изследването, ако това се изисква от приложение I;

б) решение в съответствие с буква а), променящо условията, при които трябва да бъде проведено изпитването;

в) решение в съответствие с букви а), б) или г), което изисква регистрант(и) или потребител(и) да проведе едно или повече допълнителни изпитвания, в случаи на несъответствие на предложението за провеждане на изпитване с приложения IX, X и XI;

г) решение, отхвърлящо предложението за провеждане на изпитване;

д) решение в съответствие с букви а), б) или в), ако няколко регистранти или потребители надолу по веригата на едно и също вещество са представили предложения за същото изпитване, което им дава възможност да постигнат споразумение кой да извърши изпитването от името на останалите и да информират Агенцията, в рамките на 90 дни. Ако Агенцията не бъде информирана за такова споразумение в рамките на тези 90 дни, тя определя един от регистрантите или потребителите надолу по веригата съответно да проведе изпитването от името на всички.

4.  Регистрантът или потребителят надолу по веригата подава изискваната информация в Агенцията в определения краен срок.

Член 41

Проверка за съответствие на регистрациите

1.  Агенцията може да разгледа всяка регистрация, за да провери дали:

а) информацията в техническото досие(та), предоставена съгласно член 10, съответства на изискванията на членове 10, 12 и 13 и приложения III и VI—X;

б) адаптациите на изискванията за стандартната информация и свързаните с това обосновки, представени в техническото досие(та), съответстват на правилата, които се прилагат за такива адаптации, установени в приложения VII—X и на общите правила, установени в приложение XI;

в) всяка изисквана оценка на безопасността на химичното вещество и доклад за безопасност на химичното вещество отговаря на изискванията на приложение I и предложените мерки за управление на риска са адекватни;

г) всяко обяснение(я), представено в съответствие с член 11, параграф 3 или член 19, параграф 2 има обективно основание.

2.  Списъкът на досиетата, проверени за съответствие от Агенцията се предоставя на разположение на компетентните органи на държавите-членки.

3.  Въз основа на разглеждането, извършено съгласно параграф 1, Агенцията може, в рамките на 12 месеца от началото на проверката за съответствие, да изготви проекторешение, което изисква от регистранта(ите) да предостави всякаква информация, необходима за привеждането на регистрацията(ите) в съответствие със съответните информационни изисквания и определя адекватни срокове за подаването на допълнителна информация. Такова решение се взема съгласно процедурата, установена в членове 50 и 51.

4.  Регистрантът е длъжен да представи информацията, изисквана от Агенцията, в определения краен срок.

5.  За да гарантира, че регистрационните досиета отговарят на изискванията на настоящия регламент, Агенцията избира определен процент от тези досиета, не по-малък от 5 % от всички получени в Агенцията досиета за всяка тонажна група, с цел проверка за съответствие. Агенцията дава предимство, но не изключително, на досиетата, отговарящи на поне един от следните критерии:

а) досието съдържа информация по член 10, буква а), iv), vi) и/или vii), подадено поотделно съгласно член 11, параграф 3; или

б) досието е за вещество, произведено или внесено в количества от 1 тон или повече на година и не отговаря на изискванията на приложение VII, прилагани съгласно член 12, параграф 1, букви а) или б), според случая; или

в) досието е за вещество, включено в подробния план за действие на Общността, посочен в член 44, параграф 2.

6.  Всяка трета страна може да предостави по електронен път информация до Агенцията, отнасяща се за вещества, включени в списъка, посочен в член 28, параграф 4. Агенцията взема предвид тази информация заедно с информацията, подадена в съответствие с член 124, когато проверява и избира досиета.

7.  Комисията може, след консултация с Агенцията, да вземе решение да промени процента на избраните досиета и да измени или включи допълнителни критерии в параграф 5, в съответствие с процедурата, установена в член 133, параграф 4.

Член 42

Проверка на подадената информация и последващи действия след оценка на досието

1.  Агенцията разглежда всяка информация, предоставена вследствие решението, взето съгласно член 40 или 41, и ако е необходимо, изготвя проекти на съответните решения съгласно тези членове.

2.  След приключване на оценката на досието, Агенцията нотифицира Комисията и компетентните органи на държавите-членки относно получената информация и направените заключения. Компетентните органи използват получената от тази оценка информация за целите на член 45, параграф 5, член 59, параграф 3 и член 69, параграф 4. Агенцията използва получената от тази оценка информация за целите на член 44.

Член 43

Процедура и срокове за разглеждане на предложенията за провеждане на изпитване

1.  В случай на невъведени вещества Агенцията изготвя проект на решение в съответствие с член 40, параграф 3 в рамките на 180 дни от получаването на регистрация или на доклад на потребител надолу по веригата, съдържащ предложение за провеждане на изпитване.

2.  В случай на въведени вещества Агенцията изготвя проекти на решения в съответствие с член 40, параграф 3:

а) до 1 декември 2012 г. за всички регистрации, получени до 1 декември 2010 г., съдържащи предложения за провеждане на изпитване, с цел изпълнение на информационните изисквания в приложения IX и X;

б) до 1 юни 2016 г. за всички регистрации, получени до 1 юни 2013 г., съдържащи предложения за провеждане на изпитване, с цел изпълнение на информационните изисквания само на приложение IX;

в) до 1 юни 2022 г. за всички регистрации, съдържащи предложения за провеждане на изпитване, получени до 1 юни 2018 г.

3.  Списъкът на регистрационните досиета, оценени съгласно член 40, се предоставя на разположение на държавите-членки.



ГЛАВА 2

Оценка на вещества

Член 44

Критерии за оценка на вещества

1.  За да гарантира хармонизиран подход, Агенцията в сътрудничество с държавите-членки разработва критерии за даване на приоритет на вещества с цел последващо оценяване. Приоритизирането е подход, основан на риска. Критериите вземат предвид:

а) информация за опасността, например структурна прилика на веществото с известни вещества, пораждащи безпокойство или с вещества, които са устойчиви и склонни към биоакумулиране, допускайки, че веществото или един или повече от неговите продукти на превръщане, притежава свойства, пораждащи безпокойство или е устойчиво и склонно към биоакумулиране;

б) информация за експозицията;

в) тонаж, включително общия тонаж от регистрациите, подадени от няколко регистранта.

2.  Агенцията използва критериите в параграф 1 за целите на изготвянето на проект на подробен план за действие на Общността, който обхваща период от 3 години и определя веществата, които се оценяват всяка година. Вещества се включват, ако има основания да се счита (или въз основа на оценка на досието, извършена от Агенцията, или въз основа на друг подходящ източник, включително информацията в регистрационното досие), че дадено вещество представлява риск за здравето на човека или околната среда. Агенцията представя на държавите-членки първия проект на подробния план за действие до 1 декември 2011 г. Агенцията представя на държавите-членки ежегоден проект на актуализации на подробния план за действие до 28 февруари всяка година.

Агенцията приема окончателния подробен план за действие на Общността въз основа на становището на Комитета на държавите-членки, създаден в съответствие с член 76, параграф 1, буква д) (наричан по-долу „Комитетът на държавите-членки“) и публикува плана на своята интернет страница, посочвайки държавата-членка, която ще извършва оценката на веществата, изброени в него, съгласно член 45.

Член 45

Компетентен орган

1.  Агенцията отговаря за координирането на процеса по оценка на вещества и гарантира, че веществата от подробния план за действие на Общността, са оценени. Правейки това, Агенцията разчита на компетентните органи на държавите-членки. При извършването на оценка на дадено вещество, компетентните органи могат да определят друг орган, който да действа от тяхно име.

2.  Дадена държава-членка може да избере вещество(а) от проекта на подробния план за действие на Общността с цел да стане компетентен орган по смисъла на членове 46, 47 и 48. В случай, че определено вещество от проекта на подробния план за действие на Общността не е било избрано от никоя държава-членка, Агенцията гарантира, че веществото е оценено.

3.  В случаи, когато две или повече държави-членки изразят интерес за оценката на едно и също вещество и не могат да се разберат кой трябва да бъде компетентният орган, компетентният орган по смисъла на членове 46, 47 и 48 се определя в съответствие със следната процедура.

Агенцията сезира Комитета на държавите-членки с цел да се постигне споразумение кой орган е компетентен орган, като взима предвид държавата-членка, в която е установен производителя(ите) или вносителя(ите), съответния дял от общия брутен вътрешен продукт на Общността, броя на веществата, които вече са били оценени от държава-членка и наличния практически опит.

Ако в рамките на 60 дни от сезирането, Комитетът на държавите-членки постигне единодушно съгласие, въпросните държави-членки, съответно, приемат веществата за оценка.

Ако Комитетът на държавите-членки не успее да постигне единодушно съгласие, Агенцията представя противоположните становища в Комисията, която решава кой орган да бъде компетентният орган в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 3, а въпросните държави-членки съответно приемат веществата за оценка.

4.  Компетентният орган, посочен в съответствие с параграфи 2 и 3, оценява разпределените вещества, в съответствие с настоящата глава.

5.  Държава-членка може по всяко време да нотифицира Агенцията за вещество, което не е в подробния план за действие на Общността, винаги когато разполага с информация, която предполага, че веществото е с приоритет при оценка. Агенцията решава дали да добави това вещество към подробния план за действие на Общността въз основа на становище на Комитета на държавите-членки. Ако веществото се добави към подробния план за действие на Общността, предлагащата държава-членка или друга държава-членка, която е съгласна, оценява това вещество.

Член 46

Искания за допълнителна информация и проверка на подадената информация

1.  Ако компетентният орган счете, че е необходима допълнителна информация, включително, ако е уместно, информация, която не се изисква в приложения VII—X, той изготвя проекторешение, в което излага причините, изискващи регистранта(ите) да предостави допълнителна информация и поставя краен срок за нейното подаване. Проекторешението се изготвя в рамките на 12 месеца от публикуването на подробния план за действие на Общността на интернет страницата на Агенцията, за вещества, които трябва да бъдат оценени същата година. Решението се взема в съответствие с процедурата, установена в членове 50 и 52.

2.  Регистрантът представя информацията, изисквана от Агенцията до определения краен срок.

3.  Компетентният орган разглежда всяка подадена информация и изготвя подходящи решения съгласно настоящия член в рамките на 12 месеца от подаването на информацията.

4.  Компетентният орган приключва своите дейности по оценката в рамките на 12 месеца от началото на оценката на веществото или до 12 месеца от подаването на информацията по параграф 2 и съответно нотифицира Агенцията. Ако този краен срок бъде превишен, оценката се счита за завършена.

Член 47

Връзка с други дейности

1.  Оценката на вещество се основава на цялата подадена информация, отнасяща се до конкретното вещество и на всяка предишна оценка, извършена в съответствие с настоящия дял. Когато информацията за характерните свойства на веществото е била събрана посредством позоваване на структурно сходни вещество(а), оценката може също да обхваща и тези сходни вещества. В случаи, когато преди това е било взето решение за оценка в съответствие с член 51 или 52, всяко проекторешение, изискващо допълнителна информация съгласно член 46, може да бъде обосновано само с промяна в обстоятелствата или придобити знания.

2.  За да гарантира хармонизиран подход за искания на допълнителна информация, Агенцията наблюдава проекторешенията съгласно член 46 и разработва критерии и приоритети. Когато е уместно, се приемат мерки за прилагане в съответствие с процедурата в член 133, параграф 3.

Член 48

Последващи действия след оценка на вещества

След като оценката на дадено вещество завърши, компетентният орган решава как да използва получената информация по смисъла на член 59, параграф 3, член 69, параграф 4 и член 115, параграф 1. Компетентният орган информира Агенцията за своите заключения относно това дали или как ще използва получената информация. Агенцията на свой ред информира Комисията, регистранта и компетентните органи на другите държави-членки.



ГЛАВА 3

Оценка на междинни продукти

Член 49

Допълнителна информация за изолирани на площадката междинни продукти

За изолирани на площадката междинни продукти, които се използват при строго контролирани условия, не се прилага нито оценка на досие, нито оценка на вещество. Въпреки това, когато компетентният орган на държавата-членка, на чиято територия се намира площадката, счете, че от употребата на изолирани на площадката междинни продукти възниква риск за здравето на човека или околната среда, равен на степента на безпокойство от употребата на вещества, отговарящи на критериите в член 57, и че този риск не е правилно контролиран, може да:

а) изиска от регистранта да предостави допълнителна информация, пряко свързана с идентифицирания риск. Това искане се придружава от писмена обосновка;

б) разгледа всяка предоставена информация и, ако е необходимо, да препоръча подходящи мерки за намаляване на идентифицираните по отношение на въпросната площадка рискове.

Процедурата, предвидена в първия параграф, може да бъде предприета само от компетентния орган, посочен в него. Компетентният орган информира Агенцията за резултатите от такава оценка, която от своя страна, информира компетентните органи на другите държави-членки и им предостави резултатите.



ГЛАВА 4

Общи разпоредби

Член 50

Права на регистрантите и потребителите надолу по веригата

1.  Агенцията нотифицира съответния регистрант(и) или потребител(и) надолу по веригата за всяко проекторешение съгласно членове 40, 41 или 46, като ги информира за правото им на коментар в рамките на 30 дни от датата на получаване. Ако съответният регистрант(и) или потребител(и) надолу по веригата поискат да коментират, те предоставят техните коментари на Агенцията. Агенцията на свой ред незабавно информира компетентния орган за представянето на коментарите. Компетентният орган (за решения, взети съгласно член 46) и Агенцията (за решения, взети съгласно членове 40 и 41) вземат предвид всички получени коментари и могат съответно да изменят проекторешението.

2.  Ако даден регистрант преустанови производството или вноса на веществото, или производството или вноса на изделие, или потребителят надолу по веригата — употребата, той информира Агенцията за този факт, в резултат, на което регистрираният обем в неговата регистрация, ако е уместно, ще бъде занулен и няма да бъде изисквана допълнителна информация по отношение на това вещество, освен ако регистрантът нотифицира за подновяването на производството или вноса на веществото или производството или вноса на изделието, или потребителят надолу по веригата нотифицира за подновяването на употребата. Агенцията информира компетентния орган на държавата-членка, където е установен регистрантът или потребителят надолу по веригата.

3.  Регистрантът може да преустанови производството или вноса на вещество или производството или вноса на изделие, или потребителят надолу по веригата — употребата, при получаването на проекта на решение. В такива случаи регистрантът или потребителят надолу по веригата информира Агенцията за този факт, в резултат на което неговата регистрация или доклад вече няма да бъдат валидни и няма да бъде изисквана допълнителна информация по отношение на това вещество, освен ако той не подаде нова регистрация или доклад. Агенцията информира компетентния орган на държавата-членка, където е установен регистранта или потребителя надолу по веригата.

4.  Независимо от параграфи 2 и 3, може да бъде изисквана допълнителна информация в съответствие с член 46, в единия или и в двата случая, когато:

а) компетентният орган изготвя досие съгласно приложение XV, заключавайки, че съществува потенциален дългосрочен риск за здравето на човека или околната среда, обосновавайки необходимостта от допълнителна информация;

б) експозицията на веществото, произведено или внесено от регистранта(ите), или на веществото в изделието, произведено или внесено от регистранта(ите), или на веществото, употребявано от потребителя(ите) надолу по веригата, значително допринася за този риск.

Процедурата в членове 69—73 се прилага mutatis mutandis.

Член 51

Приемане на решения при оценка на досиета

1.  Агенцията нотифицира компетентните органи на държавите-членки за своето проекторешение в съответствие с член 40 или 41 заедно с коментарите на регистранта.

2.  В рамките на 30 дни от разпространяването на документите, държавите-членки могат да предлагат изменения на проекторешението на Агенцията.

3.  Ако Агенцията не получи някакви предложения, тя ще приеме решението във варианта, нотифициран съгласно параграф 1.

4.  Ако Агенцията получи предложение за изменение, тя може да измени проекторешението. Агенцията препраща проекторешението заедно с всяко предложено изменение към Комитета на държавите-членки в рамките на 15 дни след края на 30-дневния период, упоменат в параграф 2.

5.  Агенцията незабавно съобщава за всяко предложение за изменение на всеки засегнат регистрант или потребител надолу по веригата, като им дава възможност за коментар в рамките на 30 дни. Комитетът на държавите-членки взема предвид всеки получен коментар.

6.  Ако в рамките на 60 дни от препращането Комитетът на държавите-членки постигне единодушно съгласие относно проекторешението, Агенцията съответно приема решението.

7.  Ако Комитетът на държавите-членки не успее да постигне единодушно съгласие, Комисията изготвя проекторешение, което да бъде прието в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 3.

8.  Жалба може да бъде внесена в съответствие с членове 91, 92 и 93 срещу решения на Агенцията съгласно параграфи 3 и 6 от настоящия член.

Член 52

Приемане на решения по оценка на вещества

1.  Компетентният орган разпространява своето проекторешение в съответствие с член 46 заедно с всички коментари от регистранта или потребителя надолу по веригата до Агенцията и до компетентните органи на другите държави-членки.

2.  Разпоредбите на член 51, параграфи 2—8 се прилагат mutatis mutandis.

Член 53

Поделяне на разходите за изпитвания без споразумение между регистрантите и/или потребителите надолу по веригата

1.  Когато от регистранти или потребители надолу по веригата се изисква извършването на изпитване в резултат на решение, взето съгласно настоящия дял, тези регистранти или потребители надолу по веригата полагат всички усилия за постигане на споразумение относно това кой да извърши изпитването от името на другите регистранти или потребители надолу по веригата и съответно да информира Агенцията в рамките на 90 дни. Ако Агенцията не бъде информирана за такова споразумение в рамките на тези 90 дни, тя посочва един от регистрантите или потребителите надолу по веригата, който да извърши изпитването от името на останалите.

2.  Ако даден регистрант или потребител надолу по веригата извърши изпитване от името на другите, те си поделят разходите за това изследване поравно.

3.  В случаите, посочени в параграф 1, регистрантът или потребителят надолу по веригата, който извършва изпитването, предоставят на всеки от останалите засегнати, копие на пълния доклад от изследването.

4.  Лицето, провеждащо и представящо изследването, има правото съответно да предявява иск към останалите. Всяко засегнато лице има право да предяви иск за забрана на друго лице да произвежда, внася или пуска на пазара вещество, ако това друго лице не плати своя дял от разходите или не предостави гаранция за това количество, или не даде копие от пълния доклад на извършеното изследване. Всички искове са изпълними в националните съдилища. Всяко лице може да избере да подаде своите искове за плащане към арбитражен съвет и да приеме арбитражното разпореждане.

Член 54

Публикуване на информация за оценка

До 28 февруари всяка година Агенцията публикува на своята интернет страница доклад за напредъка, постигнат през предходната календарна година, с цел изпълнение на задълженията, възложени във връзка с оценката. Този доклад включва, по-специално, препоръки към потенциалните регистранти за подобряване качеството на бъдещите регистрации.



ДЯЛ VII

РАЗРЕШАВАНЕ



ГЛАВА 1

Изисквания за разрешаване

Член 55

Цел на разрешаването и съображения за заместване

Целта на този дял е да гарантира безпрепятственото функциониране на вътрешния пазар, като едновременно с това гарантира, че рискът от веществата, пораждащи сериозно безпокойство, е правилно контролиран и че тези вещества постепенно са заменени с подходящи алтернативни вещества или технологии, когато това е икономически и технически надеждно. За тази цел всички производители, вносители и потребители надолу по веригата, кандидатстващи за разрешения, анализират наличието на алтернативи и вземат предвид техните рискове, техническата и икономическата възможност за заместване.

Член 56

Общи разпоредби

1.  Един производител, вносител или потребител надолу по веригата не пуска вещество на пазара за употреба или негова собствена употреба, ако това вещество е включено в приложение XIV, освен ако:

а) употребата(ите) на това вещество в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ , или влагането на веществото в изделие, за която веществото е пуснато на пазара, или за която той употребява веществото за себе си, е била разрешена в съответствие с членове 60—64; или

б) употребата(ите) на това вещество в самостоятелен вид или в ►M3  смес ◄ или влагането на веществото в изделие, за която веществото е пуснато на пазара, или за която той употребява веществото за себе си, е била изключена от изискването за разрешаване по приложение XIV в съответствие с член 58, параграф 2; или

в) датата, посочена в член 58, параграф 1, буква в), i), не е била достигната; или

г) датата, посочена в член 58, параграф 1, буква в), i), е била достигната и той е подал заявление 18 месеца преди тази дата, но решение по заявлението за разрешаване още не е било взето; или

д) в случаите, когато веществото е пуснато на пазара, е било издадено разрешение за тази употреба на неговия непосредствен потребител надолу по веригата.

2.  Един потребител надолу по веригата може да употребява вещество, отговарящо на критериите, установени в параграф 1, при условие че употребата съответства на условията в издаденото разрешение на участник нагоре по неговата верига на доставки за тази употреба.

3.  Параграфи 1 и 2 не се прилагат при употребата на вещества за научноизследователска и развойна дейност. Приложение ХIV определя дали параграфи 1 и 2 се прилагат за научноизследователска и развойна дейност, свързана с продукти и процеси, както и максималното освободено количество.

4.  Параграфи 1 и 2 не се прилагат за следните употреби на вещества:

а) употреби в продукти за растителна защита в обхвата на Директива 91/414/ЕИО;

б) употреби в биоцидни продукти в обхвата на Директива 98/8/ЕО;

в) употреба като моторни горива в обхвата на Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 1998 г. относно качеството на петрола и дизеловите горива ( 48 );

г) употреби като горива в подвижни или стационарни горивни инсталации на продукти от минерално масло и употреба като горива в затворени системи.

5.  В случай на вещества, подлежащи на разрешение само поради това, че отговарят на критериите в член 57, букви а), б) или в) или защото са идентифицирани в съответствие с член 57, буква е) само поради опасности за здравето на човека, параграфи 1 и 2 от настоящия член не се прилагат за следните употреби:

а) употреби в козметични продукти в обхвата на Директива 76/768/ЕИО;

б) употреби при материали в контакт с храни в обхвата на Регламент (ЕО) № 1935/2004.

6.  Параграфи 1 и 2 не се прилагат за употребата на вещества, когато те присъстват в ►M3  смеси ◄ :

а) за вещества, посочени в член 57, букви г), д) и е), под граница на концентрацията от 0,1 тегловни % (w/w);

▼M3

б) за всички други вещества, които са под стойностите, установени в член 11, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, които водят до класифицирането на сместа като опасна.

▼B

Член 57

Вещества, предмет на включване в приложение XIV

Следните вещества могат да бъдат включени в приложение XIV в съответствие с процедурата, установена в член 58:

▼M3

а) вещества, отговарящи на критериите за класифициране в клас на опасност канцерогенност, категория 1A или 1В съгласно раздел 3.6 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008;

б) вещества, отговарящи на критериите за класифициране в клас на опасност мутагенност за зародишните клетки от категория 1A или 1В съгласно раздел 3.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008;

в) вещества, отговарящи на критериите за класифициране в клас на опасност токсичност за репродукция от категория 1A или 1В, вредни ефекти върху половата функция и оплодителната способност или върху развитието съгласно раздел 3.7 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008;

▼B

г) вещества, които са устойчиви, биоакумулиращи и токсични, в съответствие с критериите, установени в приложение XIII към настоящия регламент;

д) вещества, които са много устойчиви и много биоакумулиращи, в съответствие с критериите, установени в приложение XIII към настоящия регламент;

е) вещества, имащи свойствата да разрушават ендокринната система или притежаващи устойчиви, биоакумулиращи и токсични свойства, или много устойчиви и много биоакумулиращи свойства, които не отговарят на критериите на буква г) или д) — за които има научно доказателство за вероятни сериозни въздействия върху здравето на човека или околната среда, и които пораждат еквивалентна степен на безпокойство спрямо веществата, описани в букви а) - д), и които са определени за всеки конкретен случай съгласно процедурата, установена в член 59.

Член 58

Включване на вещества в приложение XIV

1.  Когато бъде взето решение за включване в приложение XIV на вещества, посочени в член 57, то това решение се взема в съответствие с процедурата по член 133, параграф 4. Решението определя за всяко вещество:

а) наименование на веществото, както е посочено в раздел 2 от приложение VI;

б) характерното свойство(свойства) на веществото, упоменато в член 57;

в) преходни разпоредби:

i) датата(ите), от която пускането на пазара и употребата на веществото се забраняват, освен ако е издадено разрешение (наричано по-долу „дата на забрана“), която, когато е подходящо, следва да вземе предвид производствения цикъл, установен за тази употреба;

ii) дата или дати, поне 18 месеца преди датата(ите) на забрана, до които трябва да бъдат получени заявленията, ако заявителят иска да продължи да употребява веществото или да го пуска на пазара за определени употреби след датата(ите) на забрана; тези продължителни употреби се допускат след датата на забрана, докато бъде взето решение по заявлението за разрешаване;

г) периоди за преразглеждане за определени употреби, ако е уместно;

д) употреби или категории употреби, освободени от изискването за разрешение, ако съществуват такива, и условия за такива изключения, ако съществуват такива.

2.  Употреби или категории употреби могат да бъдат освободени от изискването за разрешаване, при условие че въз основа на съществуващото специфично законодателство на Общността, налагащо минимални изисквания, свързани със защитата на здравето на човека или околната среда при употребата на веществото, рискът е правилно контролиран. При установяване на такова освобождаване по-специално внимание се обръща на връзката между риска за здравето на човека и околната среда и природата на веществото, например когато рискът се променя от физичното състояние.

3.  Преди решение за включване на вещества в приложение XIV, Агенцията като взема предвид становището на Комитета на държавите-членки, препоръчва включването на приоритетни вещества, като определя за всяко вещество елементите, изложени в параграф 1. Приоритет обикновено се дава на вещества със:

а) PBT или vPvB свойства; или

б) широко разпространена употреба; или

в) големи обеми.

Броят на веществата, включени в приложение XIV и датите, определени в параграф 1, също така са съобразени с капацитета на Агенцията да обработва заявленията в предвиденото време. Агенцията прави своята първа препоръка за приоритетни вещества, които да бъдат включени в приложение XIV до 1 юни 2009 г. Агенцията прави по-нататъшни препоръки поне на всяка втора година с оглед включване на допълнителни вещества в приложение XIV.

4.  Преди Агенцията да изпрати своята препоръка до Комисията, тя я прави обществено достъпна на своята Интернет страница, като посочва ясно датата на публикуване и като взема предвид членове 118 и 119 относно достъпа до информация. Агенцията кани всички заинтересовани страни да предоставят коментари в рамките на три месеца от датата на публикуване, и по-специално за употребите, които следва да бъдат освободени от изискването за разрешаване.

Агенцията актуализира препоръката си, като взема предвид получените коментари.

5.  Предмет на разпоредбите на параграф 6, след включване на вещество в приложение XIV, това вещество не подлежи на нови ограничения съгласно процедурата в дял VIII, обхващаща рисковете за здравето на човека или околната среда от употребата на веществото, в самостоятелен вид, в ►M3  смес ◄ или влагането му в изделие, произтичащи от характерните му свойства, посочени в приложение XIV.

6.  Вещество, включено в приложение XIV, може да бъде подложено на нови ограничения по процедурата в дял VIII, които обхващат рисковете за здравето на човека или околната среда от присъствието на веществото в дадено изделие(я).

7.  Вещества, за които всички употреби са били забранени съгласно дял VIII или от друго законодателство на Общността, не са включени в приложение XIV или се изключват от него.

8.  Вещества, които вследствие на нова информация не отговарят повече на критериите на член 57, се изключват от приложение XIV, в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 4.

Член 59

Идентифициране на веществата, посочени в член 57

1.  Процедурата, установена в параграфи 2—10 от настоящия член, се прилага за целите на идентифицирането на вещества, отговарящи на критериите, посочени в член 57 и изготвянето на списък с кандидат-вещества за възможно включване в приложение XIV. Агенцията посочва в рамките на този списък веществата, които са в нейната работна програма съгласно член 83, параграф 3, буква д).

2.  Комисията може да поиска Агенцията да изготви досие в съответствие със съответните раздели на приложение XV за вещества, които по нейно становище отговарят на критериите, установени в член 57. ►M3  Досието може да бъде ограничено, ако е уместно, до позоваване на вписване в част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008. ◄ Агенцията предоставя това досие, което е на разположение на държавите-членки.

3.  Всяка държава-членка може да изготви досие в съответствие с приложение XV за вещества, които по нейно становище отговарят на критериите, установени в член 57, и да го препрати към Агенцията. ►M3  Досието може да бъде ограничено, ако е уместно, до позоваване на вписване в част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008. ◄ Агенцията предоставя това досие на разположение за другите държави-членки в рамките на 30 дни от датата на получаването.

4.  Агенцията публикува на своята интернет страница известие, че е изготвено досие по приложение XV за дадено вещество. Агенцията приканва всички заинтересовани страни да ѝ предоставят коментари в рамките на определен срок.

5.  В рамките на 60 дни от разпространението на документа другите държави-членки или Агенцията могат да коментират идентификацията на веществото във връзка с критериите в член 57 в досието към Агенцията.

6.  Ако Агенцията не получи или направи никакви коментари, включва това вещество в списъка, посочен в параграф 1. Агенцията може да включи това вещество в своите препоръки съгласно член 58, параграф 3.

7.  При направени или получени коментари, Агенцията препраща досието към Комитета на държавите-членки в рамките на 15 дни след приключване на 60-дневния период, посочен в параграф 5.

8.  Ако в рамките на 30 дни от препращането, Комитетът на държавите-членки постигне единодушно съгласие относно идентификацията, Агенцията включва веществото в списъка, посочен в параграф 1. Агенцията може да включи това вещество в своите препоръки съгласно член 58, параграф 3.

9.  Ако Комитетът на държавите-членки не успее да постигне единодушно съгласие, Комисията изготвя проектопредложение за идентифициране на веществото в рамките на 3 месеца от получаването на становището на Комитета на държавите-членки. Крайното решение за идентифицирането на веществото се взема предвид в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 3.

10.  Агенцията публикува и актуализира списъка, посочен в параграф 1 на своята интернет страница незабавно след вземане на решение за включване на дадено вещество.



ГЛАВА 2

Издаване на разрешения

Член 60

Издаване на разрешения

1.  Комисията е отговорна за вземането на решения по заявления за разрешения в съответствие с настоящия дял.

2.  Без да се засяга параграф 3, разрешение се издава, ако рискът за здравето на човека или околната среда от употребата на веществото, произтичащ от характерните му свойства, определени в приложение XIV, е адекватно контролиран в съответствие с раздел 6.4 от приложение I, и както е документирано в доклада за безопасност на химичното вещество от заявителя, като се вземе предвид становището на Комитета за оценка на риска, упоменат в член 64, параграф 4, буква а). Когато издава разрешение и при условията, поставени в него, Комисията взема предвид всички изпускания, емисии и загуби, включително рисковете, породени от дифузни и дисперсни употреби, известни по време на вземането на решение.

Комисията не разглежда рисковете за здравето на човека, произтичащи от употребата на дадено вещество в медицинско изделие, регламентирано с Директива 90/385/ЕИО на Съвета от 20 юни 1990 г. относно сближаване на законодателството на държавите-членки, свързано с активните имплантируеми медицински изделия ( 49 ), Директива 93/42/ЕИО на Съвета от 14 юни 1993 г. относно медицинските изделия ( 50 ) или Директива 98/79/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 октомври 1998 г. относно диагностичните медицински изделия in vitro ( 51 ).

3.  Параграф 2 не се прилага за:

а) вещества, отговарящи на критериите в член 57, букви а), б), в) или г), за които е невъзможно да се определи праг в съответствие с раздел 6.4 от приложение I;

б) вещества, отговарящи на критериите в член 57, букви г) или д);

в) вещества, идентифицирани съгласно член 57, буква е), като притежаващи устойчиви, биоакумулиращи и токсични свойства и много устойчиви и много биоакумулиращи свойства.

4.  Ако не може да бъде издадено разрешение съгласно параграф 2 или за вещества, описани в параграф 3, разрешение може да бъде издадено само ако се докаже, че социално-икономическите ползи надхвърлят риска за здравето на човека или околната среда, произтичащ от употребата на веществото и ако няма подходящи алтернативни вещества или технологии. Това решение се взема след разглеждане на всеки от следните елементи и като се има предвид становището на Комитета за оценка на риска и Комитета за социално-икономически анализ, упоменати в член 64, параграф 4, букви а) и б):

а) рискът, предизвикан от употребите на веществото, включително целесъобразността и ефективността на предложените мерки за управление на риска;

б) социално-икономическите ползи, произтичащи от неговата употреба и социално-икономическите усложнения от отказа за разрешаване, изложени от заявителя или други заинтересовани страни;

в) анализа на алтернативите, представен от заявителя съгласно член 62, параграф 4, буква д) или плана за заместване, представен от заявителя съгласно член 62, параграф 4, буква е) и всяка информация от трета страна, предоставена съгласно член 64, параграф 2;

г) наличната информация относно рисковете за здравето на човека или околната среда от всички алтернативни вещества или технологии.

5.  Когато оценява наличието на подходящи алтернативни вещества или технологии, Комисията взема предвид всички съответни аспекти, включително:

а) дали замяната с алтернативи би довела до намаляване на цялостния риск за здравето на човека и околната среда, като се взема предвид целесъобразността и ефективността на мерките за управление на риска;

б) техническата и икономическата приложимост на алтернативите за заявителя.

6.  Дадена употреба не се разрешава, ако това би представлявало смекчаване на ограниченията, установени в приложение XVII.

7.  Разрешение се издава само ако заявлението е изготвено в съответствие с изискванията на член 62.

8.  Разрешенията подлежат на периодично преразглеждане, без да се засяга което и да е решение, отнасящо се за бъдещ период на преразглеждане и следва да подлежат на условия, включително мониторинг. Продължителността на периода за преразглеждане на дадено заявление за всяко разрешение, се определя за всеки конкретен случай, като се взема предвид цялата съответна информация, включително елементите, описани в параграф 4, букви от а) до г), ако е уместно.

9.  Разрешението посочва:

а) лицето(ата), на което е издадено разрешението;

б) наименованието на веществото(ата);

в) употребата(ите), за която е издадено разрешението;

г) всички условия, при които е издадено разрешението;

д) ограничения във времето период на преразглеждане;

е) всякакви разпоредби за мониторинг.

10.  Независимо от включените в разрешение условия, притежателят гарантира толкова ниско ниво на експозиция, колкото е технически и практически осъществимо.

Член 61

Преразглеждане на разрешения

1.  Разрешения, издадени в съответствие с член 60, се считат за валидни, докато Комисията реши да измени или оттегли разрешението в резултат на преразглеждане, при условие че притежателят на разрешението представи доклад за преразглеждане най-малко 18 месеца преди изтичането на ограничения във времето период на преразглеждане. Вместо повторно подаване на всички елементи на оригиналното заявление за настоящото разрешение, притежателят на разрешение може да подаде само номера на настоящото разрешение, предмет на втора, трета и четвърта алинея.

Всеки притежател на разрешение, издадено в съответствие с член 60, представя актуализация на анализа на алтернативите, посочени в член 62, параграф 4, буква д), включително информация, отнасяща се до съответната научноизследователска и развойна дейност на заявителя, ако е уместно и план за заместване, представен съгласно член 62, параграф 4, буква е). Ако актуализацията на анализа на алтернативите показва, че е налице подходяща алтернатива, като взема предвид елементите в член 60, параграф 5, той представя план за заместване, включително график за предложените от заявителя дейности. Ако притежателят не може да докаже, че рискът е адекватно контролиран, той представя актуализация на социално-икономическия анализ, съдържащ се в оригиналното заявление.

Ако е в състояние да докаже, че рискът е адекватно контролиран, той представя актуализация на доклада за безопасност на химичното вещество.

Ако някой друг елемент на оригиналното заявление се измени, той представя също актуализация на този елемент(и).

Когато е представена актуализирана информация в съответствие с настоящия параграф, всяко решение за изменение или отнемане на разрешение в контекста на преразглеждането, се взема в съответствие с процедурата, посочена в член 64, прилагана mutatis mutandis.

2.  Разрешения могат да бъдат преразглеждани по всяко време, ако:

а) обстоятелствата по оригиналното разрешение са се променили, така че засягат риска за здравето на човека или околната среда, или социално-икономическото въздействие; или

б) е налице нова информация за възможни заместители.

Комисията поставя приемлив краен срок, в рамките на който притежателят(ите) на разрешението може да представи допълнителна информация, необходима за преразглеждането и да посочи времето за вземане на решение от нейна страна в съответствие с член 64.

3.  В своето решение по преразглеждането Комисията може, ако са променени обстоятелствата и като вземе предвид принципа на пропорционалност, да измени или отнеме разрешението, ако в резултат на променените обстоятелства не би могло да бъде издадено разрешение или са се появили подходящи алтернативи в съответствие с член 60, параграф 5. В този случай, Комисията изисква от притежателя на разрешението да представи план за заместване, ако той не го е направил вече като част от своето заявление или актуализация.

В случаите, когато има сериозен и непосредствен риск за здравето на човека или околната среда, Комисията може да прекрати разрешението по време на преразглеждането, като взема предвид принципа на пропорционалност.

4.  Ако даден стандарт за качество на околната среда, посочен в Директива 96/61/ЕО не се спазва, разрешението, издадено за употребата на въпросното вещество, може да бъде преразгледано.

5.  Ако целите на околната среда, както е посочено в член 4, параграф 1 от Директива 2000/60/ЕО не са изпълнени, разрешенията, издадени за употребата на въпросното вещество за съответния речен басейн, могат да бъдат преразгледани.

6.  Ако впоследствие употребата на дадено вещество бъде забранена или ограничена съгласно Регламент (ЕО) № 850/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно устойчивите органични замърсители ( 52 ), Комисията отнема разрешението за тази употреба.

Член 62

Заявления за разрешения

1.  Заявлението за разрешение се подава в Агенцията.

2.  Заявления за разрешаване на вещество могат да бъдат подавани от производителя(ите), вносителя(ите) и/или потребителя(ите) надолу по веригата. Заявления могат да бъдат подавани от едно или няколко лица.

3.  Заявления могат да бъдат подавани за едно или няколко вещества, отговарящи на определението за група от вещества в раздел 1.5 от приложение XI, а също и за една или няколко употреби. Заявления могат да бъдат подавани за собствената употреба(и) на заявителя и/или за употреби, за които той възнамерява да пусне веществото на пазара.

4.  Заявлението за разрешение включва следната информация:

а) наименование на веществото(а), както е посочено в раздел 2 от приложение VI;

б) името и данните за контакт на лицето или лицата, подаващи заявлението;

в) искане за разрешение, в което се посочва за каква употреба(и) се иска разрешение, и включващо употребата на веществото в ►M3  смеси ◄ и/или влагането на вещество в изделие, когато е уместно;

г) освен ако вече е подаден като част от регистрацията, доклад за безопасност на химичното вещество в съответствие с приложение I, включващ рисковете за здравето на човека и/или околната среда от употребата на веществото(ата), произтичащи от характерните свойства, определени в приложение XIV;

д) анализ на алтернативите, разглеждащ техните рискове и техническата и икономическата възможност за заместване, включително, ако е уместно, информация относно съответната научноизследователска и развойна дейност на заявителя;

е) план за заместване, включващ график на предложените от заявителя дейности, когато анализът по буква д) показва, че са налице подходящи алтернативи, като взема предвид елементите в член 60, параграф 5.

5.  Заявлението може да включва:

а) социално-икономически анализ, извършен в съответствие с приложение XVI;

б) обосновка за неотчитане на рискове за здравето на човека и околната среда, възникващи или от:

i) емисии на вещество от инсталация, за която е издадено разрешително в съответствие с Директива 96/61/ЕО на Съвета, или

ii) изпускания на вещество от точков източник, попадащ под изискването за предварително регулиране, посочено в член 11, параграф 3, буква ж) от Директива 2000/60/ЕО и законодателството, прието съгласно член 16 от посочената директива.

6.  Заявлението не включва рисковете за здравето на човека, произтичащи от употребата на веществото в медицинско изделие в обхвата на Директиви 90/385/ЕИО, 93/42/ЕИО или 98/79/ЕО.

7.  Заявлението за разрешение се придружава от таксата, изисквана съгласно дял IX.

Член 63

Последващи заявления за разрешение

1.  Ако е подадено заявление за определена употреба на вещество, следващият заявител може да се позове на съответните части от предишното заявление, подадено в съответствие с член 62, параграф 4, букви г), д) и е) и член 5, буква а), при условие че следващият заявител има позволение от предишния заявител да се позове на тези части на заявлението.

2.  Ако е издадено разрешение за определена употреба на вещество, следващият заявител може да се позове на съответните части от предишното заявление, подадено в съответствие с член 62, параграф 4, букви г), д) и е) и член 5, буква а), при условие че следващият заявител има позволение от притежателя на разрешението да се позове на тези части на заявлението.

3.  Преди позоваване към предишното заявление в съответствие с параграфи 1 и 2 следващият заявител актуализира информацията в оригиналното заявление, ако е необходимо.

Член 64

Процедура за вземане на решения за разрешение

1.  Агенцията потвърждава датата на получаване на заявлението. Комитетите на Агенцията за оценка на риска и за социално-икономически анализ дават своите проектостановища в рамките на десет месеца от датата на получаване на заявлението.

2.  Агенцията предоставя на разположение на своята интернет страница обща информация за употребите, за които са били получени заявления и за преразглеждане на разрешения, като взема предвид членове 118 и 119 за достъпа до информация, като посочи краен срок за подаване на информация за алтернативни вещества или технологии, която може да бъде подадена от заинтересовани трети страни.

3.  При изготвянето на своето становище всеки от комитетите, посочени в параграф 1, първо проверява дали заявлението включва цялата информация, посочена в член 62, в рамките на техните компетенции. Ако е необходимо, комитетите след консултация помежду си отправят съвместно искане към заявителя за допълнителна информация, за да приведат заявлението в съответствие с изискванията на член 62. Комитетът за социално-икономически анализ може, ако счете за необходимо, да изиска от заявителя или да прикани трети страни да представят в рамките на определен период от време допълнителна информация за възможните алтернативни вещества или технологии. Всеки комитет също така взема предвид всяка информация, предоставена от трети страни.

4.  Проектостановищата включат следните елементи:

а) Комитет за оценка на риска: оценка на риска за здравето на човека и/или околната среда, произтичащ от употребата(ите) на веществото, включително целесъобразността и ефективността на мерките за управление на риска, както е описано в заявлението и, ако е уместно, оценка на рисковете, произтичащи от възможни алтернативи;

б) Комитет за социално-икономически анализ: оценка на социално-икономическите фактори и доколкото са налични, подходящи и технически приложими алтернативите, свързани с употребата(ите) на веществото, както е описано в заявлението, когато последното е направено в съответствие с член 62 и всяка информация, предоставена от трети страни съгласно параграф 2 от настоящия член.

5.  Агенцията изпраща тези проектостановища на заявителя до края на срока, определен в параграф 1. В рамките на един месец от получаването на проектостановището, заявителят може да представи писмено известие, че желае да направи коментар. Проектостановището се счита за получено 7 дни след като Агенцията го е изпратила.

Ако заявителят не желае да направи коментар, Агенцията изпраща тези становища до Комисията, държавите-членки и заявителя в рамките на 15 дни от края на периода, в който заявителят може да коментира или в рамките на 15 дни от получаването на известие от заявителя, че той не възнамерява да направи коментар.

Ако заявителят желае да коментира, той изпраша своята писмена аргументация до Агенцията в рамките на 2 месеца от получаването на проектостановището. Комитетите разглеждат коментарите и приемат своите окончателни становища в рамките на 2 месеца от получаването на писмената аргументация, като вземат предвид тази аргументация, когато е уместно. В рамките на още 15 дни Агенцията изпраща становищата, с приложената писмена аргументация до Комисията, държавите-членки и заявителя.

6.  Агенцията определя в съответствие с членове 118 и 119 кои части от нейните становища и кои части от всички приложения, следва да бъдат достъпни за обществеността на нейната интернет страница.

7.  В случаите, обхванати от член 63, параграф 1, Агенцията разглежда заявленията заедно, при условие че крайните срокове за първото заявление могат да бъдат спазени.

8.  Комисията подготвя проекторешение за разрешение в рамките на три месеца след получаването на становищата от Агенцията. Крайното решение, даващо или отказващо разрешение, се взема в съответствие с процедурата по член 133, параграф 3.

9.  Резюметата на решенията на Комисията, включително номера на разрешението и причините за решението, особено когато съществуват подходящи алтернативи се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз и да са достъпни за обществеността в създадената база данни, като се поддържат в актуално състояние от Агенцията.

10.  В случаите по член 63, параграф 2 крайният срок, определен съгласно параграф 1 от настоящия член, се съкращава на 5 месеца.



ГЛАВА 3

Разрешения във веригата на доставки

Член 65

Задължение на притежателите на разрешения

Притежатели на разрешение, както и потребители надолу по веригата по член 56, параграф 2, включително и за веществата в ►M3  смес ◄ , трябва да включват в етикета номера на разрешението, преди веществото или ►M3  сместа ◄ , съдържащ веществото, да бъде пуснато на пазара за разрешена употреба, без да противоречи на изискванията на ►M3  Директива 67/548/ЕИО и Регламент (ЕО) № 1272/2008 ◄ ►M3  ————— ◄ . Това се прави незабавно, след като номерът на разрешението е бил предоставен на разположение на обществеността в съответствие с член 64, параграф 9.

Член 66

Потребители надолу по веригата

1.  Потребители надолу по веригата, употребяващи дадено вещество в съответствие с член 56, параграф 2, нотифицират Агенцията в рамките на 3 месеца от първата доставка на веществото.

2.  Агенцията създава и поддържа актуален регистър на потребителите надолу по веригата, които са направили нотификация в съответствие с параграф 1. Агенцията осигурява достъп до този регистър на компетентните органи на държавите-членки.



ДЯЛ VIII

ОГРАНИЧЕНИЯ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, ПУСКАНЕТО НА ПАЗАРА И УПОТРЕБАТА НА ОПРЕДЕЛЕНИ ОПАСНИ ВЕЩЕСТВА, ►M3  СМЕСИ ◄ И ИЗДЕЛИЯ



ГЛАВА 1

Общи положения

Член 67

Общи разпоредби

1.  Вещество в самостоятелен вид, в ►M3  смес ◄ или в изделие, за което в приложение XVII се съдържа ограничение, не трябва да бъде произвеждано, пускано на пазара или употребявано, освен ако не отговаря на изискванията на това ограничение. Това не се отнася за производството, пускането на пазара или употребата на вещество, използвано за научноизследователска и развойна дейност. Приложение XVII определя дали ограничението не се прилага за научноизследователска и развойна дейност, свързана с продукти и процеси, както и максималното количество, освободено от ограниченията.

2.  Параграф 1 не се прилага за употребата на вещества в козметични продукти съгласно Директива 76/768/ЕИО с оглед ограниченията, отнасящи се до рисковете за здравето на човека в обхвата на тази директива.

3.  До 1 юни 2013 г. всяка държава-членка може да запази всички съществуващи и по-строги ограничения във връзка с приложение XVII за производството, пускането на пазара или употребата на вещество, при условие че тези ограничения са били нотифицирани съгласно Договора. Комисията съставя и публикува списък на тези ограничения до 1 юни 2009 г.



ГЛАВА 2

Процес на ограничаване

Член 68

Въвеждане на нови и изменение на съществуващи ограничения

1.  При наличие на неприемлив риск за здравето на човека или околната среда, произтичащ от производството, употребата или пускането на пазара на вещества, който изисква предприемане на мерки на равнище на Общността, приложение XVII се изменя в съответствие с процедурата, установена в член 133, параграф 4, чрез приемането на нови ограничения или изменението на съществуващи ограничения в приложение XVII за производството, употребата или пускането на пазара на вещества в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ или в изделия в съответствие с процедурата, посочена в членове 69—73. Всяко такова решение взема предвид социално-икономическото въздействие на ограничението, включително наличието на алтернативи.

Първата алинея не се прилага за употребата на вещество, което представлява изолиран на площадката междинен продукт.

▼M3

2.  За отделно вещество, вещество в смес или в изделие, което отговаря на критериите за класифициране в класовете на опасност канцерогенност, мутагенност за зародишните клетки или токсичност за репродукцията, категория 1A или 1В, което би могло да бъде използвано от потребителя и за което Комисията е предложила ограничения за употребата му от потребители, приложение XVII се изменя в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 4. Членове 69—73 не се прилагат.

▼B

Член 69

Изготвяне на предложение

1.  Ако Комисията счита, че производството, пускането на пазара или употребата на дадено вещество в самостоятелен вид, в ►M3  смес ◄ или в изделие, представлява риск за здравето на човека или околната среда, който не е адекватно контролиран и трябва да бъдат предприети действия, тя изисква от Агенцията да изготви досие, което да съответства на изискванията на приложение XV.

2.  След датата, посочена в член 58, параграф 1, буква в), i) за вещество, включено в приложение XIV, Агенцията разглежда дали употребата на това вещество в изделия поражда риск за здравето на човека или околната среда, който не е контролиран адекватно. Ако Агенцията счита, че рискът не е контролиран адекватно, тя изготвя досие, съответстващо на изискванията на приложение XV.

3.  В рамките на 12 месеца от получаване на искането от Комисията в параграф 1 и ако това досие покаже необходимост от предприемане на мерки на общностно равнище, освен вече предприетите мерки, Агенцията предлага ограничения с цел да започне процес на ограничаване.

4.  Ако дадена държава-членка счита, че производството, пускането на пазара или употребата на определено вещество в самостоятелен вид, в ►M3  смес ◄ или в изделие представлява риск за здравето на човека или околната среда, който не е адекватно контролиран и трябва да бъдат предприети действия, тя нотифицира Агенцията, че възнамерява да изготви досие, което отговаря на изискванията на съответните раздели на приложение XV. Ако веществото не е включено в списъка, поддържан от Агенцията, посочен в параграф 5 от този член, държавата-членка изготвя досие, което да съответства на изискванията на приложение XV в рамките на 12 месеца от нотификацията до Агенцията. Ако това досие докаже, че е необходимо да се предприемат мерки на общностно равнище, освен вече предприетите мерки, държавата-членка го предоставя на Агенцията във формата, посочен в приложение XV, с цел да се започне процеса на ограничаване.

Агенцията или държавите-членки се позовават на всяко досие, доклад за безопасност на химичното вещество или оценка на риска, подадени в Агенцията или държава-членка, в съответствие с настоящия регламент. Агенцията или държавите-членки също така се позовават на всяка съответна оценка на риска, представена за целите на други регламенти или директиви на Общността. За тази цел други органи като агенции, създадени със законодателство на Общността и изпълняващи подобни задачи, предоставят информация на Агенцията или на въпросната държава-членка при поискване.

Комитетът за оценка на риска и Комитетът за социално-икономически анализ проверяват дали подаденото досие съответства на изискванията на приложение XV. В рамките на 30 дни от датата на получаването съответният комитет информира Агенцията или държавата-членка, предлагаща ограничения, относно съответствието на досието. Ако досието не отговаря на изискванията, причините се представят писмено на Агенцията или на държавата-членка в рамките на 45 дни от датата на получаването. Агенцията или държавата-членка в рамките на 60 дни от датата на получаване на причините от Комитетите привежда досието в съответствие, в противен случай, процедурата по настоящата глава се прекратява. Агенцията публикува незабавно намерението на Комисията или на държава-членка да започне процедура по ограничаване на определено вещество и информира тези, които са подали регистрация за това вещество.

5.  Агенцията трябва да поддържа списък на вещества, за които, се планира или се изготвя досие, съответстващо на изискванията на приложение XV или от страна на Агенцията, или държава-членка за целите на предложено ограничение. Ако дадено вещество е в списъка, не се изготвя друго такова досие. Ако съществуващо ограничение, включено в приложение XVII, е предложено за преразглеждане от държава-членка или от Агенцията, то решение относно това се взема в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 2, въз основа на представени от държавата-членка или Агенцията доказателства.

6.  Без да се засягат членове 118 и 119, Агенцията незабавно осигурява обществен достъп на своята интернет страница до всички досиета, отговарящи на изискванията на приложение XV, включително предложените ограничения съгласно параграфи 3 и 4 от настоящия член, като ясно посочва датата на публикуване. Агенцията кани всички заинтересовани страни в рамките на 6 месеца от датата на публикуването да представят поотделно или съвместно:

а) коментари по досиетата и предложените ограничения;

б) социално-икономически анализ на предложените ограничения или информация, която може да го допълни, разглеждаща предимствата и недостатъците на предложените ограничения. Той отговаря на изискванията на приложение XVI.

Член 70

Становище на Агенцията: Комитет за оценка на риска

В рамките на 9 месеца от датата на публикуване, посочена в член 69, параграф 6, Комитетът за оценка на риска изготвя становище относно това дали предложените ограничения са подходящи за намаляване на риска за здравето на човека и/или околната среда, основано на съображенията му по съответните части на досието. Това становище отчита досието на държавата-членка или досието, изготвено от Агенцията по искане на Комисията, и гледните точки на заинтересованите страни, посочени в член 69, параграф 6, буква а).

Член 71

Становище на Агенцията: Комитет за социално-икономически анализ

1.  В рамките на 12 месеца от датата на публикуване, посочена в член 69, параграф 6, Комитетът за социално-икономически анализ изготвя становище по предложените ограничения, основано на съображенията му по съответните части на досието и социално-икономическото въздействие. Той изготвя проектостановище по предложените ограничения и свързаното с тях социално-икономическо въздействие, като взема предвид анализите или информацията, посочена съгласно в член 69, параграф 6, буква б), ако има такива. Агенцията незабавно публикува проектостановището на своята интернет страница. Агенцията приканва заинтересованите страни да представят своите коментари по проектостановището, не по-късно от 60 дни след публикуване на това проектостановище.

2.  Комитетът за социално-икономически анализ незабавно приема своето становище, като взема предвид, когато е уместно, получените в рамките на определения срок допълнителни коментари. Това становище взема предвид коментарите и социално-икономическите анализи на заинтересованите страни, представени съгласно член 69, параграф 6, буква б) и по параграф 1 от настоящия член.

3.  Когато становището на Комитета за оценка на риска се различава значително от предложените ограничения, Агенцията може да отложи крайния срок за становището на Комитета за социално-икономически анализ с максимум 90 дни.

Член 72

Представяне на становище пред Комисията

1.  Агенцията незабавно представя на Комисията становищата на комитетите за оценка на риска и за социално-икономически анализ относно ограниченията, предложени за вещества, в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ или в изделия. Ако единият или и двата комитета не изготвят становище в рамките на крайния срок, определен в членове 70 и 71, параграф 1, Агенцията информира съответно Комисията, като обяснява причините.

2.  Без да се засягат членове 118 и 119, Агенцията незабавно публикува становищата на двата комитета на своята интернет страница.

3.  Агенцията предоставя на Комисията и/или на държава-членка при поискване всички документи и доказателства, предоставени ѝ или разгледани от нея.

Член 73

Решение на Комисията

1.  Ако условията, установени в член 68, са изпълнени, Комисията изготвя проектоизменение на приложение XVII в рамките на 3 месеца от получаването на становището на Комитета за социално-икономически анализ или до края на срока, установен в член 71, ако този комитет не е изготвил становище, което от двете е по-рано.

Когато проектът на изменение се отклонява от оригиналното предложение или ако не са взети предвид становищата на Агенцията, Комисията прилага подробно обяснение относно причините за различията.

2.  Окончателно решение се взема в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 4. Комисията изпраща проектоизменението на държавите-членки най-малко 45 дни преди гласуването.



ДЯЛ IX

ТАКСИ И ПЛАЩАНИЯ

Член 74

Такси и плащания

1.  Таксите, които се изискват в съответствие с член 6, параграф 4, член 7, параграфи 1 и 5, член 9, параграф 2, член 11, параграф 4, член 17, параграф 2, член 18, параграф 2, член 19, параграф 3, член 22, параграф 5, член 62, параграф 7 и член 92, параграф 3, се определят с регламент на Комисията, приет в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 3, до 1 юни 2008 г.

2.  Не трябва да се плаща такса за регистрация на вещество в количество от 1 до 10 тона, когато регистрационното досие съдържа цялата информация в приложение VII.

3.  Структурата и размерът на таксите, посочени в параграф 1, се определят, като се вземе предвид работата, която се изисква да бъде извършена от Агенцията и компетентния орган съгласно настоящия регламент, и се фиксират на такова ниво, на което да гарантират, че приходът получен от тях, когато се комбинира с други източници на приходи на Агенцията съгласно член 96, параграф 1 е достатъчен да покрие разходите по предоставените услуги. Таксите, определени за регистрация, се определят като се взема предвид работата, която може да бъде извършена, съгласно дял VI.

В случаите по член 6, параграф 4, член 7, параграфи 1 и 5, член 9, параграф 2, член 11, параграф 4, член 17, параграф 2 и член 18, параграф 2, структурата и размерът на таксите се определя, като се взема предвид тонажният обхват, в който веществото е регистрирано.

Във всички случаи се определя намалена такса за малки и средни предприятия (МСП).

В случая по член 11, параграф 4 структурата и размерът на таксите се определят, като се взема предвид дали информацията е била подадена съвместно или поотделно.

В случай на искане, направено по член 10, буква а), хi), структурата и размерът на таксите се определят, като се взема предвид работата, изисквана от Агенцията по оценка на обосновката.

4.  Регламентът, посочен в параграф 1, определя обстоятелствата, при които част от таксите се превежда на съответния компетентен орган на държавата-членка.

5.  Агенцията може да събира плащания за други услуги, предоставени от нея.



ДЯЛ X

АГЕНЦИЯ

Член 75

Създаване и преразглеждане

1.  Създава се Европейска агенция по химикали с цел управление и в някои случаи осъществяване на техническите, научните и административните аспекти на настоящия регламент и гарантиране на съгласуваност на общностно равнище във връзка с тези аспекти.

2.  Агенцията е обект на преразглеждане до 1 юни 2012 г.

Член 76

Състав

1.  Агенцията се състои от:

а) Управителен съвет, който изпълнява отговорностите, установени в член 78;

б) Изпълнителен директор, който изпълнява отговорностите съгласно член 83;

в) Комитет за оценка на риска, който отговоря за изготвяне на становището на Агенцията относно оценки, заявления за разрешение, предложения за ограничаване и предложения за класификация и етикетиране съгласно ►M3  дял V на Регламент (ЕО) № 1272/2008 ◄ и всички други въпроси, произтичащи от действието на настоящия регламент, отнасящи се до рискове за здравето на човека или околната среда;

г) Комитет за социално-икономически анализ, който е отговорен за изготвяне на становището на Агенцията по заявления за разрешение, предложения за ограничаване и всякакви други въпроси, произтичащи от действието на настоящия регламент, отнасящи се до социално-икономическото въздействие на възможните законодателни действия по отношение на веществата;

д) Комитет на държавите-членки, който е отговорен за разрешаване на потенциални различия в становища по проекторешения, предложени от Агенцията или държавите-членки съгласно дял VI и предложения за идентифициране на вещества, пораждащи сериозно безпокойство, които да подлежат на процедурата за разрешаване съгласно дял VII;

е) Форум за обмен на информация за прилагане (наричан по-долу „форумът“), който координира мрежата от органи на държавите-членки, отговорни за изпълнението на настоящия регламент;

ж) Секретариат, който работи под ръководството на Изпълнителния директор и предоставя техническа, научна и административна подкрепа на комитетите и Форума, и гарантира подходяща координация помежду им. Той трябва също да извършва работата, изисквана от Агенцията по процедурите за предварителна регистрация, регистрация и оценка, както и за подготовката на ръководства, поддръжката на база данни и предоставяне на информация;

з) Апелативен съвет, който взема решения по обжалвания на решения, взети от Агенцията.

2.  Всеки от Комитетите, посочени в букви в), г) и д) от параграф 1 (наричани по-долу „комитетите“), и Форумът могат да сформират работни групи. За тази цел те следва да приемат в съответствие с техния процедурен правилник точни разпоредби за делегирането на определени задачи на тези работни групи.

3.  Комитетите и Форумът могат, ако сметнат за уместно, да търсят съвет по важни общонаучни или етични въпроси от подходящи експертни източници.

Член 77

Задачи

1.  Агенцията предоставя на държавите-членки и на институциите на Общността възможно най-добрия научен и технически съвет относно въпроси, свързани с химикали, които са от нейната компетенция в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент.

2.  Секретариатът изпълнява следните функции:

а) изпълнява задачите, които са му отредени съгласно дял II; включително улесняват ефективната регистрация на внесени вещества, по начин, съответстващ на международните задължения на Общността за търговия с трети страни;

б) изпълнява задачите, които са му отредени съгласно дял III;

в) изпълнява задачите, които са му отредени съгласно дял VI;

г) изпълнява задачите, които са му отредени съгласно дял VIII;

д)  ►M3  установяване и поддържане на база(и) данни с информация за всички регистрирани вещества, списъка за класификация и етикетиране и хармонизирания списък за класификация и етикетиране, изготвен в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 ◄ . Секретариатът прави информацията, определена в член 119, параграфи 1 и 2, в базата данни публично достъпна, безплатно и посредством Интернет, освен когато дадено искане, отправено съгласно член 10, буква а), xi) е счетено за основателно. Агенцията предоставя друга информация, налична в базите данни при поискване, в съответствие с член 118;

е) осигурява обществен достъп до информация за вещества, които се оценяват или са били оценени в рамките на 90 дни от получаване на информацията в Агенцията в съответствие с член 119, параграф 1;

ж) предоставя техническо и научно ръководство и инструменти, когато е уместно, за изпълнението на настоящия регламент, и по-специално подпомага разработването на докладите за безопасност на химичното вещество (в съответствие с член 14, член 31, параграф 1 и член 37, параграф 4) и прилагането на член 10, буква а), viii), член 11, параграф 3 и член 19, параграф 2 от страна на индустрията, и по-специално от малките и средни предприятия (МСП); и техническо и научно ръководство за прилагане на член 7 от производители и вносители на изделия;

з) предоставя техническо и научно ръководство по изпълнението на настоящия регламент за компетентните органи на държавите-членки и да предоставя подкрепа на информационните бюра, създадени от държавите-членки съгласно дял XIII;

и) предоставя ръководство на заинтересованите страни, включително на компетентните органи на държавите-членки, по предоставянето на информация относно рисковете и безопасната употреба на вещества в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ и в изделия, на обществеността;

й) предоставя съвет и съдействие на производители и вносители, регистриращи вещества, в съответствие с член 12, параграф 1;

к) изготвя разяснителна информация по настоящия регламент за други заинтересовани страни;

л) при поискване от Комисията осигурява техническа и научна подкрепа при стъпки към подобряване на сътрудничеството между Общността, нейните държави-членки, международни организации и трети страни, по научни и технически въпроси, свързани с безопасността на веществата, както и активно участие в техническото подпомагане и дейностите по изграждането на капацитета за добро управление на химикалите в развиващите се страни;

м) поддържа ръководство от решения и становища, основано на заключения от Комитета на държавите-членки по отношение на тълкуването и изпълнението на настоящия регламент;

н) съобщава за решенията, взети от Агенцията;

о) предоставя формати за подаване на информация на Агенцията.

3.  Комитетите изпълняват следните задачи:

а) изпълняват задачите, отредени им съгласно ►M3  дялове VI—X ◄ ;

б) при поискване от Изпълнителния директор осигуряват техническа и научна подкрепа при стъпки за подобряване на сътрудничеството между Общността, нейните държави-членки, международни организации и трети страни по научни и технически въпроси, свързани с безопасността на веществата, както и активно участие в техническото подпомагане и дейностите по изграждането на капацитета за добро управление на химикалите в развиващи се страни;

в) при поискване от Изпълнителния директор да изготвят становище по всякакви други аспекти по отношение на безопасността на веществата в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ или в изделия.

4.  Форумът изпълнява следните задачи:

а) разпространява добрата практика и привлича вниманието върху проблеми на общностно равнище;

б) предлага, координира и оценява проекти за хармонизирано прилагане и съвместни инспекции;

в) координира обмяната на инспектори;

г) определя изпълнителни стратегии, както и най-добрата практика при изпълнението;

д) развива методи за работа и инструменти за употреба от местни инспектори;

е) разработва процедура за електронна обмяна на информация;

ж) осъществява връзка с индустрията, като взема предвид специфичните нужди на МСП и други заинтересовани страни, включително съответните международни организации, когато е необходимо;

з) проучва предложенията за ограничаване с цел да дава съвети относно възможности за налагане.

Член 78

Пълномощия на Управителния съвет

Управителният съвет назначава Изпълнителния директор съгласно член 84 и счетоводител в съответствие с член 43 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002.

Той приема:

а) до 30 април всяка година общия доклад на Агенцията за предходната година;

б) до 31 октомври всяка година работната програма на Агенцията за предстоящата година;

в) окончателния бюджет на Агенцията съгласно член 96 от настоящия регламент преди началото на финансовата година, приспособявайки го, когато е уместно, според приноса на Общността и всеки друг приход на Агенцията;

г) многогодишна работна програма, която редовно се преработва.

Той приема вътрешните правила и процедури на Агенцията. Правилата са обществено достъпни.

Той изпълнява своите задължения във връзка с бюджета на Агенцията съгласно членове 96, 97 и 103.

Той изпълнява функциите на дисциплинарен орган спрямо Изпълнителния директор.

Той приема свой процедурен правилник.

Той назначава председателя, членовете и заместниците на Апелативния съвет в съответствие с член 89.

Той назначава членовете на комитетите на Агенцията, както е определено в член 85.

Той ежегодно препраща всякаква информация, свързана с резултата от процедурите по оценка, в съответствие с член 96, параграф 6.

Член 79

Състав на Управителния съвет

1.  Управителният съвет се състои от по един представител от всяка държава-членка и максимум шестима представители, определени от Комисията, включително трима представители на заинтересовани страни без право на глас и допълнително две независими лица, определени от Европейския парламент.

Всяка държава-членка номинира член за управителния съвет. Членовете, които са номинирани, се назначават от Съвета.

2.  Членовете се определят въз основата на съответния практически опит и познания в областта на химическата безопасност или управлението на химикали, като в същото време се гарантира, че сред членовете на Съвета има такива, притежаващи съответните познания в областта на общи, финансови и юридически въпроси.

3.  Продължителността на мандата на длъжността е четири години. Мандатът на длъжността може да бъде подновяван веднъж. Въпреки това за първия мандат Комисията определя половината от нейните назначения, а Съветът определя 12 от неговите, за които този период е шест години.

Член 80

Председателство на Управителния съвет

1.  Управителният съвет избира председател и заместник-председател измежду членовете с право на глас. Заместник-председателят автоматично заема мястото на председателя, ако той е възпрепятстван да изпълнява своите задължения.

2.  Мандатите на длъжността на председателя и заместник-председателя са две години и изтичат с прекратяване на членството им в Управителния съвет. Мандатът на длъжността може да бъде подновяван само веднъж.

Член 81

Заседания на Управителния съвет

1.  Заседанията на Управителния съвет се свикват по покана на неговия председател или по искане на поне една трета от членовете на съвета.

2.  Изпълнителният директор взема участие в събранията на Управителния съвет без право на глас.

3.  Председателите на комитетите и председателят на Форума, както е упоменато в член 76, параграф 1, букви в) - е), са оправомощени да посещават заседанията на Управителния съвет без право на глас.

Член 82

Гласуване на Управителния съвет

Управителният съвет приема процедурния правилник за гласуване, включително условията, при които даден член може да гласува от името на друг член. Управителният съвет действа при две трети мнозинство от всички членове с право на глас.

Член 83

Задължения и правомощия на Изпълнителния директор

1.  Агенцията се управлява от свой Изпълнителен директор, който изпълнява своите задължения в интерес на Общността и независимо от всякакви други специфични интереси.

2.  Изпълнителният директор е законов представител на Агенцията. Той е отговорен за:

а) ежедневното управление на Агенцията;

б) управлението на всички ресурси на Агенцията, необходими за осъществяване на нейните задачи;

в) гарантиране на спазването на крайните срокове, установени в законодателството на Общността относно приемането на становища от Агенцията;

г) осигуряването на подходяща и навременна координация между комитетите и Форума;

д) сключването и управлението на необходимите договори с доставчици на услуги;

е) изготвянето на отчет на приходите и разходите и изпълнението на бюджета на Агенцията в съответствие с членове 96 и 97;

ж) всички въпроси, свързани с персонала;

з) организиране на Секретариат на Управителния съвет;

и) изготвянето на проектостановища на Управителния съвет, отнасящи се до предложения процедурен правилник на комитетите и Форума;

й) изготвяне на договорености, по искане на Управителния съвет, за изпълнението на всяка допълнителна функция(и) (в рамките на член 77), отредена(и) на Агенцията чрез делегиране от Комисията;

к) установяване и поддържане на редовен диалог с Европейския парламент;

л) определяне на изискванията и условията за използване на софтуерни пакети;

м) коригиране на решения, взети от Агенцията след обжалване и след консултации с председателя на апелативния съвет;

3.  Всяка година Изпълнителният директор представя на Управителния съвет за одобрение следното:

а) проектодоклад за дейността на Агенцията за предходната година, включително информация относно броя на получените регистрационни досиета; броя на оценените вещества; броя на получените заявления за разрешаване; броя на предложенията за ограничаване, получени от Агенцията, и за които е дадено становище; времето, изразходено за извършване на съответните процедури, и разрешените вещества, отхвърлени досиета, ограничени вещества; получени жалби и предприети действия; преглед на дейностите на Форума;

б) проект на работна програма за предстоящата година;

в) проект на годишните счетоводните сметки;

г) проект на прогнозен бюджет за предстоящата година;

д) проект на многогодишна работна програма.

Изпълнителният директор следва след одобрение от Управителния съвет да препраща работната програма за предстоящата година и многогодишната работна програма до държавите-членки, Европейския парламент, Съвета и Комисията и да ги публикува.

Изпълнителният директор следва след одобрение от Управителния съвет да препраща общия доклад на Агенцията до държавите-членки, Европейския парламент, Съвета, Комисията, Европейския икономически и социален комитет и Сметната палата и да ги публикува.

Член 84

Назначаване на Изпълнителния директор

1.  Изпълнителният директор на Агенцията се назначава от Управителния съвет въз основа на списък с кандидати, предложени от Комисията, след публикуване на покана за изразяване на интерес в Официален вестник на Европейския съюз и други периодични издания или на интернет страници.

Изпълнителният директор се назначава въз основа на качествата и документираните административни и ръководни умения, както и неговия практически опит в областта на химическата безопасност или управление на химикали. Управителният съвет взема своето решение с две трети мнозинство от всички членове с право на глас.

Правомощие да освобождава Изпълнителния директор от длъжност има Управителният съвет в съответствие със същата процедура.

Преди да бъде назначен, кандидатът, избран от Управителния съвет, се кани възможно най-скоро, да направи изявление пред Европейския парламент и да отговаря на въпроси от членовете на Парламента.

2.  Мандатът на длъжността на Изпълнителния директор е 5 години. Той може да бъде удължен от Управителния съвет еднократно за още един период от 5 години.

Член 85

Създаване на комитетите

1.  Всяка държава-членка може да номинира кандидати за членство в Комитета за оценка на риска. Изпълнителният директор съставя списък на номинираните, който се публикува на интернет страницата на Агенцията, без да се засяга член 88, параграф 1. Управителният съвет назначава членовете на комитета от този списък, включвайки поне един член, но не повече от двама от кандидатите на всяка държава-членка, която е номинирала кандидати. Членовете се назначават въз основа на тяхната роля и опит в изпълнението на задачите, посочени в член 77, параграф 3.

2.  Всяка държава-членка може да номинира кандидати за членство в Комитета за социално-икономически анализ. Изпълнителният директор съставя списък на кандидатите, който се публикува на интернет страницата на Агенцията, без да се засяга член 88, параграф 1. Управителният съвет назначава членовете на комитета от този списък, като включва поне един член, но не повече от двама от кандидатите на всяка държава-членка, която е номинирала кандидати. Членовете се назначават въз основа на тяхната роля и опит в изпълнението на задачите, посочени в член 77, параграф 3.

3.  Всяка държава-членка определя един член за Комитета на държавите-членки.

4.  Комитетите се стремят да имат широк обхват от експертен опит в съответната област сред техните членове. За тази цел комитетите могат да приемат максимум пет допълнителни членове, избрани на основата на специфичната им компетентност.

Членовете на комитетите се назначават за период от три години, който може да бъде подновен.

Членовете на Управителния съвет не могат да бъдат членове на комитетите.

Членовете на всеки комитет могат да бъдат придружавани от съветници по научни, технически или регулаторни въпроси.

Изпълнителният директор или негов представител и представители на Комисията следва да бъдат упълномощени да посещават всички заседания на комитетите и работните групи, свиквани от Агенцията или нейните комитети, като наблюдатели. Заинтересовани страни могат също да бъдат канени като наблюдатели на заседанията, когато е подходящо, по искане на членовете на комитета или на Управителния съвет.

5.  Членовете на всеки комитет, назначени след номинация на държава-членка, гарантират, че съществува подходяща координация между задачите на Агенцията и работата на компетентния орган на тяхната държава-членка.

6.  Членовете на комитетите се подпомагат от научните и техническите ресурси, с които разполагат държавите-членки. За тази цел държавите-членки предоставят подходящи научни и технически ресурси на членовете на комитетите, които те са номинирали. Всеки компетентен орган на държава-членка улеснява дейностите на комитетите и техните работни групи.

7.  Държавите-членки се въздържат от даването на каквато и да е инструкция на членовете на Комитета за оценка на риска или на Комитета за социално-икономически анализ, или на техни научни и технически съветници и експерти, която е несъвместима с индивидуалните задачи на тези лица или със задачите, отговорностите и независимостта на Агенцията.

8.  Когато изготвя становище, всеки комитет полага всички усилия, за да постигне консенсус. Ако подобен консенсус не може да бъде постигнат, становището съдържа позицията на мнозинството от членовете, включително техните основания. Позицията(те) на малцинството, включително техните основания, се публикува.

9.  Всеки комитет разработва предложение за свой собствен процедурен правилник, който да бъде одобрен от Управителния съвет, в рамките на 6 месеца, след като комитетите за пръв път са били назначени.

Тези правила по-специално определят процедурите за замяна на членове, процедурите за делегиране на определени задачи на работни групи, сформирането на работни групи и създаването на процедура за спешно приемане на становища. Председателят на всеки комитет е служител на Агенцията.

Член 86

Създаване на Форума

1.  Всяка държава-членка трябва да определи за тригодишен мандат, който може да бъде подновен, по един член на Форума. Членовете се избират въз основа на тяхната роля и опит в налагането на законодателството за химични вещества и поддържат съответните контакти с компетентните органи на държавата-членка.

Форумът се стреми да има широк обхват от подходящ практически опит сред своите членове. За тази цел форумът може да приеме максимум петима допълнителни членове, избрани според специфичната им компетентност. Тези членове се назначават за мандат от три години, който може да бъде подновяван. Членовете на Управителния съвет не могат да бъдат членове на Форума.

Членовете на Форума могат да бъдат придружавани от научни и технически съветници.

Изпълнителният директор на Агенцията или негов представител и представители на Комисията са упълномощени да посещават срещи на Форума и неговите работни групи. Заинтересовани страни могат също да бъдат поканени да посещават срещите като наблюдатели, когато е подходящо, по искане на членовете на Форума или Управителния съвет.

2.  Членовете на Форума, определени от държава-членка, гарантират, че съществува подходяща координация между задачите на форума и работата на компетентния орган на тяхната държава-членка.

3.  Членовете на форума се подпомагат от научните и техническите ресурси, налични при компетентните органи на държавите-членки. Компетентният орган на всяка държава-членка улеснява дейностите на Форума и неговите работни групи. Държавите-членки се въздържат от даване на каквато и да е инструкция на членове на форума или на техните научни и технически съветници и експерти, която е несъвместима с индивидуалните задачи на тези лица или със задачите и отговорностите на Форума.

4.  Форумът изготвя проектопредложение за своя процедурен правилник, който да бъде приет от Управителния съвет, в рамките на 6 месеца, след като Форумът е свикан за пръв път.

Тези правила по-специално определят процедурите за назначаване и замяната на председателя, замяната на членове и процедурите за делегиране на определени задачи на работните групи.

Член 87

Докладчици на комитетите и използване на експерти

1.  Когато в съответствие с член 77 определен комитет трябва да даде становище или да реши дали определено досие на държава-членка съответства на изискванията на приложение XV, той определя един от своите членове за докладчик. Съответният комитет може да определи втори член, който да действа като втори докладчик. Във всеки случай докладчиците и вторите докладчици поемат задължението да действат в интерес на Общността и писмено декларират обвързаността си да изпълняват своите задължения, както и декларират писмено своите интереси. Член на комитета не се избира за докладчик за определен случай, ако той декларира интерес, който може да бъде в ущърб на независимото разглеждане на този случай. Съответният комитет може по всяко време да замени докладчика или втория докладчик с някой друг от своите членове, ако например те са неспособни да изпълнят своите задължения в установените срокове или ако се констатира потенциален конфликт на интереси.

2.  Държавите-членки представят на Агенцията имената на експерти с доказан опит в задачите, изисквани съгласно член 77, които биха били на разположение да участват в работните групи на комитетите заедно с посочване на техните квалификации и специфични области на практически опит.

Агенцията поддържа актуален списък на експерти. Списъкът включва експертите, посочени в първа алинея, и други експерти, посочени пряко от Секретариата.

3.  Предоставянето на услуги от членове на комитета или който и да е друг експерт, участващ в работна група към комитетите или Форума, или изпълняващ някаква друга задача за Агенцията, се регламентира чрез писмен договор между Агенцията и лицето или, когато е уместно, между Агенцията и работодателя на съответното лице.

Съответното лице или неговият работодател, се възнаграждава от Агенцията, в съответствие с размера на възнагражденията, включени във финансовите разпоредби, установени от Управителния съвет. Когато съответното лице не изпълнява своите задължения, Изпълнителният директор има правото да прекрати или временно да отложи изпълнението на договора или да задържи възнаграждението.

4.  Предоставянето на услуги, за които има няколко потенциални доставчика, може да изисква покана за изразяване на интерес:

а) ако научният и технически контекст позволява; и

б) ако е съвместимо със задълженията на Агенцията, особено необходимостта да осигури високо ниво на защита на здравето на човека и околната среда.

Управителният съвет приема подходящите процедури по предложение на Изпълнителния директор.

5.  Агенцията може да използва услугите на експерти за изпълнението на други специфични задачи, за които тя е отговорна.

Член 88

Квалификация и интереси

1.  Членството в комитетите и Форума се оповестява публично. Отделните членове могат да изискват техните имена да не бъдат изнесени публично, ако считат, че такова публикуване може да ги изложи на риск. Изпълнителният директор решава дали да удовлетвори такива искания. При публикуване на всяко назначение се посочват професионалните квалификации на всеки член.

2.  Членовете на Управителния съвет, Изпълнителния директор и членовете на комитетите и на Форума правят декларация за обвързаност да изпълняват своите задължения и декларация за интересите, които могат да накърнят тяхната независимост. Тези декларации се представят писмено веднъж годишно и, без да се засяга параграф 1, се въвеждат в регистър, поддържан от Агенцията, който е достъпен за обществеността при поискване в службите на Агенцията.

3.  На всяко от техните заседания членовете на Управителния съвет, Изпълнителният директор, членовете на комитетите и на Форума и всички експерти, участващи в заседанието, декларират всеки интерес, който би могъл да накърни тяхната независимост, по отношение на всяка от точките от дневния ред. Всеки, декларирал подобен интерес, не участва в каквото и да е гласуване по съответната точка от дневния ред.

Член 89

Създаване на Апелативен съвет

1.  Апелативният съвет се състои от председател и двама други членове.

2.  Председателят и двамата членове имат заместници, които да ги представляват в тяхно отсъствие.

3.  Председателят, другите членове и заместниците се назначават от управителния съвет въз основа на списък с предложени от Комисията кандидати, след публикуване на покана за изразяване на интерес в Официален вестник на Европейския съюз и в други периодични издания, или на интернет страници. Те се избират въз основа на техния практически опит и познания в областта на химическата безопасност, естествените науки или регулаторни и съдебни процедури от списък с квалифицирани кандидати, одобрен от Комисията.

Управителният съвет може да назначава допълнителни членове и техни заместници по препоръка на Изпълнителния директор, следвайки същата процедура, ако това е необходимо, за да гарантира, че жалбите могат да бъдат обработени със задоволително темпо.

4.  Квалификациите, изисквани за членовете на Апелативния съвет, се определят от Комисията в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 3.

5.  Председателят и членовете имат равни права за гласуване.

Член 90

Членове на апелативния съвет

1.  Мандатът на длъжността на членовете на Апелативния съвет, включително на председателя и заместниците, е 5 години. Той може да бъде удължаван веднъж.

2.  Членовете на Апелативния съвет са независими. При изготвянето на техните решения те не са обвързани от никакви инструкции.

3.  Членовете на Апелативния съвет не могат да изпълняват никакви други задължения в Агенцията.

4.  Членовете на Апелативния съвет не могат да бъдат отстранявани, както от длъжност, така и от списъка по време на техния мандат, освен ако има сериозни основания за такова отстраняване и Комисията, след получаване на становището от Управителния съвет, вземе решение за това.

5.  Членовете на Апелативния съвет не могат да вземат участие в каквато и да е процедура по обжалване, ако имат някакъв личен интерес от нея или ако преди са представлявали някоя от страните в процеса, или ако са участвали в решението по обжалването.

6.  Ако член на Апелативния съвет счете по причини, упоменати в параграф 5, че той не трябва да участва в определена процедура по обжалване, той съответно информира апелативния съвет. Членове на съвета могат да бъдат отхвърлени от всяка от страните в процедурата по обжалване по всяко от основанията, упоменати в параграф 5, или ако са заподозрени в пристрастие. Възражението не може да се основава на националната принадлежност на членовете.

7.  Апелативният съвет решава какво действие да бъде предприето в случаите, посочени в параграфи 5 и 6, без участието на съответния член. За целите на вземане на такова решение членът, за когото се отнася, се замества в Апелативния съвет от заместник.

Член 91

Решения, подлежащи на обжалване

1.  Жалба може да бъде подадена срещу решения на Агенцията, взети съгласно член 9, член 20, член 27, параграф 6, член 30, параграфи 2 и 3 и член 51.

2.  Жалба, депозирана в съответствие с параграф 1, има преустановяващо действие.

Член 92

Лица, упълномощени да обжалват, срокове, такси и форми

1.  Всяко физическо или юридическо лице може да обжалва решение, отнасящо се за него, или решение, което въпреки че се отнася за друго лице, е от пряко и лично значение за него.

2.  Жалбата заедно с мотивите за основанията се подава писмено в Агенцията в рамките на три месеца от нотификацията на съответното лице за решението или, при отсъствието на това, от деня, в който това е станало известно на последния, освен ако не е предвидено друго в настоящия регламент.

3.  Може да бъде дължима такса от лицата, подаващи жалба срещу решение на Агенцията, в съответствие с дял IX.

Член 93

Разглеждане и решения по обжалване

1.  Ако след консултация с председателя на апелативния съвет, изпълнителният директор счете жалбата за основателна и добре обоснована, той може да поправи решението в рамките на 30 дни от подаването на жалбата в съответствие с член 92, параграф 2.

2.  В случаи, различни от тези, посочени в параграф 1 от настоящия член, председателят на апелативния съвет проучва дали жалбата е основателна в рамките на 30 дни от подаването на жалбата в съответствие с член 92, параграф 2. При положително решение жалбата се препраща към апелативния съвет за разглеждане на основанията. На страните в процедурата по обжалване се дава право да направят устно представяне по време на процедурата.

3.  Апелативният съвет може да упражни всички правомощия, които са в компетенциите на Агенцията или да препрати случая към компетентния орган на Агенцията за по-нататъшно действие.

4.  Процедурите на апелативния съвет се определят от Комисията в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 3.

Член 94

Искове пред Първоинстанционния съд и Съда на Европейските общности

1.  Може да бъде заведен иск пред Първоинстанционния съд или пред Съда на Европейските общности в съответствие с член 230 от Договора за оспорване на решение, взето от Апелативния съвет или от Агенцията в случаи, когато не е предвидено право на обжалване пред съвета.

2.  Ако Агенцията не вземе решение, може да бъде заведен иск срещу неправомерно бездействие пред Първоинстанционния съд или пред Съда на Европейските общности в съответствие с член 232 от Договора.

3.  От Агенцията се изисква да предприеме необходимите мерки, за да се съобрази с решението на Първоинстанционния съд или на Съда на Европейските общности.

Член 95

Противоречия със становища на други органи

1.  Агенцията се грижи за гарантиране на ранно идентифициране на потенциални източници на противоречие между нейните становища и тези от други органи, създадени със закон на Общността, включително от агенции на Общността, изпълняващи подобна задача по отношение на въпроси от общ интерес.

2.  Когато Агенцията идентифицира потенциален източник на противоречие, тя се свързва със съответния орган, за да гарантира споделянето на съответната научна или техническа информация и да идентифицира научните или технически въпроси, които са потенциално спорни.

3.  Когато има основно противоречие по научни или технически въпроси и съответният орган е Агенция на Общността или научен комитет, Агенцията и съответният орган работят заедно за разрешаване на противоречието или за предаване на съвместен документ до Комисията, изясняващ научните и/или технически въпроси на противоречието.

Член 96

Бюджет на Агенцията

1.  Приходите на Агенцията се състоят от:

а) субсидия от Общността, постъпила в общия бюджет на Европейските общности (раздел на Комисията);

б) таксите, платени по задачите;

в) всеки доброволен принос от държавите-членки.

2.  Разходите на Агенцията включват разходите за персонала, административните, инфраструктурните и оперативните разходи.

3.  Най-късно до 15 февруари всяка година изпълнителният директор разработва предварителен проектобюджет, покриващ оперативните разходи и работната програма, очаквани за следващата финансова година, и го внася в управителния съвет заедно с план за наличния състав, придружен от неокончателно щатно разписание.

4.  Приходите и разходите са в баланс.

5.  Всяка година управителният съвет въз основа на проекта, изготвен от изпълнителния директор, прави бюджетна прогноза на приходите и разходите на Агенцията за следващата финансова година. Тази прогноза, която включва проектоплан за наличния състав, се препраща от управителния съвет към Комисията най-късно до 31 март.

6.  Прогнозата се препраща от Комисията към Европейския парламент и към Съвета (наричани по-долу „бюджетният орган“) заедно с предварителния проектобюджет на Европейските общности.

7.  На базата на прогнозата Комисията въвежда в предварителния проектобюджет на Европейските общности прогнозите за плана за наличния състав и размера на субсидията от общия бюджет, които тя счита за необходими и които тя внася пред бюджетния орган в съответствие с член 272 от Договора.

8.  Бюджетният орган разрешава отпускането на субсидията на Агенцията.

Бюджетният орган приема плана за наличния състав на Агенцията.

9.  Бюджетът на Агенцията се приема от управителния съвет. Той става окончателен след последното одобрение на общия бюджет на Европейските общности. Когато е уместно, той съответно е коригиран.

10.  Всяка промяна в бюджета, включително план за наличния състав, следва процедурата, описана по-горе.

11.  Управителният съвет незабавно нотифицира бюджетния орган за намерението си да осъществява какъвто и да е проект, който може да има значителни финансови усложнения върху финансирането на неговия бюджет, и по-специално, проекти, отнасящи се до собственост, като например наема или покупката на сгради. Той информира Комисията за това.

Когато клон на бюджетния орган е нотифицирал за своето намерение да представи становище, той отправя това становище към управителния съвет в срок до 6 седмици от датата на нотификация за проекта.

Член 97

Изпълнение на бюджета на Агенцията

1.  Изпълнителният директор изпълнява задълженията на разпоредител с бюджетни кредити и реализира бюджета на Агенцията.

2.  Наблюдението на бюджетни ангажименти и разплащането по всички разходи на Агенцията и създаването и възстановяването на всички приходи на Агенцията, се извършва от счетоводителя на Агенцията.

3.  Най-късно до 1 март след всяка финансова година счетоводителят на Агенцията съобщава предварителния отчет на счетоводителя на Комисията заедно с доклад за бюджетното и финансово управление за тази финансова година. Счетоводителят на Комисията консолидира предварителния отчет на институциите и децентрализираните органи в съответствие с член 128 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности ( 53 )

4.  Най-късно до 31 март след всяка финансова година счетоводителят на Комисията представя предварителния отчет на Агенцията в Сметната палата заедно с доклада за бюджетното и финансово управление за тази финансова година. Докладът за бюджетното и финансово управление за тази финансова година също се препраща на Европейския парламент и на Съвета.

5.  При получаване на забележките от Сметната палата по предварителния отчет на Агенцията съгласно член 129 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 изпълнителният директор изготвя окончателния отчет на Агенцията на негова отговорност и го препраща на управителния съвет за становище.

6.  Управителният съвет предоставя становище по окончателния отчет на Агенцията.

7.  Най-късно до 1 юли на следващата година изпълнителният директор изпраща окончателния отчет заедно със становището на управителния съвет до Европейския парламент, до Съвета, до Комисията и до Сметната палата.

8.  Окончателният отчет се публикува.

9.  Изпълнителният директор изпраща на Сметната палата отговор на нейните констатации най-късно до 30 септември. Той също така изпраща този отговор и на Управителния съвет.

10.  Европейският парламент по препоръка на Съвета преди 30 април на година N + 2 приема отчета на изпълнителния директор относно изпълнението на бюджета за година N.

Член 98

Борба с измамите

1.  С цел за борба с измами, корупция и други незаконни дейности разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета от 25 май 1999 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) ( 54 ), се прилагат без ограничения по отношение на Агенцията.

2.  Агенцията е обвързана от Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности относно вътрешните разследвания от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) ( 55 ) и издава, незабавно съответните разпоредби, приложими за целия ѝ персонал.

3.  Решенията относно финансирането и прилагането на споразуменията и инструментите, произтичащи от тях, изрично постановяват като условие, че Сметната палата и OLAF могат да осъществяват, ако е необходимо, проверки на място на получателите на финансиране от Агенцията и на агентите, отговорни за разпределянето му.

Член 99

Финансови правила

Финансовите правила, приложими за Агенцията, се приемат от управителния съвет след консултация с Комисията. Те не могат да се отклоняват от разпоредбите на Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002, освен ако това е специално необходимо за работата на Агенцията и с предварителното съгласие на Комисията.

Член 100

Юридическа правосубектност на Агенцията

1.  Агенцията е орган на Общността и има юридическа правосубектност. Във всяка държава-членка тя се ползва с най-широката юридическа правосубектност, предоставена на юридическите лица съгласно техните закони. По-специално, тя може да придобива и разполага с движима и недвижима собственост и може да бъде страна по съдебни процедури.

2.  Агенцията се представлява от нейния изпълнителен директор.

Член 101

Отговорност на Агенцията

1.  Договорната отговорност на Агенцията се определя от закона, приложим към въпросния договор. Съдът на Европейските общности има юрисдикция във връзка с всяка арбитражна клауза, съдържаща се в договор, сключен от Агенцията.

2.  В случай на недоговорна отговорност Агенцията в съответствие с основните принципи, общи за законите на държавите-членки, следва да поправи всяка вреда, причинена от нея или от нейните служители при изпълнение на техните задължения.

Съдът на Европейските общности има юрисдикция във всеки спор, свързан с обезщетение за такива вреди.

3.  Личната финансова и дисциплинарна отговорност на нейните служители по отношение на Агенцията се управлява от съответните правила, прилагани по отношение на персонала на Агенцията.

Член 102

Привилегии и имунитети на Агенцията

Протоколът за привилегиите и имунитетите на Европейските общности се прилага по отношение на Агенцията.

Член 103

Правила и разпоредби относно персонала

1.  Персоналът на Агенцията подлежи на разпоредбите и правилата, приложими за длъжностните лица и другите служители на Европейските общности. По отношение на нейния персонал Агенцията упражнява властта, прехвърлена ѝ от назначаващата институция.

2.  Управителният съвет с одобрението на Комисията приема необходимите прилагащи разпоредби.

3.  Персоналът на Агенцията се състои от длъжностни лица, назначени или командировани от Комисията или държавите-членки временно и от други служители, наети от Агенцията, ако е необходимо, за да изпълняват нейните задачи. Агенцията назначава своя персонал въз основа на план за набиране на персонал, който да бъде включен в многогодишната работна програма, посочена в член 78, буква г).

Член 104

Езици

1.  Регламент № 1 от 15 април 1958 г. за определяне на езиците, които да бъдат използвани в Европейската икономическа общност ( 56 ), се прилага по отношение на Агенцията.

2.  Услугите за превод, необходими за функционирането на Агенцията, се предоставят от Центъра за преводи на органите на Европейския съюз.

Член 105

Задължение за поверителност

Членовете на управителния съвет, членовете на комитетите и на форума, експертите и длъжностните лица и останалите служители на Агенцията са задължени дори след прекратяване на техните задължения да не оповестяват информация, предмет на задължение за опазване на професионална тайна.

Член 106

Участие на трети страни

Управителният съвет може, съгласувано със съответния комитет или форума, да кани представители на трети страни да участвуват в работата на Агенцията.

Член 107

Участие на международни организации

Управителният съвет може, съгласувано със съответния комитет или форума, да кани представители на международни организации с интереси в областта на управление на химичните вещества да участват като наблюдатели в работата на Агенцията.

Член 108

Контакти с организации на заинтересовани страни

Управителният съвет, съгласувано с Комисията, развива подходящи контакти между Агенцията и съответните организации на заинтересовани страни.

Член 109

Правила за прозрачност

За да гарантира прозрачност, управителният съвет въз основа на предложение от изпълнителния директор и съгласувано с Комисията приема правила, с които да осигури обществен достъп до всяка регулаторна, научна или техническа информация, засягаща безопасността на веществата, в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ или в изделия, която не е от поверително естество.

Член 110

Отношения със съответните институции на Общността

1.  Агенцията си сътрудничи с другите институции на Общността, за да осигурява взаимна подкрепа при изпълнение на съответните им задачи, и по-специално, за да избегне дублиране на работата.

2.  Изпълнителният директор, след консултации с Комитета за оценка на риска и Европейския орган за безопасност на храните, установява процедурен правилник по отношение на веществата, за които е търсено становище в контекста на безопасност на храните. Този процедурен правилник се приема от управителния съвет, съгласувано с Комисията.

Настоящият дял не засяга по друг начин компетенциите, вменени на Европейския орган по безопасност на храните.

3.  Настоящият дял не засяга компетенциите, вменени на Европейската агенция за лекарствата.

4.  Изпълнителният директор, след консултации с Комитета за оценка на риска, Комитета за социално-икономически анализ и Консултативния съвет по безопасност, хигиена и защита на здравето на работното място, установява процедурен правилник, засягащ въпросите за защита на работниците. Този процедурен правилник се приема от управителния съвет, съгласувано с Комисията.

Настоящият дял не засяга законните компетенции на Консултативния съвет по безопасност, хигиена и защита на здравето на работното място и на Европейската агенция за здраве и безопасност на работа.

Член 111

Формати и софтуер за подаване на информация в Агенцията

Агенцията определя форматите и ги прави достъпни безплатно, както и софтуерните пакети и ги прави достъпни на своята интернет страница за всяко подаване на информация в Агенцията. Държавите-членки, производителите, вносителите, дистрибуторите или потребителите надолу по веригата, използват тези формати и пакети при подаване на информация в Агенцията съгласно настоящия регламент. И по-специално Агенцията прави достъпни софтуерни инструменти за улесняване подаването на цялата информация, отнасяща се за вещества, регистрирани в съответствие с член 12, параграф 1.

За целите на регистрацията форматът на техническото досие, упоменат в член 10, буква а), е IUCLID. Агенцията координира по-нататъшното развитие на този формат с Организацията за икономическо сътрудничество и развитие, за да осигурява максимална хармонизация.

▼M3 —————

▼B



ДЯЛ XII

ИНФОРМАЦИЯ

Член 117

Докладване

1.  На всеки пет години държавите-членки представят на Комисията доклад за действието на настоящия регламент на съответните им територии, включвайки раздели за оценка и изпълнение, както е описано в член 127.

Първият доклад се подава до 1 юни 2010 г.

2.  На всеки пет години Агенцията представя на Комисията доклад за действието на настоящия регламент. Агенцията включва в своя доклад информация за съвместното подаване на информация в съответствие с член 11 и общ преглед на обясненията, дадени за подадената поотделно информация.

Първият доклад се предава до 1 юни 2011 г.

3.  На всеки три години Агенцията в съответствие с поставената цел за насърчаване на методите за провеждане на изпитвания без животни представя на Комисията доклад относно статуса на изпълнение и използването на методите за провеждане на изпитвания без животни и стратегии за провеждане на изпитвания, използвани за събиране на информация за характерните свойства на веществата и за оценка на риска, отговарящи на изискванията на настоящия регламент.

Първият доклад се предава до 1 юни 2011 г.

4.  На всеки пет години Комисията публикува общ доклад относно:

а) придобития опит от действието на настоящия регламент, включително информацията, посочена в параграфи 1, 2 и 3, и

б) размера и разпределението на финансови средства, отпуснати от Комисията за разработване и оценка на алтернативни методи за изпитване.

Първият доклад се публикува до 1 юни 2012 г.

Член 118

Достъп до информация

1.  Регламент (ЕО) № 1049/2001 се прилага за документи, притежавани от Агенцията.

2.  Оповестяването на следната информация по правило се счита за посегателство върху защитата на търговските интереси на засегнатите лица:

а) подробности за пълния състав на дадена ►M3  смес ◄ ;

б) без да се засягат член 7, параграф 6 и член 64, параграф 2, точната употреба, функция или приложение на дадено вещество или ►M3  смес ◄ , включително информация за точната употреба като междинен продукт;

в) точния тонаж на веществото или ►M3  сместа ◄ , произведени или пуснати на пазара;

г) връзки между производител или вносител и неговите дистрибутори или потребители надолу по веригата.

Когато е необходимо спешно действие за защита здравето на човека, безопасността или околната среда, като в аварийни ситуации Агенцията може да оповести информацията, посочена в настоящия параграф.

3.  Управителният съвет приема практически мерки за прилагането на Регламент (ЕО) № 1049/2001, включително жалби или коригиращи мерки, необходими за преразглеждане на частичен или пълен отказ на искания за конфиденциалност до 1 юни 2008 г.

4.  Решения, взети от Агенцията съгласно член 8 от Регламент (ЕО) № 1049/2001, могат да бъдат повод за оплакване до Омбудсмана или за действие пред Съда на Европейските общности, по условията, съответно установени в членове 195 и 230 от Договора.

Член 119

Електронен публичен достъп

1.  Следната информация, притежавана от Агенцията за вещества в самостоятелен вид, в ►M3  смеси ◄ или в изделия се прави публично достъпна, безплатно, чрез Интернет, в съответствие с член 77, параграф 2, буква д):

▼M3

а) без да се засягат разпоредбите на параграф 2, букви е) и ж) от настоящия член, наименованието по номенклатурата на IUPAC за вещества, отговарящи на критериите за някой от следните класове или категории на опасност, определени в приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008:

 класове на опасност 2.1—2.4, 2.6 и 2.7, 2.8 типове A и B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 категории 1 и 2, 2.14 категории 1 и 2, 2.15 типове A—F;

 класове на опасност 3.1—3.6, 3.7 вредни ефекти върху половата функция и оплодителната способност или върху развитието, 3.8 ефекти, различни от наркотичните ефекти, 3.9 и 3.10;

 клас на опасност 4.1;

 клас на опасност 5.1;

▼B

б) ако е приложимо, името на веществото, както е установено в EINECS;

в) класификацията и етикетирането на веществото;

г) физикохимичните данни за веществото и пътища и бъдеще на околната среда;

д) резултатът на всяко токсикологично и екотоксикологично изследване;

е) всяка получена недействаща доза/концентрация (DNEL) или предполагаемата недействаща концентрация (PNEC), установени в съответствие с приложение I;

ж) ръководство за безопасна употреба, предоставено в съответствие с раздели 4 и 5 на приложение VI;

з) аналитични методи, ако се изискват в съответствие с приложение IX или X, които правят възможно откриването на опасно вещество при изпускане в околната среда, както и определянето на директната експозиция на хората.

▼C2

2.  Следната информация за вещества в самостоятелен вид, в препарати или в изделия се прави публично достъпна, безплатно, посредством Интернет, в съответствие с член 77, параграф 2, буква д), освен когато страната, предоставяща информацията, представи обосновка в съответствие с член 10, буква а), подточка xi), приета като валидна от Агенцията, относно това, защо такова публикуване е потенциално вредно за търговските интереси на регистранта или на някоя друга засегната страна:

а) ако е от съществено значение за класификацията и етикетирането, степента на чистота на веществото и идентичността на примесите и/или добавките, които са известни като опасни;

б) общата тонажна група (например 1—10 тона, 10—100 тона, 100—1 000 тона или над 1 000 тона), в която определеното вещество е регистрирано;

в) резюметата на изследването или подробните резюмета на изследването, включващи информацията, посочена в параграф 1, букви г) и д);

г) информация, различна от тази, описана в параграф 1, съдържаща се в информационния лист за безопасност;

д) търговското(ите) наименование(я) на веществото;

▼M3

е) при спазване на член 24 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, наименованието по номенклатурата на IUPAC за невъведени вещества, посочени в параграф 1, буква а) от настоящия член, за период от шест години;

ж) при спазване на член 24 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, наименованието по номенклатурата на IUPAC за вещества, посочени в параграф 1, буква а) от настоящия член, които се използват само като едно или повече от следните:

i) като междинен продукт;

ii) при научноизследователска и развойна дейност;

iii) при научноизследователска и развойна дейност, свързана с продукти и процеси.

▼B

Член 120

Сътрудничество с трети страни и международни организации

Независимо от членове 118 и 119 информация, получена от Агенцията съгласно настоящия регламент, може да бъде оповестена на всеки правителствен или национален орган на трета страна или на международна организация в съответствие със споразумение, сключено между Общността и въпросната трета страна съгласно Регламент (ЕО) № 304/2003 г. на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2003 г. относно износа и вноса на опасни химикали ( 57 ) или съгласно член 181а, параграф 3 от Договора, при положение че и двете условия по-долу са спазени:

а) целта на споразумението е сътрудничество при прилагането или управлението на законодателство относно химичните вещества, обхванати от настоящия регламент;

б) третата страна пази поверителната информация по взаимно съгласие.



ДЯЛ XIII

КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ

Член 121

Определяне

Държавите-членки определят компетентния орган или компетентните органи, отговорни за изпълнение на задачите, отредени на компетентните органи съгласно настоящия регламент и за сътрудничество с Комисията и Агенцията при прилагането на настоящия регламент. Държавите-членки предоставят подходящи ресурси на разположение на компетентните органи, които им дават възможност заедно с всички други налични ресурси да изпълнят техните задачи съгласно настоящия регламент своевременно и по ефективен начин.

Член 122

Сътрудничество между компетентните органи

Компетентните органи сътрудничат помежду си при изпълнението на своите задачи съгласно настоящия регламент и предоставят на компетентните органи на други държави-членки цялата необходима и полезна подкрепа за тази цел.

Член 123

Предоставяне на информация на обществеността за рисковете от вещества

Компетентните органи на държавите-членки информират обществото за рисковете, произтичащи от вещества, когато това се счита за необходимо от гледна точка защитата на здравето на човека или околната среда. Агенцията, след консултации с компетентните органи и заинтересованите лица, и като заимства, ако е уместно, свързаната с това най-добра практика, предоставя ръководство за предоставяне на информация за рисковете и безопасната употреба на химични вещества в самостоятелен вид, в ►M3  смес ◄ или в изделия с оглед координиране на държавите-членки в тези дейности.

Член 124

Други задължения на компетентните органи

Компетентните органи предоставят по електронен път на Агенцията всяка налична информация, която те притежават за вещества, регистрирани в съответствие с член 12, параграф 1, чиито досиета не съдържат пълната информация, посочена в приложение VII, и по-специално дали действията по прилагане или мониторинг са идентифицирали подозрения за риск. Компетентният орган актуализира тази информация, както е уместно.

Държавите-членки създават национални информационни бюра, които да предоставят съвети на производители, вносители, потребители надолу по веригата и всички други заинтересовани страни относно съответните им отговорности и задължения съгласно настоящия регламент, и по-специално във връзка с регистрацията на вещества, в съответствие с член 12, параграф 1, в допълнение към действащите ръководни документи, предоставени от Агенцията съгласно член 77, параграф 2, буква ж).



ДЯЛ XIV

ПРИЛАГАНЕ

Член 125

Задачи на държавите-членки

Държавите-членки поддържат система за официален контрол и други дейности, подходящи според обстоятелствата.

Член 126

Санкции при неспазване на регламента

Държавите-членки установяват разпоредби за санкции, приложими при нарушаване на разпоредбите на настоящия регламент и вземат всички необходими мерки, за да гарантират, че те се прилагат. Предвидените наказания, трябва да бъдат ефективни, съразмерни и възпиращи. Държавите-членки нотифицират Комисията за тези разпоредби не по-късно от 1 декември 2008 г. и незабавно нотифицират за всяка последваща поправка, която ги засяга.

Член 127

Доклад

Докладът, посочен в член 117, параграф 1 във връзка с изпълнението, включва резултатите от официалните инспекции, извършения мониторинг, предвидените санкции и другите мерки, предприети съгласно членове 125 и 126 по време на предишния период на докладване. Общите въпроси, които трябва да бъдат обхванати в докладите, са съгласувани с форума. Комисията предоставя тези доклади на разположение на Агенцията и Форума.



ДЯЛ XV

ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 128

Свободно движение

1.  При спазване на параграф 2 държавите-членки не забраняват, ограничават или спират производството, вноса, пускането на пазара или употребата на дадено вещество в самостоятелен вид, в ►M3  смес ◄ или в изделие, попадащо в обхвата на настоящия регламент, когато отговаря на изискванията на настоящия регламент и, когато е уместно, с актове на Общността, приети за прилагането на настоящия регламент.

2.  Нищо в настоящия регламент не пречи държавите-членки да поддържат или въвеждат национални правила за защита на работниците, здравето на човека и околната среда, като ги прилага в случаи, когато настоящият регламент не хармонизира изискванията за производство, пускане на пазара или употреба.

Член 129

Предпазна клауза

1.  Когато държава-членка има оправдани основания да смята, че е необходимо спешно действие за защита здравето на човека или околната среда по отношение на дадено вещество в самостоятелен вид, в ►M3  смес ◄ или в изделие, дори когато то удовлетворява изискванията на настоящия регламент, тя може да предприеме подходящи временни мерки. Държавата-членка незабавно информира Комисията, Агенцията и другите държави-членки за това, като излага причините за своето решение и като предоставя научната или техническата информация, въз основа на която е взета временната мярка.

2.  Комисията взема решение в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 3, в рамките на 60 дни от получаването на информацията от държавата-членка. Това решение, следва или да:

а) разрешава временната мярка за период от време, определен в решението; или

б) да изисква държавата-членка да отмени временната мярка.

3.  Ако в случай на решение, както е посочено в параграф 2, буква а), временната мярка, взета от държавата-членка, се състои в ограничаване пускането на пазара или употребата на дадено вещество, въпросната държава-членка започва процедура по ограничаване в Общността чрез подаване на досие до Агенцията в съответствие с приложение XV в рамките на 3 месеца от датата на решението на Комисията.

4.  В случай на решение, както е посочено в параграф 2, буква а), Комисията обсъжда дали настоящият регламент трябва да бъде адаптиран.

Член 130

Изявление за причините относно решенията

Компетентните органи, Агенцията и Комисията излагат причините за всички решения, които вземат съгласно настоящия регламент.

Член 131

Изменения на приложенията

Приложенията могат да бъдат изменени в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 4.

Член 132

Прилагане на законодателството

Мерките, необходими за ефективното привеждане на разпоредбите на настоящия регламент в действие, се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 3.

Член 133

Процедура на комитета

1.  Комисията се подпомага от комитет.

2.  Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 3 и 7 от Решение 1999/468/ЕО в съответствие с разпоредбите на член 8 от него.

3.  Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО в съответствие с разпоредбите на член 8 от него.

Периодът, установен в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на три месеца.

4.  Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат член 5а, параграфи 1—4 и член 7 от Решение 1999/468/ЕО в съответствие с разпоредбите на член 8 от него.

5.  Комитетът приема свой процедурен правилник.

Член 134

Подготовка за създаване на Агенцията

1.  Комисията предоставя необходимата подкрепа за създаването на Агенцията.

2.  За тази цел за времето до встъпването в длъжност на изпълнителния директор след неговото назначаване от управителния съвет на Агенцията в съответствие с член 84, Комисията от името на Агенцията, като използва предоставения за Агенцията бюджет, може:

а) да назначава персонал, включително лице, което временно да изпълнява административните функции на изпълнителен директор, и

б) да сключва други договори.

Член 135

Преходни мерки относно нотифицирани вещества

1.  Исканията към нотифициращите да предоставят допълнителна информация на компетентния орган в съответствие с член 16, параграф 2 от Директива 67/548/ЕИО се разглеждат като решения, приети в съответствие с член 51 от настоящия регламент.

2.  Исканията към даден нотифициращ да предостави допълнителна информация за вещество в съответствие с член 16, параграф 1 от Директива 67/548/ЕИО се разглеждат като решения, приети в съответствие с член 52 от настоящия регламент.

Такова вещество се разглежда като включено в подробния план за действие на Общността в съответствие с член 44, параграф 2 от настоящия регламент и следва да бъде разглеждано като избрано в съответствие с член 45, параграф 2 от настоящия регламент от държавата-членка, чийто компетентен орган е изискал допълнителна информация в съответствие с член 7, параграф 2 и член 16, параграф 1 от Директива 67/548/ЕИО.

Член 136

Преходни мерки относно съществуващи вещества

1.  Исканията към производители и вносители да предоставят информация на Комисията, направени чрез регламент на Комисията в прилагане на член 10, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 793/93 се разглеждат като решения, приети в съответствие с член 52 от настоящия регламент.

Компетентният орган за веществото е компетентен орган от държавата-членка, определена като докладчик, в съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 793/93 и изпълнява задачите по член 46, параграф 3 и член 48 от настоящия регламент.

2.  Исканията към производители и вносители да предоставят информация на Комисията, направени чрез регламент на Комисията в прилагане на член 12, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 793/93 се разглеждат като решения, приети в съответствие с член 52 от настоящия регламент. Агенцията определя компетентния орган за веществото, който да изпълнява задачите по член 46, параграф 3 и член 48 от настоящия регламент.

3.  Държава-членка, чийто докладчик не е препратил до 1 юни 2008 г. оценката на риска и, когато е уместно, стратегията за ограничаване на рисковете в съответствие с член 10, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 793/93 следва да:

а) документира информацията за опасността и риска в съответствие с приложение XV, част Б от настоящия регламент;

б) прилага член 69, параграф 4 от настоящия регламент въз основа на информацията, посочена в буква а); и

в) да изготвя документация за начина, по който тя счита, че за всеки друг идентифициран риск би трябвало да бъде предприето действие, различно от изменение на приложение XVII от настоящия регламент.

Информацията, посочена по-горе, се предоставя на Агенцията до 1 декември 2008 г.

Член 137

Преходни мерки относно ограниченията

1.  До 1 юни 2010 г. Комисията, ако е уместно, изготвя проект за изменение на приложение XVII, в съответствие със:

а) всяка оценка на риска и препоръчана стратегия за ограничаване на рисковете, приети на равнище на Общността, в съответствие с член 11 от Регламент (ЕИО) № 793/93, тогава когато включва предложения за ограничаване в съответствие с дял VIII от настоящия регламент, но за които решение в съответствие с Директива 76/769/ЕИО все още не е взето;

б) всяко предложение, което е било представено на съответните институции, но все още не е одобрено, относно въвеждането или изменението на ограничения съгласно Директива 76/769/ЕИО.

2.  До 1 юни 2010 г. всяко досие, посочено в член 129, параграф 3, се предоставя на Комисията. Комисията, ако е уместно, следва да изготви проект за изменение на приложение XVII.

3.  Всяко изменение на ограниченията, прието съгласно Директива 76/769/ЕИО от 1 юни 2007 г., се включва в приложение XVII и влиза в сила от 1 юни 2009 г.

Член 138

Преразглеждане

1.  До 1 юни 2019 г. Комисията извършва преразглеждане, за да оцени дали да удължи прилагането на задължението за извършване на оценка на безопасността на химичното вещество и да я документира в доклада за безопасност на химичното вещество за вещества, които не са обект на това задължение, тъй като не подлежат на регистрация или подлежат на регистрация, но са произведени или внесени в количества по-малки от 10 тона на година. ►M3  Въпреки това за веществата, отговарящи на критериите за класифициране в класовете на опасност канцерогенност, мутагенност за зародишните клетки или токсичност за репродукцията, категории 1A или 1В, съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008, преразглеждането се провежда до 1 юни 2014 г. ◄ Когато извършва преразглеждане, Комисията взема предвид всички фактори, включително:

а) разходите за производители и вносители от изготвяне на доклади за безопасност на химичното вещество;

б) разпределението на разходите между участниците надолу по веригата на доставки и потребителя надолу по веригата;

в) ползите за здравето на човека и околната среда.

Въз основа на тези преразглеждания Комисията може, ако е уместно, да представи законодателни предложения за разширяване на това задължение.

2.  Комисията може да представи законодателни предложения веднага след като бъде създаден приложим и рентабилен начин за подбор на полимери за регистрация въз основата на технически и валидни научни критерии и след публикуване на доклад за следното:

а) рисковете, предизвикани от полимери в сравнение с други вещества;

б) необходимостта, ако има такава, от регистриране на определени видове полимери, като взема предвид конкурентоспособността и иновацията, от една страна, и защитата на здравето на човека и околната среда, от друга.

3.  Докладът, посочен в член 117, параграф 4, относно опита, придобит с действието на настоящия регламент, включва преразглеждане на изискванията, отнасящи се до регистрацията на вещества, произведени или внесени само в количества от 1 до 10 тона на година за производител или вносител. Въз основа на това преразглеждане Комисията може да представи законодателни предложения за промяна в информационните изисквания за вещества, произведени или внесени в количества от 1 до 10 тона на година за производител или вносител, отчитайки най-новите разработки, например във връзка с алтернативно провеждане на изпитвания и (количествени) връзки структура—активност (Q)SARs).

4.  Комисията извършва преразглеждане на приложения I, IV и V до 1 юни 2008 г. с цел, ако е уместно, да предложи изменения в тях в съответствие с процедурата, посочена в член 131.

5.  Комисията извършва преразглеждане на приложение XIII до 1 декември 2008 г., за да оцени доколко адекватни са критериите за идентифициране на вещества, които са устойчиви, биоакумулиращи и токсични или много устойчиви и много биоакумулиращи, с оглед тяхното изменение, ако е уместно, в съответствие с процедурата, посочена в член 133, параграф 4.

6.  До 1 юни 2012 г. Комисията извършва преразглеждане за оценка на необходимостта от изменение на обхвата на настоящия регламент, за да избегне припокриване с други разпоредби на Общността. Въз основа на това преразглеждане Комисията може, ако е уместно, да представи законодателни предложения.

7.  До 1 юни 2013 г. Комисията извършва преразглеждане, за да оцени, като взема предвид най-новите разработки в областта на научните познания дали да разшири обхвата на член 60, параграф 3 за вещества, идентифицирани съгласно член 57, буква е), като притежаващи свойства, разрушаващи ендокринната система. Въз основа на това преразглеждане Комисията може, ако е уместно, да представи законодателни предложения.

8.  До 1 юни 2019 г. Комисията извършва преразглеждане, за да оцени дали да разшири обхвата на член 33, като включи други опасни вещества, като има предвид практическия опит при прилагането на този член. Въз основа на това преразглеждане Комисията може, ако е уместно, да представи законодателни предложения за разширяване на това задължение.

9.  В съответствие с целта за насърчаване провеждането на изпитвания не върху животни и замяната, редуцирането или усъвършенстването на провеждането на изпитвания с животни, изисквани съгласно настоящия регламент, Комисията преразглежда изискванията за провеждане на изпитвания от раздел 8.7 от приложение VIII до 1 юни 2019 г. Въз основа на това преразглеждане и в същото време като гарантира висока степен на защита на здравето и околната среда Комисията може да предложи изменение съгласно процедурата, посочена в член 133, параграф 4.

Член 139

Отмяна

Директива 91/155/ЕИО се отменя.

Директиви 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО и Регламенти (ЕИО) № 793/93 и (ЕО) № 1488/94 се отменят, считано от 1 юни 2008 г.

Директива 93/67/ЕИО се отменя, считано от 1 август 2008 г.

Директива 79/769/ЕИО се отменя, считано от 1 юни 2009 г.

Позоваванията на отменените актове се тълкуват като позовавания на настоящия регламент.

Член 140

Изменение на Директива 1999/45/ЕО

Член 14 от Директива 1999/45/ЕО се заличава.

Член 141

Влизане в сила и прилагане

1.  Настоящият регламент влиза в сила на 1 юни 2007 г.

2.  Дялове II, III, V, VI, VII, XI и XII, както и членове 128 и 136, се прилагат от 1 юни 2008 г.

3.  Член 135 се прилага от 1 август 2008 г.

4.  Дял VIII и приложение XVII се прилагат от 1 юни 2009 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.




СПИСЪК НА ПРИЛОЖЕНИЯТА

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ ЗА ОЦЕНКА НА ВЕЩЕСТВА И ИЗГОТВЯНЕ НА ДОКЛАД ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ХИМИЧНОТО ВЕЩЕСТВО

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ИЗИСКВАНИЯ ЗА СЪСТАВЯНЕТО НА ИНФОРМАЦИОННИ ЛИСТОВЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

ПРИЛОЖЕНИЕ III

КРИТЕРИИ ЗА ВЕЩЕСТВА, РЕГИСТРИРАНИ В КОЛИЧЕСТВА МЕЖДУ 1 И 10 ТОНА

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ИЗКЛЮЧЕНИЯ ОТ ЗАДЪЛЖЕНИЕТО ЗА РЕГИСТРИРАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 7, БУКВА А)

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ИЗКЛЮЧЕНИЯ ОТ ЗАДЪЛЖЕНИЕТО ЗА РЕГИСТРИРАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 7, БУКВА Б)

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ИЗИСКВАНИЯ ЗА ИНФОРМАЦИЯ, ПОСОЧЕНА В ЧЛЕН 10

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

ИЗИСКВАНИЯ ЗА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕЩЕСТВА, ПРОИЗВЕДЕНИ ИЛИ ВНЕСЕНИ В КОЛИЧЕСТВА ОТ 1 ТОН ИЛИ ПОВЕЧЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

ИЗИСКВАНИЯ ЗА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕЩЕСТВА, ПРОИЗВЕДЕНИ ИЛИ ВНЕСЕНИ В КОЛИЧЕСТВА ОТ 10 ТОНА ИЛИ ПОВЕЧЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ IX

ИЗИСКВАНИЯ ЗА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕЩЕСТВА, ПРОИЗВЕДЕНИ ИЛИ ВНЕСЕНИ В КОЛИЧЕСТВА ОТ 100 ТОНА ИЛИ ПОВЕЧЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ X

ИЗИСКВАНИЯ ЗА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕЩЕСТВА, ПРОИЗВЕДЕНИ ИЛИ ВНЕСЕНИ В КОЛИЧЕСТВА ОТ 1 000 ТОНА ИЛИ ПОВЕЧЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ XI

ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА АДАПТИРАНЕ НА СТАНДАРТЕН РЕЖИМ ЗА ИЗПИТВАНИЯ, УСТАНОВЕН В ПРИЛОЖЕНИЯ VII—X

ПРИЛОЖЕНИЕ XII

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛИ НАДОЛУ ПО ВЕРИГАТА ЗА ОЦЕНКА НА ВЕЩЕСТВА И ИЗГОТВЯНЕ НА ДОКЛАД ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ХИМИЧНОТО ВЕЩЕСТВО

ПРИЛОЖЕНИЕ XIII

КРИТЕРИИ ЗА ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА УСТОЙЧИВИ, БИОАКУМУЛИРАЩИ И ТОКСИЧНИ ВЕЩЕСТВА И НА МНОГО УСТОЙЧИВИ И МНОГО БИОАКУМУЛИРАЩИ ВЕЩЕСТВА

ПРИЛОЖЕНИЕ XIV

СПИСЪК НА ВЕЩЕСТВАТА, ОБЕКТ НА РАЗРЕШАВАНЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ XV

ДОСИЕТА

ПРИЛОЖЕНИЕ XVI

СОЦИАЛНО-ИКОНОМИЧЕСКИ АНАЛИЗ

ПРИЛОЖЕНИЕ XVII

ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ПРОИЗВОДСТВОТО, ПУСКАНЕТО НА ПАЗАРА И УПОТРЕБАТА НА ОПРЕДЕЛЕНИ ОПАСНИ ВЕЩЕСТВА, СМЕСИ И ИЗДЕЛИЯ




ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ ЗА ОЦЕНКА НА ВЕЩЕСТВА И ИЗГОТВЯНЕ НА ДОКЛАД ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ХИМИЧНОТО ВЕЩЕСТВО

0.   ВЪВЕДЕНИЕ

0.1. Целта на настоящото приложение е да определи начина, по който производители и вносители оценяват и документират, че рисковете, произтичащи от веществото, което те произвеждат или внасят, са адекватно контролирани по време на производството и тяхната собствена употреба(и), както и че другите надолу по веригата на доставки могат адекватно да контролират рисковете. Настоящото приложение също се прилага с необходимите изменения за производителите и вносителите на изделия, за които се изисква да се извърши оценка на безопасността, като част от регистрацията.

0.2. Оценката на безопасността на химичното вещество се изготвя от едно или повече компетентни лица, които имат подходящ опит и са получили подходящо обучение, включително опреснително обучение.

0.3. Оценката на безопасността на химичното вещество на даден производител разглежда производството на веществото и всички идентифицирани употреби. Оценката на безопасността на химичното вещество на даден вносител разглежда всички идентифицирани употреби. Оценката на безопасността на химичното вещество взема предвид употребата на веществото, в самостоятелен вид (включително всички основни примеси и добавки), в ►M3  смес ◄ и в изделие, в зависимост от идентифицираните употреби. Оценката разглежда всички етапи от жизнения цикъл на веществото, произтичащи от производството и идентифицираните употреби. Оценката на безопасността на химичното вещество се основава на сравнение на потенциалните неблагоприятни ефекти на веществото с известната или приемлива предвидима експозиция на човека и/или околната среда на това вещество, като взема предвид приложените и препоръчани мерки за управление на риска и работните условия.

0.4. Вещества, за чиито физико-химични, токсикологични и екотоксикологични свойства съществува вероятност да бъдат сходни или да следват постоянен модел, в резултат на структурна прилика, могат да бъдат разглеждани като група или „категория“ от вещества. Ако производителят или вносителят сметне, че оценката на безопасността на химичното вещество, извършена за едно вещество, е достатъчна, за да се оцени и документира, че рисковете, произтичащи от друго вещество или от група вещества или „категория“ от вещества, са адекватно контролирани, той може да използва тази оценка на безопасността на химичното вещество за другото вещество или група вещества или „категория“ от вещества. Производителят или вносителят трябва да представи обосновка за това.

0.5. Оценката на безопасността на химичното вещество е основана на информацията за веществото, съдържаща се в техническото досие и на друга налична и важна информация. Производители или вносители, подаващи предложение за провеждане на изпитвания, в съответствие с приложения IX и X записват това под съответното заглавие на доклада за безопасност на химичното вещество. Наличната информация от оценки, извършени по други международни и национални програми също трябва да се включи. Когато е налична и е уместно, оценка, извършена по законодателството на Общността (например оценка на риска, извършена съгласно Регламент (ЕИО) № 793/93) трябва да се вземе предвид при разработването на доклада за безопасност на химичното вещество и да се отрази в него. Отклоненията от такива оценки трябва да се обосноват.

По този начин информацията, която ще бъде разгледана, ще включва информация, отнасяща се до опасностите на веществото, експозицията, възникваща при производството или вноса, идентифицираните употреби на веществото, работните условия и мерките за управление на риска, прилагани или препоръчани на потребителите надолу по веригата, които трябва да бъдат взети предвид.

В съответствие с раздел 3 от приложение XI в някои случаи може да не е необходимо да се събира липсваща информация, тъй като мерките за управление на риска и работните условия, необходими за контролиране на добре характеризиран риск, също могат да бъдат достатъчни за контролирането на други потенциални рискове, които поради тази причина не е необходимо да бъдат точно характеризирани.

Ако производителят или вносителят счита, че за изготвянето на неговия доклад за безопасност на химичното вещество е необходима допълнителна информация и че тази информация може да бъде получена само чрез провеждането на изпитвания в съответствие с приложение IX или Х, той трябва да подаде предложение за стратегия за провеждане на изпитвания, обяснявайки защо смята, че е необходима допълнителна информация и записва това в доклада за безопасност на химичното вещество под съответното заглавие. Докато чака за резултати за по-нататъшно провеждане на изпитвания, той трябва да запише в своя доклад за безопасност на химичното вещество и да включи в разработения сценарий на експозиция временните мерки за управление на риска, които е приложил, и тези, които препоръчва на потребителите надолу по веригата с цел управление на идентифицираните рискове.

▼M10

0.6.   Стъпки при оценката на безопасността на химично вещество

0.6.1. Оценката на безопасност на химично вещество, извършена от производител или вносител за дадено вещество, включва следните стъпки от 1 до 4, в съответствие с разделите на настоящото приложение:

1. Оценка на опасността за човешкото здраве.

2. Оценка на опасността за здравето на човека от физикохимичните свойства.

3. Оценка на опасността за околната среда.

4. Оценка на PBT и vPvB.

0.6.2. В случаите, посочени в точка 0.6.3, оценката на безопасност на химично вещество включва също следните стъпки 5 и 6 в съответствие с раздели 5 и 6 от настоящото приложение:

5. Оценка на експозицията

5.1. Разработване на сценарий(и) на експозиция (или идентифициране на съответните категории на употреба и експозиция, ако е приложимо).

5.2. Определяне на експозицията.

6. Характеризиране на риска

0.6.3. Когато в резултат на стъпки от 1 до 4 производителят или вносителят заключи, че веществото отговаря на критериите за някой от следните класове или категории на опасност, определени в приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008, или то е оценено като PBT или vPvB, оценката на безопасност на химичното вещество включва също стъпки 5 и 6 в съответствие с раздели 5 и 6 от настоящото приложение:

а) класове на опасност 2.1—2.4, 2.6 и 2.7, 2.8 типове A и B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 категории 1 и 2, 2.14 категории 1 и 2, 2.15 типове A—F;

б) класове на опасност 3.1—3.6, 3.7 вредни ефекти върху половата функция и оплодителната способност или върху развитието, 3.8 ефекти, различни от наркотичните ефекти, 3.9 и 3.10;

в) клас на опасност 4.1;

г) клас на опасност 5.1.

0.6.4. Резюме на цялата съществена информация, свързана с точките по-горе, се представя под съответното заглавие на доклада за безопасност на химичното вещество (раздел 7).

▼B

0.7. Основният елемент от частта за експозицията от доклада за безопасност на химичното вещество е описанието на сценария(ите) на експозиция, приложени за производството на производителя, собствената употребата на производителя или на вносителя и тези, препоръчани от производителя или вносителя, които да бъдат приложени за идентифицираната/ите употреба(и).

Сценарият на експозиция е набор от условия, които описват как веществото е произведено или употребявано по време на неговия жизнен цикъл и начинът, по който производителят или вносителят контролира или препоръчва на потребителите надолу по веригата да контролират експозицията на човека или околната среда. Този набор от условия съдържа описание както на мерките за управление на риска, така и на работните условия, които производителят или вносителят прилага или препоръчва на потребителите надолу по веригата да прилагат.

Ако веществото е пуснато на пазара, съответният/те сценарий(и) на експозиция, включително мерките за управление на риска и работните условия, се включват като приложение към информационния лист за безопасност в съответствие с приложение II.

0.8. Степента на подробности, изисквани при описанието на сценария на експозиция, ще варира значително в зависимост от случая, в зависимост от употребата на веществото, неговите опасни свойства и количеството налична за производителя или вносителя информация. Сценариите на експозиция могат да описват подходящите мерки за управление на риска за няколко отделни процеси или употреби на веществото. По този начин даден сценарий на експозиция може да покрива голям набор от процеси или употреби. Сценариите на експозиция, обхващащи широк спектър от процеси или употреби, могат да бъдат разглеждани като категории на експозиция. По-нататъшното упоменаване на сценарий на експозиция в настоящото приложение и приложение II включва категории на експозиция, ако такива са разработени.

0.9. Когато информацията не е необходима в съответствие с приложение XI, този факт се излага под съответното заглавие на доклада за безопасност на химичното вещество и се прави позоваване на обосновката в техническото досие. Фактът, че не е необходима никаква информация, трябва също да бъде изложен и в информационния лист за безопасност.

0.10. Във връзка с определени последствия като разрушаването на озона, потенциала за фотохимично получаване на озон, силна миризма и замърсяване, за които процедурите от раздели 1—6 са неприложими, рисковете, произтичащи от такива последствия се оценяват за всеки конкретен случай и производителят или вносителят трябва да включи в доклада за безопасност на химичното вещество пълно описание и обосновка на подобни оценки и обобщена информация в информационния лист за безопасност.

0.11. При оценката на риска от употребата на едно или повече вещества, включени в състава на специална ►M3  смес ◄ (например сплави), трябва да се вземе предвид начинът, по който съставните вещества са свързани в химична матрица.

0.12. Когато методологията, описана в настоящото приложение, не е подходяща, подробностите за използвана алтернативна методология трябва да се обяснят и обосноват в доклада за безопасност на химичното вещество.

0.13. Част А на доклада за безопасност на химичното вещество трябва да включва декларация, че мерките за управление на риска, определени в съответния сценарий на експозиция за собствена употреба(и) на производителя или вносителя, са приложени от производителя или вносителя, и че тези сценарии на експозиция за идентифицираните употреби са предоставени на дистрибуторите и потребителите надолу по веригата посредством информационните листове за безопасност.

1.   ОЦЕНКА НА ОПАСНОСТТА ЗА ЧОВЕШКОТО ЗДРАВЕ

1.0.   Въведение

▼M10

1.0.1. Целта на оценката на опасността за човешкото здраве е да се определи класификацията на веществото в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008; и да се получат нивата на експозиция за веществото по-горе, над които хората следва да не бъдат излагани на въздействието му. Това ниво на експозиция е известно като определено ниво без ефект (DNEL).

1.0.2. Оценката на опасността за човешкото здраве трябва да вземе предвид токсикокинетичния профил (тоест абсорбцията, метаболизма, разпространението и елиминирането) на веществото и следните групи въздействия:

(1) остри въздействия като остра токсичност, дразнене и корозивност,

(2) сенсибилизация,

(3) токсичност при многократно постъпване, и

(4) КМТ ефекти (канцерогенност, мутагенност на зародишните клетки и токсичност за репродукцията).

Въз основа на цялата налична информация се разглеждат и други въздействия, когато е необходимо.

▼B

1.0.3. Оценката на опасността обхваща следните четири стъпки:

Стъпка 1

:

Оценка на информация, която не се отнася за човека

Стъпка 2

:

Оценка на информация, която се отнася за човека

Стъпка 3

:

Класифициране и етикетиране

Стъпка 4

:

Определяне на DNELs.

1.0.4. Първите три стъпки трябва да се предприемат за всяко въздействие, за което информацията е налична и да се запишат в съответния раздел на доклада за безопасност на химичното вещество, и когато се изисква и в съответствие с член 31, да се обобщят в информационния лист за безопасност под позиции 2 и 11.

1.0.5. За всяко въздействие, за което не е налична никаква съществена информация, съответният раздел трябва да съдържа израза: „Тази информация не е налична“. Обосновката, включително позоваване на някакво проведено литературно проучване, се включва в техническото досие.

1.0.6. Стъпка 4 от оценката на опасността за здравето на човека се предприема чрез обединяване на резултатите от първите три стъпки и се включва под съответното заглавие на доклада за безопасност на химичното вещество и е обобщена в информационния лист за безопасност в позиция 8.1.

1.1.   

Стъпка 1

:

Оценка на информацията, която не се отнася за човека

1.1.1. Оценка на информацията, която не се отнася за човека, трябва да съдържа:

 идентифициране на опасността по отношение на въздействието, като се основава на цялата налична информация, която не се отнася за човека;

 установяването на връзка между количествена доза(концентрация)—отговор(ефект).

1.1.2. Когато не е възможно да се установи зависимостта доза(концентрация)—отговор(ефект), тогава това следва да бъде обосновано и се включва полуколичествен или качествен анализ. Например за остри въздействия обикновено не е възможно установяването на зависимостта доза(концентрация)—отговор(ефект) на базата на резултатите от изпитване, проведено в съответствие с методите за изпитвания, установени в регламент на Комисията, както е посочено в член 13, параграф 3. В такива случаи е достатъчно да се определи дали и в каква степен веществото притежава способността да причинява въздействието.

▼M10

1.1.3. Цялата информация, която не се отнася за човека, използвана за оценяване на определено въздействие върху хората и за установяване на зависимостта доза(концентрация)/ отговор(въздействие), се представя кратко, ако е възможно под формата на таблица или таблици, разграничавайки in vitro, in vivo и друга информация. Съответните резултати от изпитванията (например ATE, LD50, NO(A)EL или LO(A)ЕL) и условията на провеждане на изпитвания (например продължителност на изпитването, пътя на попадане в организма) и друга съществена информация, се представят в международно признати единици за измерване на това въздействие.

▼B

1.1.4. Ако едно изследване е налично, тогава следва да бъде изготвено подробно резюме на това изследване. Ако има няколко изследвания за едно и също въздействие, тогава, като има предвид възможните променливи (например поведение, съответствие, уместност на тестваните видове, качество на резултатите и т.н.), обикновено изследването или изследванията, пораждащи най-сериозно безпокойство, се използват за установяването на недействащата доза/концентрация и се изготвя подробно резюме на това изследване или изследвания и се включва като част от техническото досие. Подробните резюмета ще се изискват за всички важни данни, използвани при оценката на опасността. Ако не са използвани изследването или изследванията, пораждащи най-сериозно безпокойство, тогава това трябва да бъде напълно обосновано и включено като част от техническото досие, не само за използваното изследване, но и за всички изследвания, пораждащи по-сериозно безпокойство от използваното изследване. Важно е, независимо дали опасностите са идентифицирани или не, да се отчете достоверността на изследването.

1.2.   

Стъпка 2

:

Оценка на информацията, която се отнася за човека

Ако не е налична информация, отнасяща се за човека, тази част трябва да съдържа израза:

„Не е налична информация, която се отнася за човека“. Въпреки това, ако има информация, която се отнася за човека, тя се представя, ако е възможно под формата на таблица.

1.3.   

Стъпка 3

:

Класифициране и етикетиране

▼M10

1.3.1. Съответната класификация, разработена в съответствие с критериите в Регламент (ЕО) № 1272/2008, се представя и обосновава. Когато е приложимо, се представят специфични концентрационни граници, получени при прилагането на член 10 от Регламент (ЕО) № 1272/2008 и членове 4—7 от Директива 1999/45/ЕО, и се обосновават, ако същите не са включени в част 3 на приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008.

Оценката винаги включва изявление относно това дали веществото отговаря или не на критериите, посочени в Регламент (ЕО) № 1272/2008, за класифициране в клас на опасност канцерогенност от категория 1A или 1В, в клас на опасност мутагенност за зародишните клетки от категория 1A или 1В или в клас на опасност токсичност за репродукцията от категория 1A или 1В.

1.3.2. Ако информацията е недостатъчна, за да се реши дали веществото следва да бъде класифицирано в определен клас или категория на опасност, регистрантът указва и обосновава действието, което е предприел или решението, което е взел.

▼B

1.4.   

Стъпка 4

:

Определяне на DNEL (s)

1.4.1. Основавайки се на резултатите от стъпки 1 и 2, се определят DNEL (s) за веществото, отразявайки вероятния(те) път(ища), продължителност и честота на експозицията. ►M10  За някои класове на опасност, особено като мутагенност на зародишните клетки и канцерогенност, наличната информация може да не позволява да се определи токсикологична прагова стойност и поради тази причина и DNEL. ◄ Една DNEL може да бъде приета за достатъчна, ако бъде обоснована чрез сценария(ите) на експозиция. Въпреки това, като се вземе предвид наличната информация и сценарият(ите) на експозиция от раздел 9 от доклада за безопасност на химичното вещество, може да е необходимо да се идентифицират различни DNEL за всяка съответна човешка група (например работници, потребители и хора, изложени непряко на въздействието на веществото) и вероятно, за определени уязвими подгрупи (например деца, бременни жени) и за различни пътища на експозиция. Трябва да бъде дадена пълна обосновка, като се конкретизират изборът на използваната информация, пътят на експозиция (чрез поглъщане, чрез кожата, чрез вдишване) и продължителността и честотата на експозицията на веществото, за които е валидна DNEL. Ако е вероятно да се появят повече от един пътища на експозиция, тогава се определя DNEL за всеки един от пътищата на експозиция и за експозиция при комбиниране на всички пътища. При установяване на DNEL, inter alia, се вземат предвид и следните фактори:

а) несигурността, произлизаща наред с други фактори в резултат на променливостта в експерименталната информация и от вътрешно- и междувидови вариации;

б) видът и тежестта на въздействието;

в) степента на чувствителност на (под-)групата от населението, за която се отнася количествената и/или качествена информация за експозицията.

1.4.2. Ако не е възможно да се определи DNEL, тогава това трябва да е ясно изложено и напълно обосновано.

2.   ОЦЕНКА НА ФИЗИКОХИМИЧНАТА ОПАСНОСТ

▼M10

2.1. Целта на оценката на опасността от физикохимични свойства е да се определи класификацията на веществото в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008.

2.2. Като минимум се оценяват потенциалните въздействия върху човешкото здраве на следните физикохимични свойства:

 експлозивност,

 запалимост,

 окислителен потенциал.

Ако информацията е недостатъчна, за да се реши дали веществото следва да бъде класифицирано в определен клас или категория на опасност, регистрантът указва и обосновава действието, което е предприел или решението, което е взел.

▼B

2.3. Оценката на всяко въздействие се представя под съответното заглавие на доклада за безопасност на химичното вещество (раздел 7) и където се изисква и в съответствие с член 31, се обобщава информационният лист за безопасност, под позиции 2 и 9.

2.4. За всяко физикохимично свойство оценката води до оценяване на характерната способност на веществото да причинява въздействието в резултат на производството му или идентифицираните му употреби.

▼M10

2.5. Съответната класификация, разработена в съответствие с критериите в Регламент (ЕО) № 1272/2008, се представя и обосновава.

▼B

3.   ОЦЕНКА НА ОПАСНОСТТА ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА

3.0.   Въведение

▼M10

3.0.1. Целта на оценката на опасността за околната среда е да се определи класификацията на веществото в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 и да се идентифицира концентрацията на веществото, под която не се очаква да настъпят неблагоприятни въздействия за околната среда. Тази концентрация е известна като предполагаемата недействаща концентрация (PNEC).

▼B

3.0.2. Оценката на риска за околната среда взема предвид потенциалните въздействия върху околната среда, като включва: (1) водните (включително утаечни), (2) земни и (3) атмосферни компоненти, включително потенциалните въздействия, които могат да се появят (4) чрез натрупване в хранителната верига. Освен това трябва да бъдат разгледани потенциалните ефекти върху (5) микробиологичната дейност на пречиствателните системи. Оценката на последствията върху всяка от тези пет области на околната среда трябва да бъде представена под съответното заглавие на доклада за безопасност на химичното вещество (раздел 7), и когато се изисква и в съответствие с член 31, да бъде обобщено в информационния лист за безопасност под позиции 2 и 12.

3.0.3. За всяка област на околната среда, за която няма налична информация относно последствията, съответният раздел на доклада за безопасност на химичното вещество трябва да съдържа израза: „Тази информация не е налична“. Обосновката, включително позоваване на всяко проведено литературно проучване, се включват в техническото досие. За всяка област на околната среда, за която има налична информация, но производителят или вносителят счита, че не е необходимо извършване на оценка на риска, производителят или вносителят трябва да представят обосновка с позоваване на подходяща информация под съответното заглавие на доклада за безопасност на химичното вещество (раздел 7), и където се изисква и в съответствие с член 31, обобщено в информационния лист за безопасност под позиция 12.

3.0.4. Оценката на опасността съдържа следните три стъпки, които са ясно идентифицирани като такива в доклада за безопасност на химичното вещество:

Стъпка 1

:

Оценка на информацията

Стъпка 2

:

Класифициране и етикетиране

Стъпка 3

:

Определяне на PNEC.

3.1.   

Стъпка 1

:

Оценка на информацията

3.1.1. Оценката на цялата налична информация трябва да съдържа:

 идентифициране на опасностите въз основа на цялата налична информация;

 установяването на количествената зависимост доза (концентрация)—отговор (ефект).

3.1.2. Когато не е възможно да се установи количествената зависимост доза (концентрация)—отговор (ефект), тогава това трябва да се обоснове и да се включи в полуколичествен или качествен анализ.

3.1.3. Цялата информация, използвана за оценка на последствията върху определен компонент на околната среда, се представя накратко, ако е възможно под формата на таблица или таблици. Съответните резултати от проведените изпитвания (т.е. LC50 или NOEC) и условията на провеждане на изпитванията (т.е. продължителност на изпитването, път на попадане в организма) и друга важна информация, се представят в международно признати единици за измерване на това последствие.

3.1.4. Цялата информация, използвана за оценяването на съдбата на веществото в околната среда, трябва да се представи накратко, ако е възможно под формата на таблица или таблици. Съответните резултати от проведените изпитвания и условията на провеждане на изпитванията и друга важна информация се представят в международно признати единици на измерване на това въздействие.

3.1.5. Ако дадено изследване е налице, тогава се изготвя подробно резюме на това изследване. Когато има повече от едно изследване, отнасящо се до едно и също въздействие, тогава изследването или изследванията, пораждащи най-сериозно безпокойство, се използват за написването на заключение и се изготвя подробно резюме на това изследване или изследвания, което да се включи в техническото досие. Подробните резюмета ще бъдат изисквани за всички важни данни, използвани при оценката на опасностите. Ако изследването или изследванията, пораждащи най-сериозно безпокойство, не са използвани, тогава това трябва да бъде подробно обосновано и включено като част от техническото досие, и то не само за използваното изследване, но и за всички изследвания, пораждащи по-сериозно безпокойство от използваното изследване. За вещества, за които всички налични изследвания показват, че няма никакви опасности, следва да се извърши цялостна оценка на достоверността на всички изследвания.

3.2.   

Стъпка 2

:

Класифициране и етикетиране

▼M10

3.2.1. Съответната класификация, разработена в съответствие с критериите в Регламент (ЕО) № 1272/2008, се представя и обосновава. Всеки М-коефициент, получен при прилагането на член 10 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, се представя и, ако не е включен в част 3 на приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008, се обосновава.

3.2.2. Ако информацията е недостатъчна, за да се реши дали веществото следва да бъде класифицирано в определен клас или категория на опасност, регистрантът указва и обосновава действието, което е предприел или решението, което е взел.

▼B

3.3.   

Стъпка 3

:

Определяне на PNEC

3.3.1. Основавайки се на наличната информация, трябва да бъде установена PNEC за всеки компонент на околната среда. PNEC може да бъде изчислена чрез прилагане на фактора на оценка на безопасността към стойностите на въздействието (т.е. LC50 или NOEC). Факторът на оценка на безопасността изразява разликата между стойностите на въздействията, получени от лабораторни изпитвания върху ограничен брой организми и PNEC за определен компонент на околната среда ( 58 ).

3.3.2. Ако не е възможно да се определи PNEC, тогава това ясно се посочва и напълно се обосновава.

4.   ОЦЕНКА НА PBT И VPVB

4.0.   Въведение

4.0.1. Целта на оценката на PBT и vPvB е да се определи дали веществото отговаря на критериите, дадени в приложение XIII и ако да, да се определят потенциалните емисии на веществото. За вещества, отговарящи на критериите за PBT и vPvB в приложение XIII, оценката на опасността, извършена в съответствие с раздели 1 и 3 от настоящото приложение, по отношение на всички дълготрайни последствия и оценката на дълготрайната експозиция на хората и околната среда, извършена в съответствие с раздел 5 (Оценка на експозицията), стъпка 2 (Определяне на експозицията), не могат да бъдат извършени с достатъчна надеждност. Следователно се изисква отделна оценка на PBT и vPvB.

4.0.2. Оценката на PBT и vPvB трябва да съдържа следните две стъпки, които да са ясно идентифицирани в част Б, раздел 8 от доклада за безопасност на химичното вещество:

Стъпка 1

:

Сравнение с критериите

Стъпка 2

:

Характеризиране на емисиите

Оценката също се обобщава в информационния лист за безопасност под позиция 12.

▼M10

4.1.    Стъпка 1: Сравняване с критериите

По тази част от оценката на PBT и vPvB се изисква сравняване на наличната информация с критериите в раздел 1 от приложение XIII и изявление относно това дали веществото ги покрива или не. Оценката се извършва в съответствие с разпоредбите, определени в уводната част на приложение XIII, както и в раздели 2 и 3 на същото приложение.

4.2.    Стъпка 2: Характеризиране на емисиите

Ако веществото отговаря на критериите или е счетено за PBT или vPvB в досието за регистрация, се провежда характеризиране на емисиите, което включва съответните части от оценката на експозицията по раздел 5. По-конкретно то съдържа оценка на количеството вещество, освободено в различните компоненти на околната среда по време на всички дейности, извършвани от производителя или вносителя, и всички познати употреби и определяне на вероятните начини, по които хората и околната среда са изложени на веществото.

▼B

5.   ОЦЕНКА НА ЕКСПОЗИЦИЯТА

5.0.   Въведение

Целта на оценката на експозицията е да се направи количествено или качествено определяне на дозата/концентрацията на веществото, на въздействието, на която хората и околната среда са или могат да бъдат изложени. Оценката разглежда всички етапи от жизнения цикъл на веществото, произтичащи от производството и идентифицираните употреби и обхваща всички експозиции, които могат да са свързани с опасностите, идентифицирани в раздели 1—4. Оценката на експозицията обхваща следните две стъпки, които следва да бъдат ясно идентифицирани като такива в доклада за безопасност на химичното вещество:

Стъпка 1

:

Разработване на сценарий(и) на експозиция или разработване на съответни категории на употреба и експозиция

Стъпка 2

:

Определяне на експозицията

Където е необходимо и в съответствие с член 31, сценарият на експозиция също е включен като приложение към информационния лист за безопасност.

5.1.   

Стъпка 1

:

Разработване на сценарии на експозиция

5.1.1. Сценариите на експозиция се разработват, както е описано в раздели 0.7 и 0.8. Сценариите на експозиция са същността на процеса на извършване на оценката на безопасността на химичното вещество. Процесът на оценка на безопасността на химичното вещество може да бъде повтарящ се. Първата оценка ще се основава на изисквания минимум и цялата налична информация за опасността и на определянето на експозицията, която отговаря на първоначалните допускания за работните условия и мерките за управление на риска (първоначален сценарий на експозиция). Ако първоначалните допускания водят до характеризиране на риска, показвайки, че рисковете за здравето на човека и околната среда не са адекватно контролирани, тогава е необходимо да се повтори процесът, като се измени един или няколко фактора при оценката на опасността или оценката на експозицията с цел да се докаже адекватен контрол. Прецизирането на оценката на опасността може да изиска събирането на допълнителна информация за опасността. Прецизирането на оценката на експозицията може да включва съответно изменение на работните условия или мерките за управление на риска в сценария на експозиция или по-точна оценка на експозицията. Сценарият на експозиция, получен при последното повторение (последен сценарий на експозиция), може да бъде включен в доклада за безопасност на химичното вещество и в съответствие с член 31 да бъде приложен към информационния лист за безопасност.

Последният сценарий на експозиция е представен под съответното заглавие на доклада за безопасност на химичното вещество и включен в приложение към информационния лист за безопасност, като се използва подходящо кратко заглавие, даващо кратко общо описание на употребата, съвместимо с даденото в раздел 3.5 от приложение VI. Сценариите на експозиция обхващат всяко производство в Общността и всички идентифицирани употреби.

Сценарият на експозиция включва, когато е целесъобразно, и описание на:

Работни условия

 използваните процеси, включително физичното състояние, в което веществото е произведено, преработено и/или употребено;

 дейностите на работниците, свързани с процесите и продължителността и честотата на излагането им на въздействието на веществото;

 дейностите на потребителите и продължителността и честотата на излагането им на въздействието на веществото;

 продължителността и честотата на емисиите на веществото в различните компоненти на околната среда и пречиствателните системи и разреждането, получено при попадане в компонентите на околната среда.

Мерки за управление на риска

 мерките за управление на риска за намаляване или избягване на директна и косвена експозиция на хората (включително работници и крайни потребители) и различните компоненти на околната среда на веществото;

 мерките за управление на отпадъците за намаляване или избягване на експозицията на хората и околната среда на веществото по време на обезвреждането и/или рециклирането на отпадъци.

5.1.2. Когато производител, вносител или потребител надолу по веригата подава заявление за разрешаване на определена употреба, сценариите на експозиция трябва да бъдат разработени само за тази употреба и за последващите стъпки от жизнения цикъл.

5.2.   

Стъпка 2

:

Определяне на експозиция

5.2.1. Експозицията се определя за всеки разработен сценарий на експозиция и се представя под съответното заглавие в доклада за безопасност на химичното вещество, и когато е необходимо и в съответствие с член 31, да се обобщи в приложение към информационния лист за безопасност. Определянето на експозицията включва три елемента: (1) определяне на емисията; (2) оценка на съдбата на химичното вещество и пътищата; и (3) определяне на нивата на експозиция.

5.2.2. Определянето на емисията разглежда емисиите през всички основни етапи от жизнения цикъл на веществото, произтичащи от производството и от всяка от идентифицираните употреби. Където е необходимо, етапите на жизнения цикъл, произтичащи от производството на съответното вещество обхващат и етапа на образуване на отпадъци. Където е необходимо, етапите на жизнения цикъл, произтичащи от идентифицираните употреби, обхващат и времето на функциониране на продукта и етапа на образуване на отпадъци. Определянето на емисията се извършва при допускането, че са приложени мерките за управление на риска и работните условия, описани в сценария на експозицията.

5.2.3. Извършва се характеризиране на възможните процеси на разграждане, превръщане или взаимодействие и се оценява разпространението и съдбата му в околната среда.

5.2.4. Определянето на нивата на експозиция се извършва за всички групи хора (работници, крайни потребители и хора, изложени непряко на въздействието на веществото посредством околната среда) и компоненти на околната среда, за които експозицията на веществото е известна или приемливо предвидима. Всеки основен път на експозиция на човека (чрез вдишване, чрез поглъщане, чрез кожата и комбинация от всички основни пътища и източници на експозиция) трябва да се разгледа. При такива оценки се вземат предвид варирането на експозицията в пространството и във времето. При определянето на експозицията трябва да се вземе предвид:

 адекватно измерени, представителни данни за експозицията,

 всички основни примеси и добавки във веществото,

 количеството, в което веществото е произведено и/или внесено,

 количеството за всяка идентифицирана употреба,

 приложеното или препоръчаното управление на риска, включително степента на контролиране,

 продължителност и честота на експозицията в съответствие с работните условия,

 действията на работниците, свързани с процесите и продължителността и честотата на тяхната експозиция на веществото,

 действията на крайните потребители и продължителността и честотата на тяхната експозиция на веществото,

 продължителността и честотата на емисиите на веществото в различните компоненти на околната среда и полученото разреждане при попадане в компонентите на околната среда,

 физико-химичните свойства на веществото,

 продукти, получени при превръщане и/или разграждане,

 вероятните пътища на експозиция и потенциала за абсорбция в организма,

 вероятните пътища на разпространение в околната среда и разграждане и/или превръщане в околната среда (виж също раздел 3, стъпка 1),

 обхват (географски) на експозиция,

 матрична зависимост отделяне/миграция на веществото.

5.2.5. Когато са налични адекватно измерени представителни данни за експозицията, същите се вземат предвид при извършването на оценката на експозицията. За определянето на нивата на експозиция могат да бъдат използвани подходящи модели. Могат да бъдат разгледани и съответните мониторингови данни от вещества с подобна употреба и модел на експозиция или със сходни свойства.

6.   ХАРАКТЕРИСТИКА НА РИСКА

6.1. Характеристиката на риска трябва да се извърши за всеки сценарий на експозиция и се представя под съответното заглавие от доклада за безопасност на химичното вещество.

6.2. Характеристиката на риска разглежда групи от населението (като работници, крайни потребители или хора, изложени непряко на въздействието на веществото посредством околната среда и, ако е необходимо, комбинация от тях) и компонентите на околната среда, за които експозицията на веществото е известна или е приемливо предвидима, при допускането, че мерките за управление на риска, описани в сценариите на експозиция в раздел 5, са били приложени. В допълнение общият риск за околната среда, причинен от веществото, се разглежда чрез обединяване на резултатите от общите изпускания, емисии и загуби от всички източници към всички компоненти на околната среда.

6.3. Характеризирането на риска се състои от:

 сравняване на експозицията на всяка група от населението, за която се знае, че е или е вероятно да бъде изложена на въздействие със съответното DNEL;

 сравняване на предполагаемите концентрации в околната среда за всеки компонент на околната среда с PNEC, и

 оценка на вероятността и тежестта на събитие, протичащо в резултат на физико-химичните свойства на веществото.

6.4. За всеки сценарий на експозиция рискът за човека и околната среда може да бъде разглеждан като адекватно контролиран, по време на жизнения цикъл на веществото, произтичащ от производството или идентифицираните употреби, ако:

 определените нива на експозиция от раздел 6.2 не превишават съответното DNEL или PNEC, както е посочено съответно в раздели 1 и 3, и

 вероятността и тежестта на събитие, протичащо в резултат на физико-химичните свойства на веществото, както е определено в раздел 2, са незначителни.

6.5. За онези човешки последствия и онези компоненти на околната среда, за които не е възможно да бъдат определени DNEL или PNEC, трябва да бъде направена качествена оценка на вероятността въздействията да бъдат избегнати, когато се прилага сценарият на експозиция.

За вещества, отговарящи на критериите за PBT и vPvB, производителят или вносителят трябва да използва информацията, получена от раздел 5, стъпка 2, когато прилага от своя страна, и препоръчва на междинните потребители, мерки за управлението на риска, които намаляват експозициите и емисиите за хората и околната среда през жизнения цикъл на веществото, произтичащ от производството или идентифицираните употреби.

7.   ФОРМАТ НА ДОКЛАДА ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ХИМИЧНОТО ВЕЩЕСТВО

Докладът за безопасност на химичното вещество включва следните заглавия:

ФОРМАТ НА ДОКЛАД ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ХИМИЧНОТО ВЕЩЕСТВО

ЧАСТ А

1.   РЕЗЮМЕ НА МЕРКИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА РИСКА

2.   ДЕКЛАРАЦИЯ, ЧЕ МЕРКИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА РИСКА СА ИЗПЪЛНЕНИ

3.   ДЕКЛАРАЦИЯ, ЧЕ Е ПРЕДОСТАВЕНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА МЕРКИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА РИСКА

ЧАСТ Б

1.   НАИМЕНОВАНИЕ НА ВЕЩЕСТВОТО И ФИЗИЧНИ И ХИМИЧНИ СВОЙСТВА

2.   ПРОИЗВОДСТВО И УПОТРЕБА

2.1. Производство

2.2. Идентифицирани употреби

2.3. Непрепоръчителни употреби

3.   КЛАСИФИЦИРАНЕ И ЕТИКЕТИРАНЕ

4.   СЪДБА И ПОВЕДЕНИЕ В ОКОЛНАТА СРЕДА

4.1. Разграждане

4.2. Разпространение в околната среда

4.3. Биоакумулиране

4.4. Вторично отравяне

5.   ОЦЕНКА НА ОПАСНОСТТА ЗА ЗДРАВЕТО НА ЧОВЕКА

5.1.   Токсикокинетика (абсорбция, метаболизъм, разпределение и отделяне)

5.2.   Остра токсичност

5.3.   Дразнене

▼M10 —————

▼B

5.4.   Корозивност

5.5.   Сенсибилизация

▼M10 —————

▼B

5.6.   Токсичност при многократно постъпване

▼M10

5.7.   Мутагенност за зародишните клетки

▼B

5.8.   Канцерогенен ефект

5.9.   Токсичност за репродукцията

▼M10 —————

▼B

5.10.   Други ефекти

5.11.   Определяне на DNEL(s)

6.   ОЦЕНКА НА ОПАСНОСТТА ЗА ЗДРАВЕТО НА ЧОВЕКА ОТ ФИЗИКО-ХИМИЧНИ СВОЙСТВА

6.1. Експлозивност

6.2. Запалимост

6.3. Окислителен потенциал

7.   ОЦЕНКА НА ОПАСНОСТТА ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА

7.1. Водна среда (включително утаечна)

7.2. Сухоземна среда

7.3. Атмосфера

7.4. Микробиологична дейност в пречиствателните системи

8.   ОЦЕНКА НА PBT И VPVB

9.   ОЦЕНКА НА ЕКСПОЗИЦИЯТА

9.1.   (Заглавие на сценарий на експозиция 1)

9.1.1. Сценарий на експозиция

9.1.2. Определяне на експозицията

9.2.   (Заглавие на сценарий на експозиция 2)

9.2.1. Сценарий на експозиция

9.2.2. Определяне на експозиция

(и т.н.)

10.   ХАРАКТЕРИСТИКА НА РИСКА

10.1.   (Заглавие на сценарий на експозиция 1)

10.1.1.   Здраве на човека

10.1.1.1. Работници

10.1.1.2. Крайни потребители

10.1.1.3. Хора, изложени непряко на въздействието на веществото посредством околната среда

10.1.2.   Околна среда

10.1.2.1. Водна среда (включително утаечна)

10.1.2.2. Сухоземна среда

10.1.2.3. Атмосфера

10.1.2.4. Микробиологична дейност в пречиствателните системи

10.2.   (Заглавие на сценарий на експозиция 2)

10.2.1.   Здраве на човека

10.2.1.1. Работници

10.2.1.2. Крайни потребители

10.2.1.3. Хора, изложени непряко на въздействието на веществото посредством околната среда

10.2.2.   Околна среда

10.2.2.1. Водна среда (включително утаечна)

10.2.2.2. Сухоземна среда

10.2.2.3. Атмосфера

10.2.2.4. Микробиологична дейност в пречиствателните системи

(и т.н.)

10.x.   Обща експозиция (комбинирана за всички основни източници на емисии/изпускания)

10.x.1.   Здраве на човека (комбинирано за всички пътища на експозиция)

10.x.1.1.

10.x.2.   Околна среда (комбинирана за всички източници на емисии)

10.x.2.1.

▼M31




ПРИЛОЖЕНИЕ II

ИЗИСКВАНИЯ ЗА СЪСТАВЯНЕТО НА ИНФОРМАЦИОННИ ЛИСТОВЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

ЧАСТ A

0.1.    Въведение

0.1.1.

В настоящото приложение са изложени изискванията, които доставчикът изпълнява при съставянето на информационен лист за безопасност, предвиден за вещество или смес в съответствие с член 31.

0.1.2.

Информацията, предоставена в информационния лист за безопасност, e в съответствие с информацията в доклада за безопасност на химичното вещество, когато такъв се изисква. Когато е попълнен доклад за безопасност на химичното вещество, съответният(те) сценарий(и) на експозиция се включва(т) в приложение към информационния лист за безопасност.

0.2.    Общи изисквания за съставянето на информационен лист за безопасност

0.2.1.

Информационният лист за безопасност позволява на потребителите да предприемат необходимите мерки, свързани с опазването на здравето на човека и безопасността на работното място, и с опазването на околната среда. Съставителят на информационния лист за безопасност взема предвид, че информационният лист за безопасност трябва да информира потребителите за опасностите от дадено вещество или смес и да предоставя информация за безопасното съхраняване, работата и обезвреждането на веществото или сместа.

0.2.2.

Информацията, предоставена с информационния лист за безопасност, отговаря на изискванията, установени в Директива 98/24/ЕО. По-специално, информационният лист за безопасност позволява на работодателите да определят дали на работното място са налице някои опасни химични агенти и да оценят всеки риск за здравето и безопасността на работниците, произтичащ от тяхната употреба.

0.2.3.

Информацията в информационния лист за безопасност е представена ясно и кратко. Информационният лист за безопасност се изготвя от компетентно лице, което взема предвид специфичните нужди и познания на потребителите, доколкото са известни. Доставчиците на вещества и смеси гарантират, че компетентните лица са получили подходящо обучение, включително опреснително обучение.

0.2.4.

Езикът, използван в информационния лист за безопасност, е прост, ясен и точен, като се избягва употребата на професионален жаргон, акроними и съкращения. Не се използват нито изрази като „може да представлява опасност“, „не оказва последици върху здравето“, „безопасен при повечето условия на употреба“, „безвреден“, нито каквито и да било други изрази, които указват, че веществото или сместа не са опасни, нито каквито и да било други изрази, които не съответстват на класификацията на съответното вещество или смес.

0.2.5.

Датата на съставяне на информационния лист за безопасност се посочва на първата страница. Когато са внесени промени в информационния лист за безопасност и на получателите е предоставен нов редактиран текст, в раздел 16 от информационния лист за безопасност вниманието на получателите се насочва към промените, освен ако те не са указани на друго място. На първата страница на редактираните информационни листове за безопасност се указват датата на съставяне, посочена като „Преработено издание: (дата)“, номерът на редакцията, номерът на преработеното издание, датата на влизане в сила или друго указание за това кой текст е заменен.

0.3.    Формат на информационния лист за безопасност

0.3.1.

Информационният лист за безопасност не е документ с точно определена дължина. Дължината на информационния лист за безопасност е съизмерима с опасността, която представлява веществото или сместа, и информацията, която е налице.

0.3.2.

Всички страници в информационния лист за безопасност, включително приложенията, се номерират и носят означение или за дължината на информационния лист за безопасност (като например „страница 1 от 3“), или означение за това дали е налице следваща страница (като например „Продължава на следващата страница“, или „Край на информационния лист за безопасност“).

0.4.    Съдържание на информационния лист за безопасност

Когато информацията, която се изисква съгласно настоящото приложение, е приложима и е налице, тя се включва в информационния лист за безопасност в съответните подраздели, посочени в част Б. Информационният лист за безопасност не може да съдържа непопълнени подраздели.

0.5.    Други изисквания за информация

В някои случаи, с оглед на широкия обхват на свойствата на веществата и смесите, може да е необходимо в съответните подраздели да се включи допълнителна налична информация, която е от значение.

Изисква се допълнителна информация за безопасността и за околната среда, за да се отговори на потребностите на моряците и на другите работници в сектора на превоза на опасни стоки в наливно състояние в кораби за превоз на наливни товари или в танкери, плаващи по море или по вътрешни водни пътища, за които се прилагат разпоредбите на Международната морска организация или национални разпоредби. В подраздел 14.7. се препоръчва включването на основна информация за класификацията, когато такива товари се превозват в наливно състояние в съответствие с анекс II към Международната конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби, 1973 г., изменена с отнасящия се до нея Протокол от 1978 г., (MARPOL) ( 59 ) и Международния кодекс за конструкцията и оборудването на кораби за превоз на опасни химикали в наливно състояние (Международен кодекс за химикалите в наливно състояние) (Кодекс IВС) ( 60 ). Освен това се изисква преди натоварване корабите, превозващи нефт или нефтени горива съгласно определенията в анекс I към MARPOL, в наливно състояние, или танкери, които превозват нефтени горива, да получат „информационен лист за безопасност на материала“ в съответствие с резолюцията на Комитета по морска безопасност на Международната морска организация „Препоръки за информационните листове за безопасност на материала за нефтени товари и нефтени горива от анекс I към MARPOL“ (MSC.286(86)). Поради това, с цел наличие на един хармонизиран информационен лист за безопасност за морски и други цели, допълнителните разпоредби на резолюция MSC.286(86) могат да бъдат включени в информационните листове за безопасност, когато е целесъобразно, за превоз по море на товари от анекс I към MARPOL и на корабни горива.

0.6.    Единици

Използват се мерните единици, определени в Директива 80/181/ЕИО на Съвета ( 61 ).

0.7.    Специални случаи

Информационни листове за безопасност се изискват и за специалните случаи, изброени в параграф 1.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008, за които са налице дерогации от изискванията за етикетиране.

1.    РАЗДЕЛ 1: Идентификация на веществото/сместа и на дружеството/предприятието

В този раздел от информационния лист за безопасност се урежда начинът, по който се идентифицира веществото или сместа, както и начинът, по който в информационния лист за безопасност се предоставят данни за идентифицираните употреби, които са от значение, името на доставчика на веществото или сместа и данните за връзка с доставчика на веществото или сместа, включително данни за връзка при спешни случаи.

1.1.    Идентификатор на продукта

Идентификаторът на продукта се посочва в съответствие с член 18, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1272/2008 за вещество и член 18, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 1272/2008 за смес и се посочва на етикета на официалния(ите) език(ци) на държавата(ите) членка(ки), в която(ито) веществото или сместа е пуснато(а) на пазара, освен ако съответната(ите) държава(и) членка(и) не предвиди(ят) друго.

За вещества, подлежащи на регистрация, идентификаторът на продукта съответства на предоставения при регистрацията, като се посочва и издаденият регистрационен номер в съответствие с разпоредбите на член 20, параграф 3 от настоящия регламент.

Без да се засягат установените в член 39 от настоящия регламент задължения на потребителите надолу по веригата, частта от регистрационния номер, която се отнася за отделния регистрант при съвместно заявление, може да не бъде посочвана от доставчик, който е дистрибутор или потребител надолу по веригата, при условие че:

а) този доставчик поеме отговорността при поискване да предостави пълния регистрационен номер за целите на прилагането, или, ако не разполага с пълния регистрационен номер, да препрати искането до своя доставчик съгласно буква б); и че

б) този доставчик предостави на органа в държавата членка, който отговаря за прилагането („прилагащият орган“), пълния регистрационен номер в срок от 7 дни при поискване, получено или пряко от прилагащия орган, или препратено от неговия получател, или, ако не разполага с пълния регистрационен номер, този доставчик препраща искането до своя доставчик в срок от 7 дни при поискване и същевременно уведомява за това прилагащия орган.

Може да се предостави един информационен лист за безопасност за повече от едно вещество или смес, когато информацията в този информационен лист за безопасност отговаря на изискванията в настоящото приложение за всяко от тези вещества или смеси.

Могат да се посочат други наименования или синоними, които се означават върху етикета на веществото или сместа или под които то е общоизвестно, като алтернативни наименования, номера, кодове на продуктите в рамките на дружеството или други единствени по естеството си идентификатори.

1.2.    Идентифицирани употреби на веществото или сместа, които са от значение, и употреби, които не се препоръчват

Указват се поне идентифицираните употреби, които са от значение за получателя(ите) на веществото или сместа. За тази цел се прави кратко описание за предназначението на веществото или сместа, като например „забавящ горенето“, „антиоксидант“.

Когато е приложимо, се посочват употребите, които доставчикът не препоръчва, и причините, поради които не ги препоръчва. Не е необходимо изброяването да е изчерпателно.

Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество, информацията в този подраздел от информационния лист за безопасност е в съответствие с идентифицираните в доклада за безопасност на химичното вещество употреби и със сценариите на експозиция от доклада за безопасност на химичното вещество, включени в приложението към информационния лист за безопасност.

1.3.    Подробни данни за доставчика на информационния лист за безопасност

Посочва се доставчикът, независимо дали е производител, вносител, изключителен представител, потребител надолу по веригата или дистрибутор. Посочват се пълният адрес и телефонният номер на доставчика, както и адрес на електронна поща на компетентно лице, което отговаря за информационния лист за безопасност.

Наред с това, ако доставчикът не се намира в държавата членка, в която веществото или сместа се пуска на пазара, и той е определил отговорно лице в тази държава членка, посочват се пълният адрес и телефонният номер на това отговорно лице.

За регистранти информацията е в съответствие с информацията за идентичността на производителя или вносителя, предоставена при регистрацията.

Когато е посочен изключителен представител, могат да бъдат предоставени също данни на производителя или създателя на формулата извън Съюза.

1.4.    Телефонен номер при спешни случаи

Посочват се данни на информационни служби при спешни случаи. Ако съществува официален консултативен орган в държавата членка, в която веществото или сместа се пускат на пазара (възможно е това да бъде посоченият в член 45 от Регламент (ЕО) № 1272/2008 орган, който отговаря за получаването на информация по здравни въпроси), се посочва неговият телефонен номер и това е достатъчно. Ако достъпът до тези служби е ограничен поради някакви причини, като например работно време, или ако са налице ограничения относно специфичен вид на предоставяната информация, това се посочва ясно.

2.    РАЗДЕЛ 2: Описание на опасностите

В този раздел от информационния лист за безопасност се описват опасностите от веществото или сместа и подходящата предупредителна информация във връзка с тези опасности.

2.1.    Класифициране на веществото или сместа

Посочва се класификацията на веществото или сместа, която следва от прилагането на критериите за класифициране в Регламент (ЕО) № 1272/2008. Когато доставчикът е нотифицирал за информация относно веществото в списъка за класифициране и етикетиране в съответствие с член 40 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, класификацията, отбелязана в информационния лист за безопасност, е същата като предоставената в посочената нотификация.

Ако сместа не отговаря на критериите за класифициране в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, това ясно се посочва.

Информация относно веществата в сместа се съдържа в подраздел 3.2.

Ако класификацията, включително предупрежденията за опасност, не са изцяло изписани, се прави позоваване на раздел 16, в който се предоставя пълният текст на всяка класификация, в това число всяко предупреждение за опасност.

В съответствие с раздели от 9 до 12 от информационния лист за безопасност се посочват най-съществените неблагоприятни физични ефекти и неблагоприятни ефекти за здравето на човека и околната среда по начин, който позволява на лица, които не са специалисти, да установят опасностите от веществото или сместа.

2.2.    Елементи на етикета

Въз основа на класификацията, върху етикета се посочват най-малко следните елементи в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008: пиктограма(и) за опасност, сигнална(и) дума(и), предупреждение(я) за опасност и препоръка(и) за безопасност. Графично изображение в черно и бяло на цялата пиктограма за опасност или графично изображение само на символа могат да заменят цветната пиктограма, предвидена в Регламент (ЕО) № 1272/2008.

Посочват се елементите на етикета, които се прилагат в съответствие с член 25 и член 32, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1272/2008.

2.3.    Други опасности

Предоставя се информация дали веществото или сместа отговаря на критериите за PBT или vPvB в съответствие с приложение XIII.

Предоставя се информация за други опасности, които не влияят върху класификацията, но които могат да допринесат за общата опасност от веществото или сместа, като възникването на замърсители на въздуха при втвърдяване или обработка, запрашеност, експлозивни свойства, които не отговарят на критериите за класифициране от част 2, раздел 2.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008, опасност от експлозия на запалим прах, кръстосана сенсибилизация, задушаване, замръзване, силен мирис или вкус, или въздействия върху околната среда като опасности за организми, обитаващи почвата, или потенциал за фотохимично образуване на озон. При опасност от експлозия на запалим прах е целесъобразно да се посочи предупреждението „При разпръсване може да образува експлозивна прахово-въздушна смес“.

3.    РАЗДЕЛ 3: Състав/информация за съставките

В този раздел от информационния лист за безопасност се описва химичната идентичност на съставката(ите) на веществото или сместа, включително примесите и стабилизиращите добавки, така както е посочено по-долу. Посочва се подходяща налична информация относно химията на повърхностите.

3.1.    Вещества

Посочва се химичната идентичност на основната съставка на веществото като се посочи поне идентификаторът на продукта или един от другите начини на идентификация, посочени в подраздел 1.1.

Химичната идентичност на всеки примес, стабилизираща добавка или отделна съставка, различна от основната, които сами по себе си са класифицирани и които допринасят за класификацията на веществото, се посочва, както следва:

а) идентификаторът на продукта съгласно член 18, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1272/2008;

б) ако не е налице идентификатор на продукта, едно от другите наименования (обичайно наименование, търговско наименование, съкращение) или идентификационните номера.

Доставчиците на вещества могат да изберат освен това да изброят всички съставки, включително тези, които не са класифицирани.

Този раздел може да бъде използван, за да се предостави информация за вещества, включващи повече съставки.

3.2.    Смеси

Посочват се идентификаторът на продукта, концентрацията или границите на концентрация и класификациите поне за веществата, посочени в точка 3.2.1 или 3.2.2. Доставчици на смеси могат да изберат освен това да изброят всички вещества в смесите, включително веществата, които не отговарят на критериите за класифициране. Тази информация позволява на получателя лесно да установи опасностите от веществата в сместа. Опасностите от самата смес се изброяват в раздел 2.

Концентрациите на веществата в дадена смес се описват по един от следните начини:

а) точни процентни изражения на масови или обемни концентрации в низходящ ред, когато това е технически възможно;

б) интервали на процентни изражения на масови или обемни концентрации в низходящ ред, когато това е технически възможно.

Когато се използва интервал на процентно изражение на концентрацията, опасностите за здравето на човека и околната среда описват ефектите от най-високата концентрация на всяка съставка.

Ако има информация за ефектите от сместа като цяло, тя се включва в раздел 2.

Когато е разрешено използването на алтернативно химично наименование в съответствие с член 24 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, може да се използва това наименование.

3.2.1.

За смес, която отговаря на критериите за класифициране в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, се посочват следните вещества заедно с тяхната концентрация или границите на концентрация в сместа:

а) вещества, които представляват опасност за здравето или околната среда, по смисъла на Регламент (ЕО) № 1272/2008, ако тези вещества са налице в концентрации, равни или по-високи от най-ниската от някоя от следните:

iа) общите гранични стойности, посочени в таблица 1.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008;

iб) общите пределни концентрации, посочени в части 3—5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008, като се вземат предвид концентрациите, посочени в забележките към някои таблици в част 3 във връзка със задължението за предоставяне на информационен лист за безопасност за сместа при поискване, и за опасност при вдишване (раздел 3.10 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008) ≥ 10 %;



Списък на класовете и категориите на опасност и пределните концентрации, при които веществото следва да се посочи в подраздел 3.2 като вещество в смес

1.1.  Клас на опасност и категория на опасност

Пределна концентрация

(%)

Остра токсичност, категория 1, 2 и 3

≥ 0,1

Остра токсичност, категория 4

≥ 1

Корозивност/дразнене на кожата, категория 1, подкатегории 1A, 1B, 1C и категория 2

≥ 1

Сериозно увреждане на очите/дразнене на очите, категория 1 и 2

≥ 1

Сенсибилизация на дихателните пътища/кожата

≥ 0,1

Мутагенност за зародишни клетки, категория на опасност 1A и 1B

≥ 0,1

Мутагенност за зародишните клетки, категория 2

≥ 1

Канцерогенност, категория 1А, 1B и 2

≥ 0,1

Токсичност за репродукцията, категория 1А, 1B, 2 и въздействие върху или посредством кърменето

≥ 0,1

Специфична токсичност за определени органи (СТОО) — еднократна експозиция, категория 1 и 2

≥ 1

Специфична токсичност за определени органи (СТОО) — повтаряща се експозиция, категория 1 и 2

≥ 1

Опасност при вдишване

≥ 10

Опасно за водната среда — остра, категория 1

≥ 0,1

Опасно за водната среда — хронична, категория 1

≥ 0,1

Опасно за водната среда — хронична, категории 2, 3 и 4

≥ 1

Опасно за озоновия слой

≥ 0,1

ii) специфичните пределни концентрации, посочени в част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008;

iii) ако е определен М-коефициент в част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008, общата гранична стойност в таблица 1.1 от приложение I към посочения регламент, актуализирана посредством формулата, посочена в раздел 4.1 от приложение I към посочения регламент;

iv) специфичната пределна концентрация, посочена в списъка за класифициране и етикетиране, създаден съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008;

v) пределните концентрации, посочени в приложение II към Регламент (ЕО) № 1272/2008;

vi) ако е определен М-коефициент в списъка за класифициране и етикетиране, създаден съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008, общата гранична стойност в таблица 1.1 от приложение I към посочения регламент, актуализирана посредством формулата, посочена в раздел 4.1 от приложение I към посочения регламент.

б) вещества, за които са определени норми за експозиция в работна среда на равнището на Съюза, които не са включени вече в буква а);

в) вещества, които са устойчиви, биоакумулиращи и токсични или много устойчиви и силно биоакумулиращи според критериите, определени в приложение XIII, или вещества, които са включени в списък, съставен съгласно член 59, параграф 1, на основания, различни от посочените в буква а) опасности, ако концентрацията на отделно вещество е равна на или е по-голяма от 0,1 %.

3.2.2.

За смес, която не отговаря на критериите за класифициране в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, се посочват вещества, които са налице в индивидуална концентрация, равна или по-голяма от следните концентрации, наред с тяхната концентрация или граници на концентрация:

а) 1 тегловен процент за негазообразни смеси и 0,2 обемни процента за газообразни смеси за:

i) вещества, които представляват опасност за здравето или околната среда по смисъла на Регламент (ЕО) № 1272/2008; или

ii) вещества, за които са определени норми за експозиция на работното място на равнището на Съюза;

б) 0,1 тегловен процент за вещества, които са устойчиви, биоакумулиращи и токсични или много устойчиви и силно биоакумулиращи според критериите, определени в приложение XIII, или вещества, които са включени в списъка, съставен в съответствие с член 59, параграф 1, на основания, различни от посочените в буква а) опасности.

3.2.3.

По отношение на изброените в подраздел 3.2 вещества се посочва класификацията на веществото в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008, включително класът(овете) на опасност и кодът(овете) на категориите опасност, посочени в таблица 1.1 от приложение VI към посочения регламент, както и предупрежденията за опасност, определени в съответствие с предизвиканата от тях физическа опасност, опасност за здравето на човека и околната среда. Не е необходимо предупрежденията за опасност да се изписват изцяло в този раздел, достатъчно е да се посочат техните кодове. Когато не са изцяло изписани, се прави позоваване на раздел 16, в който се съдържа пълният текст на всяко съответно предупреждение за опасност. Ако веществото не отговаря на критериите за класифициране, се описва причината за посочването на веществото в подраздел 3.2., като например „некласифицирано vPvB вещество“ или „вещество с норма за експозиция на работното място в рамките на Съюза“.

3.2.4.

За посочените в подраздел 3.2 вещества се отбелязват наименованието и определеният по реда на член 20, параграф 3 от настоящия регламент номер на регистрация, ако такъв е налице.

Без да се засягат задълженията на потребителите надолу по веригата, уредени в член 39 от настоящия регламент, частта от регистрационния номер, която се отнася за отделния регистрант при съвместно подаване, може да не бъде посочвана от доставчика на сместа, при условие че:

а) този доставчик поеме отговорността при поискване да предостави пълния регистрационен номер за целите на прилагането, или, ако не разполага с пълния регистрационен номер, да препрати искането до своя доставчик съгласно буква б); и че

б) този доставчик предостави на органа в държавата членка, който отговаря за прилагането (наричан по-нататък „прилагащ орган“), пълния регистрационен номер в срок от 7 дни при поискване, получено или пряко от прилагащия орган, или препратено от неговия получател, или, ако не разполага с пълния регистрационен номер, този доставчик препраща искането до своя доставчик в срок от 7 дни при поискване и същевременно уведомява за това прилагащия орган.

В съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 се посочва ЕО номерът, ако такъв е налице. Може да се посочат CAS номерът и наименованието според IUPAC, ако са налице.

За вещества, посочени в настоящия подраздел с алтернативно химично наименование в съответствие с член 24 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, регистрационният номер, ЕО номерът и други точни химически идентификатори не са необходими.

4.    РАЗДЕЛ 4: Мерки за първа помощ

В този раздел на информационния лист за безопасност се описват първоначалните грижи по начин, разбираем за оказващо помощ лице, непреминало специално обучение, така че то да може да положи необходимите грижи, без да използва сложно оборудване и без да е налице голям избор от лекарства. Ако са необходими медицински грижи, това се посочва в инструкциите, включително тяхната степен на спешност.

4.1.    Описание на мерките за първа помощ

4.1.1.

Инструкциите за първа помощ се предоставят в зависимост от съответните пътища на експозиция. Използват се подразделения, за да се посочи процедурата за всеки от тези пътища, като вдишване, контакт с кожата или очите и поглъщане.

4.1.2.

Предоставя се съвет дали:

а) са необходими неотложни медицински грижи и дали могат да се очакват ефекти, настъпващи след известен период от време след експозицията;

б) се препоръчва преместването на експонираното лице от района на чист въздух;

в) се препоръчва свалянето и манипулирането на облеклото и обувките на лицето; и дали

г) се препоръчват лични предпазни средства за лицата, оказващи първа помощ.

4.2.    Най-съществени остри и настъпващи след известен период от време симптоми и ефекти

Предоставя се кратка обобщена информация относно най-съществените остри и настъпващи след известен период от време симптоми и ефекти от експозицията.

4.3.    Указание за необходимостта от всякакви неотложни медицински грижи и специално лечение

Когато е целесъобразно се посочва информация относно клиничните изпитвания и медицинското наблюдение по отношение на настъпващи след известен период от време ефекти, специфични данни относно антидоти (когато те са известни) и противопоказания.

За някои вещества или смеси може да е от значение да се подчертае необходимостта от осигуряване на специални средства за оказване на специфична и неотложна първа помощ на работното място.

5.    РАЗДЕЛ 5: Противопожарни мерки

Този раздел от информационния лист за безопасност описва изискванията за гасене на пожар, причинен от веществото или сместа, или възникнал в близост до тях.

5.1.    Пожарогасителни средства

Подходящи пожарогасителни средства:

Предоставя се информация относно подходящите пожарогасителни средства.

Неподходящи пожарогасителни средства:

Предоставят се указания дали някое от пожарогасителните средства е неподходящо в определена ситуация, в която е налице веществото или сместа (напр. да се избягват средства под високо налягане, които биха могли да доведат до образуването на прахово-въздушна смес, която може да е експлозивна).

5.2.    Особени опасности, които произтичат от веществото или сместа

Предоставя се информация относно опасностите, които могат да възникнат от веществото или сместа, като опасни продукти на изгаряне, които се образуват при горенето на веществото или сместа, като например „при горене може да се отделят отровни изпарения от въглероден моноксид“ или „при изгаряне се отделят серни и азотни оксиди“.

5.3.    Съвети за пожарникарите

Предоставят се съвети относно предпазните действия, които следва да се предприемат при гасенето на пожара като „охлаждайте контейнерите под водна струя“ и специалните предпазни средства за пожарникари като ботуши, гащеризони, ръкавици, предпазни средства за очите и лицето и дихателни апарати.

6.    РАЗДЕЛ 6: Мерки при аварийно изпускане

В този раздел от информационния лист за безопасност се препоръчват ответни мерки при разливи, течове или изпускане, с оглед предотвратяването или намаляването на неблагоприятните ефекти за хората, имуществото и околната среда. При това се прави разграничение между ответните мерки при големи и малки разливи, когато обемът на разлива оказва значително въздействие върху опасността. Ако от процедурите по ограничаване и възстановяване е видно, че са необходими различни практики, те се посочват в информационния лист за безопасност.

6.1.    Лични предпазни мерки, предпазни средства и процедури при спешни случаи

6.1.1.    За персонал, който не отговаря за спешни случаи

Предоставя се съвет в случай на аварийни разливи и изпускане на веществото или сместа, като например:

а) носене на подходящи предпазни средства (включително личните предпазни средства, посочени в раздел 8 от информационния лист за безопасност), за да се предотврати замърсяването на кожата, очите и личното облекло;

б) отстраняване на източници на запалване, осигуряване на достатъчна вентилация, контрол на праха; и

в) процедури при спешни случаи като необходимостта от евакуация от опасната среда или консултация с експерт.

6.1.2.    За лицата, отговорни за спешни случаи

Предоставя се съвет относно подходящата тъкан за личното защитно облекло (като например „подходящ: бутилен“, „неподходящ: PVC“).

6.2.    Предпазни мерки за опазване на околната среда

Предоставя се съвет относно предпазните мерки за опазване на околната среда, които следва да се предприемат във връзка с аварийни разливи и изпускане на веществото или сместа като предпазване от замърсяване на отточни канализации, повърхностни и подпочвени води.

6.3.    Методи и материали за ограничаване и почистване

6.3.1.

Предоставя се подходящ съвет относно начините, по които да се ограничи разливът. Подходящите техники за ограничаване могат да обхващат следното:

а) изграждане на защитни насипи, покриване на отточни канализации;

б) процедури по каптиране.

6.3.2.

Предоставя се подходящ съвет относно начините, по които да се почисти разливът. Подходящите техники за почистване могат да обхващат следното:

а) техники за неутрализиране;

б) техники за обезвреждане;

в) адсорбиращи материали;

г) техники за почистване;

д) техники за вакуумно почистване;

е) необходимо оборудване за ограничаване/почистване (включително, когато е целесъобразно, използването на инструменти и оборудване, които не предизвикват искри).

6.3.3.

Предоставя се всякаква друга информация относно разливи и изпускания, включително съвет относно неподходящи техники за ограничаване или почистване, например посредством указания от вида на „да не се използва …“

6.4.    Позоваване на други раздели

Прави се позоваване на раздели 8 и 13, ако това е целесъобразно.

7.    РАЗДЕЛ 7: Работа и съхранение

Този раздел от информационния лист за безопасност предоставя съвети относно безопасни начини на работа. В него се подчертават предпазните мерки, които са целесъобразни по отношение на идентифицираните употреби, посочени в подраздел 1.2 и по отношение на единствените по рода си свойства на веществото или сместа.

Информацията в този раздел от информационния лист за безопасност е свързана с опазването на здравето на човека, безопасността и околната среда. Това подпомага работодателя при създаването на подходящи работни процедури и организационни мерки в съответствие с член 5 от Директива 98/24/ЕО и член 5 от Директива 2004/37/ЕО.

Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество, информацията в този раздел от информационния лист за безопасност е в съответствие с информацията, предоставена относно идентифицираните в доклада за безопасност на химичното вещество употреби и съответните сценарии на експозиция, от които е виден контролът на риска, от доклада за безопасност на химичното вещество, изложен в приложението към информационния лист за безопасност.

Освен предоставената в този раздел информация в раздел 8 също е налице информация, която е от значение.

7.1.    Предпазни мерки за безопасна работа

7.1.1.

Посочват се препоръки, които:

а) позволяват безопасната работа с веществото или сместа, като ограничаване и противопожарни мерки, както и мерки за предотвратяване на образуването на аерозоли и прах;

б) предотвратяват работата с несъвместими вещества или смеси;

в) обръщат внимание на операции и условия, водещи до появата на нови рискове чрез промяна на свойствата на веществото или сместа, и на подходящи мерки за противодействие; и

г) ограничават изпускането на веществото или сместа в околната среда, като предотвратяването на разливи или предпазването от замърсяване на отточни канализации.

7.1.2.

Предоставят се съвети относно общата хигиена на труда, като например:

а) да не се поемат храна и напитки и да не се пуши в работните пространства;

б) да се измиват ръцете след употреба; и

в) да се отстранят замърсените облекло и предпазни средства преди влизане в места за хранене.

7.2.    Условия за безопасно съхраняване, включително несъвместимости

Предоставените съвети са в съответствие с физичните и химичните свойства, описани в раздел 9 от информационния лист за безопасност. Ако е целесъобразно, се предоставя съвет относно специфични изисквания за съхраняване, в това число:

а) как да се управляват рисковете, свързани със:

i) експлозивна атмосфера;

ii) корозивни условия;

iii) опасности от запалване;

iv) несъвместими вещества или смеси;

v) условия на изпарение; и

vi) потенциални източници на запалване (включително електрическо оборудване);

б) как да се контролират ефектите от:

i) атмосферните условия;

ii) налягането на средата;

iii) температурата;

iv) слънчевата светлина;

v) влажността; и

vi) вибрациите;

в) как да се запази целостта на веществото или сместа посредством използването на:

i) стабилизатори; и

ii) антиоксиданти.

г) други съвети, включително:

i) изисквания за вентилация;

ii) специфично проектиране на помещения за съхранение или на съдове (включително предпазни стени и вентилация);

iii) граничните количества, които могат да се складират (ако е от значение); и

iv) съвместимостта на опаковките.

7.3.    Специфична(и) крайна(и) употреба(и)

Препоръките по отношение на вещества и смеси, предназначени за специфична(и) крайна(и) употреба(и), се отнасят до идентифицираната(ите) употреба(и), посочени в подраздел 1.2, и са подробни и изпълними. Може да се направи позоваване на сценарий на експозиция, ако такъв е приложен, или да се представи информацията, изисквана в подраздели 7.1 и 7.2. Ако участник във веригата за доставка е извършил оценка за безопасност по отношение на сместа, е достатъчно информационният лист за безопасност и сценариите на експозиция да са в съответствие с доклада за безопасност на химичната смес, а не с докладите за безопасност за всяко вещество в сместа. Ако са налице специфични указания за дадено производство или сектор, те може да се посочат подробно (включително източник и дата на издаване).

8.    РАЗДЕЛ 8: Контрол на експозицията/лични предпазни средства

Този раздел от информационния лист за безопасност описва приложимите гранични стойности на професионална експозиция и необходимите мерки за управление на риска.

Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество, информацията в този раздел от информационния лист за безопасност е в съответствие с информацията, предоставена относно идентифицираните в доклада за безопасност на химичното вещество употреби и съответните сценарии на експозиция, от които е виден контролът на риска, от доклада за безопасност на химичното вещество, изложен в приложението към информационния лист за безопасност.

8.1.    Параметри на контрол

8.1.1.

Когато са налице, за веществото или за всяко едно от веществата в сместа, се изброяват следните национални гранични стойности, включително правното основание за всяка една от тях, приложими понастоящем в държавата членка, в която се предоставя информационният лист за безопасност. При изброяването на гранични стойности на професионална експозиция се използва химичната идентичност, както е определена в раздел 3.

8.1.1.1. националните гранични стойности на професионална експозиция, които съответстват на граничните стойности на професионална експозиция в Съюза съгласно Директива 98/24/ЕО, включително всякакви допълнителни записи съгласно член 2, параграф 3 от Решение 2014/113/ЕС на Комисията ( 62 );

8.1.1.2. националните гранични стойности на професионална експозиция, които съответстват на граничните стойности в Съюза съгласно Директива 2004/37/ЕО, включително всякакви допълнителни записи съгласно член 2, параграф 3 от Решение 2014/113/ЕС на Комисията;

8.1.1.3. всякакви други национални гранични стойности на професионална експозиция;

8.1.1.4. националните биологични гранични стойности, които съответстват на биологичните гранични стойности в Съюза съгласно Директива 98/24/ЕО, включително всякакви допълнителни записи съгласно член 2, параграф 3 от Решение 2014/113/ЕС на Комисията;

8.1.1.5. всякакви други национални биологични гранични стойности.

8.1.2.

Предоставя се информация за препоръчителни понастоящем процедури за наблюдение поне за най-значимите вещества.

8.1.3.

Когато при използването на веществото или сместа по предназначение се образуват замърсители на въздуха, се изброяват и приложимите за тях гранични стойности на професионална експозиция и/или биологични гранични стойности.

8.1.4.

Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество или е налице посоченото в раздел 1.4 от приложение I DNEL, или посочената в раздел 3.3 от приложение I PNEC, съответните DNEL и PNEC за веществото се посочват за сценариите на експозиция от доклада за безопасност на химичното вещество, представени в приложението към информационния лист за безопасност.

8.1.5.

Когато се използва подход на регулиране чрез обхвати („control banding“) за вземане на решение относно мерки за управление на риска във връзка със специфични употреби, трябва да се предоставят достатъчно подробни данни, за да се предостави възможност за ефективно управление на риска. Ясно се посочват контекстът и границите на конкретната препоръка за регулиране чрез обхвати.

8.2.    Контрол на експозицията

Предоставя се изискваната в този подраздел информация, освен ако тя не се съдържа в приложен към информационния лист за безопасност сценарий на експозицията.

Когато доставчикът се е отказал от провеждането на изпитване по раздел 3 от приложение XI, той посочва специфичните условия на употреба, с които се обосновава този отказ.

Когато веществото е регистрирано като изолиран междинен продукт от реакция (на място или пренесен), доставчикът посочва, че информационният лист за безопасност е в съответствие със специфичните условия, на които се основава обосновката на регистрацията в съответствие с членове 17 или 18.

8.2.1.    Подходящ инженерен контрол

Описанието на подходящите мерки за контрол на експозицията се отнася до посочената(ите) в подраздел 1.2 идентифицирана(и) употреба(и) на веществото или сместа. Тази информация е достатъчна, за да даде възможност на работодателя, когато е целесъобразно, да извърши оценка на породения от наличието на веществото или сместа риск за здравето и безопасността на работниците съгласно членове 4—6 от Директива 98/24/ЕО и членове 3—5 от Директива 2004/37/ЕО.

Тази информация допълва предоставената по раздел 7.

8.2.2.    Индивидуални мерки за защита, като например лични предпазни средства

8.2.2.1.

Информацията относно използването на лични предпазни средства е в съответствие с добрите практики по хигиена на труда и е свързана с други мерки за контрол, включително инженерен контрол, вентилация и изолация. Когато е целесъобразно, се прави препращане към раздел 5 по отношение на специалните съвети за личните предпазни средства при пожар/химикали.

8.2.2.2.

Като се има предвид Директива 89/686/ЕИО на Съвета ( 63 ) и като се прави позоваване на съответните CEN стандарти, се предоставя подробна спецификация относно това кои предпазни средства предоставят целесъобразна и подходяща защита, в това число:

а) защита на очите/лицето

Посочва се видът на средствата за защита на очите/лицето, които се изискват, въз основа на опасността от веществото или сместа и вероятността от контакт като например предпазни очила, предпазен щит за лицето.

б) защита на кожата

i)  защита на ръцете

Посочва се ясно видът на ръкавиците, които трябва да се носят при работа с веществото или сместа, предвид опасността, свързана с веществото или сместа, и потенциалната възможност за контакт и с оглед на количеството и продължителността на експозиция на кожата, включително:

 видът на материала и неговата дебелина,

 обичайното или минималното време на износване на материала на ръкавиците.

Ако е необходимо, се посочват и допълнителни мерки за защита на ръцете.

ii)  други

Ако е необходима защита на друга част от тялото, освен ръцете, въз основа на свързаната с веществото или сместа опасност и вероятността от контакт се посочва видът и качеството на необходимите предпазни средства, като специални ръкавици, костюм, ботуши.

Ако е необходимо, се посочват и други допълнителни мерки за защита на кожата и специфични хигиенни мерки.

в) защита на дихателните пътища

За газове, пари, мъгла или прах се посочва видът на защитната екипировка, която трябва да бъде използвана въз основа на опасността и вероятността от експозиция, включително пречистващи въздуха респиратори, като се посочи пречиствателят (касета или филтър), подходящите филтри за частици и подходящите маски или автономни апарати за дишане.

г) термични опасности

Когато се посочват защитните предпазни средства, които трябва да се носят, при материали, които представляват термична опасност, се обръща специално внимание на устройството на личните средства за защита.

8.2.3.    Контрол на експозицията на околната среда

Посочва се информацията, изисквана от работодателя за изпълнение на неговите задължения съгласно законодателството на Съюза в областта на опазване на околната среда.

Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество, за сценариите на експозиция, изложени в приложението към информационния лист за безопасност, се прави обобщение на мерките за управление на риска, посредством които се осъществява подходящ контрол на експозицията на околната среда на въздействието на веществото.

9.    РАЗДЕЛ 9: Физични и химични свойства

В този раздел от информационния лист за безопасност се описват емпиричните данни относно веществото или сместа, ако те са от значение. Прилага се член 8, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1272/2008. Информацията в този раздел е в съответствие с информацията, предоставена в регистрацията и/или в доклада за безопасност на химичното вещество или сместа, когато се изисква такъв, и с класификацията на веществото или сместа.

9.1.    Информация относно основните физични и химични свойства

Следните свойства се посочват ясно, като когато е целесъобразно, се прави позоваване на използваните методи за изпитване и се посочва спецификация на подходящите мерни единици и/или референтни условия. Посочва се и методът за определяне (например методът за определянето на точката на възпламеняване, методът на откритата/затворената чаша), ако той е от значение за интерпретирането на числената стойност:

а) външен вид:

посочват се агрегатното състояние (твърдо (включително подходящата и налична информация за безопасност по отношение на гранулометрията и специфичната повърхностна площ, ако това не е било посочено на друго място в този информационен лист за безопасност), течно, газообразно) и цветът на веществото или сместа при доставката;

б) мирис:

ако мирисът е осезаем, се прави кратко описание;

в) граница на мириса;

г) pH:

посочва се рН на веществото или сместа при доставката или на воден разтвор; при воден разтвор се посочва и концентрацията;

д) точка на топене/точка на замръзване;

е) точка на кипене и интервал на кипене;

ж) точка на възпламеняване;

з) скорост на изпаряване;

и) запалимост (твърдо вещество, газ);

й) горна/долна граница на запалимост или експлозия;

к) налягане на парите;

л) плътност на парите;

м) относителна плътност;

н) разтворимост(и);

о) коефициент на разпределение: n-октанол/вода;

п) температура на самозапалване;

р) температура на разлагане;

с) вискозитет;

т) експлозивни свойства;

у) оксидиращи свойства.

Ако се посочва, че определено свойство не се прилага или че не е налице информация относно определено свойство, се посочват причините за това.

С цел да се създаде възможност да бъдат предприети подходящи мерки за контрол, се предоставя цялата информация за веществото или сместа, която е от значение. Информацията в този раздел съответства на информацията, представена при регистрацията, когато такава се изисква.

По отношение на смесите, при вписването ясно се посочва за кое вещество в сместа се отнасят данните, освен ако те не се отнасят за сместа като цяло.

9.2.    Друга информация

При необходимост се посочват други физични или химични параметри, като смесваемост, разтворимост в мазнини (посочва се маслото разтворител), проводимост или газова група. Посочва се подходящата налична информация за безопасност по отношение на редоксипотенциала, способността за образуване на радикали и фотокаталитичните свойства.

10.    РАЗДЕЛ 10: Стабилност и реактивност

В този раздел от информационния лист за безопасност се описва стабилността на веществото или сместа и възможността да възникнат опасни реакции при определени условия на употреба и при изпускания в околната среда, включително, ако е целесъобразно, се прави позоваване на използваните методи за изпитване. Ако се посочва, че определено свойство не се прилага или че не е налице информация относно определено свойство, се посочват причините за това.

10.1.    Реактивност

10.1.1.

Описват се опасностите от реакции на веществото или сместа. Когато са налице, се посочват конкретни данни за веществото или за сместа като цяло. Възможно е обаче информацията да се основава на общи данни за класа или рода на веществото или сместа, ако тези данни представят по подходящ начин предвидимата опасност от веществото или сместа.

10.1.2.

Ако не са налице данни относно смесите, се посочват данни относно веществата. При установяване на несъвместимост се взимат предвид веществата, контейнерите и замърсителите, на които може да бъде експонирано веществото при транспортирането, съхранението и употребата му.

10.2.    Химична стабилност

Посочва се дали при обичайните или предвидимите условия, свързани с температурата и налягането, веществото или сместа са стабилни или нестабилни при съхранение и работа с тях. Описват се стабилизаторите, които се използват или може да е необходимо да се използват за запазването на химичната стабилност на веществото или сместа. Посочва се значението за безопасността на всяка промяна във външния вид на веществото или сместа.

10.3.    Възможност за опасни реакции

Ако това е от значение, се посочва дали веществото или сместа ще реагират или ще полимеризират, като при това се освобождава излишъкът от налягане или топлина или се създават други опасни условия. Описват се условията, при които могат да възникнат опасни реакции.

10.4.    Условия, които трябва да се избягват

Изброяват се условия като температура, налягане, светлина, удар, освобождаване на статично електричество, вибрации или други физични влияния, които могат да доведат до опасна ситуация, като ако е целесъобразно, се прави кратко описание на мерките за управление на риска, свързан с тези опасности, които следва да бъдат взети.

10.5.    Несъвместими материали

Изброяват се определен род вещества или смеси или специфични вещества, като вода, въздух, киселини, основи, окислителни агенти, с които веществото или сместа може да встъпи в реакция и да се предизвика опасна ситуация (като експлозия, отделяне на токсични или запалими материали или отделяне на прекомерна топлина), като ако е целесъобразно, се прави кратко описание на мерките за управление на риска, свързан с тези опасности, които следва да бъдат взети.

10.6.    Опасни продукти на разпадане

Изброяват се известни и разумно предвидими опасни продукти на разпадане, образувани вследствие на употреба, съхранение, разлив и загряване. Опасните продукти на изгаряне се включват в раздел 5 от информационния лист за безопасност.

11.    РАЗДЕЛ 11: Токсикологична информация

Този раздел от информационния лист за безопасност е предназначен за използване преди всичко от медици, специалисти в сферата на здравето и безопасността на работното място, токсиколози. Предоставя се сбито, но пълно и разбираемо описание на различните токсикологични ефекти (ефекти върху здравето) и използваните налични данни за идентифицирането им, включително, ако е целесъобразно, информация относно токсикокинетиката, метаболизма и разпределението. Информацията в този раздел е в съответствие с информацията, предоставена в регистрацията и/или в доклада за безопасност на химичното вещество, когато се изисква такъв, и с класификацията на веществото или сместа.

11.1.    Информация за токсикологичните ефекти

Съответните класове на опасност, за които се посочва информация, са:

а) остра токсичност;

б) корозивност/дразнене на кожата;

в) сериозно увреждане на очите/дразнене на очите;

г) сенсибилизация на дихателните пътища или кожата;

д) мутагенност на зародишните клетки;

е) канцерогенност;

ж) токсичност за репродукцията;

з) СТОО (специфична токсичност за определени органи) — еднократна експозиция;

и) СТОО (специфична токсичност за определени органи) — повтаряща се експозиция;

й) опасност при вдишване.

Тези опасности винаги се изброяват в информационния лист за безопасност.

За веществата, които подлежат на регистрация, се предоставят кратки резюмета на информацията, произтичаща от прилагане на изискванията на приложения VII—ХI, включително, когато е целесъобразно, позоваване на използваните методи за изпитване. За веществата, които подлежат на регистрация, информацията включва също резултата от сравнението на наличните данни с критериите, установени в Регламент (ЕО) № 1272/2008 за канцерогенни, мутагенни и токсични за репродукцията вещества, категории 1A и 1B, съгласно точка 1.3.1 от приложение I към настоящия регламент.

11.1.1.

Предоставя се информация за всеки клас опасност или подразделение. Ако е посочено, че веществото или сместа не са класифицирани за конкретен клас опасност или подразделение, в информационния лист за безопасност ясно се посочва дали това се дължи на липсата на данни, на техническа невъзможност да бъдат получени данните, на наличието на данни, недостатъчни за формулиране на заключение, или на наличието на данни, които са достатъчни за формулиране на заключение, но недостатъчни за класифициране; в последния случай в информационния лист за безопасност се отбелязва „въз основа на наличните данни не са изпълнени критериите за класифициране.“

11.1.2.

Включените в този раздел данни се отнасят за веществото или сместа, както са пуснати на пазара. По отношение на смес, данните описват токсикологичните свойства на сместа като цяло, освен ако се прилага член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1272/2008. Посочват се и съответните токсикологични свойства на опасните вещества в сместа, като LD50 стойности, оценки на остра токсичност или LC50 стойности, ако са налице.

11.1.3.

Когато за веществото или сместа е налице значително количество данни от изпитванията, може да е необходимо обобщаването на резултатите от използваните критични изследвания, например по пътища на експозиция.

11.1.4.

Когато не са изпълнени критериите за класифициране за определен клас опасност, се предоставя информация в подкрепа на това заключение.

11.1.5.

Информация относно вероятните пътища на експозиция

Предоставя се информация относно вероятните пътища на експозиция и ефектите от веществото или сместа при всеки от възможните пътища на експозиция, т.е. при поглъщане, вдишване или експозиция на кожата/очите. Ако не са известни ефекти върху здравето, това се посочва.

11.1.6.

Симптоми, свързани с физичните, химичните и токсикологичните характеристики

Описват се възможни неблагоприятни ефекти и симптоми, свързани с експозицията на веществото или сместа и нейните съставки или известни странични продукти. Предоставя се наличната информация относно симптомите, свързани с физичните, химичните и токсикологичните характеристики на веществото или сместа след експозиция. Прави се описание от първите симптоми при ниска степен на експозиция до последиците от висока степен на експозиция, като например „възможна е появата на главоболие или замайване, които могат да доведат до припадък или загуба на съзнание; като последица от високи дози може да настъпи кома и смърт“.

11.1.7.

Настъпващи след известен период от време и непосредствени ефекти, както и хронични последствия от краткотрайна и дълготрайна експозиция

Предоставя се информация дали след краткотрайна или дълготрайна експозиция могат да се очакват настъпващи след известен период от време ефекти или непосредствени ефекти. Предоставя се и информация за остри и хронични ефекти върху здравето, свързани с експозицията на хора на веществото или сместа. Когато не са налице данни по отношение на хората, се обобщават данни за животни, като ясно се посочват животинските видове. Посочва се дали токсикологичните данни се основават на данни за хора или за животни.

11.1.8.

Взаимодействия

Включва се информация за взаимодействията, ако тя е от значение и е достъпна.

11.1.9.

Липса на специфични данни

Възможно е понякога да не може да бъде получена информация относно опасностите, които представлява дадено вещество или смес. Когато не са налице данни за специфично вещество или смес, може да се използват данни за подобни вещества или смеси, ако това е целесъобразно, при условие че е установено(а) съответно(а) сходно(а) вещество или смес. Когато не са използвани специфични данни или те не са налице, това се отбелязва по ясен начин.

11.1.10.

Смеси

Когато сместа не е изпитвана като цяло по отношение на оказваните от нея ефекти върху здравето, за определен ефект върху здравето се посочва информация от значение за съответните вещества, изброени в раздел 3.

11.1.11.

Информация за сместа и информация за веществата

11.1.11.1.

Веществата в дадена смес могат да си взаимодействат в тялото и да последват различни степени на абсорбция, метаболизъм и отделяне. Като последица от това токсичните действия могат да се променят и цялостната токсичност на сместа може да бъде различна от тази на отделните вещества в нея. Това следва да се има предвид при предоставянето на токсикологична информация в този раздел от информационния лист за безопасност.

11.1.11.2.

Необходимо е да се вземе предвид дали концентрацията на всяко вещество е достатъчна, за да допринесе за общите ефекти, които сместа оказва върху здравето. За всяко вещество се предоставя информацията за токсичните ефекти, освен в следните случаи:

а) ако информацията се повтаря, тя се посочва само веднъж за сместа като цяло, например, когато всяко от две различни вещества предизвиква повръщане и диария;

б) ако е малко вероятно ефектите да се проявят при наличните концентрации, например когато слабо дразнещо вещество е разредено под определена концентрация в разтвор, който не предизвиква дразнене;

в) когато не е налице информация за взаимодействията между различните вещества в сместа, не се правят предположения, а се изброяват отделно ефектите на всяко вещество върху здравето.

11.1.12.

Друга информация

Включва се друга относима информация за неблагоприятните ефекти върху здравето, дори когато тя не се изисква съгласно критериите за класифициране.

12.    РАЗДЕЛ 12: Екологична информация

В този раздел от информационния лист за безопасност се предоставя информация, която да позволи извършването на оценка на въздействието на веществото или сместа върху околната среда при изпускането му/ѝ в околната среда. В подраздели 12.1—12.6 от информационния лист за безопасност се представя кратко резюме на данните, като се включват съответни данни от изпитванията, когато такива са налице, и ясно се посочват животинските видове, средата, мерните единици, продължителността на изпитванията и условията на изпитване. Тази информация може да е от помощ при боравенето с разливи, и при оценяването на практиките по третиране на отпадъците, при контрола на изпусканията, мерките при аварийно изпускане и при транспорт. Ако се посочва, че определено свойство не се прилага (поради факта, че наличните данни сочат, че веществото или сместа не отговаря на критериите за класифициране) или ако не е налице информация относно определено свойство, се посочват причините за това. Освен това, ако веществото или сместа не са класифицирани поради други причини (например поради техническа невъзможност да бъдат получени данните или поради наличието на данни, недостатъчни за формулиране на заключение), това ясно се посочва в информационния лист за безопасност.

Някои свойства са специфични за конкретното вещество, а именно биоакумулацията, устойчивостта и разградимостта, и тази информация се посочва, когато е налице и посочването ѝ е целесъобразно, за всяко вещество от значение в сместа (т.е. онези вещества, за които има изискване да бъдат изброени в раздел 3 от информационния лист за безопасност и са опасни за околната среда или PBT/vPvB вещества). Предоставя се информация и за опасни продукти на превръщане, които възникват при разграждането на вещества и смеси.

Информацията в този раздел е в съответствие с информацията, предоставена в регистрацията и/или в доклада за безопасност на химичното вещество, когато се изисква такъв, и с класификацията на веществото или сместа.

12.1.    Токсичност

Когато е налице, се предоставя информация относно токсичността, като се използват данни от изпитвания, проведени върху водни и/или сухоземни организми. Тук се включват относимите налични данни за токсичност във водна среда, както острата, така и хроничната токсичност за риби, ракообразни, водорасли и други водни растения. Освен това, когато е налице, може да се включи информация за токсичността за почвените микро- и макроорганизми, и други организми със значение за околната среда, като птици, пчели и растения. Когато веществото или сместа притежава инхибиращи ефекти върху активността на микроорганизмите, се описва и възможното въздействие върху пречиствателните станции.

За вещества, подлежащи на регистрация, се включват резюмета на информацията, получена при прилагането на изискванията на приложения VII—XI от настоящия регламент.

12.2.    Устойчивост и разградимост

Устойчивостта и разградимостта е способността на веществото или съответните вещества в дадена смес да се разграждат в околната среда, посредством биоразграждане или посредством други процеси, като окисляване или хидролиза. Посочват се резултати от изпитванията за оценка на устойчивостта и разградимостта, когато такива резултати са налице. Ако са цитирани периоди на полуразграждане, трябва да се посочи дали те се отнасят до минерализацията или до първичното разграждане. Упоменава се и способността на веществото или на определени вещества в сместа да се разграждат в пречиствателни станции.

Когато е налице тази информация и посочването ѝ е целесъобразно, тя се предоставя за всяко отделно вещество в сместа, което следва да бъде посочено в раздел 3 от информационния лист за безопасност.

12.3.    Биоакумулираща способност

Биоакумулиращата способност е способността на веществото или на определени вещества в дадена смес да се натрупват (акумулират) в биотата и, в крайна сметка, да преминават през хранителната верига. Посочват се резултати от изпитванията, които са от значение за оценката на биоакумулиращата способност. Това включва упоменаването на коефициента на разпределение октанол-вода (Kow) и фактора за биоконцентрация (BCF), ако те са налице.

Когато е налице тази информация и посочването ѝ е целесъобразно, тя се предоставя за всяко отделно вещество в сместа, което следва да бъде посочено в раздел 3 от информационния лист за безопасност.

12.4.    Преносимост в почвата

Преносимостта в почвата е способността на веществото или на компонентите на дадена смес, в случай че са изпуснати в околната среда, да се пренасят под влияние на природните сили към подпочвените води или на разстояние от мястото на изпускане. Способността за пренасяне в почвата се посочва, когато е налице. Информацията относно преносимостта в почвата може да бъде определена въз основа на съответни данни относно преносимостта като изследвания на адсорбцията или изследвания на извличането, известното или прогнозирано разпространение в компонентите на околната среда или повърхностно напрежение. Така например Koc стойностите могат да бъдат прогнозирани въз основа на коефициентите на разпределение октанол-вода (Kow). Извличането и преносимостта могат да бъдат прогнозирани въз основа на модели.

Когато е налице тази информация и посочването ѝ е целесъобразно, тя се предоставя за всяко отделно вещество в сместа, което следва да бъде посочено в раздел 3 от информационния лист за безопасност.

Когато са налице експериментални данни, те по правило се ползват с предимство пред модели и прогнози.

12.5.    Резултати от оценката на PBT и vPvB

Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество, трябва да се представят резултатите от оценката на PBT и vPvB, както са дадени в доклада за безопасност на химичното вещество.

12.6.    Други неблагоприятни ефекти

Когато е налице, се включва информация за всички други неблагоприятни ефекти върху околната среда, като съдба в околната среда (експозиция), способност за фотохимично образуване на озон, способност за разрушаване на озона, способност за увреждане на ендокринната система и/или потенциал за глобално затопляне.

13.    РАЗДЕЛ 13: Обезвреждане на отпадъците

Този раздел от информационния лист за безопасност предоставя информация за подходящото управление на отпадъците по отношение на веществото или сместа и/или опаковките им, с цел да се подпомогне държавата членка, в която е предоставен информационният лист за безопасност, да набележи безопасни и екологосъобразни варианти за управление на отпадъците, отговарящи на изискванията на Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 64 ). Информацията, която е от значение за безопасността на лицата, извършващи дейности по управление на отпадъците, допълва предоставената в раздел 8 информация.

Когато се изисква доклад за безопасност на химичното вещество и когато е направен анализ на отпадъчния етап, информацията относно мерките за управление на отпадъците трябва да е в съответствие с идентифицираните в доклада за безопасност на химичното вещество употреби и със сценариите на експозиция от доклада за безопасност на химичното вещество, включен в приложението към информационния лист за безопасност.

13.1.    Методи за третиране на отпадъци

В този подраздел от информационния лист за безопасност:

а) се посочват контейнерите и методите за третиране на отпадъците, включително подходящите методи за третиране на отпадъците както по отношение на веществото или сместа, така и по отношение на всяка замърсена опаковка (например изгаряне, рециклиране, депониране);

б) се посочват физичните/химичните свойства, които могат да окажат въздействие върху вариантите за третиране на отпадъците;

в) не се насърчава обезвреждането посредством изхвърляне в канализационната система;

г) когато е целесъобразно, се набелязват специални предпазни мерки по отношение на всеки препоръчан вариант за управление на отпадъците.

Посочват се всички свързани с отпадъците разпоредби на Съюза, които са от значение, или при липсата на такива, всички относими национални или регионални разпоредби, които са в сила.

14.    РАЗДЕЛ 14: Информация относно транспортирането

В този раздел от информационния лист за безопасност се предоставя основна информация за класификацията за транспортирането/превоза на посочените в раздел 1 вещества или смеси по шосе, железници, море, вътрешни водни пътища или въздух. Когато не е налице такава информация или тя не е от значение, това обстоятелство се посочва.

Когато е от значение, в този раздел се предоставя информация за транспортната класификация по всички примерни правила на ООН: Европейската спогодба за международен превоз на опасни товари по шосе (ADR) ( 65 ), Правилника за международен железопътен транспорт на опасни товари (RID) ( 66 ) и Европейското споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища (ADN) ( 67 ), като и трите са въведени в законодателството посредством Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 68 ), както и Международния кодекс за превоз на опасни товари по море (IMDG) ( 69 ) (по море) и Техническите инструкции за безопасен превоз на опасни товари по въздуха (ИКАО) ( 70 ) (по въздух).

14.1.    Номер по списъка на ООН

Посочва се номерът по списъка на ООН (т.е. четиризначният идентификационен номер на веществото, сместа или изделието, пред който са изписани буквите UN) по примерните правила на ООН.

14.2.    Точно наименование на пратката по списъка на ООН

Посочва се точното наименование на пратката по списъка на ООН от примерните правила на ООН, освен ако то не е посочено като идентификатор на продукта в подраздел 1.1.

14.3.    Клас(ове) на опасност при транспортиране

Посочват се класът на опасност при транспортиране (и евентуални допълнителни рискове), определени за веществата или смесите въз основа на преобладаващата опасност, която те представляват, в съответствие с примерните правила на ООН.

14.4.    Опаковъчна група

Посочва се номерът на опаковъчната група по примерните правила на ООН, ако такъв се прилага. Номерът на опаковъчната група е определен за дадени вещества в зависимост от степента на опасност, която представляват.

14.5.    Опасности за околната среда

Посочва се дали веществото или сместа представляват опасност за околната среда съгласно критериите на примерните правила на ООН (отразени в Кодекса IMDG, ADR, RID и ADN) и/или замърсява морските води, съгласно Кодекса IMDG. Ако се разрешава превозът на веществото или сместа по вътрешни водни пътища посредством танкери или те са предназначени за такъв вид превоз, се посочва дали веществото или сместа в танкерите представлява опасност за околната среда само в съответствие с ADN.

14.6.    Специални предпазни мерки за потребителите

Посочва се информация относно всички специални предпазни мерки, които потребителят следва или трябва да вземе, или за които да е осведомен, по отношение на транспорта или превозването, както в своите обекти, така и извън тях.

14.7.    Транспортиране в наливно състояние съгласно анекс II към MARPOL и Кодекса IBC

Настоящият подраздел се прилага само когато товарите са предназначени за превоз в наливно състояние в съответствие със следните актове на Международната морска организация: анекс II към MARPOL и Кодексът IBC.

Посочва се наименованието на продукта (ако е различно от посоченото в подраздел 1.1), както се изисква в превозния документ и в съответствие с наименованието, използвано в списъците с наименования на продукти, изброени в раздели 17 и 18 от Кодекса IВС или в последното издание на Циркулярно писмо 2 на Комитета за опазване на морската околна среда на ММО (MEPC) ( 71 ). Посочват се изискваният вид кораб и категорията замърсяване.

15.    РАЗДЕЛ 15: Информация относно нормативната уредба

В този раздел на информационния лист за безопасност се описва другата информация относно правната уредба за веществото или сместа, която още не е посочена в информационния лист за безопасност (като например дали по отношение на веществото или сместа се прилага Регламент (ЕО) № 1005/2009 на Европейския парламент и на Съвета ( 72 ), Регламент (ЕО) № 850/2004 на Европейския парламент и на Съвета ( 73 ) или Регламент (ЕС) № 649/2012 на Европейския парламент и на Съвета ( 74 )).

15.1.    Специфична за веществото или сместа нормативна уредба или специфично законодателство относно безопасността, здравето и околната среда

Посочва се информация относно приложимите разпоредби от правната уредба на Съюза относно безопасността, здравето и околната среда (например категория по Seveso/посочени вещества от приложение I към Директива 96/82/ЕО на Съвета ( 75 )) или информация на национално равнище относно състоянието на правната уредба за веществото или сместа (в това число веществата в сместа), включително съвет относно действията, които получателят следва да предприеме в резултат на посочените разпоредби. Когато това е от значение, се упоменават съответните национални законодателни актове на съответните държави членки, с които се прилагат посочените разпоредби, както и всички други мерки на национално равнище, които са от значение.

Ако към веществото или сместа, за които се изготвя информационният лист за безопасност, се прилагат специфични разпоредби, свързани с опазването на здравето на човека или на околната среда на равнището на Съюза (например разрешения, издавани по реда на дял VII или ограничения по дял VIII), тези разпоредби се посочват.

15.2.    Оценка на безопасността на химично вещество или смес

В този подраздел от информационния лист за безопасност се посочва дали доставчикът е извършил оценка на безопасността на химичното вещество или сместа.

16.    РАЗДЕЛ 16: Друга информация

Този раздел от информационния лист за безопасност съдържа друга информация, която не е включена в раздели 1—15, в това число информация относно редактирането на информационния лист за безопасност като:

а) когато информационният лист за безопасност е редактиран, ясно се посочва къде са нанесени промени в предходната редакция на информационния лист за безопасност, освен ако това не е посочено на друго място в информационния лист за безопасност, наред с обяснение на промените, когато това е целесъобразно. При поискване доставчикът на веществото или сместа следва да може да предостави обяснение за промените;

б) указател или списък на използваните в информационния лист за безопасност съкращения и акроними;

в) основни позовавания и източници на данни в литературата;

г) по отношение на смеси се указва кой от посочените в член 9 от Регламент (ЕО) № 1272/2008 методи за оценка на информацията е бил използван за целите на класификацията;

д) списък на съответните предупреждения за опасност и/или препоръки за безопасност. Изписва се пълният текст на предупрежденията и препоръките, които не са изцяло изписани в раздели 2—15;

е) съвети за обучение, подходящо за работниците, за да се гарантира опазване на здравето на човека и на околната среда.

ЧАСТ Б

Информационният лист за безопасност съдържа следните 16 заглавия в съответствие с член 31, параграф 6 и наред с това изброените подзаглавия, с изключение на раздел 3, където трябва да бъде включен само подраздел 3.1 или 3.2 в зависимост от целесъобразността:

РАЗДЕЛ 1:

Идентификация на веществото/сместа и на дружеството/предприятието

1.1.

Идентификатор на продукта

1.2.

Идентифицирани употреби на веществото или сместа, които са от значение, и употреби, които не се препоръчват

1.3.

Подробни данни за доставчика на информационния лист за безопасност

1.4.

Телефонен номер при спешни случаи

РАЗДЕЛ 2:

Описание на опасностите

2.1.

Класифициране на веществото или сместа

2.2.

Елементи на етикета

2.3.

Други опасности

РАЗДЕЛ 3:

Състав/информация за съставките

3.1.

Вещества

3.2.

Смеси

РАЗДЕЛ 4:

Мерки за първа помощ

4.1.

Описание на мерките за първа помощ

4.2.

Най-съществени остри и настъпващи след известен период от време симптоми и ефекти

4.3.

Указание за необходимостта от всякакви неотложни медицински грижи и специално лечение

РАЗДЕЛ 5:

Противопожарни мерки

5.1.

Пожарогасителни средства

5.2.

Особени опасности, които произтичат от веществото или сместа

5.3.

Съвети за пожарникарите

РАЗДЕЛ 6:

Мерки при аварийно изпускане

6.1.

Лични предпазни мерки, предпазни средства и процедури при спешни случаи

6.2.

Предпазни мерки за опазване на околната среда

6.3.

Методи и материали за ограничаване и почистване

6.4.

Позоваване на други раздели

РАЗДЕЛ 7:

Работа и съхранение

7.1.

Предпазни мерки за безопасна работа

7.2.

Условия за безопасно съхраняване, включително несъвместимости

7.3.

Специфична(и) крайна(и) употреба(и)

РАЗДЕЛ 8:

Контрол на експозицията/лични предпазни средства

8.1.

Параметри на контрол

8.2.

Контрол на експозицията

РАЗДЕЛ 9:

Физични и химични свойства

9.1.

Информация относно основните физични и химични свойства

9.2.

Друга информация

РАЗДЕЛ 10:

Стабилност и реактивност

10.1.

Реактивност

10.2.

Химична стабилност

10.3.

Възможност за опасни реакции

10.4.

Условия, които трябва да се избягват

10.5.

Несъвместими материали

10.6.

Опасни продукти на разпадане

РАЗДЕЛ 11:

Токсикологична информация

11.1.

Информация за токсикологичните ефекти

РАЗДЕЛ 12:

Екологична информация

12.1.

Токсичност

12.2.

Устойчивост и разградимост

12.3.

Биоакумулираща способност

12.4.

Преносимост в почвата

12.5.

Резултати от оценката на PBT и vPvB

12.6.

Други неблагоприятни ефекти

РАЗДЕЛ 13:

Обезвреждане на отпадъците

13.1.

Методи за третиране на отпадъци

РАЗДЕЛ 14:

Информация относно транспортирането

14.1.

Номер по списъка на ООН

14.2.

Точно на наименование на пратката по списъка на ООН

14.3.

Клас(ове) на опасност при транспортиране

14.4.

Опаковъчна група

14.5.

Опасности за околната среда

14.6.

Специални предпазни мерки за потребителите

14.7.

Транспортиране в наливно състояние съгласно анекс II към MARPOL и Кодекса IBC

РАЗДЕЛ 15:

Информация относно нормативната уредба

15.1.

Специфични за веществото или сместа нормативна уредба/законодателство относно безопасността, здравето и околната среда

15.2.

Оценка на безопасността на химично вещество или смес

РАЗДЕЛ 16:

Друга информация

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ III

КРИТЕРИИ ЗА ВЕЩЕСТВАТА, РЕГИСТРИРАНИ В КОЛИЧЕСТВА МЕЖДУ 1 И 10 ТОНА

Критерии за веществата, регистрирани между 1 и 10 тона, във връзка с член 12, параграф 1, букви а) и б):

▼M3

а) вещества, за които се предполага (чрез прилагането на (Q)SAR или чрез други доказателства), че вероятно отговарят на критериите за класифициране в категория 1A или 1В на класовете на опасност канцерогенност, мутагенност за зародишните клетки или токсичност за репродукцията или критериите от приложение XIII;

▼B

б) вещества:

i) с употреба(и), която предполага разпръскването или разпространението им, особено когато такива вещества се използват в потребителски ►M3  смеси ◄ или са въведени в потребителски изделия; и

▼M3

ii) за които се предполага (чрез прилагането на (Q)SAR или чрез други доказателства), че вероятно отговарят на критериите за класифициране в който и да е от класовете или подразделенията на опасност за здравето или за околната среда съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008.

▼M2




ПРИЛОЖЕНИЕ IV



ИЗКЛЮЧЕНИЯ ОТ ЗАДЪЛЖЕНИЕТО ЗА РЕГИСТРИРАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 7, БУКВА А)

EINECS №

Име/група

CAS №

200-061-5

D-глуцитол C6H14O6

50-70-4

200-066-2

Аскорбинова киселина C6H8O6

50-81-7

200-075-1

Глюкоза C6H12O6

50-99-7

200-233-3

Фруктоза C6H12O6

57-48-7

200-294-2

L-лизин C6H14N2O2

56-87-1

200-334-9

Захароза, чиста C12H22O11

57-50-1

200-405-4

α-токоферил ацетат C31H52O3

58-95-7

200-416-4

Галактоза C6H12O6

59-23-4

200-432-1

DL-метионин C5H11NO2S

59-51-8

200-559-2

Лактоза C12H22O11

63-42-3

200-711-8

D-манитол C6H14O6

69-65-8

201-771-8

L-сорбоза C6H12O6

87-79-6

204-664-4

Глицерол стеарат, чист C21H42O4

123-94-4

204-696-9

Въглероден двуокис CO2

124-38-9

205-278-9

Калциев пантотенат, D-форма C9H17NO5.1/2Ca

137-08-6

205-756-7

DL-фенилаланин C9H11NO2

150-30-1

208-407-7

Натриев глюконат C6H12O7.Na

527-07-1

215-665-4

Сорбитан олеат C24H44O6

1338-43-8

231-098-5

Криптон Kr

7439-90-9

231-110-9

Неон Ne

7440-01-9

231-147-0

Аргон Ar

7440-37-1

231-168-5

Хелий Не

7440-59-7

231-172-7

Ксенон Хе

7440-63-3

231-783-9

Азот N2

7727-37-9

231-791-2

Вода, дестилирана, с чистота, необходима за използването ѝ за измерване на проводимостта, или с близка чистота H2O

7732-18-5

232-307-2

Лецитини

Комплексно съединение от диглицериди на мастни киселини, свързани с холиновия естер на фосфорната киселина

8002-43-5

232-436-4

Меласи, хидролизирано нишесте

Комплексно съединение, получено при хидролиза на царевично нишесте под действието на киселини или ензими. Състои се главно от d-глюкоза, малтоза и малтодекстрини

8029-43-4

232-442-7

Тлъстина (лой), хидрогенирана

8030-12-4

232-675-4

Декстрин

9004-53-9

232-679-6

Нишесте (скорбяла)

Високополимерен въглехидратен материал, обикновено добиван от зърнени култури (царевица, пшеница, сорго) и кореноплодни и грудкови култури (картофи, тапиока). Съдържа нишесте, което е било предварително желатинизирано чрез загряване при наличието на вода

9005-25-8

232-940-4

Малтодекстрин

9050-36-6

238-976-7

Натриев D-глюконат C6H12O7.xNa

14906-97-9

248-027-9

►C3  D-глуцитол моностеарат ◄ C24H48O7

26836-47-5

262-988-1

Мастни киселини, кокосови, метилови естери

61788-59-8

265-995-8

Целулозен пулп

65996-61-4

266-948-4

Глицериди, C16-18 и C18-ненаситени.

Това вещество е идентифицирано от Асоциацията на производителите на детергенти и повърхностноактивни вещества (SDA) под наименование: C16-C18 и C18 ненаситени ►C3  триалкил глицериди ◄ , и под SDA номер: 11-001-00

67701-30-8

268-616-4

Меласи, царевични, дехидратирани

68131-37-3

269-658-6

Глицериди, лой моно-, ди- и три-, хидрогенирани

68308-54-3

270-312-1

Глицериди, C16-18 и C18-ненаситени моно- и ди-

Това вещество е идентифицирано от Асоциацията на производителите на детергенти и повърхностноактивни вещества (SDA) под наименование: C16-C18 и C18 ►C3  ненаситени алкил- ◄ и C16-C18 и C18 ненаситени диалкил глицериди, и под SDA номер: 11-002-00

68424-61-3

288-123-8

Глицериди, C10-18

85665-33-4




ПРИЛОЖЕНИЕ V

ИЗКЛЮЧЕНИЯ ОТ ЗАДЪЛЖЕНИЕТО ЗА РЕГИСТРИРАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 7, БУКВА Б)

1. Вещества, които се образуват при химична реакция, протичаща случайно при излагане на друго вещество или продукт на ►C3  въздействието ◄ на фактори на околната среда, като въздух, влага, микробни организми или слънчева светлина.

2. Вещества, които се образуват при химична реакция, протичаща случайно при съхранението на друго вещество, ►M3  смес ◄ или продукт.

3. Вещества, които се образуват при химична реакция, протичаща при крайната употреба на други вещества, ►M3  смеси ◄ или продукти, и които не са произведени, внесени или пуснати на пазара в самостоятелен вид.

4. Вещества, които не са произведени, внесени или пуснати на пазара в самостоятелен вид и които се образуват при химична реакция, протичаща в следните случаи:

а) когато стабилизатор, оцветител, ароматизиращ агент, антиоксидант, пълнител, разтворител, носител, повърхностен агент, пластификатор, ►C3  инхибитор на корозията ◄ , антипенител или пеноотстраняващо вещество, диспергиращ агент, ►C3  инхибитор на утаяването ◄ , сушилен агент, свързващо вещество, емулгатор и деемулгатор, обезводняващ агент, агломериращ агент, адхезионен агент, поточен модификатор, pH неутрализатор, ►C3  секвестерант ◄ , коагулант, флокулант, забавител на запалване, смазка, хелатен агент или реагент за контрол на качеството функционира по предназначение; или

б) когато вещество, предназначено единствено да осигури ►C3  специфична физикохимична характеристика ◄ , функционира по предназначение.

5. Странични продукти, освен ако са внесени или пуснати на пазара в самостоятелен вид.

6. Хидрати на вещество или хидратни йони, образувани при свързването на вещество с вода, при положение че веществото е било регистрирано от производителя или вносителя, възползващ се от това изключение.

7. Следните вещества, които се срещат в природата, ако не са химично променени:

Минерали, руди, ►C3  рудни концентрати ◄ , непреработен и преработен природен газ, суров нефт, въглища.

8. Срещащи се в природата вещества, различни от изброените в параграф 7, ако не са химично променени, освен ако изпълняват критериите за класифициране като опасни съгласно ►M3  Регламент (ЕО) № 1272/2008 ◄ или освен ако са устойчиви, биоакумулиращи се и токсични или много устойчиви и силно биоакумулиращи се според критериите, определени в приложение ХIII, или освен ако поне две години по-рано са идентифицирани съгласно член 59, параграф 1 като вещества, които пораждат еквивалентна степен на безпокойство съгласно член 57, буква е).

9. Следните получени от естествени източници вещества, ако не са химично променени, освен ако изпълняват критериите за класифициране като опасни съгласно Директива 67/548/ЕИО, с изключение на онези, които са класифицирани единствено като запалими [R10], дразнещи кожата [R38] или дразнещи очите [R36], или освен ако са устойчиви, биоакумулиращи се и токсични или много устойчиви и силно биоакумулиращи се според критериите, определени в приложение ХIII, или освен ако поне две години по-рано са идентифицирани съгласно член 59, параграф 1 като вещества, които пораждат еквивалентна степен на безпокойство съгласно член 57, буква е):

Растителни мазнини, растителни масла, растителни восъци; животински мазнини, животински масла, животински восъци; мастни киселини от C6 до C24 и техните калиеви, натриеви, калциеви и магнезиеви соли; глицерол.

10. Следните вещества, ако не са химично променени:

Втечнен нефтен газ, кондензат от природен газ, технологични газове и компонентите им, кокс, ►C3  циментов клинкер ◄ , естествен ►C3  магнезиев окис ◄ .

11. Следните вещества, освен ако изпълняват критериите за класифициране като опасни съгласно Директива 67/548/ЕИО и при условие че не съдържат съставки, изпълняващи критериите за класифициране като опасни съгласно Директива 67/548/ЕИО, в концентрации, по-високи от ►C3  най-ниската от приложимите пределни стойности ◄ на концентрация, определени в Директива 1999/45/ЕО, или от пределните стойности на концентрация, определени в приложение I към Директива 67/548/ЕИО, освен ако данни от научни експерименти показват, че тези съставки не са налични през целия жизнен цикъл на веществото и ако посочените данни са гарантирано подходящи и надеждни:

►C3  Стъкло, керамични фрити. ◄

12. Компост и биогаз.

13. Водород и кислород.

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ИЗИСКВАНИЯ ЗА ИНФОРМАЦИЯ, ПОСОЧЕНА В ЧЛЕН 10

РЪКОВОДНО УКАЗАНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ ИЗИСКВАНИЯТА НА ПРИЛОЖЕНИЯ VI—XI

Приложения VI—XI уточняват информацията, която се предоставя за целите на регистрацията и оценката съгласно членове 10, 12, 13, 40, 41 и 46. Стандартните изисквания за най-ниския количествен праг са посочени в приложение VII и всеки път, когато се достигне до нов количествен праг, се добавят изискванията на съответното приложение. Конкретните изисквания към информацията за всяка регистрация се различават в зависимост от количеството, употребата и експозицията. Поради това приложенията следва да се разглеждат като едно цяло и във взаимовръзка с общите изисквания за регистрация, оценка и задължението за наблюдение.

СТЪПКА 1 — СЪБИРАНЕ И СПОДЕЛЯНЕ НА СЪЩЕСТВУВАЩАТА ИНФОРМАЦИЯ

Регистриращото лице трябва да събере всички съществуващи данни от изпитванията на веществото, което подлежи на регистрация, като това може да включва литературни проучвания на наличната информация за веществото. Когато е възможно, в съответствие с член 11 или 19, регистрантите могат да бъдат съвместно представени. Това би позволило споделяне на данните от изпитванията, като посредством това се избегне провеждането на излишни изпитвания и се намалят разходите. Регистрантът може също да събере всякаква друга налична и съответстваща информация за веществото, без значение дали се изисква изпитване за определена крайна точка, или не за определен количествен праг. Тук може да бъде включена и информация от алтернативни източници (например от (Q)SARs, релативна информация от други подобни вещества, данни от епидемиологични in vivo и in vitro изпитвания), които могат да подпомогнат идентифицирането на наличие или отсъствие на опасни свойства при веществото и могат да заменят резултатите от изпитвания с животни.

Допълнително трябва да бъде събрана информацията за експозицията, употребата и мерките за управление на риска в съответствие с член 10 и настоящото приложение. Разглеждането на цялата тази събрана информация като цяло ще позволи на регистранта да определи нуждите от събирането на допълнителна информация.

СТЪПКА 2 — РАЗГЛЕЖДАНЕ НА НЕОБХОДИМОСТТА ОТ ИНФОРМАЦИЯ

Регистрантът установява каква информация е необходима за регистрацията. Първо, трябва да се идентифицира съответното приложение или приложения в зависимост от количеството. Тези приложения включват стандартните информационни изисквания, но следва да се разглеждат във връзка с приложение XI, което позволява вариране от стандартния подход, когато това може да бъде обосновано. И по-специално, информацията за експозицията, употребата и мерките за управление на риска се разглежда на този етап, за да бъдат установени нуждите от информация за веществото.

СТЪПКА 3 — ЛИПСА НА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИДЕНТИФИЦИРАНЕ

Тук регистрантът сравнява необходимостта от още информация за веществото с вече наличната информация и да установи дали все още липсва информация. На този етап е важно да се установи дали има съответните данни в наличност и дали те са достатъчно представителни, за да отговорят на изискванията.

СТЪПКА 4 — СТРАТЕГИЯ ЗА ГЕНЕРИРАНЕ НА НОВИ ДАННИ/ПРЕДЛАГАНО ПРОВЕЖДАНЕ НА ИЗПИТВАНИЯ

В някои случаи не е необходимо да се генерират нови данни. Въпреки това обаче, когато има липса на информация, която трябва да бъде попълнена, е необходимо да бъдат генерирани нови данни (приложения VII и VIII) или се предлага стратегия за провеждане на изпитвания (приложения IX и X) в зависимост от количеството. Нови изпитвания с гръбначни животни следва да бъдат провеждани или предлагани само като последно средство, след изчерпване на всички други източници на данни.

В някои случаи правилата, постановени в приложения VII—XI може да изискват да бъдат проведени определени изпитвания преди или в допълнение към стандартните изисквания.

БЕЛЕЖКИ

Бележка 1: Ако е технически невъзможно или ако няма научнообоснована необходимост за получаване на информация, трябва ясно да се посочат причините за това, в съответствие с конкретните условия.

Бележка 2: Регистрантът може да пожелае да заяви определена информация, представена в регистрационното досие за „търговски чуствителна“, тъй като нейното обявяване е възможно търговско да му навреди. В такъв случай, той изброява тези точки и се обосновава за това.

ИНФОРМАЦИЯ, ПОСОЧЕНА В ЧЛЕН 10, БУКВА А), I)—V)

1.   ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ЗА РЕГИСТРАНТА

1.1. Регистрант

1.1.1. Име, адрес, телефонен номер, факс и адрес на електронна поща

1.1.2. Лице за контракт

1.1.3. Местоположение на площадките за производство и за собствено потребление, ако има такива

1.2. Съвместно представяне на данни

Член 11 или 19 предвижда части от регистрацията да могат да бъдат представени от водещия регистрант, който действа от името на другите регистранти.

В този случай водещият регистрант трябва да идентифицира другите регистранти, посочвайки:

 тяхното име, адрес, телефонен номер, факс и адрес на електронна поща,

 части от настоящата регистрация, която се прилага съвместно с другите регистранти.

Трябва да се упомене номерът(ата), посочен в настоящото приложение или в приложения VII—X, когато е уместно.

Всеки от другите регистранти идентифицира водещия регистрант, който го представлява, като посочва:

 неговото име, адрес, телефонен номер, факс и адрес на електронна поща,

 части от регистрацията, които се представят от водещия регистрант.

Трябва да се упомене номерът(ата), посочен в настоящото приложение или в приложения VII—X, когато е уместно.

1.3. Трети страни, посочени съгласно член 4

1.3.1. Име, адрес, телефонен номер, факс и адрес на електронна поща

1.3.2. Лице за контакт

2.   ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА ВЕЩЕСТВОТО

Информацията, представена в този раздел за всяко вещество, е достатъчна, за да позволи идентифицирането на всяко от веществата. Ако това е технически невъзможно или ако няма научнообоснована необходимост за получаване на информация за една или повече от точките по-долу, причините ясно се посочват.

2.1. Наименования или други идентификации на всяко вещество

2.1.1. Наименование(я) съгласно номенклатурата на IUPAC или друго международно химично наименование(я)

2.1.2. Други наименования (обичайно, търговско, абревиатура)

2.1.3. EINECS или ELINCs номер (ако е наличен и ако е уместно)

2.1.4. CAS номер и CAS наименование (ако са налични)

2.1.5. Други идентификационни кодове (ако са налични)

2.2. Информация, свързана с молекулната и структурната формула на всяко вещество

2.2.1. Молекулна и структурна формула (включително нотация по SMILES, ако е налична)

2.2.2. Информация за оптичната активност и характерното съотношение на (стереo) изомерите (ако е приложимо и уместно)

2.2.3. Молекулно тегло или молекулно тегловно разпределение

2.3. Състав на всяко вещество

2.3.1. Степен на чистота (%)

2.3.2. Вид на примесите, включително изомери и странични продукти

2.3.3. Процентно съдържание на (значимите) основните примеси

2.3.4. Вид и количество (…ppm, … %) на всички добавки (например стабилизиращи агенти или инхибитори)

2.3.5. Данни от спектрален анализ (ултравиолетов, инфрачервен, ядреномагнитен резонанс или масспектрографски)

2.3.6. Високоефективна течна хроматография, газхроматография

2.3.7. Описание на аналитичните методи или подходяща библиографска справка за идентифициране на веществата и, когато е уместно, за идентифициране на примесите и добавките. Тази информация е достатъчна, за да позволи възпроизвеждане на методите.

3.   ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОИЗВОДСТВОТО И УПОТРЕБАТА(ИТЕ) НА ВЕЩЕСТВОТО(АТА)

3.1. Общо производство, използвани количества при производството на изделието, което подлежи на регистрация, и/или внос в тонове за регистрант за година във:

Календарната година на регистрацията (очаквано количество)

3.2. В случай на производител на вещество или на производител на изделия: Кратко описание на прилагания технологичен процес при производството на веществото или при производството на изделията

Не се изисква уточняване на детайлите на процеса, особено онези от търговски чуствително естество.

3.3. Посочване на количеството, използвано от производителя за собствена употреба(и)

3.4. Форма (вещество, ►M3  смес ◄ или стока) и/или физично състояние, под формата на които веществото ще бъде достъпно до потребителите надолу по веригата. Концентрация или концентрационни граници на веществото в ►M3  смесите ◄ , които ще бъдат достъпни за потребителите надолу по веригата и количества на веществото в изделията, които ще бъдат достъпни за потребителите надолу по веригата.

3.5. Кратко общо описание на идентифицираната употреба(и)

3.6. Информация за количествата и състава на отпадъците, формирани в резултат на производството на веществото, приложението му в изделия и идентифицирани употреби

3.7. Непрепоръчвани употреби ►M7  (вж. раздел 1 от информационния лист за безопасност) ◄

Когато е приложимо, се посочват употребите, които регистрантът не препоръчва и причините за това (т.е. законово нерегламентираните препоръки от доставчика). Нужно е да се вземе под внимание, че не е възможно да се изброят изчерпателно непрепоръчваните употреби.

4.   КЛАСИФИКАЦИЯ И ЕТИКЕТИРАНЕ

▼M3

4.1 Класификацията за опасност на веществото(ата), резултат от прилагането на дялове I и II от Регламент (ЕО) № 1272/2008 за всички класове и категории на опасност в посочения регламент.

Освен това за всяко вписване се отбелязват причините, поради които не е определена класификация за клас на опасност или подразделение на клас на опасност (дали липсват данни, дали данните са недостатъчни за формулиране на заключение или са достатъчни за формулиране на заключение, но недостатъчни за класифициране).

4.2 Етикетът за опасност на веществото(ата), произтичащ от прилагането на дял III от Регламент (ЕО) № 1272/2008.

4.3 Специфични пределни концентрации, където са приложими, произтичащи от прилагането на член 10 от Регламент (ЕО) № 1272/2008.

▼B

5.   УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА ПО ОТНОШЕНИЕ НА:

Тази информация съответства на посочената в информационния лист за безопасност, когато такъв информационен лист за безопасност се изисква съгласно член 31.

5.1. Мерки за оказване на първа помощ (заглавие 4 от информационния лист за безопасност)

5.2. Мерки при гасене на пожар (заглавие 5 от информационния лист за безопасност)

5.3. Мерки при аварийно изпускане (заглавие 6 от информационния лист за безопасност)

5.4. Работа с веществото и съхранение (заглавие 7 от информационния лист за безопасност)

5.5. Информация за транспортирането (заглавие 14 от информационния лист за безопасност)

Когато не се изисква доклад за безопасност на химчно вещество, се изисква следната допълнителна информация:

5.6. Контрол при експозиция/лични предпазни средства (заглавие 8 от информационния лист за безопасност)

5.7. Стабилност и реактивоспособност (заглавие 10 от информационния лист за безопасност)

5.8. Обезвреждане на отпадъците

5.8.1. Обезвреждане на отпадъците (заглавие 13 от информационния лист за безопасност)

5.8.2. Информация за рециклиране и методи за обезвреждане, предназначена за промишлеността

5.8.3. Информация за рециклиране и методи за обезвреждане, предназначена за масовите потребители

6.   ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЕКСПОЗИЦИЯТА ЗА ВЕЩЕСТВА, РЕГИСТРИРАНИ В КОЛИЧЕСТВА МЕЖДУ 1 И 10 ТОНА ЗА ГОДИНА ЗА ПРОИЗВОДИТЕЛ ИЛИ ВНОСИТЕЛ

6.1. Основна категория на употреба:

6.1.1.

 

а) индустриална употреба и/или

б) професионална употреба и/или

в) потребителска употреба

6.1.2. Специфициране при индустриална и професионална употреба:

а) употреба в затворена система, и/или

б) употреба, вследствие включване във или върху матрица, и/или

в) недисперсионна употреба, и/или

г) дисперсионна употреба

6.2. Значим(и) път(ища) на експозиция:

6.2.1. Експозиция на хора:

а) орална, и/или

б) посредством кожата, и/или

в) посредством духателната система

6.2.2. Експозиция на околната среда

а) вода, и/или

б) въздух, и/или

в) твърди отпадъци, и/или

г) почва

6.3. Модели на експозиция:

а) инцидентна/рядка и/или

б) случайна и/или

в) продължителна/многократна




ПРИЛОЖЕНИЕ VII

СТАНДАРТНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕЩЕСТВА, ПРОИЗВЕЖДАНИ ИЛИ ВНАСЯНИ В КОЛИЧЕСТВА ОТ 1 ТОН И НАД 1 ТОН ( 76 )

Колона 1 от настоящото приложение установява стандартната информация, изисквана за:

а) невъведени произведени или внесени вещества в количества от 1—10 тона;

б) въведени произведени или внесени вещества в количества 1—10 тона и посрещане на критериите в приложение III, в съответствие с член 12, параграф 1, букви a) и б); и

в) вещества, произведени или внесени в количества от 10 тона и над 10 тона.

Всяка друга налична релевантна физикохимична, токсикологична и екотоксикологична информация се осигурява. За вещества, които не отговарят на критериите в приложение III, се изискват само посочените в раздел 7 от настоящото приложение физикохимични изисквания.

Колона 2 от настоящото приложение изброява специфичните правила, в съответствие с които изисквана стандартна информация може да не бъде предоставяна, в замяна на друга информация, осигурена на различен етап или адаптирана по друг начин. Ако условията, за които в колона 2 се разрешават адаптации, са удовлетворени, регистрантът ясно посочва този факт и причините за всяка адаптация под съответното наименование в регистрационното досие.

В допълнение към тези специфични правила регистрантът може да адаптира изискваната стандартна информация, разяснена в колона 1 от настоящото приложение, съгласно общите правила, включени в приложение XI, с изключение на раздел 3 за вещество с отлагане на експозицията. В този случай също регистрантът ясно представя причините за всяко решение за адаптиране на стандартната информация под съответното наименование в регистрационното досие относно подходящото специфично правило(а) в колона 2 или в приложение XI ( 77 ).

Преди провеждането на нови изпитвания за определяне на свойствата, изброени в настоящото приложение, първо трябва всички налични in vitro данни, in vivo данни, данни по време на историческото развитие на човека, данни от валидни (Q)SARs и данни от структурноподобни вещества (read-across подход) да бъдат оценени. In vivo изпитвания на корозивни вещества при нива на концентрация) на дозата, причиняващи корозивност се избягват. Преди провеждането на изпитването последващите указания за изпитването в стратегиите следва да бъдат консултирани допълнително с настоящото приложение.

Когато не е осигурена информация за определени крайни точки по причини, неупоменати в колона 2 от настоящото приложение или в приложение XI, този факт и причините за него също са ясно представени.

7.   ИНФОРМАЦИЯ ЗА ФИЗИКОХИМИЧНИТЕ СВОЙСТВА НА ВЕЩЕСТВОТО



КОЛОНА 1

ИЗИСКВАНА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ

КОЛОНА 2

СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА АДАПТИРАНЕ КЪМ КОЛОНА 1

7.1.  Агрегатно състояние при 20 °С и 101,3 kРа

 

7.2.  Температура на топене/замръзване

7.2.  Проучването не е необходимо да се провежда за температури под долна граница 20 °C.

7.3.  Температура на кипене

7.3.  Проучването не е необходимо да се провежда:

— за газове; или

— за твърди вещества, които или се разтапят при над 300 °C, или се разграждат преди достигане температурата на кипене. В такива случаи температурата на кипене при понижено налягане може да бъде пресметната или измерена; или

— за вещества, които се разграждат преди достигане на температурата на кипене (например самоокисляване, преустройство, разграждане, разлагане и т.н.).

7.4.  Относителна плътност

7.4.  Проучването не е необходимо да се провежда, ако:

— веществото е стабилно само в разтвор на подходящ разтворител и плътността на разтвора е подобна на тази на разтворителя. В такива случаи е достатъчна индикацията за това дали плътността на разтвора е по-висока или по-ниска от тази на разтворителя; или

— веществото е газ. В този случай оценяването се основава на изчисление, което се прави на основание молекулната маса на веществото и законите за идеалния газ.

7.5.  Парно налягане

7.5.  Проучването не е необходимо да се провежда, ако температурата на топене е над 300 °C.

Ако температурата на топене е между 200 °C и 300 °C, е достатъчна граничната стойност, основана на измерване или на признат изчислителен метод.

7.6.  Повърхностно напрежение

7.6.  Проучването се провежда само ако:

— въз основа на структурата се очаква или може да бъде предсказана повърхностна активност; или

— повърхностната активност е желано свойство на материала.

Ако разтворимостта във вода е под 1 mg/l при 20 °C, проучването не е необходимо да се провежда.

7.7.  Разтворимост във вода

7.7.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— веществото е хидролитично нестабилно при pH 4, 7 и 9 (време за полуразпад по-кратко от 12 часа); или

— веществото е лесно окисляемо във вода.

Ако веществото е „неразтворимо“ във вода, се извършва ограничено изпитване до откриване границата на аналитичния метод.

7.8.  Коефициент на разпределение n-октанол/вода

7.8.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако веществото е неорганично. Ако не може да бъде извършеноизпитване (например веществото се разлага, има голяма повърхностна активност, реагира бурно по време на провеждането на изпитването или не се разтваря във вода или в октанол, или не е възможно да се получи вещество с достатъчна степен на чистота), трябва да се посочи изчислена стойност за log P, както и подробности за изчислителния метод.

7.9.  Точка на възпламеняване

7.9.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— веществото е неорганично; или

— веществото съдържа само летливи органични компоненти с пламни точки под 100 °C за водни разтвори; или

— изчислената точка на възпламеняване е над 200 °C; или

— точката на възпламеняване може да бъде точно предсказана чрез интерполации от съществуващи охарактеризирани материали.

7.10.  Запалимост

7.10.  Проучването не е необходимо да се провежда, ако:

— веществото е в твърдо агрегатно състояние и притежава експлозивни или пиролитични свойства. Тези свойства винаги се разглеждат преди обсъждане на запалимостта; или

— за газове, ако концентрацията на запалимия газ в смес с инертни газове е толкова ниска, че когато се смеси с въздух, концентрацията през цялото време е под долната граница; или

— за вещества, които спонтанно се възпламеняват при контакт с въздух.

7.11.  Експлозивни свойства

7.11.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— няма химични групи, свързани с присъстващи в молекулата експлозивни свойства; или

— веществото съдържа, свързани с експлозивни свойства, химични групи, които включват кислород и изчисления баланс на кислорода е под –200; или

— органичното вещество или хомогенна смес от органични вещества съдържа химични групи, свързани с експлозивни свойства, а енергията на екзотермично разграждане е по-малка от 500 J/g и началото на екзотермичното разграждане е под 500 °C; или

— за смеси на неорганични оксидиращи вещества (ООН раздел 5.1) с органични материали, концентрацията на неорганични оксидиращи вещества е:

— 

— по-малка от 15 масови %, ако се определя към опаковъчна група на ООН I (висок риск) или II (среден риск)

— по-малка от 30 масови %, ако се определя към опаковъчна група на ООН III (нисък риск).

Бележка:Не се изисква нито изпитване за разпространение на взрива, нито изпитване за чувствителност към детонационния удар, ако енергията на екзотермично разграждане на органични материали е по-малка от 800 J/g.

7.12.  Температура на самозапалване

7.12.  Проучването не е необходимо да се провежда:

— ако веществото е избухливо или спонтанно се запалва на въздух при стайна температура; или

— за незапалими на въздух течности, например няма температура на запалване до 200 °C; или

— за газове, които нямат граници на запалимост; или

— за твърди вещества, ако веществото има температура на топене < 160 °C, или предварителните резултати изключват самонагряване на веществото до 400 °C.

7.13.  Оксидиращи свойства

7.13.  Проучване не е необходимо да се провежда, ако:

— веществото е експлозивно; или

— веществото е силно запалимо; или

— веществото е органичен пероксид; или

— веществото е неспособно да реагира екзотермично с горими материали, например на база на химичната структура (например органични вещества, несъдържащи кислородни или халогенни атоми и тези елементи не са химично свързани с азот или кислород, или неорганични вещества, несъдържащи кислородни или халогенни атоми).

Пълното изпитване не е необходимо да бъде провеждано за твърди вещества, ако предварителното изпитване ясно показва, че изпитваното вещество има оксидиращи свойства.

Трябва да се отбележи, че няма метод за изпитване за определяне оксидиращите свойства на газови смеси, оценката на тези свойства се прави чрез изчислителен метод, основан на сравнение на оксидиращия потенциал на газове в смес с оксидиращия потенциал на кислорода във въздух.

7.14.  Гранулометрия

7.14.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако веществото не се търгува или използва в твърда или гранулообразна форма.

8.   ТОКСИКОЛОГИЧНА ИНФОРМАЦИЯ



КОЛОНА 1

ИЗИСКВАНА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ

КОЛОНА 2

СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА АДАПТИРАНЕ КЪМ КОЛОНА 1

8.1.  Кожно дразнене или корозивно действие върху кожата

Оценката в тази крайна точка обхваща следните последователни стъпки:

1.  оценка на наличните данни при хора и животни,

2.  оценка на киселинния или алкалния резерв,

3.  in vitro изпитване за корозивно действие върху кожата,

4.  in vitro изпитване за кожно дразнене.

8.1.  Не е необходимо да се провеждат стъпки 3 и 4, ако:

— наличната информация показва, че е отговорено на критериите за класифициране в категория корозивен за кожата или дразнещ очите; или

— веществото е запалимо на въздух при стайна температура; или

— веществото е класифицирано като силно токсично при контакт с кожата; или

— изпитването за остра токсичност по дермален път на постъпване не показва кожно дразнене до нивото на граничната доза (2 000 mg/kg телесно тегло).

8.2.  Очно дразнене

Оценката в тази крайна точка обхваща следните последователни стъпки:

1.  оценка на наличните данни при хора и животни,

2.  оценка на киселинния или алкалния резерв,

3.  in vitro изпитване за очно дразнене.

8.2.  Не е необходимо да се провежда стъпка 3, ако:

— наличната информация показва, че са покрити критериите за класифициране в категория корозивно за кожата или дразнещо очите; или

— веществото е запалимо на въздух при стайна температура.

8.3.  Кожна сенсибилизация

Оценката в тази крайна точка обхваща следните последователни стъпки:

1.  оценка на наличните алтернативни данни и данни за хора и животни,

2.  In vivo изпитване.

8.3.  Не е необходимо да бъде провеждана стъпка 2, ако:

— наличната информация показва, че веществото трябва да бъде класифицирано като сенсибилизиращо за кожата или корозивно; или

— веществото е силна киселина (pH < 2,0 ) или основа (pH > 11,5 ); или

— веществото е запалимо на въздух при стайна температура

Експериментиране върху миши мастни лимфни възли (LLNA) е първият избран метод за in vivo изпитване. Само при изключителни обстоятелства се използва друго изпитване. При използването на друго изпитване трябва да бъде представена обосновка за това.

8.4.  Мутагенност

8.4.  Допълнителни мутагенни изпитвания се провеждат в случай на позитивен резултат.

8.4.1.  In vitro изпитване за генни мутации при бактерии

 

8.5.  Остра токсичност

8.5.  Изпитването/ията по принцип не е необходимо да бъдат провеждани, ако:

— веществото е класифицирано като корозивно за кожата.

8.5.1.  По орален път на постъпване

Изпитването не е необходимо да бъде провеждано, ако е проведено изпитване за остра токсичност по инхалаторен път на постъпване (8.5.2).

9.   ЕКОТОКСИКОЛОГИЧНА ИНФОРМАЦИЯ



КОЛОНА 1

ИЗИСКВАНА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ

КОЛОНА 2

СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА АДАПТИРАНЕ КЪМ КОЛОНА 1

9.1.  Водна токсичност

 

9.1.1.  Краткосрочно изпитване за токсичност при гръбначни животни (предпочитани видове Daphnia)

Регистрантът може да обмисли възможността за провеждане на дългосрочно изпитване за токсичност вместо краткосрочното.

9.1.1.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— има смекчаващи фактори, които показват малка вероятност за поява на водна токсичност, например ако веществото е силно неразтворимо във вода или е малко вероятно веществото да премине през биологични мембрани; или

— има в наличност вече проведено дългосрочно изпитване за водна токсичност при гръбначни животни; или

— има в наличност адекватна информация за класифициране и етикетиране по отношение на околната среда.

Възможността за провеждане на дългосрочно изпитване за токсичност с Daphnia (приложение IX, раздел 9.1.5) се разглежда, когато веществото е слабо разтворимо във вода.

9.1.2.  Изпитване за забавяне на растежа на водни растения (за предпочитане водорасли)

9.1.2.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако има смекчаващи фактори, които показват малка вероятност за поява на водна токсичност, например ако веществото е силно неразтворимо във вода или е малко вероятно веществото да премине през биологични мембрани.

9.2.  Разградимост

 

9.2.1.  Биотична

 

9.2.1.1.  Пряка биоразградимост

9.2.1.1.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако веществото е неорганично.

Представя се също всякаква друга налична релевантна физикохимична, токсикологична и екотоксикологична информация.




ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

СТАНДАРТНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕЩЕСТВА, ПРОИЗВЕЖДАНИ ИЛИ ВНАСЯНИ В КОЛИЧЕСТВА ОТ 10 ТОНА И НАД 10 ТОНА ( 78 )

Колона 1 от настоящото приложение указва стандартната информация, изисквана за всички вещества, произведени или внесени в количества от 10 тона или над 10 тона, в съответствие с член 12, параграф 1, буква в). Съобразно това изискваната информация в колона 1 на настоящото приложение е в допълнение на тази, която се изисква в колона 1 от приложение VII. Всяка друга налична релевантна физикохимична, токсикологична и екотоксикологична информация следва да бъде посочена. Колона 2 от настоящото приложение изброява специфичните правила, съгласно които изискваната стандартна информация може да не бъде предоставяна в замяна на друга информация, осигурена на различен етап или адаптирана по друг начин. Ако условията, за които в колона 2 се разрешават адаптации, са удовлетворени, регистрантът ясно посочва този факт и причините за всяка адаптация под съответното наименование в регистрационното досие.

В допълнение към тези специфични правила регистрантът може да адаптира изискваната стандартна информация, разяснена в колона 1 на настоящото приложение съгласно общите правила, включени в приложение XI. В този случай също регистрантът ясно представя причините за всяко решение за адаптиране на стандартната информация под съответното наименование в регистрационното досие относно подходящото специфично правило(а) в колона 2 или в приложение XI ( 79 ).

Преди провеждането на нови изпитвания за определяне на свойствата, изброени в настоящото приложение, първо трябва всички налични in vitro данни, in vivo данни, исторически данни за човека, данни от валидни (Q)SARs и данни от структурноподобни вещества (read-across подход) да бъдат оценени. In vivo изпитвания на корозивни вещества при нива на концентрация/доза, причиняващи корозивност, се избягват. Преди провеждането на изпитването последващите указания за изпитването в стратегиите трябва да бъдат консултирани допълнително с настоящото приложение.

Когато не е осигурена информация за определени крайни точки по причини, неупоменати в колона 2 от настоящото приложение или в приложение XI, този факт и причините за него също се представят ясно.

8.   ТОКСИКОЛОГИЧНА ИНФОРМАЦИЯ



КОЛОНА 1

ИЗИСКВАНА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ

КОЛОНА 2

СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА, ПРИЛОЖИМИ ЗА АДАПТИРАНЕ ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОЛОНА 1

8.1.  Кожно дразнене

8.1.1.  Кожно дразнене in vivo

8.1.1.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— веществото e класифицирано като „корозивно за кожата“ или „кожен дразнител“; или

— веществото е силна киселина (pH < 2,0 ) или основа (pH > 11,5 ); или

— веществото е запалимо на въздух при стайна температура

— веществото e класифицирано като „силно токсично при контакт с кожата“; или

— изпитването за остра токсичност по дермален път на постъпване не показва кожно дразнене до нивото на граничната доза (2 000 mg/kg телесно тегло).

8.2.  Очно дразнене

8.2.1.  Очно дразнене in vivo

8.2.1.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— веществото е класифицирано като „дразнещо за очите“ с риск за сериозно увреждане на очите; или

— веществото е класифицирано като „корозивно за кожата“ и дава възможност на регистриращото лице да класифицира веществото като „дразнител за очите“; или

— веществото е силна киселина (pH < 2,0 ) или основа (pH > 11,5 ); или

— веществото е запалимо на въздух при стайна температура.

8.4.  Мутагенност

8.4.2.  In vitro цитогенетично изпитване с клетки на бозайници или in vitro микрозародишно изпитване

8.4.2.  Изпитването обикновено не е необходимо да се провежда:

— ако има налични данни от in vivo цитогенетично изпитване; или ►M3   — веществото е познато като канцерогенно категория 1А или 1В или мутагенно за зародишните клетки, категория 1А, 1В или 2.  ◄

8.4.3.  In vitro изпитване за генни мутации в клетки на бозайници при негативен резултат в приложение VII, раздел 8.4.1 и приложение VIII, раздел 8.4.2.

8.4.3.  Изпитването обикновено не е необходимо да се провежда, ако има налични точни данни от достоверно in vivo изпитване за генни мутации.

 

8.4.  Подходящи in vivо мутагенни изпитвания се предвиждат в случай на позитивен резултат при някое от генотоксичните изпитвания в приложение VII или VIII.

8.5.  Остра токсичност

8.5.  Изпитването(ията) обикновено не е необходимо да се провежда(т), ако:

— веществото е класифицирано като „корозивно за кожата“.

Допълнително при постъпване по орален път (8.5.1), за негазообразни вещества, се осигурява, при поне един път на постъпване, информацията, упомената в точки от 8.5.2 до 8.5.3. Изборът на втори път на постъпване ще зависи от вида на веществото и вероятния път на експозиция на човека. Ако има само един път на експозиция, е необходимо да бъде осигурена информация само за този път на постъпване.

8.5.2.  По инхалаторен път на постъпване

8.5.2.  Изпитването по инхалаторен път на постъпване е подходящо, ако при експозицията на хора чрез инхалация се вземе под внимание парното налягане на веществото и/или възможността за експозиция като аерозоли, частици или капчици с инхалаторни размери.

8.5.3.  По дермален път на постъпване

8.5.3.  Изпитването по дермален път на постъпване е подходящо, ако:

1.  няма вероятност за инхалация с веществото; и

2.  има вероятност за контакт с кожата при производство и/или употреба; и

3.  физикохимичните и токсикологичните свойства предполагат потенциал за абсорция през кожата в значителна степен.

8.6.  Токсичност с повтарящи се дози

8.6.1.  Краткосрочно изпитване с повтарящи се дози (28 дни), един вид, мъжки и женски индивиди, най-вероятният път на постъпване, като се има предвид вероятният път на експозиция на човека.

8.6.1.  Краткосрочното изпитване за токсичност (28 дни) не е необходимо да бъде провеждано, ако:

— е налично достоверно изпитване за субхронична (90 дни) или хронична токсичност, при условие/с уговорката, че са били използвани подходящите видове, доза, разтворител и път на постъпване; или

— когато вещество претърпява непосредствено разпадане и има достатъчно данни за отделените продукти от разпада; или

— съответна експозиция на човека може да бъде изключена в съответствие с приложение XI, раздел 3.

Подходящият път на постъпване е избран въз основа на:

Изпитването по дермален път на постъпване е подходящо, ако:

1.  няма вероятност за инхалация с веществото; и

2.  има вероятност за контакт с кожата при производство и/или употреба; и

3.  физикохимичните и токсикологичните свойства предполагат потенциал за абсорция през кожата в значителна степен.

Изпитването по инхалаторен път на постъпване е подходящо, ако при експозицията на хора чрез инхалация се вземе под внимание парното налягане на веществото и/или възможността за експозиция като аерозоли, частици или капчици с инхалаторни размери.

Изпитването за субхронична токсичност (90 дни) (приложение IX, раздел 8.6.2) се предлага от регистранта, когато: честотата и продължителността на експозицията на човека показват, че е подходящо по-дългосрочното изпитване;

и е изпълнено едно от следните условия:

— други налични данни показват, че веществото може да има опасно свойство, което не може да бъде открито при краткосрочно изпитване за токсичност; или

— подходящо проектирани токсикокинетични изпитвания показват натрупвания на веществото или на неговите метаболити в определени тъкани или органи, които вероятно биха останали неоткрити при краткосрочно изпитване за токсичност, но които са причина за вредните ефекти след продължителна експозиция.

Допълнителни изпитвания се предлагат от регистранта или се изискват от Агенцията в съответствие с член 40 или 41 в случай на:

— пропуск в определянето на NOAEL при 28-дневно или 90-дневно изпитване, освен ако причината за пропуснатото определяне на NOAEL е отсъствието на вредни токсични ефекти; или

— токсичност от особена значимост (например важни) силни ефекти); или

— проявяване на ефект, за който наличното доказателство не отговаря на токсикологичните характеристики и/или характеристиките на риска. В такива случаи също може да бъде по-подходящо извършването на определени токсикологични изпитвания, които имат за цел да разкрият тези ефекти (например имунотоксичност, невротоксичност); или

— използваният път на експозиция при първоначално изпитване с повтаряща се доза се е оказал неподходящ във връзка с очаквания път на експозиция на човека и не е била направена екстраполация между различните пътища на постъпване; или

— особена загриженост по причина на експозицията (например употреба в потребителски изделия, която води до нива на експозиция, близки до нивата на дозите, при които може да се очаква токсичност при хора); или

— при 28 или 90-дневно изпитване не са били открити ефекти, явяващи се във вещества с ясна връзка в молекулната структура с веществото, което трябва да бъде изпитано.

8.7.  Репродуктивна токсичност

8.7.1.  Скрининг на репродуктивната/развиваща се токсичност, един вид (ОИСР 421 или 422), ако няма доказателство от наличната информация за структурноподобни вещества, от изчисления чрез (Q)SAR или от in vitro методи, при които може да бъде токсичен агент по време на развитието

►M28   8.7.1.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако: — веществото е известно като „генотоксичен канцероген“ и са приложени подходящи мерки за управление на риска; или — веществото е известно като „мутаген на зародишните клетки“ и са приложени подходящи мерки за управление на риска; или — може да бъде изключена съответната експозиция на човека в съответствие с приложение XI, раздел 3; или — ако е на разположение изпитване за оценка на токсичността за пренаталното развитие (приложение IX, раздел 8.7.2), или разширено изпитване за токсичност за репродукцията в едно поколение (Б.56, ОИСР TG 443) (приложение IX, раздел 8.7.3) или изпитване с две поколения (Б.35, ОИСР TG 416). Ако за едно вещество е известно, че има вредни ефекти върху оплодителната способност, тъй като отговаря на критериите за класифициране като токсично за репродукцията в категория 1А или 1В: може да увреди оплодителната способност (H360F), и наличните данни са напълно достатъчни да подкрепят сериозна оценка на риска, не е необходимо провеждането на допълнителни изпитвания за оплодителната способност. Въпреки това, трябва да бъде разгледана възможността за провеждане на изпитване за токсичност за развитието. Ако за едно вещество е известно, че причинява токсичност за развитието, тъй като отговаря на критериите за класифициране като токсично за репродукцията в категория 1А или 1В: може да увреди плода (H360D), и наличните данни са напълно достатъчни да подкрепят сериозна оценка на риска, не е необходимо провеждането на допълнителни изпитвания за токсичност за развитието. Въпреки това, трябва да бъде разгледана възможността за провеждане на изпитване за въздействието върху оплодителната способност. В случаите, когато има сериозно основание да се очаква вредно въздействие върху оплодителната способност или развитието, регистрантът може, където е уместно, да предложи или разширено изследване за токсичност за репродукцията в едно поколение (приложение IX, раздел 8.7.3), или изпитване за оценка на токсичността за пренаталното развитие (приложение IX, раздел 8.7.2) вместо скрининговото изпитване.  ◄

8.8.  Токсикокинетика

8.8.1.  Оценка на токсикокинетичното поведение на веществото в степен, която може да бъде получена от съответната налична информация

 

9.   ЕКОТОКСИКОЛОГИЧНА ИНФОРМАЦИЯ



КОЛОНА 1

ИЗИСКВАНА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ

КОЛОНА 2

СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА, ПРИЛОЖИМИ ЗА АДАПТИРАНЕ ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОЛОНА 1

9.1.3.  Краткосрочно изпитване на токсичността при риби: Регистрантът може да предпочете дългосрочно изпитване за токсичност вместо краткосрочното такова.

9.1.3.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— има смекчаващи фактори, показващи, че няма вероятност от проявяване на водна токсичност, например ако веществото е силно неразтворимо във вода или няма вероятност веществото да премине през биологични мембрани; или

— има налично дългосрочно изпитване на водната токсичност при риби.

Ако оценката на химичната безопасност съгласно приложение I показва необходимост от проучване на допълнителните ефекти върху водните организми, трябва да бъде разгледано дългосрочното изпитване за водна токсичност, което е описано в приложение IX. Изборът на подходящ(и) метод(и) за изпитване ще зависи от резултатите от оценката на безопасност на химичното вещество.

Ако веществото е слабо разтворимо във вода, трябва да се обсъди провеждането на дългосрочно изпитване за водна токсичност при риби (приложение IX, раздел 9.1.6).

9.1.4.  Изпитване за респираторно инхибиране на активна утайка

9.1.4.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— няма емисии от пречиствателните станции за отпадъчни води; или

— има смекчаващи фактори, показващи че няма вероятност от появяване на микробна токсичност, например веществото е силно неразтворимо във вода; или

— установено е, че веществото е пряко биоразградимо и приложените концентрации на изпитване са в обхвата на концентрациите, при които може да се очаква приток от пречиствателна станция за отпадни води.

Изпитването може да бъде заменено с изпитване за инхибиране на нитрификацията, ако наличните данни показват, че има вероятност веществото да бъде инхибитор на микробния растеж или функции, в частност по отношение на нитрифициращите бактерии.

9.2.  Разграждане

9.2.  Ако оценката на безопасност на химичното вещество съгласно приложение I показва необходимостта от допълнително проучване на разградимостта на веществото, трябва да бъде разгледано допълнително изпитване за разградимост. Изборът на подходящ(и) метод(и) за изпитване ще зависи от резултатите от оценката на безопасност на химичното вещество.

9.2.2.  Абиотична

9.2.2.1.  Хидролиза като функция от pH.

9.2.2.1.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— веществото е пряко биоразградимо; или

— веществото е силно неразтворимо във вода.

9.3.  Жизнен цикъл и поведение в околната среда

9.3.1.  Скринингово изпитване на адсорбцията/десорбцията

9.3.1.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— въз основа на физикохимичните свойства може да се очаква, че веществото притежава нисък потенциал за адсорбция (например веществото има нисък коефициент на разпределение октанол—вода); или

— веществото и неговите значими продукти от разграждането бързо се разлагат.




ПРИЛОЖЕНИЕ IX

СТАНДАРТНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕЩЕСТВА, ПРОИЗВЕЖДАНИ ИЛИ ВНАСЯНИ В КОЛИЧЕСТВА ОТ 100 ТОНА ИЛИ ПОВЕЧЕ ( 80 )

При това ниво от настоящото приложение регистрантът трябва да представи предложение и времеви график за изпълнението на информационните изисквания на настоящото приложение в съответствие с член 12, параграф 1, буква г).

Колона 1 на настоящото приложение указва стандартната информация, изисквана за всички вещества, произведени или внесени в количества от 100 тона или повече, в съответствие с член 12, параграф 1, буква г). Съобразно това изискваната информация в колона 1 на настоящото приложение е в допълнение на тази, която се изисква в колона 1 на приложения VII и VIII. Всяка друга налична релевантна физикохимична, токсикологична и екотоксикологична информация следва да бъде посочена. Колона 2 на настоящото приложение изброява специфичните правила, съгласно които регистрантът може да предложи да не предоставя изискваната стандартна информация в замяна на друга информация, осигурена на по-късен етап или адаптирана по друг начин. Ако са удовлетворени условията, съгласно които в колона 2 на настоящото приложение се позволява предлагането на адаптация, регистрантът ясно заявява този факт и причините за предлагането на всяка адаптация под съответното наименование в регистрационното досие.

В допълнение към тези специфични правила регистрантът може да предложи да адаптира изискваната стандартна информация, посочена в колона 1 на настоящото приложение, съгласно общите правила, включени в приложение XI. В този случай също регистрантът ясно представя причините за всяко решение за предагане на адаптации на стандартната информация под съответното наименование в регистрационното досие относно подходящото специфично правило(а) в колона 2 или в приложение XI ( 81 ).

Преди провеждането на нови изпитвания за определяне на свойствата, изброени в това приложение, първо трябва всички налични in vitro данни, in vivo данни, исторически данни за човека, данни от валидни (Q)SARs и данни от структурно подобни вещества (read-across подход) да бъдат оценени. In vivo изпитвания с корозивни вещества при нива на концентрация) доза, причиняващи корозивност трябва да бъдат избягвани. Преди провеждането на изпитването последващите указания за изпитването в стратегиите трябва да бъдат консултирани допълнително с настоящото приложение.

Когато не е осигурена информация за определени крайни точки и е предложено да не се предоставя информация по други причини, неупоменати в колона 2 на настоящото приложение или в приложение XI, този факт и причините за него също трябва да бъдат ясно представени.

7.   ИНФОРМАЦИЯ ЗА ФИЗИКОХИМИЧНИТЕ СВОЙСТВА НА ВЕЩЕСТВОТО



КОЛОНА 1

ИЗИСКВАНА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ

КОЛОНА 2

СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА, ПРИЛОЖИМИ ЗА АДАПТИРАНЕ ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОЛОНА 1

7.15.  Стабилност в органични разтворители и идентифициране на съответните продукти от разграждането

Изисква се само, когато се счита, че стабилността на веществото е критична.

7.15.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако веществото е неорганично.

7.16.  Дисоциационна константа

7.16.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— веществото е хидролитично нестабилно (време на полуразпад по-малко от 12 часа) или е лесно окисляемо във вода; или

— по научнообосновани причини изпитването не е възможно да бъде изпълнено, например ако аналитичният метод не е достатъчно чувствителен.

7.17.  Вискозитет

 

8.   ТОКСИКОЛОГИЧНА ИНФОРМАЦИЯ



КОЛОНА 1

ИЗИСКВАНА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ

КОЛОНА 2

СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА, ПРИЛОЖИМИ ЗА АДАПТИРАНЕ ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОЛОНА 1

 

8.4.  Ако има позитивен резултат при някое от in vitro изпитванията за генотоксичност в приложение VII или VIII и няма налични резултати от вече проведено in vivo изпитване, регистрантът трябва да предложи подходящо in vivo генотоксично изпитване на соматични клетки.

Ако има позитивен резултат от налично in vivo изпитване на соматични клетки, въз основа на всички налични данни, включително токсикокинетичните показания, трябва да бъде разгледан потенциалът за мутагенност при зародишни клетки.

8.6.  Токсичност при повтаряща се доза

8.6.1.  Краткосрочно изпитване на токсичността при повтаряща се доза (28 дни), един вид, мъжки и женски индивиди, най-подходящият път на постъпване, като се има предвид най-вероятният път на експозиция на човека, освен ако това вече не е осигурено като част от изискванията на приложение VIII или ако са предложени изпитвания съгласно раздел 8.6.2 от настоящото приложение. В този случай раздел 3 от приложение XI не се прилага.

 

8.6.2.  Изпитване на субхроничната токсичност (90-дневно), един вид, гризач, най-подходящият път на постъпване, като се има предвид най-вероятният път на експозиция на човека.

8.6.2.  Изпитването на субхроничната токсичност (90-дневно) не е необходимо да бъде провеждано, ако:

— е налично достоверно краткосрочно изпитване за токсичност (28 дни), показващо силни токсични ефекти съгласно критериите за класифициране на веществото като R48, за което наблюдаваното NOAEL-28 дни с прилагането на подходящ фактор на несигурност позволява екстраполация към NOAEL-90 дни при същия път на експозиция; или

— е налично достоверно изпитване за хронична токсичност, при което са били използвани подходящи видове и път на постъпване; или

— едно вещество претърпява незабавно разпадане и има достатъчно данни за продуктите от разпада (едновременно за ефектите върху целия организъм и за ефектите при мястото на постъпване; или

— веществото е нереактивно, неразтворимо и неинхалиращо се, и няма показания за абсорбция, и няма показания за токсичност при 28-дневното „ограничено изпитване“, особено ако такъв модел се свързва с ограничена експозиция на човека.

Подходящият път на постъпване се избира въз основа на следното:

Изпитването по дермален път на постъпване е подходящо, ако:

1.  има вероятност от контакт с кожата при производство и/или употреба; и

2.  физикохимичните свойства предполагат значителна степан на абсорбцията през кожата; и

3.  е изпълнено едно от следните условия:

— наблюдава се токсичност при изпитването за остра дермална токсичност при понижаващи се дози, в сравнение с тази при изпитването за орална токсичност; или

— наблюдават се ефекти върху целия организъм или други доказателства за абсорбция при изпитвания за кожно и/или очно дразнене; или

— in vitro изпитванията показват значителна дермална абсорбция; или

— значителна дермална токсичност или дермално проникване са познати от структурно подобни вещества.

Изпитването по инхалационен път на постъпване е подходящо, ако:

— има вероятност за експозиция на човека чрез инхалация, имайки предвид парното налягане на веществото и/или възможността за експозиция на аерозоли, частици или капчици с инхалационен размер.

Допълнителни изпитвания могат да бъдат предложени от регистранта или изисквани от Агенцията в съответствие с член 40 или 41 в случай на:

— пропуск в идентифицирането на NOAEL при 90-дневното изпитване, освен ако причината за пропуска в идентифицирането на NOAEL се дължи на отсъствието на вредни токсични ефекти; или

— токсичност с особена значимост (например сериозни/силни ефекти); или

— индикации за ефект, при който има недостатъчни/незадоволителни доказателства за токсикологична характеристика и/или за охарактеризиране на риска. В такива случаи може също да бъде по-подходящо да се проведат определени токсикологични изпитвания, предназначени да проучат тези ефекти (например имунотоксичност, невротоксичност); или

— особена заплаха, свързана с експозицията (например приложение в продукти за консумация, водещо до нива на експозиция, близки до нивата на дози, при които може да бъде очаквана токсичност при хората).

8.7.  Репродуктивна токсичност

8.7.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— веществото е известно като „генотоксичен канцероген“ и са приложени подходящи мерки за управление на риска; или

— веществото е известно като „мутаген на зародишните клетки“ и са приложени подходящи мерки за управление на риска; или

— веществото е с ниска токсикологична активност (няма доказателства за установена токсичност при някое от наличните изпитвания), от токсикокинетичните данни може да бъде доказано, че не се появява абсорбция на организма чрез съответните пътища на експозиция (например концентрациите в плазмата/кръвта са под откритата граница, използвана при чувствителен метод и веществото и метаболитите на веществото отсъстват от урината, жлъчката или издишвания въздух) и няма експозиция на човека или няма значителна експозиция на човека.

Ако за едно вещество е известно, че има вредни ефекти върху оплодителната способност, тъй като отговаря на критериите за класифициране като токсично за репродукцията в категория 1А или 1В: Може да увреди оплодителната способност (H360F), и наличните данни са напълно достатъчни да подкрепят сериозна оценка на риска, не е необходимо провеждането на допълнителни изпитвания за оплодителната способност. Въпреки това, обаче, трябва да бъде разгледана възможността за провеждане на изпитване за токсичност за развитието.

Ако за едно вещество е известно, че причинява токсичност за развитието, тъй като отговаря на критериите за класифициране като токсично за репродукцията в категория 1А или 1В: Може да увреди плода (H360D), и наличните данни са напълно достатъчни да подкрепят сериозна оценка на риска, не е необходимо провеждането на допълнителни изпитвания за токсичност за развитието. Въпреки това, обаче, трябва да бъде разгледана възможността за провеждане на изпитване за ефектите върху оплодителната способност.

8.7.2.  Изпитване за пренатално развиваща се токсичност, един вид, най-подходящият път на постъпване, като се има предвид най-вероятният път на експозиция на човека (ОИСР 414).

8.7.2.  Първоначално изпитването трябва да бъде проведено с един вид. Решение за необходимостта от провеждане на изпитване с втори вид при този количествен праг или при следващия трябва да се вземе въз основа на резултата от първото изпитване и на всички други подходящи налични данни.

▼M28

8.7.3.  Разширено изследване за токсичност за репродукцията в едно поколение (Б.56 от регламента на Комисията относно методите за изпитване, както е посочено в член 13, параграф 3, или ОИСР 443), основен план за изпитването (кохорти 1А и 1Б без разширение за включване на поколение F2), един вид, най-подходящият път на постъпване, като се има предвид най-вероятният път на експозиция на човека, ако наличните изпитвания за токсичност с повтаряща се доза (напр. 28-дневно или 90-дневно изпитване, скринингови изследвания ОИСР 421 или 422) показват вредно въздействие върху репродуктивните органи или тъкани, или предизвикват друга загриженост във връзка с токсичността за репродукцията.

8.7.3.  Разширено изследване за токсичност за репродукцията в едно поколение с разширяване на кохорта 1Б с оглед включване на поколение F2 трябва да бъде предложено от регистранта или може да бъде изискано от Агенцията, в съответствие с членове 40 или 41, ако:

а)  веществото се използва по начини, които водят до значителна експозиция на потребителите или професионалните ползватели, като се вземе предвид, inter alia, предизвиканата от изделията експозиция на потребителите, и

б)  е изпълнено някое от следните условия:

— веществото показва генотоксични ефекти при in vivo изпитвания за мутагенност за соматични клетки, което би могло да доведе до класифицирането му като мутагенно в категория 2, или

— съществуват признаци, че вътрешната доза на веществото и/или някой от неговите метаболити ще достигне стабилно състояние при изпитваните животни само след продължителна експозиция, или

— съществуват признаци за един или повече относими начини на действие, свързан с нарушения на функциите на ендокринната система от наличните изследвания in vivo или от подходи без използване на животни.

Разширено изследване за токсичност за репродукцията в едно поколение, включващо кохорти 2А/2Б (невротоксичност за развиващия се организъм) и/или кохорта 3 (имунотоксичност за развиващия се организъм) трябва да бъде предложено от регистранта или може да бъде изискано от Агенцията, в съответствие с членове 40 или 41, в случай на особена загриженост във връзка с невротоксичност (за развиващия се организъм) или имунотоксичност (за развиващия се организъм), обоснована от някое от следните:

— съществуваща информация за самото вещество, получена от относими налични подходи in vivo или от подходи без използване на животни (напр. аномалии на ЦНС, доказателство за вредни ефекти върху нервната или имунната система в проучвания върху възрастни животни или животни, експонирани пренатално), или

— специфични механизми/начини на действие на веществото, свързвани с невротоксичност (за развиващия се организъм) и/или имунотоксичност (за развиващия се организъм) (например инхибиране на холинестеразата или относими изменения в нивата на тиреоидни хормони, свързвани с вредни ефекти), или

— съществуваща информация за въздействия, причинени от вещества със структура, аналогична на тази на изпитваното вещество, предполагаща подобно въздействие или механизми/начини на действие.

За да се изясни степента на опасност за развиващия се организъм, регистрантът може да предложи и други изследвания за невротоксичност за развиващия се организъм и/или имунотоксичност за развиващия се организъм вместо на кохорти 2А/2Б (невротоксичност за развиващия се организъм) и/или кохорта 3 (имунотоксичност за развиващия се организъм) от разширеното изследване за токсичност за репродукцията в едно поколение.

Изпитвания за токсичност за репродукцията в две поколения (Б.35, ОИСР TG 416), които са били започнати преди 13 март 2015 г., се считат за подходящи за съобразяване с това стандартно изискване за информация.

Изпитването следва да се извършва върху един животински вид. Необходимостта от провеждане на изпитване с втори щам или втори вид при този количествен праг или при следващия може да бъде разгледана и решението следва да бъде взето въз основа на резултатите от първото изпитване и на всички други налични относими данни.

▼B

9.   ЕКОТОКСИКОЛОГИЧНА ИНФОРМАЦИЯ



КОЛОНА 1

ИЗИСКВАНА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ

КОЛОНА 2

СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА, ПРИЛОЖИМИ ЗА АДАПТИРАНЕ ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОЛОНА 1

9.1.  Водна токсичност

9.1.  Ако оценката на безопасност на химичното вещество съгласно приложение I показва необходимостта от допълнително проучване на ефектите върху водните организми, регистрантът трябва да предложи дългосрочно изпитване за токсичност. Изборът на подходящ(и) метод(и) за изпитване зависи от резултатите от оценката на безопасност на химичното вещество.

9.1.5.  Дългосрочно изпитване на токсичността при гръбначни животни (предпочитани видове Daphnia) (освен ако такава вече е осигурена като част от изискванията на приложение VII)

 

9.1.6.  Дългосрочно изпитване на токсичността при риби (освен ако такава вече е осигурена като част от изискванията на приложение VIII)

Трябва да бъде осигурена информация в един от разделите 9.1.6.1, 9.1.6.2 или 9.1.6.3.

 

9.1.6.1.  Изпитване за токсичност при риби в ранен жизнен стадий на развитие (FELS)

 

9.1.6.2.  Краткосрочно изпитване за токсичност при риби в стадии ембриони и ларви

 

9.1.6.3.  Изпитване за растеж на ювенилни (полово незрели) риби

 

9.2.  Разградимост

9.2.  Ако оценката на безопасност на химичното вещество съгласно приложение I показва необходимостта от допълнително проучване на разградимостта на веществото и неговите продукти на разграждане, регистрантът трябва да предложи допълнително изпитване за биотично разграждане. Изборът на подходящ(и) метод(и) за изпитване зависи от резултатите от оценката на безопасност на химичното вещество и може да включва симулационно изпитване в подходяща среда (например вода, седимент или почва).

9.2.1.  Биотични

 

9.2.1.2.  Симулационно изпитване на крайната разградимост в повърхностни води

9.2.1.2.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— веществото е силно неразтворимо във вода; или

— веществото е лесно биоразградимо.

9.2.1.3.  Симулационно изпитване на почви (за вещества с висок потенциал за адсорбция в почви)

9.2.1.3.  Изпитването не е необходимо да се провежда:

— ако веществото е лесно биоразградимо; или

— ако няма вероятност за пряка и непряка експозиция на почви.

9.2.1.4.  Симулационно изпитване на седимент (за вещества с висок потенциал за адсорбция в седимент)

9.2.1.4.  Изпитването не е необходимо да се провежда:

— ако веществото е лесно биоразградимо; или

— ако няма вероятност за пряка и непряка експозиция на седимент.

9.2.3.  Идентифициране на продуктите от разграждането

9.2.3.  Освен ако веществото е лесно биоразградимо.

9.3.  Жизнен цикъл и поведение в околната среда

9.3.2.  Биоакумулиране във водни видове, за предпочитане риби

9.3.2.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— веществото има нисък потенциал за биоакумулиране (например log Kow < 3) и/или нисък потенциал за преминаване през биологични мембрани; или

— няма вероятност за пряка и непряка експозиция на водната среда.

9.3.3.  Допълнителна информация за адсорбцията/десорбцията в зависимост от резултатите на изпитването, изискано в приложение VIII

9.3.3.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— въз основа на физикохимичните свойства на веществото може да се очаква то да има нисък потенциал на адсорбция (например веществото има нисък коефициент на разпределение октанол—вода); или

— веществото и неговите продукти на разграждане бързо се разлагат.

9.4.  Ефекти върху сухоземни организми

9.4.  Тези изпитвания не е необходимо да се провеждат, ако няма вероятност за пряка и непряка експозиция на компонент почви.

При отсъствие на токсикологични данни при почвени организми може да бъде приложен методът за разпределение на равновесието за оценяване опасността за почвените организми. Изборът на подходящи изпитвания зависи от резултата от оценката за безопасност на химичното вещество.

В частност, за вещества, които имат висок потенциал да адсорбират в почвата или които са много устойчиви, регистрантът трябва да обсъди дългосрочното изпитване на токсичността вместо краткосрочното.

9.4.1.  Краткосрочно изпитване на токсичността при гръбначни животни

 

9.4.2.  Ефекти върху почвени микроорганизми

 

9.4.3.  Краткосрочно изпитване на токсичността при растения

 

10.   МЕТОДИ ЗА ОТКРИВАНЕ И АНАЛИЗ

При поискване се предоставя описание на аналитичните методи за съответните компоненти, за които са извършени изпитвания, чрез прилагане на определен аналитичен метод. Ако няма налични аналитични методи, това се обосновава.




ПРИЛОЖЕНИЕ X

СТАНДАРТНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕЩЕСТВА, ПРОИЗВЕЖДАНИ ИЛИ ВНАСЯНИ В КОЛИЧЕСТВА ОТ 1 000 ТОНА ИЛИ ПОВЕЧЕ ( 82 )

На нивото на настоящото приложение регистрантът трябва да представи предложение и времеви график за изпълнението на информационните изисквания на настоящото приложение в съответствие с член 12, параграф 1, буква д).

Колона 1 на настоящото приложение указва стандартната информация, изисквана за всички вещества, произведени или внесени в количества от 1 000 тона или повече, в съответствие с член 12 параграф 1, буква д). Съобразно това изискваната информация в колона 1 на настоящото приложение е в допълнение на тази, която се изисква в колона 1 на приложения VII, VIII и IX. Всяка друга налична подходяща физикохимична, токсикологична и екотоксикологична информация следва да бъде посочена. Колона 2 на настоящото приложение изброява специфичните правила, съгласно които регистрантът може да предложи да не предоставя изискваната стандартна информация в замяна на друга информация, осигурена на по-късен етап или адаптирана по друг начин. Ако условията, за които в колона 2 на настоящото приложение се разрешават адаптации, са удовлетворени, регистрантът трябва ясно да посочи този факт и причините за предлагането на всяка адаптация под съответното наименование в регистрационното досие.

В допълнение към тези специфични правила регистрантът може да предложи да адаптира изискваната стандартна информация, посочена в колона 1 на настоящото приложение, съгласно общите правила, включени в приложение XI. В този случай също регистрантът трябва ясно да изложи причините за всяко решение за предаване на адаптации на стандартната информация под съответното наименование в регистрационното досие относно подходящото специфично(и) правило(а) в колона 2 или в приложение XI ( 83 ).

Преди провеждането на нови изпитвания за определяне на свойствата, изброени в настоящото приложение, първо трябва всички налични in vitro данни, in vivo данни, исторически данни за човека, данни от валидни (Q)SARs и данни от структурно подобни вещества (read-across подход) да бъдат оценени. In vivo изпитвания с корозивни вещества при нива на концентрация/доза, причиняващи корозивност трябва да бъдат избягвани. Преди провеждането на изпитването последващите указания за изпитването в стратегиите трябва да бъдат консултирани допълнително с настоящото приложение.

Когато не е осигурена информация за определени крайни точки и е предложено да не се предоставя информация по други причини, неупоменати в колона 2 на настоящото приложение или в приложение XI, този факт и причините за него също се представят ясно.

8.   ТОКСИКОЛОГИЧНА ИНФОРМАЦИЯ



КОЛОНА 1

ИЗИСКВАНА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ

КОЛОНА 2

СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА, ПРИЛОЖИМИ ЗА АДАПТИРАНЕ ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОЛОНА 1

 

8.4.  Ако има позитивен резултат при някое от in vitro изпитванията за генотоксичност в приложение VII или VIII, може да бъде необходимо провеждането на второ in vivo изпитване на соматични клетки (от организма) в зависимост от качеството и релевантността на всички налични данни.

Ако има позитивен резултат от налично in vivo изпитване на соматични клетки въз основа на всички налични данни, включително токсикокинетичните показания, трябва да бъде разгледан потенциалът за мутагенност при зародишни клетки. Ако не могат да бъдат направени ясни заключения относно мутагенността при зародишните клетки, се предвиждат допълнителни проучвания.

 

8.6.3.  Дългосрочно изпитване с повтаряща се токсичност (≥ 12 месеца) може да бъде предложено от регистранта или изисквано от Агенцията в съответствие с член 40 или 41, ако честотата и продължителността на експозицията на човека показва, че е подходящо провеждането на по-дългосрочно изпитване и е изпълнено едно от следните условия:

— наблюдавани са сериозни или силни токсични ефекти с особена значимост при 28—дневно или 90—дневно изпитване, за което наличните доказателства са недостатъчни за токсикологична оценка или охарактеризиране на риска; или

— не са открити ефекти, проявяващи се във вещества, които имат ясна връзка с изпитваните вещества по отношение на молекулна структура при 28-дневно или 90-дневно изпитване; или

— веществото може да притежава опасно свойство, което не може да бъде открито при 90-дневно изпитване.

 

8.6.4.  Допълнителни изпитвания се предлагат от регистранта или могат да бъдат изискани от Агенцията в съответствие с член 40 или 41 в случай на:

— токсичност с особена значимост (например сериозни/силни ефекти); или

— индикации за ефект, при който има недостатъчни доказателства за токсикологична характеристика и/или за охарактеризиране на риска. В такива случаи може също да бъде по-подходящо да се проведат определени токсикологични изпитвания, предназначени да проучат тези ефекти (например имунотоксичност, невротоксичност); или

— особена заплаха, свързана с експозицията (например приложение в продукти за консумация, водещо до нива на експозиция, близки до нивата на дози, при които може да бъде очаквана токсичност).

8.7.  Репродуктивна токсичност

8.7.  Изпитването не е необходимо да се провежда, ако:

— веществото е известно като „генотоксичен канцероген“ и са приложени подходящи мерки за управление на риска; или

— веществото е известно като „мутаген на зародишните клетки“ и са приложени подходящи мерки за управление на риска; или

— веществото е с ниска токсикологична активност (няма доказателства за установена токсичност при някое от наличните изпитвания), от токсикокинетичните данни може да бъде доказано, че не се появява абсорбция на организма чрез съответните пътища на експозиция (например концентрациите в плазмата/кръвта са под откритата граница, използвана при чувствителен метод и веществото и метаболитите на веществото отсъстват от урината, жлъчката или издишвания въздух) и няма значителна експозиция на човека.

Ако за едно вещество е известно, че има вредни ефекти върху оплодителната способност, тъй като отговаря на критериите за класифициране като токсично за репродукцията в категория 1А или 1В: Може да увреди оплодителната способност (H360F), и наличните данни са напълно достатъчни да подкрепят сериозна оценка на риска, не е необходимо провеждането на допълнителни изпитвания за оплодителна способност. Въпреки това, обаче, трябва да бъде разгледана възможността за провеждане на изпитване за токсичност за развитието.

Ако за едно вещество е известно, че причинява токсичност за развитието, тъй като отговаря на критериите за класифициране като токсично за репродукцията в категория 1А или 1В: Може да увреди плода (H360D), и наличните данни са напълно достатъчни да подкрепят сериозна оценка на риска, не е необходимо провеждането на допълнителни изпитвания за токсичност за развитието. Въпреки това, обаче, трябва да бъде разгледана възможността за провеждане на изпитване за ефектите върху оплодителната способност.

8.7.2.  Изпитване за токсичност, свързана с развитието, един вид, най-подходящият път на постъпване, като се има предвид най-вероятният път на експозиция на човека (ОИСР 414).

 

▼M28

8.7.3.  Разширено изследване за токсичност за репродукцията в едно поколение (Б.56 от регламента на Комисията относно методите за изпитване, както е посочено в член 13, параграф 3, или ОИСР 443), основен план за изпитването (кохорти 1А и 1Б без разширение за включване на поколение F2), един вид, най-подходящият път на постъпване, като се има предвид най-вероятният път на експозиция на човека, освен ако вече не е предоставено като част от изискванията по приложение IX.

8.7.3.  Разширено изследване за токсичност за репродукцията в едно поколение с разширяване на кохорта 1Б с оглед включване на поколение F2 трябва да бъде предложено от регистранта или може да бъде изискано от Агенцията, в съответствие с членове 40 или 41, ако:

а)  веществото се използва по начини, които водят до значителна експозиция на потребителите или професионалистите, като се вземе предвид, inter alia, предизвиканата от изделия експозиция на потребителите, и

б)  е изпълнено някое от следните условия:

— веществото показва генотоксични ефекти при изпитвания in vivo за мутагенност за соматични клетки, което би могло да доведе до класифицирането му като мутагенно в категория 2, или

— съществуват признаци, че вътрешната доза на веществото и/или някой от неговите метаболити ще достигне стабилно състояние при изпитваните животни само след продължителна експозиция, или

— съществуват признаци за един или повече относими начини на действие, свързан с нарушения на функциите на ендокринната система от наличните изследвания in vivo или от подходи без използване на животни.

Разширено изследване за токсичност за репродукцията в едно поколение, включващо кохорти 2А/2Б (невротоксичност за развиващия се организъм) и/или кохорта 3 (имунотоксичност за развиващия се организъм) трябва да бъде предложено от регистранта или може да бъде изискано от Агенцията, в съответствие с членове 40 или 41, в случай на особена загриженост във връзка с невротоксичност (за развиващия се организъм) или имунотоксичност (за развиващия се организъм), обоснована от някое от следните:

— съществуваща информация за самото вещество, получена от относими налични подходи in vivo или от подходи без използване на животни (напр. аномалии на ЦНС, доказателство за вредни ефекти върху нервната или имунната система в проучвания върху възрастни животни или животни, експонирани пренатално), или

— специфични механизми/начини на действие на веществото, свързвани с невротоксичност (за развиващия се организъм) и/или имунотоксичност (за развиващия се организъм) (например инхибиране на холинестеразата или относими изменения в нивата на тиреоидни хормони, свързвани с вредни ефекти), или

— съществуваща информация за въздействия, причинени от вещества със структура, аналогична на тази на изпитваното вещество, предполагаща подобно въздействие или механизми/начини на действие.

Други изследвания за невротоксичност за развиващия се организъм и/или имунотоксичност за развиващия се организъм вместо на кохорти 2А/2Б (невротоксичност за развиващия се организъм) и/или кохорта 3 (имунотоксичност за развиващия се организъм) от разширеното изследване за токсичност за репродукцията в едно поколение могат да бъдат предложени от регистранта за изясняване на загрижеността относно токсичността за развиващия се организъм.

Изпитвания за токсичност за репродукцията в две поколения (Б.35, ОИСР TG 416), които са били започнати преди 13 март 2015 г., се считат за подходящи за съобразяване с това стандартно изискване за информация.

▼B

8.9.1.  Канцерогенно изпитване

8.9.1.  Канцерогенно изпитване може да бъде предложено от регистранта или изисквано от Агенцията в съответствие с член 40 или 41, ако:

— веществото има широко разпространено дисперсно приложение или има доказателства за честа или продължителна експозиция на хората; и ►M3   — веществото е класифицирано като мутагенно за зародишните клетки в категория 2 или има данни от изпитването(ията) с многократна доза, от които личи, че веществото може да причини хиперплазия и/или поражения на новообразуваните тъкани.  ◄

Ако веществото е класифицирано като мутагенно за зародишните клетки категория 1А или 1В, при липса на други данни ще се приеме, че има вероятност за генотоксичен механизъм за канцерогенност. В тези случаи обикновено няма да се изисква провеждането на канцерогенно изпитване.

9.   ЕКОТОКСИКОЛОГИЧНА ИНФОРМАЦИЯ



КОЛОНА 1

ИЗИСКВАНА СТАНДАРТНА ИНФОРМАЦИЯ

КОЛОНА 2

СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА, ПРИЛОЖИМИ ЗА АДАПТИРАНЕ ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОЛОНА 1

9.2.  Разградимост

9.2.  Ако оценката на безопасност на химичното вещество съгласно приложение I показва необходимостта от допълнително проучване на разградимостта на веществото и неговите продукти на разграждане, трябва да бъде предложено допълнително изпитване за биотично разграждане. Изборът на подходящ(и) метод(и) за изпитване ще зависи от резултатите от оценката на безопасност на химичното вещество и може да включва симулационно изпитване в подходяща среда (например вода, седимент или почва).

9.2.1.  Биотични

 

9.3.  Жизнен цикъл и поведение в околната среда

9.3.4.  Допълнителна информация за жизнения цикъл и поведението в околната среда на веществото и/или неговите продукти от разграждането

9.3.4.  Ако оценката на безопасност на химичното вещество съгласно приложение I показва необходимостта от допълнително проучване на жизнения цикъл и поведението на веществото, допълнително изпитване трябва да бъде предложено от регистранта или може да бъде изискано от Агенцията в съответствие с член 40 или 41. Изборът на подходящи изпитвания зависи от резултатите от оценката за безопасност на химичното вещество.

9.4.  Ефекти върху сухоземни организми

9.4.  Ако оценката на безопасност на химичното вещество съгласно приложение I показва необходимостта от допълнително проучване на ефектите на веществото и/или продуктите от разграждането му върху сухоземните организми, регистрантът трябва да предложи изпитване за дългосрочна токсичност. Изборът на подходящи изпитвания зависи от резултата от оценката за безопасност на химичното вещество.

Тези изпитвания не е необходимо да се провеждат, ако няма вероятност за пряка и непряка експозиция на компонент почви.

9.4.4.  Дългосрочно изпитване на токсичността при гръбначни животни, освен ако вече не е проведено като част от изискванията на приложение IX.

 

9.4.6.  Дългосрочно изпитване на токсичността при растения, освен ако вече не е проведено като част от изискванията на приложение IX.

 

9.5.1.  Дългосрочна токсичност при седиментни организми

9.5.1.  Ако резултатите от оценката на безопасност на химичното вещество съгласно приложение I показват необходимостта от допълнително проучване на ефектите на веществото и/или продуктите от разграждането му върху седиментните организми, регистрантът трябва да предложи изпитване за дългосрочна токсичност. Изборът на подходящи изпитвания зависи от резултатите от оценката за безопасност на химичното вещество.

9.6.1.  Дългосрочна или репродуктивна токсичност при птици

9.6.1.  Всяка необходимост от изпитване трябва да бъде внимателно обмислена, като се има предвид големият набор от данни при бозайниците, които обикновено са в наличност при този количествен праг.

10.   МЕТОДИ ЗА ОТКРИВАНЕ И АНАЛИЗ

При поискване се предоставя описание на аналитичните методи за съответните компоненти, за които са извършени изпитвания, чрез прилагане на определен аналитичен метод. Ако няма налични аналитични методи, това се обосновава.




ПРИЛОЖЕНИЕ XI

ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА АДАПТИРАНЕ НА СТАДАРТНИЯ РЕЖИМ ЗА ИЗПИТВАНЕ, ОБЯСНЕН В ПРИЛОЖЕНИЯ VII—X

Приложения VII—X, поясняващи изискванията към информацията за всички вещества, произведени или внесени в количества от:

 1 тон или повече в съответствие с член 12, параграф 1, буква a),

 10 тона или повече в съответствие с член 12, параграф 1, буква в),

 100 тона или повече в съответствие с член 12, параграф 1, буква г), и

 1 000 тона или повече в съответствие с член 12, параграф 1, буква д).

В допълнение към специфичните правила, описани в колона 2 на приложения VII—X, регистрантът може да адаптира стандартния режим за изпитвания в съответствие с общите правила, посочени в раздел 1 от настоящото приложение. При оценяване на досието Агенцията може да оцени тези адаптации към стандартния режим на изпитвания.

1.   ПРОВЕЖДАНЕТО НА ИЗПИТВАНЕ НЕ Е НЕОБХОДИМО ОТ НАУЧНА ГЛЕДНА ТОЧКА

1.1.   Използване на съществуващи данни

1.1.1.   Данни за физикохимичните свойства от експерименти, които не са проведени съгласно изискванията на добрата лабораторна практика (ДЛП) или методите за изпитвне, упоменати в член 13, параграф 3

Данните следва да се разглеждат като еквивалентни на данните, събрани от кореспондиращи методи за изпитване, посочени в член 13, парагаф 3, ако са изпълнени следните условия:

1. адекватност за целта на класифицирането и етикетирането и/или оценката на риска;

2. осигурена е достатъчно документация за оценяване адекватността на изпитването; и

3. данните са валидни за крайните точки, които се проучват и изпитването е изпълнено при гарантирано качество на приемливо ниво.

1.1.2.   Данни за свойствата по отношение на здравето на хората и на околната среда от експерименти, които не са проведени съгласно ДЛП или методите за изпитване, упоменати в член 13, параграф 3

Данните следва да се разглеждат като еквивалентни на данните, събрани от кореспондиращи методи за изпитване, упоменати в член 13, параграф 3, ако са изпълнени следните условия:

1. адекватност за целта на класифицирането и етикетирането и/или оценката на риска;

2. достатъчен и достоверен обхват на ключовите параметри, които се предвижда да бъдат проучвани чрез кореспондиращите методи за изпитвания, упоменати в член 13, параграф 3;

3. продължителност на експозицията, сравнима със или по-дълга от тази при кореспондиращите методи за изпитвания, упоменати в член 13, параграф 3, ако продължителността на експозицията е важен параметър; и

4. осигурена е достатъчна и достоверна документация за изпитването.

1.1.3.   Исторически данни за хората

Трябва да бъдат разгледани и историческите данни при хората като епидемиологичните изследвания върху експонирано население, данни и клинични изследвания при случайна или професионална експозиция.

Значимостта на данните за специфичен ефект върху здравето на хората зависи, между другите неща, от вида на анализа и от обхванатите параметри, от големината и спецификата на отговора и следователно от предсказуемостта на ефекта. Критериите за оценяване адекватността на данните включват:

1. подходящо селекциониране и охарактеризиране на експонираните и контролните групи;

2. подходящо охарактеризиране на експозицията;

3. достаъчна продължителност на последствията в случай на заболяване;

4. валиден метод за наблюдаване на ефект;

5. точно съобразяване на факторите за отклонение и грешка; и

6. приемлива статистическа достоверност за обосноваване на заключението.

При всички случаи се осигурява достатъчна и достоверна документация.

1.2.   Значимост на доказателствата

Може да има достатъчно значими доказателства от няколко независими източника на информация, водещи до предположението/заключението, че едно вещество има или няма точно определено опасно свойство, докато информацията от всеки един самостоятелен източник сама по себе си е недостатъчна да подкрепи тази идея.

Може да има достатъчно значими доказателства от прилагането на новоразработени методи за анализ, които все още не са включени в методите за изпитване, посочени в член 13, параграф 3 или от международен метод за изпитване, признат от Агенцията за еквивалентен, който води до заключението, че едно вещество има или няма определено опасно свойство.

Когато има в наличност достатъчно значими доказателства за присъствието или отсъствието на определено опасно свойство:

 не трябва да бъдат провеждани допълнителни изпитвания за това свойство върху гръбначни животни,

 може да не бъдат провеждани допълнителни изпитвания, в които не са включени гръбначни животни.

При всички случаи трябва да бъде осигурена достатъчна и достоверна документация.

1.3.   Количествена или качествена зависимост структура—активност (Q)SAR)

Резултатите, получени от валидни качествени или количествени модели на зависимостта структура—активност (Q)SAR), може да индикират присъствието или отсъствието на определено опасно свойство. Могат да бъдат използвани резултатите от (Q)SAR вместо да се провежда изпитване, когато са изпълнени следните условия:

 резултатите са получени от (Q)SAR модел, чиято научна валидност е установена,

 веществото попада във валидираната област на (Q)SAR модела,

 резултатите са достатъчни за целите на класифицирането и етикетирането и/или оценката на риска, и

 осигурена е достатъчна и достоверна документация за приложения метод.

Агенцията в сътрудничество с Комисията, държавите-членки и заинтересованите страни разработва и предоставя насоки при оценяването, на чиито условия отговарят (Q)SARs и предоставя примери.

1.4.    In vitro методи

Резултатите, получени от прилагането на подходящи in vitro методи, може да покажат наличие на определено опасно свойство или може да бъдат важни по отношение на механистичното разбиране, което може да е съществено при оценяването. В този контекст „подходящ“ означава достатъчно добре разработен в съответствие с международно признатите критерии за разработване на изпитвания (например критериите на Европейския център за валидиране на алтернативни методи (ECVAM) за въвеждане на изпитване в предвалидационния процес). В зависимост от потенциалния риск за съответния количествен праг може да бъде необходимо незабавно потвърждение, изискващо изпитване след получаването на информацията, предвидена в приложение VII или VIII, или да бъде предложено потвърждение, изискващо изпитване след получаването на информацията, предвидена в приложение IX или X.

Ако резултатите, получени вследствие прилагането на такива in vitro методи не показват определено опасно свойство, съответното изпитване се провежда при определен количествен праг за потвърждаване на негативния резултат, освен ако не се изисква провеждането на това изпитване, в съответствие с приложения VII—X или други правила в настоящото приложение.

Такова потвърждение може да бъде избегнато, ако са изпълнени следните условия:

1. резултатите са получени от in vitro метод, чиято научна валидност е установена чрез валидиращо изпитване, съгласно международно признатите принципи за валидиране;

2. резултатите са подходящи за целта на класифицирането и етикетирането и/или оценката на риска; и

3. осигурена е достатъчна и достоверна документация за приложения метод.

1.5.   Групиране на веществата и read-across подход

Вещества, за които има вероятност техните физикохимични, токсикологични и екотоксикологични свойства да са подобни или да следват общ модел в резултат на подобие в структурата, могат да бъдат разглеждани като група или „категория“ вещества. Прилагането на груповото понятие изисква физикохимичните свойства, ефектите върху здравето на човека и ефектите върху околната среда или поведението в околната среда да могат да бъдат предвидени от данните за референтното(ите) вещество(а) в рамките на групата чрез интерполация на други вещества в групата (read-across подход). Това позволява избягване на необходимостта от изпитване на всяко вещество във всяка крайна точка. Агенцията, след консултиране със съответните действащи лица и други заинтересовани страни, издава ръководство с техническа и научнообоснована методология за групиране на вещества, което става достатъчно време преди достигане на крайния срок за първата регистрация на въведените вещества.

Подобието може да се основава на:

(1) обща функционална група;

(2) общи прекурсори и/или подобието в общите разпадни продукти при физични и биологични процеси, чийто резултат са структурно подобни химикали; или

(3) постоянна тенденция в промяната на действие на свойствата в цялата категория.

Ако се прилага груповата концепция, веществата са класифицирани и етикетирани на тази основа.

При всички случаи резултатите следва:

 да бъдат адекватни за целта на класифицирането и етикетирането и/или оценката на риска,

 да имат достатъчен и достоверен обхват на ключовите параметри, насочени към кореспондиращия метод за изпитвания, указан в член 13, параграф 3,

 да обхващат времетраенето на експозицията, сравнимо със или по-дълго от това при кореспондиращите методи за изпитвания, упоменати в член 13, параграф 3, ако продължителността на експозицията е важен параметър; и

 осигурена е достатъчна и достоверна документация за приложения метод на изпитване.

2.   ИЗПИТВАНЕТО Е ТЕХНИЧЕСКИ НЕВЪЗМОЖНО

Изпитвене в определена крайна точка може да не бъде провеждано, ако е технически невъзможно провеждане на експеримента, вследствие на свойствата на веществото: например силно летливи, много реактивоспособни или неустойчиви вещества не могат да бъдат използвани, смесването на веществото с вода може да създаде опасност от пожар или експлозия или етикетиране (обозначаване на етикета) на радиоактивността на веществото, изисквано в определени изследвания, може да не е възможно. Винаги се спазва указанието, дадено в методите за изпитване, указани в член 13, параграф 3, по-специално по отношение техническите ограничения на всеки конкретен метод.

▼M4

3.   ИЗПИТВАНИЯ ОТНОСНО ИЗЛАГАНЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО, СПЕЦИАЛНО АДАПТИРАНИ ЗА ДАДЕНО ВЕЩЕСТВО

3.1.

Допуска се да не се провеждат изпитвания съгласно раздели 8.6 и 8.7 на приложение VIII, както и съгласно приложения IX и X, въз основа на сценария(ите) на излагане на въздействието, разработен(и) в Доклада за безопасност на химичното вещество.

3.2.

При всички случаи следва да бъде представена задоволителна обосновка и документация. Обосновката следва да се основава на щателна и точна оценка на излагането на въздействието — съгласно раздел 5 на приложение I, и следва да отговаря на един от следните критерии:

а) производителят или вносителят доказва и документира, че са изпълнени всички изброени по-долу условия, както следва:

i) резултатите от оценката на излагането на въздействие, обхващащи всички съответни видове излагане на въздействие през жизнения цикъл на веществото, показват отсъствие или незначителни степени на излагане на въздействие при всички сценарии на производството и всички известни употреби, посочени в приложение VI, точка 3.5;

ii) от наличните опитни данни за даденото вещество е възможно да бъдат определени DNEL или PNEC, при цялостно отчитане на повишената неопределеност при определянето им, поради освобождаването от изискването за предоставяне на информация, и че определените DNEL или PNEC са съответстващи и подходящи, както във връзка с освобождаването от изискването за предоставяне на информация, така и за целите на оценката на риска ( 84 );

iii) сравняването на стойностите на определените DNEL) или PNEC с резултатите от оценката на възможното излагане на въздействието показва, че степените на излагане на въздействието са винаги по-малки от стойностите на DNEL или PNEC;

б) в случаите, в които съответното вещество не е вложено в определено изделие, за всички съответни сценарии производителят или вносителят доказва и документира, че през целия жизнен цикъл се прилагат строго контролирани условия, както са определени в член 18, параграф 4, букви от а) до е).

в) в случаите, в които веществото е вложено в определено изделие, в което то е свързано трайно в дадена матрица, или по друг начин е надеждно изолирано с технически средства, се доказва и документира, че са изпълнени всички условия, както следва:

i) веществото не се отделя през жизнения си цикъл;

ii) вероятността работници, масовия потребител или околната среда да бъдат изложени на въздействието му при нормални или разумно предвидими условия на употреба е пренебрежимо малка; и

iii) с веществото се борави съгласно условията, посочени в член 18, параграф 4, букви от а) до е) по време на всички производствени етапи, включително при управлението на веществото като отпадък по време на тези етапи.

3.3.

Специфичните условия на употреба следва да бъдат обявени по цялата верига на доставки, в съответствие с член 31 или 32, в зависимост от конкретния случай.

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ XII

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛИ НАДОЛУ ПО ВЕРИГАТА ЗА ОЦЕНЯВАНЕ НА ВЕЩЕСТВА И ИЗГОТВЯНЕ НА ДОКЛАДИ ЗА ХИМИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ

ВЪВЕДЕНИЕ

Целта на настоящото приложение е да покаже как потребителите надолу по веригата оценяват и документират това, че рисковете, произтичащи от веществото(а), които те употребяват, са адекватно контролирани по време на тяхната употреба, която не е обхваната от предоставения им информационен лист за безопасност, и че другите потребители надолу по веригата на доставки могат адекватно да контролират рисковете. Оценката обхваща жизнения цикъл на веществото от неговото получаване от потребителя надолу по веригата, за неговите собствени употреби и за идентифицираните от него употреби надолу по веригата на доставки. Оценката разглежда употребата на веществото в самостоятелен вид, в ►M3  смес ◄ или в изделие.

При извършването на оценката на химическата безопасност и разработването на доклада за химическа безопасност потребителят надолу по веригата взема предвид информацията, получена от доставчика на химичното вещество или препарата в съответствие с членове 31 и 32 от настоящия регламент. Когато е налична и е подходящо, оценката, извършена съгласно законодателството на Общността (например оценки на риска, извършени съгласно Регламент (ЕИО) № 793/93), се взема предвид при оценката на химическата безопасност и се отразява в доклада за химическа безопасност. Отклоненията от такива оценки се обосновават. Оценки, извършени по други международни и национални програми, също могат да бъдат взети предвид.

Процесът, през който минава потребителят надолу по веригата при извършването на оценката на химическата безопасност и при разработването на своя доклад за химическа безопасност, включва три стъпки:

СТЪПКА 1: РАЗРАБОТВАНЕ НА СЦЕНАРИЙ(И) НА ЕКСПОЗИЦИЯ

Потребителят надолу по веригата разработва сценарии на експозиция за употреби, които не са обхванати от информационния лист за безопасност, предоставен му в съответствие с раздел 5 от приложение I.

СТЪПКА 2: АКО Е НЕОБХОДИМО, ПО-ПРЕЦИЗНА ОЦЕНКА НА РИСКА ОТ СТРАНА НА ДОСТАВЧИКА

Ако потребителят надолу по веригата сметне, че оценката на риска и оценката на PBT, докладвани в предоставения му информационен лист за безопасност, е подходяща, тогава не е необходима допълнителна оценка на риска и на PBT. В този случай той трябва да използва съответната информация, докладвана от доставчика за характеристиката на риска. Това се излага в доклада за химическа безопасност.

Ако потребителят надолу по веригата сметне, че оценките, докладвани в предоставения му информационен лист за безопасност, са неподходящи, тогава той извършва съответните оценки в съответствие с раздели 1—4 от приложение I, както сметне за необходимо.

В тези случаи, когато потребителят надолу по веригата сметне, че за изготвянето на доклада за химическа безопасност е необходима допълнителна информация към тази, предоставена му от доставчика, той сам събира тази информация. Когато тази информация може да бъде получена само чрез провеждане на изпитвания върху гръбначни животни, той представя предложение за стратегия за провеждане на изпитвания до Агенцията в съответствие с член 38. Той обяснява защо смята, че е необходима допълнителна информация. Докато чака резултатите от допълнително проведените изпитвания, той документира в доклада си за безопасност на химичното вещество, прилаганите от него мерки за управление на риска, предназначени за управление на идентифицираните рискове.

При завършването на всякакво допълнително провеждане на изпитвания потребителят надолу по веригата преработва както намери за добре доклада за химическа безопасност и информационния лист за безопасност, ако се изисква да се изготви такъв.

СТЪПКА 3: ХАРАКТЕРИЗИРАНЕ НА РИСКА

Характеризирането на риска се извършва за всеки нов сценарий на експозиция, както е предписано в раздел 6 от приложение I. Характеризирането на риска се представя под съответното заглавие в доклада за химическа безопасност и се обобщава в съответните заглавия на информационния лист за безопасност.

При разработването на сценарий на експозиция ще бъде необходимо да се правят първоначални допускания за работните условия и мерките за управление на риска. Ако първоначалните допускания водят до характеристика на риска, показваща неадекватна защита на здравето на човека и на околната среда, тогава ще бъде необходимо процесът да се повтори, като се изменят един или няколко фактора, докато не бъде показан адекватен контрол. Това може да изисква набирането на допълнителна информация за опасността или експозицията, или съответната промяна на процеса, работните условия или мерките за управление на риска. Поради тази причина повторенията могат да бъдат направени, от една страна, между процесите по разработване и преработване на (първоначалния) сценарий на експозиция, който включва разработени и приложени мерки за управление на риска, и от друга страна, събирането на допълнителна информация за разработването на окончателния сценарий на експозиция. Целта на събирането на допълнителна информация е да се направи по-прецизна характеристика на риска, основана на прецизирана оценка на опасността и/или оценка на експозицията.

Потребителят надолу по веригата изготвя доклад за химическа безопасност, представяйки подробно оценката на химическата безопасност, като за целта използва част Б, раздели 9 и 10 от формата, определен в раздел 7 от приложение I и другите раздели от този формат, ако е уместно.

Част А от доклада за химическа безопасност включва декларация, че мерките за управление на риска, посочени в съответните сценарии на експозиция, са приложени от страна на потребителя надолу по веригата за неговата собствена употреба и че информацията за мерките за управление на риска, формулирани в сценариите на експозиция за идентифицираните употреби е предоставена надолу по веригата на доставки.

▼M11




ПРИЛОЖЕНИЕ XIII

КРИТЕРИИ ЗА ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА УСТОЙЧИВИ, БИОАКУМУЛИРАЩИ И ТОКСИЧНИ ВЕЩЕСТВА И НА МНОГО УСТОЙЧИВИ И МНОГО БИОАКУМУЛИРАЩИ ВЕЩЕСТВА

В настоящото приложение се определят критериите за идентифициране на устойчиви, биоакумулиращи и токсични (PBT) вещества, както и на много устойчиви и много биоакумулиращи (vPvB) вещества, а също и информацията, която трябва да се вземе под внимание с цел оценка на свойствата устойчивост, биоакумулиране и токсичност на дадено вещество.

За идентифициране на PBT и vPvB вещества трябва да се прилага определяне на значимостта на данните въз основа на експертна оценка, чрез сравняване на цялата налична информация по въпроса, посочена в раздел 3.2, с критериите, формулирани в раздел 1. Това трябва да се прилага по-специално, когато формулираните в раздел 1 критерии не са пряко приложими към наличната информация.

Определяне на значимостта на данните означава, че цялата налична информация, свързана с идентифицирането на PBT или vPvB вещество се разглежда съвместно, като например резултатите от мониторинг и моделиране, подходящите изпитвания in vitro, съответните данни за въздействието върху животни, информацията от прилагането на подхода за категоризация (групиране, сходни вещества), резултати от (Q)SAR, човешкия опит като данни от трудовата медицина и данни от бази данни относно злополуки, епидемиологични и клинични изследвания и добре документирани доклади за отделни случаи и наблюдения. Подобаващо внимание трябва да се обърне на качеството и съпоставимостта на данните. Наличните резултати, независимо от индивидуалните заключения по тях, трябва да бъдат обединени в общ процес на определяне на значимостта на данните.

Информацията, използвана за целите на оценката на PBT/vPvB свойствата, трябва да се основава на данни, получени при подходящи условия.

При идентифицирането трябва да се вземат предвид и PBT/vPvB свойствата на съответните съставки на дадено вещество и на съответните продукти от неговото преобразуване и/или разграждане.

Настоящото приложение се прилага за всички органични вещества, включително металорганичните съединения.

1.   КРИТЕРИИ ЗА ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА PBT И vPvB ВЕЩЕСТВА

1.1.   PBT вещества

Дадено вещество, което отговаря на критериите в раздели 1.1.1, 1.1.2 и 1.1.3 за устойчивост, биоакумулиране и токсичност, се счита за PBT вещество.

1.1.1.   Устойчивост

Дадено вещество отговаря на критерия за устойчивост (P), ако е изпълнено някое от следните условия:

а) времето на полуразграждане в морска вода е по-дълго от 60 дни;

б) времето на полуразграждане в сладка или устийна вода е по-дълго от 40 дни;

в) времето на полуразграждане в морски седимент е по-дълго от 180 дни;

г) времето на полуразграждане в сладководен или устиен седимент е по-дълго от 120 дни;

д) времето на полуразграждане в почви е по-дълго от 120 дни.

1.1.2.   Биоакумулиране

Дадено вещество отговаря на критерия за биоакумулиране (B), когато коефициентът на биоконцентрация при водни биологични видове надвишава 2 000 .

1.1.3.   Токсичност

Дадено вещество отговаря на критерия за токсичност (T), ако е изпълнено някое от следните условия:

а) концентрацията, при която продължително време не се наблюдава ефект (NOEC) или EC10 при морски или сладководни организми, е по-малка от 0,01 mg/l;

б) веществото отговаря на критериите за класифициране като канцерогенно (категория 1A или 1Б), мутагенно за зародишни клетки (категория 1A или 1Б) или токсично за репродукцията (категория 1A, 1Б или 2) съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008;

в) има други данни за хронична токсичност, поради което веществото отговаря на критериите за класифициране: специфична токсичност за определени органи след повтаряща се експозиция (STOT RE категория 1 или 2) съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008.

1.2.   vPvB вещества

Дадено вещество, което отговаря на критериите в раздели 1.2.1 и 1.2.2 за устойчивост и биоакумулиране, се счита за vPvB вещество.

1.2.1.   Устойчивост

Дадено вещество отговаря на критерия за „много устойчиво“ (vP), ако е изпълнено някое от следните условия:

а) времето на полуразграждане в морска, прясна или устийна вода е по-дълго от 60 дни;

б) времето на полуразграждане в морски, сладководен или устиен седимент е по-дълго от 180 дни;

в) времето на полуразграждане в почви е по-дълго от 180 дни.

1.2.2.   Биоакумулиране

Дадено вещество отговаря на критерия за „много биоакумулиращо“ (vB), когато коефициентът на биоконцентрация при водни биологични видове надвишава 5 000 .

2.   СКРИНИНГ И ОЦЕНЯВАНЕ НА СВОЙСТВАТА P, vP, B, vB И T

2.1.   Регистрация

За идентифицирането на PBT и vPvB вещества в регистрационното досие регистрантът трябва да вземе предвид информацията, както е описано в приложение I и в раздел 3 от настоящото приложение.

Ако техническото досие съдържа за една или повече характеристики само изискваната по приложения VII и VIII информация, тогава регистрантът трябва да вземе предвид информацията, която е от значение за скрининга по отношение на свойствата устойчивост, биоакумулиране и токсичност в съответствие с раздел 3.1 от настоящото приложение. Ако резултатът от скрининговите изпитвания или друга информация показва, че веществото може да притежава PBT или vPvB свойства, регистрантът трябва да събере съответната допълнителна информация, както е определено в раздел 3.2 от настоящото приложение. В случай че за събирането на съответната допълнителна информация се изисква информацията, описана в приложения IХ или Х, регистрантът трябва да представи предложение за изпитване. Когато процесът и условията на употреба на веществото отговарят на условията, посочени в раздел 3.2, буква б) или в) от приложение ХI, допълнителната информация може да не бъде представена и следователно веществото се разглежда в регистрационното досие като притежаващо PBT или vPvB свойства. Събиране на допълнителна информация не е необходимо за оценката на PBT/vPvB свойства, ако резултатът от скрининговото изпитване или друга информация не дава индикация за свойството устойчивост или биоакумулиране.

2.2.   Разрешаване

За досиета за целите на идентифицирането на вещества, посочени в член 57, буква г) и член 57, буква д), трябва да се вземе предвид съответната информация от регистрационните досиета и друга налична информация, описана в раздел 3.

3.   ИНФОРМАЦИЯ ОТ ЗНАЧЕНИЕ ЗА СКРИНИНГА И ОЦЕНКАТА НА СВОЙСТВАТА P, vP, B, vB И T

3.1.   Скринингова информация

За скрининга по отношение на свойствата P, vP, B, vB и T трябва да се вземе предвид следната информация в случаите, посочени във втори параграф от раздел 2.1; тя може да се вземе предвид за скрининг по отношение на свойствата P, vP, B, vB и T в контекста на раздел 2.2:

3.1.1.   Сведения за свойствата P и vP

а) резултати от изпитванията за лесно биоразграждане в съответствие с раздел 9.2.1.1 от приложение VII;

б) резултати от други скринигови изпитвания (например усъвършенствано изпитване за лесно биоразграждане, изпитвания за присъща биоразградимост);

в) резултати, получени от (Q)SAR модели за биоразграждане в съответствие с раздел 1.3 от приложение ХI;

г) друга информация, при условие че нейната пригодност и надеждност могат приемливо да се докажат.

3.1.2.   Сведения за свойствата B и vB

а) коефициент на разпределение октанол/вода, определен експериментално в съответствие с раздел 7.8 от приложение VII или изчислен чрез (Q)SAR модели в съответствие с раздел 1.3 от приложение ХI;

б) друга информация, при условие че нейната пригодност и надеждност могат приемливо да се докажат.

3.1.3.   Сведения за токсични свойства (T)

а) токсичност за водната среда за кратък период от време в съответствие с раздел 9.1 от приложение VII и раздел 9.1.3 от приложение VIII;

б) друга информация, при условие че нейната пригодност и надеждност могат приемливо да се докажат.

3.2.   Информация за нуждите на оценяването

За оценяване на свойствата P, vP, B, vB и T трябва да се вземе предвид следната информация, като се използва подход за отчитане на значимостта на данните:

3.2.1.   Оценка на свойството устойчиво (P) или много устойчиво (vP):

а) резултати от симулационното изпитване относно разградимостта в повърхностни води;

б) резултати от симулационното изпитване относно разградимостта в почви;

в) резултати от симулационното изпитване относно разградимостта в седимент;

г) друга информация, като например от проучвания на място и от наблюдения, при условие, че нейната пригодност и надеждност могат приемливо да се докажат.

3.2.2.   Оценка на свойството биоакумулиращо (B) или много биоакумулиращо (vB):

а) резултати от проучване за биоконцентрация или биоакумулиране при водни биологични видове;

б) друга информация относно потенциала за биоакумулиране, при условие че нейната пригодност и надеждност могат приемливо да се докажат, като например:

 резултати от проучване за биоакумулиране при сухоземни биологични видове;

 данни от научен анализ на течности или тъкани от човешкото тяло като кръв, мляко или мастни тъкани;

 откриване на повишени нива в биотата и особено в застрашени биологични видове или в уязвими популации в сравнение с нивата в заобикалящата ги среда;

 резултати от изследвания на хроничната токсичност върху животни;

 оценка на токсикокинетичното поведение на веществото;

в) информация относно способността на веществото за биомултипликация в хранителната верига, изразена по възможност чрез коефициенти на биомултипликация или коефициенти на трофична мултипликация.

3.2.3.   Оценяване на токсични свойства (T):

а) резултати от дългосрочно изпитване на токсичността върху безгръбначни животни, както е посочено в раздел 9.1.5 от приложение IX;

б) резултати от дългосрочно изпитване на токсичността върху риби, както е посочено в раздел 9.1.6 от приложение IX;

в) резултати от изпитване за забавяне на растежа на водни растения, както е посочено в раздел 9.1.2 от приложение VII;

г) веществото, отговарящо на критериите за класифициране като канцерогенно в категория 1A или 1B (определени предупреждения за опасност: H350 или H350i), мутагенно за зародишни клетки в категория 1A или 1B (определено предупреждение за опасност: H340), токсично за репродукцията в категория 1A, 1B и/или 2 (определени предупреждения за опасност: H360, H360F, H360D, H360FD, H360Fd, H360fD, H361, H361f, H361d или H361fd), специфична токсичност за определени органи след повтаряща се доза в категория 1 или 2 (определено предупреждение за опасност: H372 или H373), съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008;

д) резултати от изпитване за дългосрочна или репродуктивна токсичност върху птици, както е посочено в раздел 9.6.1 от приложение X;

е) друга информация, при условие че нейната пригодност и надеждност могат приемливо да се докажат.

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ XIV

СПИСЪК НА ВЕЩЕСТВАТА, ПОДЛЕЖАЩИ НА РАЗРЕШАВАНЕ

▼C4



Вписване №

Вещество

Характерно(и) свойство(а), посочено(и) в член 57

Преходни разпоредби

Освободени (категории) употреби

Периоди за преразглеждане

Краен срок за получаване на заявления (1)

Дата на забрана (2)

1.

5-терт-бутил-2,4,6-тринитро-м-ксилен

(Мускусен ксилен)

ЕО №: 201-329-4

CAS №: 81-15-2

vPvB

21 февруари 2013 г.

21 август 2014 г.

2.

4,4’-Диаминодифенилметан

(MDA)

ЕО №: 202-974-4

CAS №: 101-77-9

Канцерогенно

(категория 1B)

21 февруари 2013 г.

21 август 2014 г.

3.

Хексабромоциклододекан

(HBCDD)

ЕО №: 221-695-9,

247-148-4,

CAS №: 3194-55-6

25637-99-4

алфа-хексабромоциклододекан

CAS №: 134237-50-6,

бета-хексабромоциклододекан

CAS №: 134237-51-7

гама-хексабромоциклододекан

CAS №: 134237-52-8

PBT

21 февруари 2014 г.

21 август 2015 г.

4.

Бис(2-етилхексил) фталат

(DEHP)

ЕО №: 204-211-0

CAS №: 117-81-7

Токсично за репродукцията

(категория 1B)

21 август 2013 г.

21 февруари 2015 г.

Употреби в първичната опаковка на лекарствени продукти, включени в обхвата на Регламент (ЕО) № 726/2004, Директива 2001/82/ЕО и/или Директива 2001/83/ЕО.

 

5.

Бензил бутил фталат

(BBP)

ЕО №: 201-622-7

CAS №: 85-68-7

Токсично за репродукцията

(категория 1B)

21 август 2013 г.

21 февруари 2015 г.

Употреби в първичната опаковка на лекарствени продукти, включени в обхвата на Регламент (ЕО) № 726/2004, Директива 2001/82/ЕО и/или Директива 2001/83/ЕО.

 

6.

Дибутил фталат

(DBP)

ЕО №: 201-557-4

CAS №: 84-74-2

Токсично за репродукцията

(категория 1B)

21 август 2013 г.

21 февруари 2015 г.

Употреби в първичната опаковка на лекарствени продукти, включени в обхвата на Регламент (ЕО) № 726/2004, Директива 2001/82/ЕО и/или Директива 2001/83/ЕО.

 

▼M15

7.

Диизобутил фталат (DIBP)

ЕО №: 201-553-2

CAS №: 84-69-5

Токсично за репродукцията

(категория 1B)

21 август 2013 г.

21 февруари 2015 г.

8.

Диарсенов триоксид

ЕО №: 215-481-4

CAS №: 1327-53-3

Канцерогенно

(категория 1A)

21 ноември 2013 г.

21 май 2015 г.

9.

Диарсенов пентаоксид

ЕО №: 215-116-9

CAS №: 1303-28-2

Канцерогенно

(категория 1A)

21 ноември 2013 г.

21 май 2015 г.

10.

Оловен хромат

ЕО №: 231-846-0

CAS №: 7758-97-6

Канцерогенно

(категория 1B)

Токсично за репродукцията

(категория 1A)

21 ноември 2013 г.

21 май 2015 г.

11.

Оловен сулфохромат жълт

(C.I. Жълт пигмент 34)

ЕО №: 215-693-7

CAS №: 1344-37-2

Канцерогенно

(категория 1B)

Токсично за репродукцията

(категория 1A)

21 ноември 2013 г.

21 май 2015 г.

12.

Оловен хроматмолибдатсулфат червен

(C.I. Червен пигмент 104)

ЕО №: 235-759-9

CAS №: 12656-85-8

Канцерогенно

(категория 1B)

Токсично за репродукцията

(категория 1A)

21 ноември 2013 г.

21 май 2015 г.

 

 

13.

Трис(2-хлороетил) фосфат

(TCEP)

ЕО №: 204-118-5

CAS №: 115-96-8

Токсично за репродукцията

(категория 1B)

21 февруари 2014 г.

21 август 2015 г.

 

 

14.

2,4-динитротолуен (2,4-DNT)

ЕО №: 204-450-0

CAS №: 121-14-2

Канцерогенно

(категория 1B)

21 февруари 2014 г.

21 август 2015 г.

 

 

▼M21

15.

Трихлороетилен

ЕО №: 201-167-4

CAS №: 79-01-6

Канцерогенно

(категория 1B)

21 октомври 2014 г.

21 април 2016 г.

16.

Хромен триоксид

ЕО №: 215-607-8

CAS №: 1333-82-0

Канцерогенно

(категория 1A)

Мутагенно

(категория 1B)

21 март 2016 г.

21 септември 2017 г.

17.

Киселини, получени от хромен триоксид, и техните олигомери

Група, която съдържа:

Хромова киселина

ЕО №: 231-801-5

CAS №: 7738-94-5

Дихромова киселина

ЕО №: 236-881-5

CAS №: 13530-68-2

Олигомери на хромовата киселина и на дихромовата киселина

ЕО №: Не е зададен все още.

CAS №: Не е зададен все още.

Канцерогенно

(категория 1B)

21 март 2016 г.

21 септември 2017 г.

18.

Натриев дихромат

ЕО №: 234-190-3

CAS №: 7789-12-0

10588-01-9

Канцерогенно

(категория 1B)

Мутагенно

(категория 1B)

Токсично за репродукцията

(категория 1B)

21 март 2016 г.

21 септември 2017 г.

19.

Калиев дихромат

ЕО №: 231-906-6

CAS №: 7778-50-9

Канцерогенно

(категория 1B)

Мутагенно

(категория 1B)

Токсично за репродукцията

(категория 1B)

21 март 2016 г.

21 септември 2017 г.

20.

Амониев дихромат

ЕО №: 232-143-1

CAS №: 7789-09-5

Канцерогенно

(категория 1B)

Мутагенно

(категория 1B)

Токсично за репродукцията

(категория 1B)

21 март 2016 г.

21 септември 2017 г.

 

 

21.

Калиев хромат

ЕО №: 232-140-5

CAS №: 7789-00-6

Канцерогенно

(категория 1B)

Мутагенно

(категория 1B)

21 март 2016 г.

21 септември 2017 г.

 

 

22.

Натриев хромат

ЕО №: 231-889-5

CAS №: 7775-11-3

Канцерогенно

(категория 1B)

Мутагенно

(категория 1B)

Токсично за репродукцията

(категория 1B)

21 март 2016 г.

21 септември 2017 г.

 

 

▼M27

23.

Олигомерни продукти на реакцията на формалдехид с анилин (технически MDA)

EC №: 500-036-1

CAS №: 25214-70-4

Канцерогенно

(категория 1B)

22 февруари 2016 г.

22 август 2017 г.

24.

Арсенова киселина

EC №: 231-901-9

CAS №: 7778-39-4

Канцерогенно

(категория 1A)

22 февруари 2016 г.

22 август 2017 г.

25.

Бис(2-метоксиетилов) етер (диглим)

EC №: 203-924-4

CAS №: 111-96-6

Токсично за репродукцията

(категория 1B)

22 февруари 2016 г.

22 август 2017 г.

26.

1,2-дихлороетан (EDC)

EC №: 203-458-1

CAS №: 107-06-2

Канцерогенно

(категория 1B)

22 май 2016 г.

22 ноември 2017 г.

27.

4,4′-метилен-2,2′-дихлородианилин (MOCA)

EC №: 202-918-9

CAS №: 101-14-4

Канцерогенно

(категория 1B)

22 май 2016 г.

22 ноември 2017 г.

28.

Дихромен трис(хромат)

EC №: 246-356-2

CAS №: 24613-89-6

Канцерогенно

(категория 1B)

22 юли 2017 г.

22 януари 2019 г.

29.

Стронциев хромат

EC №: 232-142-6

CAS №: 7789-06-2

Канцерогенно

(категория 1B)

22 юли 2017 г.

22 януари 2019 г.

30.

Калиев хидроксиоктаоксодицинкатдихромат

EC №: 234-329-8

CAS №: 11103-86-9

Канцерогенно

(категория 1A)

22 юли 2017 г.

22 януари 2019 г.

31.

Пентацинков октахидроксид хромат

EC №: 256-418-0

CAS №: 49663-84-5

Канцерогенно

(категория 1A)

22 юли 2017 г.

22 януари 2019 г.

▼B

(1)   Датата, посочена в член 58, параграф 1, буква в), подточка ii) от Регламент (ЕО) № 1907/2006.

(2)   Датата, посочена в член 58, параграф 1, буква в), подточка i) от Регламент (ЕО) № 1907/2006.




ПРИЛОЖЕНИЕ XV

ДОСИЕТА

I.   ВЪВЕДЕНИЕ И ОБЩИ УСЛОВИЯ

Настоящото приложение формулира общите принципи за продготвяне на досиетата за предлагане и обосноваване на:

▼M3 —————

▼M3

 идентифицирането на CMR, PBT, vPvB или вещество с еквивалентна значимост съгласно член 59,

▼B

 ограничения на производството, пускането на пазара или употребата на едно вещество в рамките на Общността.

При оформянето и методологията на всяко досие трябва да бъдат използвани съответните части на приложение I съгласно настоящото приложение.

Всяка подходяща информация от регистрационните досиета се разглежда при всички досиета, а може да бъде използвана и друга налична информация. Информация за опасностите, която не е била представена предварително на Агенцията, се включва в досието под формата на ясно резюме на изпитванията.

II.   СЪДЪРЖАНИЕ НА ДОСИЕТАТА

▼M3 —————

▼B

2.   Досие за идентифициране на едно вещество като канцерогенно, мутагенно или токсично за репродукцията (CMR), PBT, vPvB или вещество с еквивалентна значимост съгласно член 59

Предложение

Предложението включва идентичността на разглежданото(ите) вещество(а) и информация дали то е предложено да бъде идентифицирано като CMR съгласно член 57, букви a), б) или в) като PBT съгласно член 57, буква г), като vPvB съгласно член 57, буква д) или като вещество с еквивалентна значимост съгласно член 57, буква е).

Обосновка

Извършво се сравнение на наличната информация с критериите в приложение XIII за PBT съгласно член 57, буква г), и vPvBs съгласно член 57, буква д) или оценка на опасностите и сравнение с член 57, буква е) съобразно съответните части на раздели 1—4 от приложение I. Това се документира във формата, посочен в част Б на доклада за химическа безопасност в приложение I.

Информация за експозициите, алтернативните вещества и рисковете

Предоставя се наличната информация за употребата и експозицията и информацията за алтернативните вещества и техники.

3.   Досиета за предложения за ограничения

Предложение

Предложението включва идентичността на веществото и предлаганото(ите) ограничение(я) за производство, пускане на пазара или употреба(и) и резюме на основанията за това.

Информация за опасността и риска

Рисковете, насочващи към ограничаване, се описват въз основа на оценка на опасността и рисковете съгласно съответните части на приложение I и трябва да се документират във формата, посочен в част Б от това приложение към доклада за химическа безопасност.

Предоставя се доказателство, че приложените мерки за управление на риска (включително онези, идентифицирани в регистрациите по членове 10—14) са недостатъчни.

Информация за алтернативите

Предоставя се наличната информация за алтернативните вещества и техники, включително:

 информация за рисковете за здравето на хората и за околната среда, свързани с производството и употребата на алтернативите,

 наличие, включително времеви мащаб,

 техническо и икономическо осъществяване.

Обосновка за ограничения на общностно равнище

Предоставя се обосновка в уверение на това, че:

 се изисква действие в рамките на Общността,

 ограничение в рамките на Общността е най-подходящата мярка, която се оценява посредством следните критерии:

 

i) ефективност: ограничението трябва да бъде насочено към ефектите или експозиците, които причиняват идентифицираните рискове; способно да ограничи тези рискове до приемливо ниво в рамките на разумен период от време и пропорционално на риска;

ii) практичност: ограничението трябва да бъде приложимо, изпълнимо и управляемо;

iii) възможност за мониторинг: трябва да е възможно наблюдаването на резултата от прилагането на предложеното ограничение.

Социално-икономическа оценка

Социално-икономическите въздействия на предложеното ограничение могат да бъдат анализирани посредством позоваване на приложение XVI. За тази цел ползите за здравето на хората и за околната среда, произтичащи от предложеното ограничение, могат да бъдат сравнени със свързаните с ограничението разходи от страна на производители, вносители, потребители надолу по веригата, дистрибутори, получатели и обществото като цяло.

Информация относно консултиране със заинтересованите лица

В досието се включва също информация относно всяко консултиране със заинтересовани лица и как техните позиции са взети предвид.




ПРИЛОЖЕНИЕ XVI

СОЦИАЛНО-ИКОНОМИЧЕСКИ АНАЛИЗ

Настоящото приложение описва информацията, която може да бъде представена от тези, които предават социално-икономическия анализ (СИА) с предложение за разрешително, както е посочено в член 62, параграф 5, буква а) или във връзка с предложено ограничение в член 69, параграф 6, буква б).

Агенцията подготвя ръководство за изготвянето на СИА. СИА или допълнения към тях се предават във формата, определен от Агенцията в съответствие с член 111.

Въпреки това нивото на детайлност и обхват на СИА или на допълненията към тях са отговорност на заявителя за разрешително или в случая на предложено ограничение на заинтересованата страна. Предоставената информация може да разглежда социално-икономически въздействия на всяко равнище.

СИА може да включва следните елементи:

 въздействие на дадено разрешително или отказ за такова на заявителя(ите) или в случай на предложено ограничение въздействието върху промишлеността (например производители и вносители). Въздействието върху всички останали участници надолу по веригата на доставки, потребители надолу по веригата и свързани икономически дейности в контекста на търговски последствия като въздействие върху инвестициите, научно-развойната дейност, иновациите и оперативните разходи (например съответствие, преходни условия, промени в съществуващи процеси, системи за мониторинг и докладване, въвеждане на нови технологии и т. н.), като се имат предвид общите тенденции на пазара и технологиите.

 въздействия на дадено или отказано разрешително или предложено ограничение върху потребителите. Например цени на продукти, промени в състава или качеството на продуктите, наличност на продукти, избор на потребителя, както и ефекти върху здравето и околната среда, които засягат потребители.

 социални последствия на дадено или отказано разрешително или предложено ограничение например безопасност на работното място и заетост.

 наличност, адекватност и техническа възможност за алтернативни вещества и/или технологии и икономически последствия от това, и информация за нивата и потенциала за технологична промяна в съответния(ите) сектор(и). В случай на предложение за разрешително социалните и/или икономически въздействия от използването на всички налични алтернативи.

 по-широки последствия за търговията, конкуренцията и икономическото развитие (в частност за МСП и връзки с трети страни) на дадено или отказано разрешително или предложено ограничение. Това може да включва разглеждане на местни, регионални, национални или международни аспекти.

 в случай на предложено ограничение предложения за други регулаторни или нерегулаторни мерки, които може да постигнат целта на предложеното ограничение, като се отчита съществуващото законодателство. Това може да включва оценка на ефективността и разходите, свързани с алтернативни мерки за управление на риска.

 в случай на предложено ограничение или отказано разрешително ползите за здравето и околната среда, както и социалните и икономически ползи от предложеното ограничение, например здраве на работниците, въздействие върху околната среда и ефекта на тези ползи, например според географски или популационни критерии.

 СИА може също да разглежда всеки друг въпрос, който е сметнат за необходим от заявителя(те) или заинтересована страна.




ПРИЛОЖЕНИЕ XVII

▼M5

ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ПРОИЗВОДСТВОТО, ПУСКАНЕТО НА ПАЗАРА И УПОТРЕБАТА НА ОПРЕДЕЛЕНИ ОПАСНИ ВЕЩЕСТВА, СМЕСИ И ИЗДЕЛИЯ



Колона 1

Наименование на вещества, групи от вещества или смеси

Колона 2

Условия на ограничение

1.  Полихлорирани терфенили (PCTs)

Забранява се пускането им на пазара или употребата им:

— като вещества,

— в смеси, в това число отработени масла, или в оборудване в концентрация по-висока от 50 mg/kg (0,005 тегловни %).

2.  Хлоретен (винил хлорид)

CAS № 75-01-4

EC № 200-831-0

Забранява се употребата му като пропелант в аерозоли за каквато и да е употреба.

Забранява се пускането на пазара на аерозолни флакони, съдържащи веществото като пропелант.

▼M6

►M3   3.  Течни вещества или смеси, ►M3  считани за опасни в съответствие с Директива 1999/45/ЕО или ◄ които отговарят на критериите по отношение на някой от следните класове или категории на опасност, определени в приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008: а)  класове на опасност 2.1—2.4, 2.6 и 2.7, 2.8 типове A и B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 категории 1 и 2, 2.14 категории 1 и 2, 2.15 типове A—F; б)  класове на опасност 3.1—3.6, 3.7 вредни ефекти върху половата функция и оплодителната способност или върху развитието, 3.8 ефекти, различни от наркотичните ефекти, 3.9 и 3.10; в)  клас на опасност 4.1; г)  клас на опасност 5.1.  ◄

1.  Забранява се употребата им в:

— декоративни изделия, предназначени за получаване на светлинни или цветни ефекти посредством различни фази, като например декоративни лампи и пепелници;

— фокуси и шеги;

— игри за един или повече участници или изделия, предназначени да се използват като такива, дори и с декоративни цели.

2.  Не се пускат на пазара изделия, които не отговарят на изискванията на параграф 1.

3.  Не се пускат на пазара, ако съдържат оцветители, освен когато се използват за фискални цели, или парфюм, или и двете, ако те:

— могат да се използват като гориво в декоративни лампи, предназначени за масовия потребител, и

— представляват опасност при вдишване и са етикетирани с рискова фраза R65 или H304.

4.  Не се пускат на пазара декоративни маслени лампи, предназначени за масовия потребител, освен когато отговарят на Европейския стандарт за декоративни маслени лампи (EN 14059), приет от Европейския комитет по стандартизация (CEN).

5.  Без да се засяга изпълнението на други разпоредби на Общността, отнасящи се до класифицирането, опаковането и етикетирането на опасни вещества и смеси, доставчиците гарантират, че преди пускане на пазара са изпълнени следните условия:

а)  маслата за лампи, етикетирани с рискова фраза R65 или H304, предназначени за масовия потребител, се обозначават със следния видим, четлив и неизличим надпис: „Лампите, пълни с тази течност, да се пазят далече от достъп на деца“; и, не по-късно от 1 декември 2010 г., „Само една глътка масло за лампи — или дори смукането на фитила на лампата — може да доведе до животозастрашаващо белодробно увреждане“;

б)  течностите за запалване на барбекю, етикетирани с рискова фраза R65 или H304, предназначени за масовия потребител, не по-късно т 1 декември 2010 г. се обозначават със следния четлив и неизличим надпис: „Само една глътка от течността за запалване на барбекю може да доведе до животозастрашаващо белодробно увреждане“;

в)  маслата за лампи и течностите за запалване на барбекю, етикетирани с рискова фраза R65 или H304, предназначени за масовия потребител, не по-късно от 1 декември 2010 г. се опаковат в черни непрозрачни контейнери с вместимост до 1 литър;

6.  В срок до 1 юни 2014 г. Комисията изисква от Европейската агенция по химикали да изготви досие в съответствие с член 69 от настоящия регламент с оглед на това да се забранят, ако е целесъобразно, течностите за запалване на барбекю и горивата за декоративни лампи, етикетирани с рискова фраза R65 или H304 и предназначени за масовия потребител.

7.  Физическите или юридическите лица, които за пръв път пускат на пазара масла за лампи или течности за запалване на барбекю, етикетирани с рискова фраза R65 или H304, предоставят на компетентния орган в съответната държава-членка до 1 декември 2011 г. и всяка година след това данни за алтернативи на маслата за лампи и течностите за запалване на барбекю, етикетирани с рискова фраза R65 или H304. Държавите-членки предоставят тези данни на Комисията.

▼M5

4.  Трис (2,3-дибромопропил) фосфат

CAS № 126-72-7

1.  Забранява се употребата му в текстилни изделия като облекла, бельо и спално бельо, предназначени да влизат в контакт с кожата.

2.  Забранява се пускането на пазара на изделия, които не отговарят на изискванията на параграф 1.

5.  Бензен

CAS № 71-43-2

EC № 200-753-7

1.  Забранява се употребата му в играчки или части от играчки, в които концентрацията на бензена в свободно състояние надвишава 5 mg/kg (0,0005 %) от теглото на играчката или на част от играчката.

2.  Забранява се пускането на пазара на играчки и части от играчки, които не отговарят на изискванията на параграф 1.

3.  Забранява се пускането му на пазара или употребата му,

— като вещество,

— като съставка на други вещества или смеси, в концентрация равна или по-висока от 0,1 тегловни %.

4.  Забраната на параграф 3 не се отнася за:

а)  моторни горива в рамките на Директива 98/70/ЕО; б)  вещества и смеси, предназначени за промишлени процеси, при които емисиите на бензена не надвишават количествата, определени в действащото законодателство; ►M32   в)  природен газ, пуснат на пазара за употреба от потребителите, при условие че концентрацията на бензен остава под 0,1 обемни %.  ◄

6.  Азбестови влакна

а)  Крокидолит

CAS No 12001-28-4

б)  Амозит

CAS No 12172-73-5

в)  Антофилит

CAS No 77536-67-5

г)  Актинолит

CAS No 77536-66-4

д)  Тремолит

CAS No 77536-68-6

е)  Хризотил

CAS No 12001-29-5

CAS № 132207-32-0

1.  Забранява се производството, пускането на пазара и употребата на тези влакна и на изделия и смеси, съдържащи тези влакна, когато са целенасочено добавени.

Държавите-членки обаче могат да разрешават пускането на пазара и употребата на диафрагми, съдържащи хризотил (буква е)), за съществуващи електролизни инсталации, до достигане края на експлоатационния им срок или докато не бъдат налични подходящи заместители, несъдържащи азбест, което от двете събития настъпи първо.

До 1 юни 2011 г. държавите-членки, които се възползват от това изключение, представят на Комисията доклад за наличието на свободни от азбест заместители за електролизни инсталации и за предприетите за разработването на такива алтернативи усилия, за защитата на здравето на работниците в инсталациите, за източника и количествата на хризотил, за източника и количествата на диафрагмите, съдържащи хризотил, както и за предвидения краен срок за възползване от изключението. Комисията оповестява публично тази информация.

След получаването на тези доклади Комисията изисква от Агенцията да изготви досие в съответствие с член 69 с оглед забрана на пускането на пазара и употребата на диафрагми, съдържащи хризотил.

2.  Употребата на изделията, съдържащи азбестови влакна, посочени в параграф 1, които са вече инсталирани и/или са в употреба преди 1 януари 2005 г., продължава да бъде позволено до обезвреждането им или до достигане на края на експлоатационния им срок. Държавите-членки обаче могат да ограничат, да забранят или да поставят определени условия за употребата на такива изделия преди обезвреждането им или преди достигане на края на експлоатационния им срок с цел защита на човешкото здраве.

Държавите-членки могат да разрешат пускането на пазара в тяхната цялост на изделията, съдържащи азбестови влакна, посочени в параграф 1, които са вече инсталирани и/или са в употреба преди 1 януари 2005 г., при спазване на определени условия, гарантиращи високо ниво на защита на човешкото здраве. Държавите-членки съобщават тези мерки на Комисията до 1 юни 2011 г. Комисията оповестява публично тази информация.

3.  Без да се засяга прилагането на други разпоредби на Общността относно класифицирането, опаковането и етикетирането на вещества и смеси, пускането на пазара и употребата на изделия, съдържащи тези влакна, позволено съгласно предходните дерогации, се позволява единствено, ако доставчиците гарантират, че преди пускането на пазара изделията се етикетират в съответствие с допълнение 7 към настоящото приложение.

7.  Трис(азиридинил)фосфиноксид

CAS No 545-55-1

EC № 208-892-5

1.  Забранява се употребата му в текстилни изделия като облекла, бельо и спално бельо, предназначени да влизат в контакт с кожата.

2.  Забранява се пускането на пазара на изделия, които не отговарят на изискванията на параграф 1.

8.  Полибромобифенили; Полибромиранибифенили (РВВ)

CAS No 59536-65-1

1.  Забранява се употребата им в текстилни изделия като облекла, бельо и спално бельо, предназначени да влизат в контакт с кожата.

2.  Забранява се пускането на пазара на изделия, които не отговарят на изискванията на параграф 1.

9.  

а)  Сапун на прах от кората на сапунено дърво

(Quillaja saponaria) и неговите деривати, съдържащи сапонини

CAS № 68990-67-0

EC № 273-620-4

б)  Прах от корените на Helleborus viridis и Helleborus niger

в)  Прах от корени на Veratrum album и Veratrum nigrum

г)  Бензидин и/или неговите деривати

CAS № 92-87-5

EC № 202-199-1

д)  o-Нитробензалдехид

CAS № 552-89-6

EC № 209-025-3

е)  Дървесен прах

1.  Забранява се употребата им в увеселителни игри (фокуси и шеги) или в смеси или изделия, предназначени да бъдат използвани като такива, например прах за кихане, зловонни бомбички.

2.  Забранява се пускането на пазара на увеселителни игри (фокуси и шеги) или смеси или изделия, които не отговарят на изискванията на параграф 1.

3.  Параграфи 1 и 2 обаче не се прилагат за зловонни бомбички, които не съдържат повече от 1,5 ml течност.

10.  

а)  Амониев сулфид

CAS № 12135-76-1

EC № 235-223-4

б)  Амониев хидроген сулфид

CAS № 12124-99-1

EC № 235-184-3

в)  Амониев полисулфид

CAS № 9080-17-5

EC № 232-989-1

1.  Забранява се употребата им в увеселителни игри (фокуси и шеги) или в смеси или изделия, предназначени за такива цели, например прах за кихане, зловонни бомбички.

2.  Забранява се пускането на пазара на увеселителни игри (фокуси и шеги) или смеси или изделия, които не отговарят на изискванията на параграф 1.

3.  Параграфи 1 и 2 обаче не се прилагат за зловонни бомбички, които не съдържат повече от 1,5 ml течност.

11.  Летливи естери, производни на бромоцетни киселини:

а)  Метил бромацетат

CAS № 96-32-2

EC № 202-499-2

б)  Етил бромацетат

CAS № 105-36-2

EC № 203-290-9

в)  Пропил бромацетат

CAS № 35223-80-4

г)  Бутил бромацетат

CAS № 18991-98-5

EC № 242-729-9

1.  Забранява се употребата им в увеселителни игри (фокуси и шеги) или в смеси или изделия, предназначени за такива цели, например прах за кихане, зловонни бомбички.

2.  Забранява се пускането на пазара на увеселителни игри (фокуси и шеги) или смеси или изделия, които не отговарят на изискванията на параграф 1.

3.  Параграфи 1 и 2 обаче не се прилагат за зловонни бомбички, които не съдържат повече от 1,5 ml течност.

12.  2-Нафтиламин

CAS № 91-59-8

ЕО № 202-080-4 и неговите соли

13.  Бензидин

CAS № 92-87-5

EC № 202-199-1 и неговите соли

14.  4-Нитробифенил

CAS № 92-93-3

EINECS EC № 202-204-7

15.  4-Аминобифенил ксениламин

CAS № 92-67-1

EINECS EC № 202-177-1 и неговите соли

Следното се прилага за вписвания 12—15:

Забранява се пускането им на пазара и употребата им като вещества или в смеси, в концентрация, по-висока от 0,1 тегловни %.

16.  Оловни карбонати:

а)  Неутрален безводен карбонат (PbCO3)

CAS № 598-63-0

EC № 209-943-4

б)  Триоловен-бис (карбонат) дихидроксид 2PbCO3-Pb(OH)2

CAS № 1319-46-6

EC № 215-290-6

Забранява се пускането им на пазара и употребата им като вещества или в смеси, когато веществото или сместа са предназначени за употреба като бои. ►M20   Държавите членки обаче могат, в съответствие с разпоредбите на Конвенция 13 на Международната организация по труда (МОТ), да разрешават на своя територия употребата на веществото или сместа за реставрацията и поддържането на произведения на изкуството и на исторически сгради и техния интериор, както и пускането им на пазара за тази употреба. Когато държава членка ползва тази дерогация, тя информира Комисията за това.  ◄

17.  Оловни сулфати:

а)  PbSO4

CAS № 7446-14-2

EC № 231-198-9

б)  Pbx SO4

CAS № 15739-80-7

EC № 239-831-0

Забранява се пускането им на пазара и употребата им като вещества или в смеси, когато веществото или сместа са предназначени за употреба като бои. ►M20   Държавите членки обаче могат, в съответствие с разпоредбите на Конвенция 13 на Международната организация по труда (МОТ), да разрешават на своя територия употребата на веществото или сместа за реставрацията и поддържането на произведения на изкуството и на исторически сгради и техния интериор, както и пускането им на пазара за тази употреба. Когато държава членка ползва тази дерогация, тя информира Комисията за това.  ◄

18.  Живачни съединения

Забранява се пускането им на пазара и употребата им като вещества или в смеси, когато веществото или сместа са предназначени за:

а)  обработка срещу обрастването с микроорганизми, растения или животни на:

— корпуси на плавателни съдове,

— кошове, поплавъци, мрежи и други приспособления или съоръжения, използвани в рибовъдството или развъждането на черупчести мекотели,

— цялостно или частично потопени във вода приспособления и оборудване;

б)  съхранение на дървесина;

в)  импрегниране на индустриални тъкани, предназначени за голямо натоварване и прежди за тяхната изработка;

г)  третиране на промишлени води независимо от тяхната употреба.

18a.  Живак

CAS № 7439-97-6

EC № 231-106-7

1.  Забранява се пускането му на пазара: а)  в клинични термометри за измерване на телесна температура; б)  в други средства за измерване, предназначени за продажба на масовия потребител (напр. манометри, барометри, сфигмоманометри, термометри, различни от клинични термометри за измерване на телесна температура). 2.  Ограничението в параграф 1 не се прилага за средства за измерване, които са били в употреба в Общността преди 3 април 2009 г. Държавите-членки обаче могат да ограничат или забранят пускането на пазара на такива средства за измерване. 3.  Ограничението в параграф 1, буква б) не се прилага за: а)  средствата за измерване, които са произведени преди повече от петдесет години към 3 октомври 2007 г.; б)  барометри (с изключение на барометрите по смисъла на буква а) до 3 октомври 2009 г. ►M19   ◄ ►M19   5.  Следните съдържащи живак измервателни уреди за промишлена и професионална употреба не се пускат на пазара след 10 април 2012 г.: а)  барометри; б)  влагомери; в)  манометри; г)  сфигмоманометри; д)  тензометрични датчици, използвани в плетизмографи; е)  тензиометри; ж)  термометри и други неелектрически уреди за измерване на температурата; Ограничението се прилага също така за измервателните уреди, посочени в букви а)—ж), които се пускат на пазара празни, ако са предназначени за зареждане с живак. 6.  Ограничението в параграф 5 не се прилага за: а)  сфигмоманометри, които ще бъдат използвани: i)  в епидемиологични изследвания, които са в ход към 10 октомври 2012 г. ii)  като еталони при клинични изследвания за валидиране на сфигмоманометри, несъдържащи живак; б)  термометри, с които е предвидено да се извършват изключително и само изпитвания съгласно стандарти, които изискват използването на живачни термометри, до 10 октомври 2017 г.; в)  живачни клетки за реализиране на тройна точка, използвани за калибриране на платинени съпротивителни термометри. 7.  Следните съдържащи живак измервателни уреди за професионална и промишлена употреба не се пускат на пазара след 10 април 2014 г.: а)  живачни пикнометри; б)  живачни измервателни уреди за определяне на точката на омекване. 8.  Ограниченията в параграфи 5 и 7 не се прилагат за: а)  измервателни уреди, които са произведени преди повече от 50 години към 3 октомври 2007 г.; б)  измервателни уреди, които ще бъдат показвани в рамките на публични изложения с културна и историческа цел.  ◄

19.  Арсенови съединения

1.  Забранява се пускането им на пазара или употребата им като вещества или в смеси, когато веществото или сместа са предназначени за предотвратяване обрастването с микроорганизми, растителни или животински организми на:

— корпуси на плавателни съдове,

— кошове, поплавъци, мрежи и други принадлежности или съоръжения, използвани в рибовъдството и развъждането на черупчести мекотели,

— всякакви напълно или частично потопени съоръжения или оборудване.

2.  Забранява се пускането им на пазара и употребата им като вещества или в смеси, когато веществото или сместа са предназначени за третиране на промишлени води, независимо от тяхната употреба.

3.  Забранява се употребата им за консервиране на дървесина. В допълнение така обработената дървесина не може да бъде пускана на пазара.

4.  Чрез дерогация от параграф 3:

а)  Относно веществата и смесите за консервиране на дървесината: такива могат да се използват единствено в промишлени инсталации, в които импрегнирането на дървесината се извършва под вакуум или под налягане, ако са разтвори на неорганични съединения на медта, хрома и арсена (ССА) от тип С и ако са разрешени в съответствие с член 5, параграф 1 от Директива 98/8/ЕО. Така обработената дървесина не може да бъде пускана на пазара, преди да завърши фиксирането на консерванта.

б)  Дървесината, обработена с разтвори на ССА в съответствие с буква а), може да бъде пускана на пазара за професионална и промишлена употреба, при условие че с оглед безопасността на хората и животните е осигурена структурната цялост на дървесината и не съществува вероятност от контакт с кожата на масовия потребител по време на експлоатационния ѝ период:

— като строителен материал за изграждане на обществени и селскостопански постройки, учреждения и сгради с промишлено предназначение;

— за мостове и мостови конструкции;

— като дървен строителен материал в сладко и слабосоленоводни зони напр. кейове и мостове,

— за шумозаглушаващи прегради,

— за контрол върху лавините,

— за обезопасяващи ограждения и бариери по пътните магистрали,

— за стълбове на заграждения за добитък (обелени кръгли иглолистни трупи),

— за противосвлачищни конструкции,

— за стълбове на електропреносни и телекомуникационни далекопроводи,

— за подземно положени железопътни траверси.

в)  Без да се засяга прилагането на другите разпоредби на Общността относно класифицирането, опаковането и етикетирането на вещества и смеси, доставчиците гарантират, че преди пускането на пазара всяка обработена дървесина, пускана на пазара, се етикетира отделно с надпис „Само за професионални и промишлени инсталации и употреби, съдържа арсен“. В допълнение всички пакети с обработена дървесина, пускани на пазара, трябва също да носят етикет с надпис „Носете предпазни ръкавици при работа с тази дървесина. Носете противопрахова маска и защитни очила при рязане или други видове дъврообработване на тази дървесина. Отпадъците от тази дървесина следва да се третират като опасни и да се обработват от оторизирано за съответната дейност предприятие“.

г)  Обработената дървесина, посочена в буква а), не може да бъде използвана:

— за жилищни сгради или постройки с битово предназначение независимо от тяхното предназначение,

— за всякакви цели, когато съществува риск от многократен контакт с кожата,

— в морски води,

— за селскостопански цели, с изключение на стълбовете за загражденията за добитъка и конструктивни употреби в съответствие с буква б),

— за всякакви цели, при които обработената дървесина може да влезе в контакт с междинни или крайни продукти, предназначени за консумация от човека и/или животните.

5.  Дървесината, обработена с арсенови съединения, която е била в експлоатация в Общността до 30 септември 2007 г. или тази, която е била пусната на пазара в съответствие с параграф 4, може да бъде запазена, и да бъде употребявана до достигане на края на експлоатационния ѝ срок.

6.  Дървесината, обработена със ССА, тип С, която е била в експлоатация в Общността до 30 септември 2007 г. или тази, която е била пусната на пазара в съответствие с параграф 4:

— може да бъде употребявана или повторно използвана при условията, отнасящи се до нейната употреба, посочени в точка 4, букви б), в) и г),

— може да бъде пускана на пазара при условията, отнасящи се до нейната употреба, посочени в точка 4, букви б), в) и г).

7.  Държавите-членки могат да разрешат дървесина, обработена с други видове разтвори на ССА, която е била в експлоатация в Общността до 30 септември 2007 г.:

— да бъде употребявана или повторно използвана при условията, отнасящи се до нейната употреба, посочени в точка 4, букви б), в) и г),

— да бъде пускана на пазара при условията, отнасящи се до нейната употреба, посочени в точка 4, букви б), в) и г).

20.  Органокалаени съединения

1.  Забранява се пускането им на пазара и употребата им като вещества или в смеси, когато веществото или сместа действат като биоциди в бои. 2.  Забранява се пускането им на пазара и употребата им като вещества или в смеси, когато веществото или сместа действат като биоциди за предпазване от обрастване с микроорганизми, растения и животни на: а)  плавателни съдове с всякаква дължина, предназначени за ползване в морски, крайбрежни, естуарни и вътрешни водни пътища и езера; б)  кошове, поплавъци, мрежи и други принадлежности и съоръжения, използвани в рибовъдството и развъждането на черупчести мекотели; в)  всякакви напълно или частично потопени съоръжения или оборудване. 3.  Забранява се пускането им на пазара и употребата им като вещества или в смеси, когато веществото или сместа са предназначени за третиране на промишлени води. ►M6   4.  Тризаместени органокалаени съединения: а)  Тризаместените органокалаени съединения като трибутилкалаени (TBT) съединения и трифенилкалаени (ТРТ) съединения не се използват след 1 юли 2010 г. в изделия, в които концентрацията им в изделието или в част от него е по-голяма от еквивалента на 0,1 тегловни % калай. б)  Изделия, които не отговарят на изискванията на буква а), не се пускат на пазара след 1 юли 2010 г. с изключение на изделия, които са влезли в употреба в Общността преди тази дата. 5.  Дибутилкалаени (DBT) съединения: а)  Дибутилкалаени (DBT) съединения не се използват след 1 януари 2012 г. в смеси и изделия за предоставяне на масовия потребител, ако концентрацията им в сместа, в изделието, или в части от него е по-голяма от еквивалента на 0,1 тегловни % калай. б)  Изделия и смеси, които не отговарят на изискванията на буква а), не се пускат на пазара след 1 януари 2012 г. с изключение на изделия, които са влезли в употреба в Общността преди тази дата. в)  Чрез дерогация букви а) и б) не се прилагат преди 1 януари 2015 г. за следните изделия и смеси за предоставяне на масовия потребител: — еднокомпонентни и двукомпонентни уплътнителни материали за вулканизация при стайна температура (RTV-1 и RTV-2 уплътнителни материали) и лепила/адхезиви, — бои и покрития, съдържащи DBT съединения като катализатори, когато са поставени върху изделия, — профили от мек поливинил хлорид (PVC) независимо дали самостоятелно или коекструдирани с твърд PVC, — платове с PVC покритие, съдържащи DBT съставки като стабилизатори, когато са предназначени за употреба на открито, — външни улуци, водосточни тръби и техните принадлежности, както и покривни материали за покриви и фасади. г)  Чрез дерогация букви а) и б) не се прилагат за материали и изделия, попадащи в обхвата на Регламент (ЕО) № 1935/2004. 6.  Диоктилкалаени (DOT) съединения: а)  Диоктилкалаени (DOT) съединения не се използват след 1 януари 2012 г. в следните изделия за предоставяне на масовия потребител или за употреба от него, ако концентрацията им в изделието или части от него е по-голяма от еквивалента на 0,1 тегловни % калай: — текстилни изделия, влизащи в контакт с кожата, — ръкавици, — обувки или части от обувки, влизащи в контакт с кожата, — стенни и подови покрития, — детски изделия, — дамски хигиенни продукти, — пелени, — формовъчни двукомпонентни уплътнителни китове за вулканизация при стайна температура (RTV-2 уплътнителни китове). б)  Изделия, които не отговарят на изискванията на буква а), не се пускат на пазара след 1 януари 2012 г. с изключение на изделия, които са влезли в употреба в Общността преди тази дата.  ◄

21.  Ди-μ-оксо-ди-n-бутилкалаенхидроксиборан/дибутилтин хидроген борат C8H19BO3Sn (DBB)

CAS № 75113-37-0

ЕО № 401-040-5

Забранява се пускането му на пазара и употребата му като вещество или в смеси, в концентрация, равна или по-голяма от 0,1 тегловни %.

Параграф 1 обаче не се прилага за това вещество (DBB) или смеси, съдържащи DBB, ако са предназначени за производството на изделия, в които концентрацията на DBB е равна или по-голяма от 0,1 %.

22.  Пентахлорфенол

CAS № 87-86-5

EC № 201-778-6 и неговите соли и естери

Забранява се пускането му на пазара и употребата му,

— като вещество,

— като съставка на други вещества или смеси, в концентрация равна или по-висока от 0,1 тегловни %.

23.  Кадмий

CAS № 7440-43-9

EC № 231-152-8 и неговите съединения

За целите на настоящото вписване кодовете и главите, посочени в квадратни скоби, са кодовете и главите от тарифната и статистическа номенклатура на Общата митническа тарифа, установена с Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (1). ►M13   1.  Не се употребяват в смеси и изделия, произведени от следните синтетични органични полимери (наричани по-долу „пластмаса“): — полимери и съполимери от винилхлорид (PVC) [3904 10] [3904 21] — полиуретан (PUR) [3909 50] — полиетилен с ниска плътност (LDPE), с изключение на полиетилен с ниска плътност, използван при дребносерийно производство [3901 10] — целулозен ацетат (CA) [3912 11] — целулозен ацетат бутират (CAB) [3912 11] — епоксидни смоли [3907 30] — меламин — формалдехидни (MF) смоли [3909 20] — карбамид — формалдехидни (UF) смоли [3909 10] — ненаситени полиестери (UP) [3907 91] — полиетилен терефталат (PET) [3907 60] — полибутилен терефталат (PBT) — прозрачен полистирен за масова употреба [3903 11] — акрилонитрил метилметакрилат (AMMA) — армиран полиетилен (VPE) — високоустойчив полистирен — полипропилен (PP) [3902 10] Изброените по-горе смеси и изделия, произведени от пластмаса, не се пускат на пазара, ако концентрацията на кадмий (изразена като кадмий метал) е равна на или по-висока от 0,01 тегловни % от пластмасата. Чрез дерогация втора алинея не се прилага за изделия, пуснати на пазара преди 10 декември 2011 г. Първа и втора алинея се прилагат, без да се засягат Директива 94/62/ЕО на Съвета (13) и актовете, приети въз основа на нея. До 19 ноември 2012 г., в съответствие с член 69, Комисията изисква от Европейската агенция по химикали да изготви досие, съответстващо на изискванията на приложение XV, за да се оцени дали употребата на кадмий и неговите съединения в пластмаса, различна от видовете пластмаса, изброени в първа алинея, следва да бъде ограничена. 2.  Не се употребяват в бои [3208] [3209]. За бои със съдържание на цинк, надвишаващо 10 тегловни % от боята, концентрацията на кадмий (изразена като кадмий метал) не трябва да е равна или по-висока от 0,1 тегловни %. Боядисани изделия не трябва да се пускат на пазара, ако концентрацията на кадмий (изразена като кадмий метал) е равна на или е по-висока от 0,1 тегловни % от боята, нанесена върху боядисаното изделие. 3.  Чрез дерогация параграфи 1 и 2 не се прилагат за изделия, оцветени със смеси, съдържащи кадмий, от съображения за безопасност. 4.  Чрез дерогация параграф 1, втора алинея не се прилага за: — смеси, произведени от PVC отпадъци, наричани по-долу „рециклиран PVC“, — смеси и изделия, съдържащи рециклиран PVC, ако концентрацията на кадмий в тях (изразена като кадмий метал) не надвишава 0,1 тегловни % от пластмасата в следните твърди PVC приложения: —  а)  профили и твърди платна за строителни приложения, б)  врати, прозорци, капаци, стени, щори, огради и покривни улуци, в)  палуби и тераси, г)  кабелни канали, д)  тръби за непитейна вода, ако рециклираният PVC е използван в средния слой на многослойна тръба и е изцяло покрит със слой новопроизведен PVC в съответствие с параграф 1 по-горе. Преди да бъдат пуснати за първи път на пазара смесите и изделията, съдържащи рециклиран PVC, доставчиците следят за това, те да са обозначени по видим, четлив и незаличим начин, както следва: „Съдържа рециклиран PVC“ или чрез следната пиктограма: image В съответствие с член 69 от настоящия регламент дерогацията, предоставена в параграф 4, ще бъде преразгледана, а именно, за да се намали граничната стойност за кадмий и за да се направи повторна оценка на дерогацията за посочените в букви а)—д) приложения, преди 31 декември 2017 г.  ◄ 5.  За целите на настоящото вписване „нанасяне на кадмиево покритие (кадмиране)“ означава всяко отлагане или кадмиево покритие с метален кадмий върху метална повърхност. Не се употребяват за нанасяне на кадмиево покритие върху метални изделия или компоненти на изделия, използвани в следните сектори/приложения: а)  оборудване и машини за: — производство на храни [8210] [8417 20] [8419 81] [8421 11] [8421 22] [8422] [8435] [8437] [8438] [8476 11] — земеделие [8419 31] [8424 81] [8432] [8433] [8434] [8436] — охлаждане и замразяване [8418] — отпечатване и подвързване на книги [8440] [8442] [8443] б)  оборудване и машини за производството на: — стоки за бита [7321] [8421 12] [8450] [8509] [8516] — обзавеждане [8465] [8466] [9401] [9402] [9403] [9404] — санитарно-хигиенни материали [7324] — инсталации за централно отопление и климатици [7322] [8403] [8404] [8415] Независимо от употребата им или от крайното им предназначение се забранява пускането на пазара на изделия с кадмиево покритие или компоненти на тези изделия, използвани в секторите/приложенията, посочени в букви а) и б) по-горе, както и на изделия, произведени в секторите, изброени в буква б) по-горе. 6.  Разпоредбите, посочени в параграф 5, се прилагат и за изделия с кадмиево покритие или компоненти на тези изделия, когато се използват в секторите/приложенията, посочени в букви а) и б) по-долу, както и за изделия, произведени в секторите, посочени в буква б) по-долу. а)  оборудване и машини за производството на: — хартия и картон [8419 32] [8439] [8441] текстил и облекла [8444] [8445] [8447] [8448] [8449] [8451] [8452] б)  оборудване и машини за производството на: — промишлено оборудване и машини [8425] [8426] [8427] [8428] [8429] [8430] [8431] — пътни и земеделски превозни средства [глава 87] — вагонен (автомобилен) парк [глава 86] — плавателни съдове [глава 89] 7.  Ограниченията на параграфи 5 и 6 обаче не се прилагат за: — изделия и компоненти на изделия, използвани в аеронавтиката, космическите технологии, минното дело, дълбоководните сондажи и ядрения сектор, изискващи високи стандарти за безопасност, и в устройствата за безопасност на пътни и земеделски превозни средства, вагонен (автомобилен) парк и плавателни съдове, — електрически контакти във всички сектори, в случаите, в които това е необходимо за гарантирането на надеждността, която се изисква за апаратите, към които те се инсталират. ►M13   8.  Не се употребяват в пълнители за запояване в концентрация, равна на или по-висока от 0,01 тегловни %. На пазара не трябва да се пускат пълнители за запояване, ако концентрацията на кадмий в тях (изразена като кадмий метал) е равна на или е по-висока от 0,01 тегловни %. За целите на настоящия параграф „спояване с твърд припой“ означава техника за съединяване чрез използване на припои при температура над 450 °C. 9.  Чрез дерогация параграф 8 не се прилага за пълнители за запояване, използвани в отбранителни и авиационно-космически приложения, и за пълнители за запояване, използвани от съображения за безопасност. 10.  Не трябва да се употребяват или пускат на пазара, ако концентрацията е равна на или е по-висока от 0,01 тегловни % от метала, в: i)  метални перли и други метални съставни елементи за изработване на бижутерийни изделия, ii)  метални части на бижутерийни изделия и изделия — бижутерийна имитация, както и аксесоари за коса, в това число: — гривни, колиета и пръстени, — пиърсинг бижутерия, — ръчни часовници и гривни, — брошки и ръкавели. ►C5   11.  Чрез дерогация параграф 10 не се прилага за изделия, пуснати на пазара преди 10 декември 2011 г., и за бижутерийни изделия, по-стари от 50 години, считано към 10 декември 2011 г.  ◄  ◄

24.  Монометил — тетрахлородифенил метан

Търговско наименование: Угилек 141

CAS № 76253-60-6

1.  Забранява се пускането му на пазара и употребата му като вещество или в смеси.

Забранява се пускането на пазара на изделия, които съдържат това вещество.

2.  Чрез дерогация параграф 1 не се прилага за:

а)  инсталации и машини, които на 18 юни 1994 г. са били вече в експлоатация, до тяхното обезвреждане;

б)  поддръжка на инсталации и машини, които на 18 юни 1994 г. са били вече в експлоатация в рамките на държава-членка.

За целите на буква а) държавите-членки от съображения за защита на здравето на хората и опазване на околната среда могат да забранят тези машини и инсталации на тяхната територия преди обезвреждането им.

25.  Монометил-дихлоро-дифенил метан

Търговско наименование: Угилек 121

Угилек 21

Забранява се пускането му на пазара и употребата му като вещество или в смеси.

Забранява се пускането на пазара на изделия, които съдържат това вещество.

26.  Монометил-дибромо-дифенил метан бромобензилбромотолуен, смес от изомери

Търговско наименование: DBBT

CAS № 99688-47-8

Забранява се пускането му на пазара и употребата му като вещество или в смеси.

Забранява се пускането на пазара на изделия, които съдържат това вещество.

27.  Никел

CAS № 7440-02-0

EC № 231-111-4 и неговите съединения

1.  Забранява се употребата му:

а)  във всички изделия или аксесоари, които се поставят в продупчени уши или в други продупчени части на човешкото тяло, с изключение на случаите когато нивото на отделяне на никел от тези изделия е по-малко от 0,2 μg/cm2/седмица (граница на миграция).

б)  в изделия, предназначени да влязат в директен и продължителен контакт с кожата, като:

— обици,

— огърлици, гривни и верижки, верижки за глезен, пръстени,

— капаци за ръчни часовници, каишки за часовници и части за затягане,

— занитени копчета, катарами, нитове, ципове и метални знаци, които се използват за дрехи,

ако нивото на отделяне на никел от частите на тези изделия, които влизат в директен и продължителен контакт с кожата, е по-голямо от 0,5 μg/cm2/седмица.

в)  в изделията, изброени в буква б), в случаите когато те са с покритие, което не съдържа никел, с изключение на случаите когато то е достатъчно, за да се гарантира, че отделяното количество никел от изделията, влизащи в директен и продължителен контакт с кожата, не надвишава 0,5 μg/cm2/седмица най-малко за период от две години при нормална употреба на изделието.

2.  Забранява се пускането на пазара на изделията, посочени в параграф 1, освен ако те отговарят на условията, посочени в същия параграф.

3.  Стандартите, приети от Европейския комитет по стандартизация (CEN) се използват като методи за изпитване за демонстриране на съответствие на изделията с параграфи 1 и 2.

28.  Вещества, фигуриращи в част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008, класифицирани като канцерогенни категория 1А или 1Б (таблица 3.1) или канцерогенни категория 1 или 2 (таблица 3.2) и изброени, както следва:

— Канцерогенни категория 1А (таблица 3.1)/канцерогенни категория 1 (таблица 3.2), изброени в допълнение 1

— Канцерогенни категория 1Б (таблица 3.1)/канцерогенни категория 2 (таблица 3.2), изброени в допълнение 2

29.  Вещества, представени в част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008, класифицирани като мутагенни за зародишни клетки категория 1А или 1Б (таблица 3.1) или мутагенни категория 1 или 2 (таблица 3.2) и изброени, както следва:

— Мутагенни категория 1А (таблица 3.1)/мутагенни категория 1 (таблица 3.2), изброени в допълнение 3

— Мутагенни категория 1Б (таблица 3.1)/мутагенни категория 2 (таблица 3.2), изброени в допълнение 4

30.  Вещества, представени в част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008, класифицирани като токсични за репродукцията категория 1А или 1Б (таблица 3.1) или токсични за репродукцията категория 1 или 2 (таблица 3.2) и изброени, както следва:

— Токсични за репродукцията, категория 1А, вредно въздействие върху половата функция и оплодителната способност или върху развитието (таблица 3.1) или токсични за репродукцията, категория 1 с R60 (Може да причини стерилитет) или R 61 (Може да причини увреждане на неродено дете) (таблица 3.2), изброени в допълнение 5

— Токсични за репродукцията, категория 1Б, вредно въздействие върху половата функция и оплодителната способност или върху развитието (таблица 3.1) или токсични за репродукцията, категория 2 с R60 (Може да причини стерилитет) или R 61 (Може да причини увреждане на неродено дете) (таблица 3.2), изброени в допълнение 6

Без да се засягат другите части на настоящото приложение, за вписвания 28—30 се прилага следното:

1.  Забранява се пускането им на пазара и употребата им,

— като вещества,

— като съставки на други вещества, или

— в смеси,

за предлагане на масовия потребител, когато индивидуалната концентрация във веществото или сместа е равна или по-висока от:

— или от съответната специфична допустима концентрация, определена в част 3 на приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008, или ►M3   — общата пределна концентрация, определена в част 3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1272/2008.  ◄

Без да се засяга прилагането на други разпоредби на Общността, свързани с класифицирането, опаковането и етикетирането на вещества и смеси, доставчиците гарантират, че преди пускането на пазара опаковките на тези вещества са етикетирани ясно и четливо с неизличим надпис, както следва:

2.  Чрез дерогация параграф 1 не се прилага за:

а)  лекарствени продукти или ветеринарномедицински продукти, дефинирани в Директива 2001/82/ЕО и Директива 2001/83/ЕО; б)  козметични продукти, дефинирани в Директива 76/768/ЕИО; в)  следните горива и масла: — моторни горива в рамките на Директива 98/70/ЕО, — минерални масла, предназначени за употреба като горива в подвижни или стационарни горивни инсталации, — горива, продавани в затворени системи (например втечнен газ в бутилки); ►M3   г)  бои за художници, обхванати от Регламент (ЕО) № 1272/2008;  ◄ ►M14   д)  веществата, изброени в допълнение 11, колона 1, за целите или начините на използване, изброени в допълнение 11, колона 2. Когато има посочена дата в колона 2 от допълнение 11, дерогацията се прилага до посочената дата.  ◄

31.  

а)  креозот; промивно масло

CAS № 8001-58-9

EC № 232-287-5

б)  креозотно масло; промивно масло

CAS № 61789-28-4

ЕО № 263-047-8

в)  дестилати (въглищен катран), нафталинови масла; нафталиново масло

CAS № 84650-04-4

EC № 283-484-8

г)  креозотно масло, аценафтенова фракция; промивно масло

CAS № 90640-84-9

EC № 292-605-3

д)  дестилати (въглищен катран), горен; тежко антраценово масло

CAS № 65996-91-0

ЕО № 266-026-1

е)  Антраценово масло

CAS № 90640-80-5

EC № 292-602-7

ж)  катранени киселини, въглищни, сурови; сурови феноли

CAS № 65996-85-2

ЕО № 266-019-3

з)  креозот, дървен

CAS № 8021-39-4

EC № 232-419-1

и)  нискотемпературно алкално катранено масло; остатъци от екстракция (въглищни), ниско температурен алкален въглищен катран

CAS № 122384-78-5

EC № 310-191-5

1.  Забранява се пускането им на пазара и употребата им като вещества или смеси, когато веществото или сместа са предназначени за обработка на дървен материал. Освен това не се пуска на пазара дървен материал, обработен по този начин.

2.  Чрез дерогация от параграф 1:

а)  Веществата и смесите могат да се използват за обработка на дърво в промишлени инсталации или от специалисти, обхванати от законодателството на Общността за защита на работниците за in situ преработка, само ако те съдържат:

i)  бензо[а]пирен в концентрация, по-малка от 50 mg/kg (0,005 тегловни %),

ii)  водно екстрахирани феноли в концентрация, по-малка от 3 тегловни %.

Такива вещества и смеси за обработка на дърво в промишлени инсталации или чрез специалисти:

— могат да се пускат на пазара само в опаковки с вместимост, равна или по-голяма от 20 литра,

— не могат да се продават на масовия потребител.

Без да се засяга прилагането на други разпоредби на Общността, свързани с класифицирането, опаковането и етикетирането на вещества и смеси, доставчиците гарантират, че преди пускането на пазара опаковките на тези вещества са етикетирани ясно и четливо с неизличим надпис, както следва:

б)  Дърво, обработено в промишлени инсталации или от специалисти според буква а), което се пуска на пазара за първи път или се обработва отново in situ, може да се използва само за професионална и промишлена употреба например при железопътните линии, в електропреносната мрежа и далекосъобщенията, за оградни съоръжения, за земеделски цели (например при колчета за опора на дървета) и в пристанищата и плавателните канали.

в)  Забраната в параграф 1 относно пускането на пазара не се прилага за дървен материал, обработен с веществата, изброени във вписване 31, буква а)—i) преди 31 декември 2002 г. и пуснат на пазара за употребявани стоки за повторна употреба.

3.  Обработен дървен материал, посочен в параграф 2, букви б) и в), не да се използва:

— във вътрешността на сгради, независимо от предназначението им,

— в играчки,

— в спортни площадки,

— в паркове, градини, открити места за обществен отдих и други, при които има риск от контакт с кожата,

— в постройки и оборудване за градини и паркове,

— в производството и употребата, както и при всякакво повторно третиране на:

— 

— контейнери за развъдни цели,

— на опаковки или други материали, които могат да влязат в контакт или да замърсят изходни, междинни или готови продукти, предназначени за консумация от човека и/или животни,

— други материали, които могат да замърсят изброените по-горе продукти.

32.  Хлороформ

CAS № 67-66-3

EC № 200-663-8

34.  1,1,2 Трихлоретан

CAS № 79-00-5

EC № 201-166-9

35.  1,1,2,2-Тетрахлоретан

CAS № 79-34-5

EC № 201-197-8

36.  1,1,1,2-Тетрахлоретан

CAS № 630-20-6

37.  Пентахлоретан

CAS № 76-01-7

EC № 200-925-1

38.  1,1-Дихлоретен

CAS № 75-35-4

EC № 200-864-0

Без да се засягат другите части на настоящото приложение, за вписвания 32—38 се прилага следното.

1.  Забранява се пускането им на пазара и употребата им,

— като вещества,

— като съставки на други вещества или в смеси, в концентрация равна или по-висока от 0,1 тегловни %.

когато веществото или сместа са предназначени за предлагане на масовия потребител и/или за дифузна употреба, като почистване на повърхности или почистване на платове.

2.  Без да се засяга прилагането на други разпоредби на Общността, свързани с класифицирането, опаковането и етикетирането на вещества и смеси, доставчиците гарантират, че преди пускането на пазара тези вещества и смеси, съдържащи ги в концентрация, равна или по-голяма от 0,1 тегловни %, са етикетирани ясно и четливо с неизличим надпис, както следва:

Чрез дерогация тази разпоредба не се отнася за:

а)  лекарствени продукти или ветеринарномедицински продукти, дефинирани в Директива 2001/82/ЕО и Директива 2001/83/ЕО;

б)  козметични продукти, дефинирани в Директива 76/768/ЕИО.

►M3   40.  Вещества, класифицирани като запалими газове категория 1 или 2, запалими течности категории 1, 2 или 3, запалими твърди вещества категория 1 или 2, вещества и смеси, които при контакт с вода отделят запалими газове, категория 1, 2 или 3, пирофорни течности категория 1 или пирофорни твърди вещества категория 1, независимо дали са включени в част 3 от приложение VI ►M20  към Регламент (ЕО) № 1272/2008 ◄ .  ◄

1.  Забранява се употребата им като вещества или смеси в аерозолни флакони, когато тези аерозолни флакони са предназначени за предлагане на масовия потребител с цел забавление и украса, като следните:

— метален блясък, предназначен за декорация,

— изкуствен сняг и скреж,

— „възглавнички за издаване на неприлични шумове“,

— карнавални аерозоли,

— имитация на екскременти,

— свирки за празненства,

— декоративни снежинки и пяна,

— изкуствени паяжини,

— зловонни бомбички.

2.  Без да се засяга прилагането на други разпоредби на Общността, свързани с класифицирането, опаковането и етикетирането на вещества, доставчиците гарантират, че преди пускането на пазара опаковките на аерозолните флакони, описани по-горе, са етикетирани ясно и четливо с неизличим надпис, както следва:

3.  Чрез дерогация параграфи 1 и 2 не се прилагат спрямо аерозолните флакони, посочени в член 8 (1а) от Директива 75/324/ЕИО на Съвета (2).

4.  Няма да се пускат на пазара аерозолните флакони, описани в параграфи 1 и 2, освен ако не са съобразени с посочените изисквания.

41.  Хексахлоретан

CAS № 67-72-1

EC № 200-666-4

Забранява се пускането му на пазара и употребата му като вещество или в смеси, когато веществото или сместа са предназначени за производство или обработка на цветни метали.

▼M20 —————

▼M5

43.  Азооцветители и азобагрила

1.  Употребата на азобагрила, които в резултат на редуктивно отделяне на една или повече азогрупи могат да освободят един или повече от ароматните амини, изброени в допълнение 8, в доловими концентрации, т.е. над 30 mg/kg (0,003 тегловни %), в изделията или в боядисаните части от тях според методите за изпитване, представени в допълнение 10, се забранява в текстилни и кожени изделия, които могат да влязат в директен или продължителен контакт с човешката кожа или устната кухина, като:

— облекла, постелки и спално бельо, хавлиени кърпи, изкуствена коса, перуки, шапки, пелени и други санитарни материали, спални чували,

— обувки, ръкавици, каишки за часовници, ръчни чанти, портмонета/портфейли, куфарчета, тапицерия за мебели, аксесоари, носени около врата,

— текстилни или кожени играчки или играчки с текстилни или кожени дрехи,

— прежда и тъкани, предназначени за ползване от крайния потребител.

2.  Освен това текстилните и кожените изделия, описани в параграф 1, са забранени за пускане на пазара, освен ако не се отговарят на изискванията на същия параграф.

3.  Азобагрилата, представени в допълнение 9 „Списък на азобагрила“, са забранени за пускане на пазара и за употреба като вещества или в смеси в концентрации, по-високи от 0,1 тегловни %, когато веществото или сместа са предназначени за боядисване на текстилни и кожени изделия.

▼M9 —————

▼M5

45.  Дифенилетер, октабромо дериват

C12H2Br8O

1.  Забранява се пускането му на пазара и употребата му:

— като вещество,

— като съставка на други вещества или в смеси, в концентрация, по-висока от 0,1 тегловни %.

2.  Забранява се пускането на пазара на продукти, ако те или частите от тях с добавки за огнеустойчивост съдържат веществото в концентрации, по-високи от 0,1 тегловни %.

3.  Чрез дерогация параграф 2 не се прилага:

— за изделия, които са били в употреба в Общността преди 15 август 2004 г.,

— за електрическо и електронно оборудване в обхвата на Директива 2002/95/ЕО.

46.  

а)  Нонилфенол

C6H4(OH)C9H19

CAS № 25154-52-3

EC № 246-672-0

б)  Нонилфенол етоксилат

(C2H4O)nC15H24O

Забранява се пускането им на пазара и употребата им като вещества или в смеси, в концентрация, равна или по-висока от 0,1 тегловни %, за следните цели.

(1)  почистване на обществени сгради и промишлени инсталации, с изключение на:

— контролирани затворени системи за сухо почистване, при които почистващата течност се рециклира или изгаря,

— почистващи системи със специални функции, при които почистващата течност се рециклира или изгаря;

(2)  битово почистване;

(3)  обработка на текстилни изделия и кожа, с изключение на:

— обработка без изхвърляне в отпадъчните води,

— системи със специални функции, при които използваната вода се подлага на предварителна обработка за пълно отстраняване на органичната фракция преди биологичното третиране на отпадъчните води (отстраняване на мазнини от овча кожа);

(4)  емулгатор при дезинфекционни разтвори в селското стопанство, използвани при доене;

(5)  обработка на метали, с изключение на:

контролирани затворени системи, при които почистващата течност се рециклира или изгаря,

(6)  производство на целулозна маса и хартия;

(7)  козметични продукти;

(8)  други продукти за лична хигиена, с изключение на:

спермициди;

(9)  коформуланти в пестициди и биоциди. Националните разрешения обаче относно пестицидни и биоцидни продукти, съдържащи нонилфенол етоксилат като коформулант, които са били издадени преди 17 юли 2003 г., не се засягат от настоящото ограничение до изтичане на периода на валидността им.

47.  Съединения на хром VI

1.  Забранява се употребата и пускането на пазара на цимент и смеси, съдържащи цимент, ако съдържанието на разтворим хром VI след хидратиране е по-високо от 2 mg/kg (0,0002 %) от общото сухо тегло на цимента. 2.  Ако бъдат използвани редуциращи агенти, тогава, без да се засяга прилагането на други разпоредби на Общността, свързани с класифицирането, опаковането и етикетирането на вещества и смеси, доставчиците гарантират, че преди пускането на пазара върху опаковката на цимента и смесите, съдържащи цимент, е поставена ясна, четлива и незаличима информация за датата на опаковане, условията и периода на съхранение, при които се запазват активността на редуциращия агент и съдържанието на хром VI под граничната концентрация, посочена в параграф 1. 3.  Чрез дерогация параграфи 1 и 2 не се прилагат за пускането на пазара и употребата на цимент и смеси, съдържащи цимент в контролирани, затворени и напълно автоматизирани процеси, при които циментът и смесите, съдържащи цимент, се обработват изцяло от машини и при които няма възможност за контакт с кожата. ►M20   4.  Като метод за изпитване за доказване на съответствие с изискването по параграф 1 се използва стандартът за изпитване, приет от Европейския комитет по стандартизация (CEN) за определяне на съдържанието на водоразтворим хром (VI) в цимент и в смеси, съдържащи цимент.  ◄ ►M24   5.  Кожени изделия, влизащи в контакт с кожата, не се пускат на пазара, ако съдържат хром(VI) в концентрации, равни на или по-големи от 3 mg/kg (0,0003 тегловни %) от общото сухо тегло на кожата. 6.  Изделия, съдържащи кожени части, влизащи в контакт с кожата, не се пускат на пазара, ако дадена кожена част от тях съдържа хром(VI) в концентрация, равна на или по-голяма от 3 mg/kg (0,0003 тегловни %) от общото сухо тегло на дадената кожена част. 7.  Параграфи 5 и 6 не се прилагат по отношение на пускането на пазара на изделия втора употреба, които са били в крайна употреба в ЕС преди 1 май 2015 г.  ◄

48.  Толуен

CAS № 108-88-3

EC № 203-625-9

Забранява се пускането му на пазара и употребата му като вещество или в смеси в концентрация равна на или по-висока от 0,1 тегловни %, когато веществото или сместа се използва в слепващи вещества и в бои за нанасяне чрез разпръскване, предназначени за предоставяне на масовия потребител.

49.  Трихлорбензен

CAS № 120-82-1

EC № 204-428-0

Забранява се пускането му на пазара и употребата му като вещество или в смеси в концентрация, равна или по-висока от 0,1 тегловни %, за всички употреби с изключение на:

— като междинен продукт при синтеза, или

— като разтворител, който се добавя при реакции на хлориране в затворена система, или

— в производството на 1,3,5-триамино-2,4,6-тринитробензен (TATB).

50.  Полициклични ароматни въглеводороди (PAH)

а)  Бензо[a]пирен (BaP)

CAS № 50-32-8

б)  Бензо[д]пирен (BeP)

CAS № 192-97-2

в)  Бензо[а]антрацен (BaA)

CAS № 56-55-3

г)  Хризен (CHR)

CAS № 218-01-9

д)  Бензо[b]флуорантен (BbFA)

CAS № 205-99-2

е)  Бензо[й]флуорантен (BjFA)

CAS № 205-82-3

ж)  Бензо[k]флуорантен (BkFA)

CAS № 207-08-9

з)  Дибензо[a,з]антрацен (DBAhA)

CAS № 53-70-3

1.  От 1 януари 2010 г. се забранява пускането на пазара и употребата на масла, използвани като добавки при производството на гуми за превозни средства, или на части на гуми за превозни средства, ако те съдържат: — повече от 1 mg/kg (0,0001 тегловни %) BaP, или — повече от 10 mg/kg (0,001 тегловни %) от сумата на всички изброени PAHs. Като метод за изпитване за доказване на съответствие с границите, посочени в първата алинея, се използва стандартът EN 16143:2013 (Нефтопродукти. Определяне съдържанието на бензо(а)пирен (BaP) и подбрани полициклични ароматни въглеводороди (PAH) в маслени пълнители. Процедура чрез двойно LC пречистване и GC/MS анализ). До 23 септември 2016 г. границите, посочени в първата алинея, могат да се считат за спазени, ако екстрактното съдържание на полициклични ароматни съединения (PCA) е по-ниско от 3тегл. %, измерено по стандарта IP 346:1998 на Института по нефта (Определяне на PCA в неизползвани машинни масла и нефтени фракции, несъдържащи асфалтен — Рефрактивен индекс метод за екстракция на диметил сулфоксид), при условие че съответствието с границите за BaP и изброените PAH, както и корелацията на измерените стойности с екстрактното съдържание на PCA, се измерва от производителя или вносителя на всеки шест месеца или след всяка голяма експлоатационна промяна, според това кое от двете събития е настъпило първо. 2.  Освен това се забранява пускането на пазара на гуми за превозни средства и регенерати (гуми с подновена повърхност), произведени след 1 януари 2010 г., ако те съдържат масла, използвани като добавки в количества, превишаващи границите, посочени в параграф 1. Тези граници се считат за спазени, когато количеството на съединенията от вулканизиран каучук не превишават границата от 0,35 % Bay протона, като измерванията и изчисленията са направени по ISO 21461 (Вулканизиран каучук — определяне ароматността на масла в съединенията от вулканизиран каучук). 3.  Чрез дерогация параграф 2 не се прилага за регенерати, ако тяхното вулканизирано покритие не съдържа масла, използвани като добавки в концентрации, превишаващи посочените в параграф 1. 4.  За целите на настоящото вписване„гуми“ означава гуми за превозни средства, попадащи в обхвата на: — Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г. за създаване на рамка за одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета (4), — Директива 2003/37/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г. относно типовото одобрение на селскостопански или горски трактори, на техните ремаркета и на теглително-прикачно оборудване, заедно с техните системи, компоненти и обособени технически възли (5); и — Директива 2002/24/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 март 2002 г. относно типовото одобрение на дву- и триколесни моторни превозни средства и за отмяна на Директива 92/61/ЕИО на Съвета (6). ►M23   5.  Забранява се пускането на пазара за масовия потребител на изделия, ако която и да е от техните части, която влиза в пряк, както и продължителен или повтарящ се краткотраен контакт с човешката кожа или устната кухина при нормални или разумно предвидими условия на употреба, съдържа повече от 1 mg/kg (0,0001 тегловни % от съответната част) от един или повече от изброените РАН. Такива изделия могат да включват, наред с другото: — спортни артикули, напр. велосипеди, стикове за голф, ракети, — домакински прибори, колички, проходилки, — инструменти за употреба в домашни условия, — облекло, обувки, ръкавици и спортно облекло, — каишки за часовници, маншети, маски, ленти за глава. 6.  Забранява се пускането на пазара на играчки, в това число играчки за стимулиране на определена активност, и продукти за грижа за детето, ако която и да е от техните части, която влиза в пряк, както и продължителен или повтарящ се краткотраен контакт с човешката кожа или устната кухина при нормални или разумно предвидими условия на употреба, съдържа повече от 0,5 mg/kg (0,00005 тегловни % от съответната част) от един или повече от изброените РАН. 7.  Чрез дерогация от параграфи 5 и 6, посочените параграфи не се прилагат по отношение на изделия, пуснати на пазара за пръв път преди 27 декември 2015 г. 8.  До 27 декември 2017 г. Комисията преразглежда граничните стойности, посочени в параграфи 5 и 6, с оглед на новата научна информация, включително тази по отношение на миграцията на РАН от посочените в него изделия, както и информация относно алтернативни суровини и, ако е подходящо, съответно изменя посочените параграфи.  ◄

51.  Следните фталати (или други CAS и EC номера, отнасящи се за веществото):

а)  бис (2-етилхексил) фталат (DEHP)

CAS № 117-81-7

EC № 204-211-0

б)  дибутилфталат (DBP)

CAS № 84-74-2

EC № 201-557-4

в)  бензилбутилфталат (BBP)

CAS № 85-68-7

EC № 201-622-7

1.  Забранява се употребата им като вещества и в смеси в концентрации, по-високи от 0,1 тегловни % от пластифицираните материали, в детски играчки и продукти за грижа за детето. 2.  Забранява се пускането на пазара на такива детски играчки и продукти за грижа за детето, съдържащи тези фталати в концентрация, по-висока от 0,1 тегловни % от пластифицираните материали. ►M29   ◄ 4.  За целите на настоящото вписване „продукт за грижа за детето“ означава всеки продукт, целящ да улесни съня, отдиха, хигиената, храненето на децата или сученето при кърмачетата.

52.  Следните фталати (или други CAS и EC номера, отнасящи се за веществото):

а)  ди-„изононил“ фталат (DINP)

CAS № 28553-12-0 и 68515-48-0

EC № 249-079-5 и 271-090-9

б)  ди-„изодецил“ фталат (DIDP)

CAS № 26761-40-0 и 68515-49-1

EC № 247-977-1 и 271-091-4

в)  ди-n-октил фталат (DNOP)

CAS № 117-84-0

EC № 204-214-7

1.  Забранява се употребата им като вещества и в смеси в концентрации, по-високи от 0,1 тегловни % от пластифицираните материали, в детски играчки и продукти за грижа за детето, които могат да попаднат в устата на децата. 2.  Забранява се пускането на пазара на такива детски играчки и продукти за грижа за детето, съдържащи тези фталати в концентрация, по-висока от 0,1 тегловни % от пластифицираните материали. ►M29   ◄ 4.  За целите на настоящото вписване „продукт за грижа за детето“ означава всеки продукт, целящ да улесни съня, отдиха, хигиената, храненето на децата или сученето при кърмачетата.

▼M9 —————

▼M5

54.  2-(2-метоксиетокси) етанол (DEGME)

CAS № 111-77-3

EC № 203-906-6

След 27 юни 2010 г. не се пуска на пазара за предоставяне на масовия потребител като съставка на бои, препарати за сваляне на бои, почистващи агенти, самолъскащи емулсии или грундове за под в концентрации, равни на или по-големи от 0,1 тегловни %.

55.  2-(2-бутоксиетокси)етанол (DEGBE)

CAS № 112-34-5

EC № 203-961-6

1.  След 27 юни 2010 г. не се пуска на пазара за първи път за предоставяне на масовия потребител като съставка на бои или в почистващи препарати за нанасяне чрез разпръскване в аерозолни флакони в концентрации, равни на или по-големи от 3 тегловни %.

2.  След 27 декември 2010 г. не се пускат на пазара за предоставяне на масовия потребител бои и почистващи препарати в аерозолни флакони за нанасяне чрез разпръскване, които съдържат DEGВE и не отговарят на параграф 1.

3.  Без да се засяга друго законодателство на Общността, отнасящо се до класифицирането, опаковането и етикетирането на вещества и смеси, доставчиците гарантират, че преди пускането на пазара боите, различни от бои за нанасяне чрез разпръскване, които съдържат DEGВE в концентрации равни на или по-големи от 3 тегловни %, които са пуснати на пазара за масова употреба до 27 декември 2010 г., са етикетирани ясно и четливо с неизличим надпис, както следва:

►M20   56.  Метилендифенил диизоцианат (MDI) CAS № 26447-40-5 ЕО № 247-714-0 включително следните специфични изомери: а)  4,4’-метилендифенил диизоцианат: CAS № 101-68-8 ЕО № 202-966-0 б)  2,4’-метилендифенил диизоцианат: CAS № 5873-54-1 ЕО № 227-534-9 в)  2,2’-метилендифенил диизоцианат: CAS № 2536-05-2 ЕО № 219-799-4  ◄

1.  След 27 декември 2010 г. не се пуска на пазара за предоставяне на масовия потребител като съставка на смеси в концентрации, равни на или по-големи от 0,1 тегловни % от MDI, освен когато доставчиците гарантират, преди пускането на пазара, че опаковката:

а)  съдържа предпазни ръкавици, които съответстват на изискванията на Директива 89/686/ЕИО на Съвета (9);

б)  е обозначена с посочения по-долу надпис — ясен, четлив и неизличим — и без да се засяга друго законодателство на Общността, отнасящо се до класифицирането, опаковането и етикетирането на опасни вещества и смеси:

2.  Чрез дерогация, параграф 1, буква а) не се прилага за термозалепващи адхезиви.

57.  Циклохексан

CAS № 110-82-7

EC № 203-806-2

1.  След 27 юни 2010 г. не се пуска на пазара за масова употреба за първи път като съставка на неопренови контактни лепила в концентрации, равни на или по-големи от 0,1 тегловни %, в опаковка, превишаваща по размер 350 g.

2.  След 27 декември 2010 г. не се пускат на пазара за масова употреба неопренови контактни лепила, които съдържат циклохексан и не са в съответствие с изискванията по параграф 1.

3.  Без да се засяга друго законодателство на Общността, отнасящо се до класифицирането, опаковането и етикетирането на опасни вещества и препарати, доставчиците гарантират, че преди пускането на пазара неопреновите контактни лепила, съдържащи циклохексан в концентрация равна на или по-голяма от 0,1 тегловни %, които са пуснати на пазара за масова употреба след 27 декември 2010 г., са етикетирани ясно и четливо с неизличим надпис, както следва:

58.  Амониев нитрат (AN)

CAS № 6484-52-2

EC № 229-347-8

1.  След 27 юни 2010 г. не се пуска на пазара за първи път като вещество и в смеси, които съдържат повече от 28 тегловни % от азота по отношение на амониевия нитрат, за употреба като твърд тор, еднокомпонентен или съставен, освен ако торът не отговаря на техническите разпоредби за амониево-нитратни торове с високо съдържание на азот, установени в приложение III към Регламент (ЕО) № 2003/2003 на Европейския парламент и на Съвета (10).

2.  След 27 юни 2010 г. не се пуска на пазара като вещество или в смеси, които съдържат 16 тегловни % от азота по отношение на амониевия нитрат, с изключение на доставки за:

а)  потребители надолу по веригата и дистрибутори, включително физически или юридически лица, които разполагат с лиценз или разрешение в съответствие с Директива 93/15/ЕИО на Съвета (11);

б)  земеделски производители за употреба в селскостопанска дейност, на пълно или непълно работно време, и не задължително в зависимост от размера на обработваната площ.

За целите на настоящия параграф:

i)  „земеделски производител“ означава физическо или юридическо лице, или група физически или юридически лица, независимо от правния статус, предоставен на групата и на нейните членове от националното законодателство, чието стопанство се намира в рамките на територията на Общността, както е посочено в член 299 от Договора, и който упражнява селскостопанска дейност,

ii)  „селскостопанска дейност“ означава производството или отглеждането на селскостопански продукти, включително прибирането на реколтата, доенето, развъждането на животни и отглеждането на животни за селскостопански цели или поддържането на земята в добро селскостопанско и екологично състояние, както е определено в член 5 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 (12);

в)  физически или юридически лица, заети в професионални дейности като градинарство, отглеждане на оранжерийни растения, поддържане на паркове, градини или спортни терени, горско стопанство или други подобни дейности.

3.  За ограниченията по параграф 2 обаче държавите-членки могат, по социално-икономически съображения, до 1 юли 2014 г. да прилагат гранична стойност до 20 тегловни % от азота по отношение на амониевия нитрат, за вещества и смеси, пуснати на пазара в рамките на тяхната територия. Те информират за това Комисията и останалите държави-членки.

▼M6

59.  Дихлорометан

CAS № 75-09-2

ЕО №: 200-838-9

1.  Препарати за отстраняване на бои, съдържащи дихлорометан в концентрация равна или по-голяма от 0,1 тегловни %:

а)  не се пускат на пазара за първи път за предоставяне на масови или професионални потребители след 6 декември 2010 г.;

б)  не се пускат на пазара за предоставяне на масови или професионални потребители след 6 декември 2011 г.;

в)  не се използват от професионални потребители след 6 юни 2012 г.

За целите на настоящото вписване:

i)  „професионален потребител“ е всяко физическо или юридическо лице, включително работници и самостоятелно заети работници, които извършват отстраняване на бои с препарати като част от своята професионална дейност извън промишлени инсталации;

ii)  „промишлени инсталации“ означава съоръжение, използвано за извършване на дейности по отстраняване на бои.

2.  Чрез дерогация от параграф 1 държавите-членки могат да позволят на тяхна територия и за определени дейности употребата от специално обучени професионални потребители на препарати за отстраняване на бои, съдържащи дихлорометан, и могат да позволят пускането на пазара на такива препарати за отстраняване на бои с цел предоставянето им на тези професионални потребители.

Държавите-членки, които използват тази дерогация, установяват подходящи разпоредби за защита на здравето и безопасността на професионалните потребители, които използват препарати за отстраняване на бои, съдържащи дихлорометан, и информират Комисията за това.

Тези разпоредби включват изискване професионалният потребител да притежава удостоверение, признато в държавата-членка, в която той извършва дейност, или да предостави друг документ, който може да се използва като доказателство в тази връзка, или да бъде одобрен от държавата-членка по друг начин, така че да докаже, че е правилно обучен и компетентен да използва безопасно препарати за отстраняване на бои, съдържащи дихлорометан.

Комисията изготвя списък на държавите-членки, които използват дерогацията по настоящия параграф, и го публикува в Интернет.

3.  Професионалният потребител, ползващ се от дерогацията, посочена в параграф 2, извършва дейност само в държави-членки, които са използвали дерогацията. Обучението, посочено в параграф 2, обхваща най-малко:

а)  осведомяване, оценка и управление на рисковете за здравето, включително информация относно съществуващи заместители или процеси, които в условията на тяхната употреба са по-малко опасни за здравето и безопасността на работниците,

б)  употреба на подходяща вентилация,

в)  употреба на подходящи лични предпазни средства, които съответстват на изискванията на Директива 89/686/ЕИО.

За предпочитане е работодателите и самостоятелно заетите работници да заменят дихлорометана с друг химичен агент или процес, който при условията на неговата употреба не е опасен или е по-малко опасен за здравето и безопасността на работниците.

Професионалният потребител прилага на практика всички съответни мерки за безопасност, включително употребата на лични предпазни средства.

4.  Без да се засягат разпоредбите на друго общностно законодателство в областта на защитата на работниците, препарати за отстраняване на бои, съдържащи дихлорометан в концентрация равна или по-голяма от 0,1 тегловни %, може да се използват в промишлени инсталации само ако са изпълнени най-малко следните условия:

а)  ефективна вентилация във всички работни помещения и по-специално при мократа обработка и сушенето на обработените обекти: специална смукателна вентилация за ваните за препарати за отстраняване на бои, допълнена с подсилена вентилация в тези зони, за да се намали експозицията и, когато е технически възможно, да се осигури спазването на съответните гранични стойности на професионална експозиция;

б)  мерки за намаляване на изпарението от вани за препарати за отстраняване на бои, включващи: капаци за покриване на вани за препарати за отстраняване на бои, освен при пълнене и изпразване; подходящи способи за пълнене и изпразване на вани за препарати за отстраняване на бои и измиване на ваните с вода или солен разтвор за отстраняване на останалите разтворители след изпразването;

в)  мерки за безопасна работа с дихлорометан във вани за препарати за отстраняване на бои, включващи: помпи и тръби за пренасяне на препаратите за отстраняване на бои до и от ваните за препарати за отстраняване на бои и подходящи способи за безопасно почистване на ваните и отстраняване на утайки;

г)  лични предпазни средства, които съответстват на изискванията на Директива 89/686/ЕИО, включително: подходящи предпазни ръкавици, защитни очила и предпазно облекло; и подходящи средства за защита на дихателните органи, когато съответните гранични стойности на професионална експозиция не могат да бъдат спазени по друг начин;

д)  подходяща информация, инструкции и обучение на операторите във връзка с употребата на такива средства.

5.  Без да се засягат други разпоредби на Общността, отнасящи се до класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, не по-късно от 6 декември 2011 г. препаратите за отстраняване на бои, съдържащи дихлорометан в концентрация равна или по-голяма от 0,1 тегловни %, се обозначават със следния видим, четлив и неизличим надпис:

„Само за промишлена употреба и само от професионални потребители, одобрени в някои държави-членки на ЕС — проверете къде е разрешена употребата.“

▼M12

60.  Акриламид

CAS № 79-06-1

Не може да се пуска на пазара или употребява като вещество или съставка на смеси в концентрация, по-висока или равна на 0,1 тегл. % във варово-циментови строителни разтвори след 5 ноември 2012 г.

▼M16

61.  Диметилфумарат (DMF)

CAS № 624-49-7

EC 210-849-0

Да не се използва в изделия или части от тях в концентрация, по-висока от 0,1 mg/kg.

Не се пускат на пазара изделия или части от тях, които съдържат DMF в концентрация, по-висока от 0,1 mg/kg.

▼M18

63.  Олово

CAS № 7439-92-1

EC № 231-100-4

и неговите съединения

1.  Забранява се пускането на пазара или употребата във всяка отделна част на бижутерийни изделия, ако концентрацията на олово (изразено като метал) в частта е равна или по-висока от 0,05 тегловни %. 2.  За целите на точка 1: i)  „бижутерийни изделия“ включва бижута, имитации на бижута и аксесоари за коса, в това число: а)  гривни, огърлици и пръстени; б)  бижута за закрепване в пробита част на тялото; в)  ръчни часовници и накити за китка; г)  брошки и копчета за ръкавели; ii)  „всяка отделна част“ включва материалите, от които е направено бижутерийното изделие, а също и отделните му съставни части. 3.  Точка 1 се прилага и за отделните части, когато те се употребяват или пускат на пазара за изработване на бижутерийни изделия. 4.  Чрез дерогация точка 1 не се прилага за: а)  кристално стъкло съгласно определението в приложение I (категории 1, 2, 3 и 4) към Директива 69/493/ЕИО на Съвета (14); б)  вътрешни съставни части на времеизмервателни устройства, до които потребителите нямат достъп; в)  несинтетични или възстановени скъпоценни или полускъпоценни камъни (код по КН 7103 , в съответствие с Регламент (ЕИО) № 2658/87), освен ако не са били обработени с олово или оловни съединения или смеси, съдържащи посочените вещества; г)  емайли, определени като поддаващи се на остъкляване смеси, получени в резултат на стопяване, остъкляване или синтероване на минерали, разтопени при температура от най-малко 500 °C. 5.  Чрез дерогация точка 1 не се прилага за бижутерийни изделия, пуснати на пазара за пръв път преди 9 октомври 2013 г., и бижутерийни изделия, произведени преди 10 декември 1961 г. ►M30   6.  До 9 октомври 2017 г. Комисията преразглежда параграфи 1—5 от настоящия запис с оглед на новата научна информация, в това число на наличието на алтернативни решения и на миграцията на олово от изделията, посочени в параграф 1, и ако е целесъобразно, изменя настоящия запис по съответен начин.  ◄ ►M30   7.  Забранява се пускането на пазара или употребата в предназначени за масовия потребител изделия, ако концентрацията на олово (изразено като метал) в тези изделия или техните достъпни части е равна на 0,05 тегловни процента или по-голяма от тази стойност и тези изделия или техните достъпни части могат при нормални или разумно предвидими условия на употреба да попаднат в устатата на дете. Тази граница не се прилага, когато може да се докаже, че скоростта на освобождаване на олово от такова изделие или от всяка достъпна част на такова изделие, дори с покритие, не надвишава 0,05 μg/cm2 на час (равняваща се на 0,05 μg/g/h), а за изделия с покритие — че покритието е достатъчно, за да се гарантира, че тази скорост на освобождаване няма да бъде надхвърлена в продължение на период от поне две години при нормална употреба или при разумно предвидими условия на употреба на изделието. За целите на настоящия параграф се счита, че дадено изделие или достъпна част на изделие може да попадне в устата на дете, ако някое от неговите(нейните) измерения е по-малко(а) от 5 cm или ако има отделима или изпъкнала част с този размер. 8.  Чрез дерогация параграф 7 не се прилага по отношение на: а)  бижутерийни изделия, попадащи в обхвата на параграф 1; б)  кристално стъкло съгласно определението в приложение I (категории 1, 2, 3 и 4) към Директива 69/493/ЕИО; в)  несинтетични или възстановени скъпоценни или полускъпоценни камъни (код по КН 7103 в съответствие с Регламент (ЕИО) № 2658/87) освен ако не са били обработени с олово или оловни съединения или смеси, съдържащи посочените вещества; г)  емайли, определени като поддаващи се на остъкляване смеси, получени в резултат на стопяване, остъкляване или синтероване на минерал, разтопен при температура от най-малко 500 °C; д)  ключове, брави и резета, включително катинари; е)  музикални инструменти; ж)  изделия и части на изделия, включващи месингови сплави, ако концентрацията на олово (изразено като метал) в месинговата сплав не надвишава 0,5 тегловни процента; з)  върховете на пособия за писане; и)  религиозни изделия; й)  преносими въглеродно-цинкови батерии и клетъчни батерии; к)  изделия, попадащи в обхвата на: i)  Директива 94/62/ЕО, ii)  Регламент (ЕО) № 1935/2004, iii)  Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (15), iv)  Директива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (16). 9.  До 1 юли 2019 г. Комисията преразглежда параграф 7 и параграф 8, букви д), е), и) и й) от настоящия запис с оглед на новата научна информация, в това число на наличието на алтернативни решения и на миграцията на олово от изделията, посочени в параграф 7, включително изискванията по отношение на целостта на покритието, и ако е целесъобразно, изменя настоящия запис по съответен начин. 10.  Чрез дерогация параграф 7 не се прилага по отношение на изделия, пуснати на пазара за пръв път преди 1 юни 2016 г.  ◄

▼M26

64.  1,4-дихлорбензен

CAS № 106-46-7

ЕО № 203-400-5

Забранява се пускането му на пазара или употребата му като вещество или като съставка на смеси в концентрация, равна на или по-голяма от 1 тегл. %, когато веществото или сместа се пуска на пазара за използване или се използва като освежител за въздух или дезодорант за тоалетни, жилища, офиси или други закрити обществени помещения.

(1)   ОВ L 256, 7.9.1987 г., стp. 42.

(2)   ОВ L 147, 9.6.1975 г., стp. 40.

(3)   ОВ L 37, 13.2.2003 г., стp. 19.

(4)   ОВ L 263, 9.10.2007 г., стр. 1.

(5)   ОВ L 171, 9.7.2003 г., стр. 1.

(6)   ОВ L 124, 9.5.2002 г., стр. 1.

(7)   ОВ L 24, 29.1.2008 г., стp. 8.

(8)   ОВ L 104, 8.4.2004 г., стp. 1.

(9)   ОВ L 399, 30.12.1989 г., стp. 18.

(10)   ОВ L 304, 21.11.2003 г., стp. 1.

(11)   ОВ L 121, 15.5.1993 г., стp. 20.

(12)   ОВ L 270, 21.10.2003 г., стp. 1.

(13)   ОВ L 365, 31.12.1994 г., стр. 10.

(14)   ОВ L 326, 29.12.1969 г., стр. 36.

(15)   Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 г. относно безопасността на детските играчки (ОВ L 170, 30.6.2009 г., стр. 1).

(16)   Директива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 88)

▼B




Допълнения 1—6

▼M5

ПРЕДГОВОР

Обяснения на заглавия на колоните:

Вещества:

Името съответства на Международната химическа идентификация, използвана за веществото в част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО, и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006.

Доколкото е възможно веществата са посочени с техните IUPAC имена. Веществата, изброени в EINECS (европейски списък на съществуващите търговски химични вещества), ELINCS (европейски списък на нотифицираните химични вещества) или в списъка на „екс-полимерите“ (вещества, които вече не се считат за полимери), са обозначени с имената, фигуриращи в тези списъци. В някои случаи са включени други имена, като например обичайни или общоприети имена. В рамките на възможното продуктите за растителна защита и биоцидите са дадени с техните ISO имена.

Вписвания за групи вещества:

Част 3 на приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008 съдържа известен брой вписвания, отнасящи се до групи вещества. В тези случаи изискванията за класификация се прилагат към всички вещества, обхванати от описанието.

В някои случаи има изисквания за класификация за конкретни вещества, които могат да бъдат обхванати от вписване за група вещества. В подобни случаи в част 3 на приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008 се включва специално вписване за даденото вещество, а съответното вписване за група вещества ще бъде придружено от израза „except those specified elsewhere in Annex VI to Regulation (EC) № 1272/2008.“ („с изключение на тези, посочени на друго място в приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008“).

В някои случаи отделните вещества могат да бъдат обхванати от повече от едно вписване за група. В тези случаи класифицирането на веществото отразява класифицирането за всяка от двете групи вписвания. В случаите когато са дадени различни класификации за една и съща опасност, ще се прилага най-строгата класификация.

Индекс номер:

Индекс номерът е идентификационният код, даден на веществото в част 3 на приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008. Веществата са изброени в допълнението съгласно този индекс номер.

ЕО номера:

ЕО номерът, т.е. EINECS, ELINCS или NLP, е официалният номер на веществото в рамките на Европейския съюз. Номерът EINECS може да бъде получен от Европейския инвентаризационен списък на съществуващи търговски химични вещества (EINECS). Номерът ELINCS може да се получи от Европейския списък на нотифицираните химични вещества. Номерът NLP може да се получи от списъка на „екс-полимерите“. Списъците се публикуват от Службата за официални публикации на Европейската общност.

ЕО номерът е седемцифрена система от типа XXX-XXX-X, която започва от 200-001-8 (EINECS), от 400-010-9 (ELINCS) и от 500-001-0 (NLP). Този номер е посочен в колоната, озаглавена „ЕО номер“.

CAS номер:

За веществата са определени Chemical Abstracts Service (CAS) номера с цел улесняване на идентификацията им.

Бележки:

Пълният текст на бележките се намира в част 1 на приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008.

Бележките, които трябва да се вземат предвид за целите на настоящия регламент, са следните:

Бележка A:

Без да се засяга член 17, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1272/2008, името на веществото трябва да фигурира върху етикета под формата на едно от названията, дадени в част 3 на приложение VI към посочения регламент.

В посочената част понякога е използвано общо описание, като „съединения на …“ или „соли на …“. В подобни случаи от доставчика, който пуска такова вещество на пазара, се изисква да посочи върху етикета точното име, като надлежно взема предвид раздел 1.1.1.4 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008.

▼M14

Бележка B:

Определени вещества (киселини, основи и др.) се предлагат на пазара във водни разтвори в различна концентрация, поради което тези разтвори предполагат различна класификация и етикетиране, тъй като опасността е различна в зависимост от концентрацията.

▼M5

Бележка С:

Някои органични вещества могат да бъдат предлагани на пазара или под специфична изомерна форма, или като смес от няколко изомера.

Бележка D:

Определени вещества, които са податливи на спонтанна полимеризация или разпадане, по правило се пускат на пазара в стабилизирана форма. Това е формата, в която те са включени в част 3 на приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008.

Такива вещества обаче понякога се пускат на пазара в нестабилизарана форма. В такива случаи доставчикът, който пуска на пазара такова вещество, е длъжен да посочи на етикета името на веществото, следвано от думите „нестабилизирано“.

Бележка J:

Класифицирането като канцерогенно или мутагенно не следва да се прилага, ако може да се покаже, че веществото съдържа по-малко от 0,1 тегловни % бензен (EC № 200-753-7).

Бележка K:

Класифицирането като канцерогенноили мутагенно не следва да се прилага, ако може да се покаже, че веществото съдържа по-малко от 0,1 тегловни % 1,3-бутадиен (EC № 203-450-8).

Бележка L:

Класифицирането като канцерогенно не следва да се прилага, ако може да се покаже, че веществото съдържа по-малко от 3 % DMSO екстракт, измерен по IP 346.

Бележка M:

Класифицирането като канцерогенно не следва да се прилага, ако може да се покаже, че веществото съдържа по-малко от 0,005 тегловни % бензо[a]-пирен (EC № 200-028-5).

Бележка N:

Класифицирането като канцерогенно не следва да се прилага, ако е известна цялата история на рафиниране и ако може да се покаже, че веществото, от което е извлечено, не е канцерогенно.

Бележка Р:

Класифицирането като канцерогенно или мутагенно не следва да се прилага, ако може да се покаже, че веществото съдържа по-малко от 0,1 тегловни % бензен (EC № 200-753-7).

Бележка R:

Класифицирането като канцерогенно не следва да се прилага за влакна, чиято средна геометрична стойност на диаметъра, оразмерена по дължина, минус две стандартни грешки, е над 6 μm.

▼B




Допълнение 1

▼M5

Вписване 28 — Канцерогенни: категория 1А (таблица 3.1)/категория 1 (таблица 3.2)

▼B



Вещества

Индекс №

ЕО №

CAS №

Бележки

Хромен (VI) триоксид

024-001-00-0

215-607-8

1333-82-0

►M5  Д ◄

Цинкови хромати, включително цинк калиев хромат

024-007-00-3

 

 

 

▼M14

Никелов моноксид; [1]

028-003-00-2

215-215-7 [1]

1313-99-1 [1]

 

Никелов оксид; [2]

234-323-5 [2]

11099-02-8 [2]

Бунсенит; [3]

- [3]

34492-97-2 [3]

Никелов диоксид

028-004-00-8

234-823-3

12035-36-8

 

Диникелов триоксид

028-005-00-3

215-217-8

1314-06-3

 

Никелов (II) сулфид; [1]

028-006-00-9

240-841-2 [1]

16812-54-7 [1]

 

Никелов сулфид; [2]

234-349-7 [2]

11113-75-0 [2]

Милерит; [3]

- [3]

1314-04-1 [3]

Триникелов дисулфид;

028-007-00-4

 

 

 

Никелов субсулфид; [1]

234-829-6 [1]

12035-72-2 [1]

Хизлевудит; [2]

- [2]

12035-71-1 [2]

▼M14

Никелов дихидроксид; [1]

028-008-00-X

235-008-5 [1]

12054-48-7 [1]

 

Никелов хидроксид; [2]

234-348-1 [2]

11113-74-9 [2]

Никелов сулфат

028-009-00-5

232-104-9

7786-81-4

 

Никелов карбонат;

028-010-00-0

 

 

 

Основен никелов карбонат;

 

 

Въглеродна киселина, никелова (2+) сол; [1]

222-068-2 [1]

3333-67-3 [1]

Въглеродна киселина, никелова сол; [2]

240-408-8 [2]

16337-84-1 [2]

[μ-[карбонато(2-)-O:O′]] дихидрокси триникел; [3]

265-748-4 [3]

65405-96-1 [3]

[карбонато(2-)] тетрахидрокситриникел; [4]

235-715-9 [4]

12607-70-4 [4]

Никелов дихлорид

028-011-00-6

231-743-0

7718-54-9

 

Никелов динитрат; [1]

028-012-00-1

236-068-5 [1]

13138-45-9 [1]

 

Азотна киселина, никелова сол; [2]

238-076-4 [2]

14216-75-2 [2]

Никел мат

028-013-00-7

273-749-6

69012-50-6

 

Тини и утайки, медно електролитно рафиниране, никелов сулфат без медни примеси

028-014-00-2

295-859-3

92129-57-2

 

Тини и утайки, медно електролитно рафиниране, без медни примеси

028-015-00-8

305-433-1

94551-87-8

 

Никелов диперхлорат;

Перхлорна киселина, никелова (II) сол;

028-016-00-3

237-124-1

13637-71-3

 

Никелов дикалиев бис(сулфат); [1]

028-017-00-9

237-563-9 [1]

13842-46-1 [1]

 

Диамониев никелов бис(сулфат); [2]

239-793-2 [2]

15699-18-0 [2]

Никелов бис(сулфамид);

Никелов сулфамат

028-018-00-4

237-396-1

13770-89-3

 

Никелов бис(тетрафлуороборат)

028-019-00-X

238-753-4

14708-14-6

 

Никелов диформат; [1]

028-021-00-0

222-101-0 [1]

3349-06-2 [1]

 

Мравчена киселина, никелова сол; [2]

239-946-6 [2]

15843-02-4 [2]

Мравчена киселина, медно-никелова сол; [3]

268-755-0 [3]

68134-59-8 [3]

Никелов ди(ацетат); [1]

028-022-00-6

206-761-7 [1]

373-02-4 [1]

 

Никелов ацетат; [2]

239-086-1 [2]

14998-37-9 [2]

Никелов дибензоат

028-024-00-7

209-046-8

553-71-9

 

Никелов бис(4-циклохексилбутират)

028-025-00-2

223-463-2

3906-55-6

 

Никелов (II) стеарат;

Никелов(II) октадеканоат

028-026-00-8

218-744-1

2223-95-2

 

Никелов дилактат

028-027-00-3

16039-61-5

 

Никелов (II) октаноат

028-028-00-9

225-656-7

4995-91-9

 

Никелов дифлуорид; [1]

028-029-00-4

233-071-3 [1]

10028-18-9 [1]

 

Никелов дибромид; [2]

236-665-0 [2]

13462-88-9 [2]

Никелов дийодит; [3]

236-666-6 [3]

13462-90-3 [3]

Никело-калиев флуорид; [4]

- [4]

11132-10-8 [4]

Никелов хексафлуоросиликат

028-030-00-X

247-430-7

26043-11-8

 

Никелов селенат

028-031-00-5

239-125-2

15060-62-5

 

Никелов хидрогенфосфат; [1]

028-032-00-0

238-278-2 [1]

14332-34-4 [1]

 

Никелов бис(дихидрогенфосфат); [2]

242-522-3 [2]

18718-11-1 [2]

Триникелов бис(ортофосфат); [3]

233-844-5 [3]

10381-36-9 [3]

Диникелов дифосфат; [4]

238-426-6 [4]

14448-18-1 [4]

Никелов бис(фосфинат); [5]

238-511-8 [5]

14507-36-9 [5]

Никелов фосфинат; [6]

252-840-4 [6]

36026-88-7 [6]

Фосфорна киселина, калциево-никелова сол; [7]

- [7]

17169-61-8 [7]

Дифосфорна киселина, никелова (II) сол; [8]

- [8]

19372-20-4 [8]

Диамониев никелов хексацианоферат

028-033-00-6

74195-78-1

 

Никелов дицианид

028-034-00-1

209-160-8

557-19-7

 

Никелов хромат

028-035-00-7

238-766-5

14721-18-7

 

Никелов (II) силикат; [1]

028-036-00-2

244-578-4 [1]

21784-78-1 [1]

 

Диникелов ортосиликат; [2]

237-411-1 [2]

13775-54-7 [2]

Никелов силикат (3:4); [3]

250-788-7 [3]

31748-25-1 [3]

Силициева киселина, никелова сол; [4]

253-461-7 [4]

37321-15-6 [4]

Трихидроген хидроксибис[ортосиликато(4-)]триникелат(3-); [5]

235-688-3 [5]

12519-85-6 [5]

Диникелов хексацианоферат

028-037-00-8

238-946-3

14874-78-3

 

Триникелов бис(арсенат);

Никелов (II) арсенат

028-038-00-3

236-771-7

13477-70-8

 

Никелов оксалат; [1]

028-039-00-9

208-933-7 [1]

547-67-1 [1]

 

Оксална киселина, никелова сол; [2]

243-867-2 [2]

20543-06-0 [2]

Никелов телурид

028-040-00-4

235-260-6

12142-88-0

 

Триникелов тетрасулфид

028-041-00-X

12137-12-1

 

Триникелов бис(арсенит)

028-042-00-5

74646-29-0

 

Кобалто-никелов сив периклаз;

028-043-00-0

 

 

 

C.I. черен пигмент 25;

 

 

C.I. 77332; [1]

269-051-6 [1]

68186-89-0 [1]

Кобалто-никелов диоксид; [2]

261-346-8 [2]

58591-45-0 [2]

Кобалто-никелов оксид; [3]

- [3]

12737-30-3 [3]

Никело-калаен триоксид;

Никелов станат

028-044-00-6

234-824-9

12035-38-0

 

Никело-триураниев декаоксид

028-045-00-1

239-876-6

15780-33-3

 

Никелов дитиоцианат

028-046-00-7

237-205-1

13689-92-4

 

Никелов дихромат

028-047-00-2

239-646-5

15586-38-6

 

Никелов (II) селенит

028-048-00-8

233-263-7

10101-96-9

 

Никелов селенид

028-049-00-3

215-216-2

1314-05-2

 

Силициева киселина, оловно-никелова сол

028-050-00-9

68130-19-8

 

Никелов диарсенид; [1]

028-051-00-4

235-103-1 [1]

12068-61-0 [1]

 

Никелов арсенид; [2]

248-169-1 [2]

27016-75-7 [2]

Никело-бариево-титанов светложълт придерит;

028-052-00-X

271-853-6

68610-24-2

 

C.I. жълт пигмент 157;

 

 

C.I. 77900

 

 

Никелов дихлорат; [1]

028-053-00-5

267-897-0 [1]

67952-43-6 [1]

 

Никелов дибромат; [2]

238-596-1 [2]

14550-87-9 [2]

Етил хидроген сулфат, никелова (II) сол; [3]

275-897-7 [3]

71720-48-4 [3]

Никелов (II) трифлуороацетат; [1]

028-054-00-0

240-235-8 [1]

16083-14-0 [1]

 

Никелов (II) пропионат; [2]

222-102-6 [2]

3349-08-4 [2]

Никелов бис(бензенсулфонат); [3]

254-642-3 [3]

39819-65-3 [3]

Никелов (II) хидроген цитрат; [4]

242-533-3 [4]

18721-51-2 [4]

Лимонена киселина, амониево-никелова сол; [5]

242-161-1 [5]

18283-82-4 [5]

Лимонена киселина, никелова сол; [6]

245-119-0 [6]

22605-92-1 [6]

Никелов бис(2-етилхексаноат); [7]

224-699-9 [7]

4454-16-4 [7]

2-етилхексанова киселина, никелова сол; [8]

231-480-1 [8]

7580-31-6 [8]

Диметилхексанова киселина, никелова сол; [9]

301-323-2 [9]

93983-68-7 [9]

Никелов (II) изооктаноат; [10]

249-555-2 [10]

29317-63-3 [10]

Никелов изооктаноат; [11]

248-585-3 [11]

27637-46-3 [11]

Никелов бис(изононаноат); [12]

284-349-6 [12]

84852-37-9 [12]

Никелов (II) неононаноат; [13]

300-094-6 [13]

93920-10-6 [13]

Никелов (II) изодеканоат; [14]

287-468-1 [14]

85508-43-6 [14]

Никелов (II) неодеканоат; [15]

287-469-7 [15]

85508-44-7 [15]

Неодеканова киселина, никелова сол; [16]

257-447-1 [16]

51818-56-5 [16]

Никелов (II) неоундеканоат; [17]

300-093-0 [17]

93920-09-3 [17]

Бис(D-глюконато-О12)никел; [18]

276-205-6 [18]

71957-07-8 [18]

Никел 3,5-бис(терт-бутил)-4-хидроксибензоат (1:2); [19]

258-051-1 [19]

52625-25-9 [19]

Никелов (II) палмитат; [20]

237-138-8 [20]

13654-40-5 [20]

(2-етилхексаноато-O)(изононаноато-O)никел; [21]

287-470-2 [21]

85508-45-8 [21]

(изононаноато-O)(изооктаноато-O)никел; [22]

287-471-8 [22]

85508-46-9 [22]

(изооктаноато-O)(неодеканоато-O)никел; [23]

284-347-5 [23]

84852-35-7 [23]

(2-етилхексаноато-O)(изодеканоато-O)никел; [24]

284-351-7 [24]

84852-39-1 [24]

(2-етилхексаноато-O)(неодеканоато-O)никел; [25]

285-698-7 [25]

85135-77-9 [25]

(изодеканоато-O)(изооктаноато-O)никел; [26]

285-909-2 [26]

85166-19-4 [26]

(изодеканоато-O)(изононаноато-O)никел; [27]

284-348-0 [27]

84852-36-8 [27]

(изононаноато-O)(неодеканоато-O)никел; [28]

287-592-6 [28]

85551-28-6 [28]

Мастни киселини, C6-19-разклонени, никелови соли; [29]

294-302-1 [29]

91697-41-5 [29]

Мастни киселини, C8-18 и C18-ненаситени, никелови соли; [30]

283-972-0 [30]

84776-45-4 [30]

2,7-нафталендисулфонова киселина, никелова (II) сол; [31]

- [31]

72319-19-8 [31]

Никелов (II) сулфит; [1]

028-055-00-6

231-827-7 [1]

7757-95-1 [1]

 

Никело-телуров триоксид; [2]

239-967-0 [2]

15851-52-2 [2]

Никело-телуров тетраоксид; [3]

239-974-9 [3]

15852-21-8 [3]

Молибдено-никелов хидроксид оксид фосфат; [4]

268-585-7 [4]

68130-36-9 [4]

Никелов борид (NiB); [1]

028-056-00-1

234-493-0 [1]

12007-00-0 [1]

 

Диникелов борид; [2]

234-494-6 [2]

12007-01-1 [2]

Триникелов борид; [3]

234-495-1 [3]

12007-02-2 [3]

Никелов борид; [4]

235-723-2 [4]

12619-90-8 [4]

Диникелов силицид; [5]

235-033-1 [5]

12059-14-2 [5]

Никелов дисилицид; [6]

235-379-3 [6]

12201-89-7 [6]

Диникелов фосфид; [7]

234-828-0 [7]

12035-64-2 [7]

Никело-борен фосфид; [8]

- [8]

65229-23-4 [8]

Диалуминиево-никелов тетраоксид; [1]

028-057-00-7

234-454-8 [1]

12004-35-2 [1]

 

Никело-титанов триоксид; [2]

234-825-4 [2]

12035-39-1 [2]

Никело-титанов оксид; [3]

235-752-0 [3]

12653-76-8 [3]

Никело-диванадиев хексаоксид; [4]

257-970-5 [4]

52502-12-2 [4]

Кобалто-димолибдено-никелов октаоксид; [5]

268-169-5 [5]

68016-03-5 [5]

Никело-циркониев триоксид; [6]

274-755-1 [6]

70692-93-2 [6]

Молибдено-никелов тетраоксид; [7]

238-034-5 [7]

14177-55-0 [7]

Никело-волфрамов тетраоксид; [8]

238-032-4 [8]

14177-51-6 [8]

Оливин, никел, зелен; [9]

271-112-7 [9]

68515-84-4 [9]

Литиево-никелов диоксид; [10]

- [10]

12031-65-1 [10]

Молибдено-никелов оксид; [11]

- [11]

12673-58-4 [11]

Кобалто-литиево-никелов оксид

028-058-00-2

442-750-5

 

▼B

Диарсенов триоксид; арсенов триоксид

033-003-00-0

215-481-4

1327-53-3

 

Арсенов пентоксид; арсенов оксид

033-004-00-6

215-116-9

1303-28-2

 

▼M14

Арсенова киселина и нейните соли с изключение на посочените другаде в настоящото приложение.

033-005-00-1

A

▼B

Оловен хидроген арсенат

082-011-00-0

232-064-2

7784-40-9

 

Бутан [съдържащ ≥ 0,1 % бутадиен (203-450-8)] [1]

601-004-01-8

203-448-7 [1]

106-97-8 [1]

В ►M5  , С ◄

Изобутан [съдържащ ≥ 0,1 % бутадиен (203-450-8)] [2]

200-857-2 [2]

75-28-5 [2]

1,3-бутадиен; бута-1,3-диен

601-013-00-X

203-450-8

106-99-0

Г

Бензен

601-020-00-8

200-753-7

71-43-2

►M5  Д ◄

Триетил арсенат

601-067-00-4

427-700-2

15606-95-8

 

Винилхлорид; хлороетилен

602-023-00-7

200-831-0

75-01-4

 

▼M14

Бис(хлорометил)етер;

Оксибис(хлорометан)

603-046-00-5

208-832-8

542-88-1

 

▼B

Хлорометил метил етер; хлородиметил етер

603-075-00-3

203-480-1

107-30-2

 

2-нафтиламин; бета-нафтиламин

612-022-00-3

202-080-4

91-59-8

►M5  Д ◄

Бензидин; 4,4′-диаминобифенил; бифенил-4,4′-илендиамин

612-042-00-2

202-199-1

92-87-5

►M5  Д ◄

Соли на бензидина

612-070-00-5

 

 

 

Соли на 2-нафтиламин

612-071-00-0

209-030-0[1]

553-00-4[1]

210-313-6[2]

612-52-2[2]

 

Бифенил-4-иламин; ксениламин; 4-аминобифенил

612-072-00-6

202-177-1

92-67-1

 

Соли на бифенил-4-иламин; соли на ксениламина; соли на 4-аминобифенил

612-073-00-1

 

 

 

Катран, въглищен; въглищен катран

(Вторичен продукт от сухата дестилация на въглища. Почти черен полутвърд. Комплексна комбинация от ароматни въглеводороди, фенолни съединения, азотни основи и тиофен.)

648-081-00-7

232-361-7

8007-45-2

 

Катран, въглищен, високотемпературен; въглищен катран

(Продукт от кондензацията, получен при охлаждане приблизително до температурата на околната среда, сухата дестилация на въглища става при отделяне на газа при висока температура (по-висока от 700 °C). Черна вискозна течност, по-плътна от водата. Състои се основно от комплексна смес от кондензирани пръстени на ароматни въглеводороди. Може да съдържа минимални количества от фенолни съединения и ароматни азотни основи.)

648-082-00-2

266-024-0

65996-89-6

 

Катран, въглищен, нискотемпературен; въглищно масло

(Продукт от кондензацията, получен при охлаждане приблизително до температурата на околната среда, сухата дестилация на въглища става при отделяне на газа при ниска температура (по-ниска от 700 °C). Черна вискозна течност, по-плътна от водата. Състои се основно от комплексна смес от кондензирани пръстени на ароматни въглеводороди, фенолни съединения, ароматни азотни основи и техните алкилпроизводни.)

648-083-00-8

266-025-6

65996-90-9

 

Катранени кафяви въглища;

(Дестилирано масло от кафяв въглищен катран. Състои се основно от алифатни, нафтенови и от един до три пръстена от ароматни въглеводороди, техните алкилпроизводни, хетероароматни и феноли с един и два пръстена с точка на кипене приблизително в интервала 150°C—360°C.)

648-145-00-4

309-885-0

101316-83-0

 

Катран, кафяви въглища, нискотемпературни;

(Катран, получен от карбонатизация при ниска температура и газификация на кафяви въглища при ниска температура. Състои се основно от алифатни, нафтенови и циклични ароматни въглеводороди, хетероатомни въглеводороди и циклични феноли.)

648-146-00-X

309-886-6

101316-84-1

 

Дестилати (нефтени), леки парафинсъдържащи; нерафинирано или леко рафинирано основно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени при вакуум дестилация на остатък от атмосферна дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала C15—C30 и се получава крайно масло с вискозитет по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа относително голяма част от наситени алифатни въглеводороди, които обикновено присъстват в дестилационния сектор на суровия нефт.)

649-050-00-0

265-051-5

64741-50-0

 

Дестилати (нефтени), тежки парафинсъдържащи; нерафинирано или леко рафинирано основно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени при вакуум дестилация на остатък от атмосферна дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала C20—C50, и се получава крайно масло с вискозитет поне 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа относително голяма част от наситени алифатни въглеводороди.)

649-051-00-6

265-052-0

64741-51-1

 

Дестилати (нефтени), леки нафтенсъдържащи; нерафинирано или леко рафинирано основно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез вакуум дестилация на остатък от атмосферна дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30, като се получава крайно масло с вискозитет по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа няколко нормални парафина.)

649-052-00-1

265-053-6

64741-52-2

 

Дестилати (нефтени), тежки нафтенсъдържащи; нерафинирано или леко рафинирано основно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез вакуум дестилация на остатък от атмосферна дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50, като се получава крайно масло с вискозитет поне 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа няколко нормални парафина.)

649-053-00-7

265-054-1

64741-53-3

 

Дестилати (нефтени), киселинно-обработени тежки нафтенсъдържащи; нерафинирано или леко рафинирано основно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди получена като рафинат от обработката ѝ със сярна киселина. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50, като се получава крайно масло с вискозитет поне 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа няколко нормални парафина.)

649-054-00-2

265-117-3

64742-18-3

 

Дестилати (нефтени), киселиннообработени леки нафтенсъдържащи; нерафинирано или леко рафинирано основно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди получена като рафинат от обработката ѝ със сярна киселина. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала C15—C30 като се получава крайно масло с вискозитет по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа няколко нормални парафина.)

649-055-00-8

265-118-9

64742-19-4

 

Дестилати (нефтени), киселиннообработени тежки парафинсъдържащи; нерафинирано или леко рафинирано основно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от обработката ѝ със сярна киселина. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала C20—C50, като се получава крайно масло с вискозитет поне 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C.)

649-056-00-3

265-119-4

64742-20-7

 

Дестилати (нефтени), киселиннообработени леки парафинсъдържащи; нерафинирано или леко рафинирано основно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от обработката ѝ със сярна киселина. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала C15—C30, като се получава крайно масло с вискозитет, по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C.)

649-057-00-9

265-121-5

64742-21-8

 

Дестилати (нефтени), химично неутрализирани тежки парафинсъдържащи; нерафинирано или леко рафинирано основно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена вследствие използване на метод за отстраняване на киселите вещества. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала C20—C50, като се получава крайно масло с вискозитет поне 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа относително голям брой алифатни въглеводороди.)

649-058-00-4

265-127-8

64742-27-4

 

Дестилати (нефтени), химично неутрализирани леки парафинсъдържащи; нерафинирано или леко рафинирано основно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена вследствие използване на метод за отстраняване на киселите вещества. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала C15—C30, като се получава крайно масло с вискозитет по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C.)

649-059-00-X

265-128-3

64742-28-5

 

Дестилати (нефтени), химично неутрализирани тежки нафтенсъдържащи; нерафинирано или леко рафинирано основно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена вследствие използване на метод за отстраняване на киселите вещества. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала C20—C50, като се получава крайно масло с вискозитет поне 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа няколко нормални парафина.)

649-060-00-5

265-135-1

64742-34-3

 

Дестилати (нефтени), химично неутрализирани леки нафтенсъдържащи; нерафинирано или леко рафинирано основно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена вследствие използване на метод за отстраняване на киселите вещества. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала C15—C30, като се получава крайно масло с вискозитет по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа няколко нормални парафина.)

649-061-00-0

265-136-7

64742-35-4

 

Газове (нефтени), горната фракция от депропанатор за каталитично крекирана нафта, С3-богат, несъдържащ киселини; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на каталитично крекирани въглеводороди и обработени за отстраняване на киселинно съдържащи примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С2—С4, основно от С3.)

649-062-00-6

270-755-0

68477-73-6

►M5  З,  ◄ К

Газове (нефтени), каталитичен крекер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се основно от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-063-00-1

270-756-6

68477-74-7

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), каталитичен крекер, С1-5-богат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6, основно от С1 до С5.)

649-064-00-7

270-757-1

68477-75-8

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горна фракция от стабилизатор за каталитично полимеризирана нафта, C2-4-богат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна стабилизация на каталитично полимеризирана нафта. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С2—С6, основно от С2 до С4.)

649-065-00-2

270-758-7

68477-76-9

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), каталитичен реформер,

С1-4-богат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен реформинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала. С1—С6, основно от С1 до С4.)

649-066-00-8

270-760-8

68477-79-2

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), получени чрез алкилиране с С3-5 олефин-парафини; нефтен газ

(Комплексна комбинация от олефинови и парафинови въглеводороди с брой въглеродни атоми в интервала С3—С5, използвани като алкилиращо захранване. Температурата на околната среда надвишава обикновено критичната температура на тези комбинации.)

649-067-00-3

270-765-5

68477-83-8

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), С4-богат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени чрез дестилация на продукти от каталитично фракциониране. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С5, основно С4.)

649-068-00-9

270-767-6

68477-85-0

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от деетанатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени при дестилацията на газови и бензинови фракции от каталитичен крекинг. Състои се основно от етан и етилен.)

649-069-00-4

270-768-1

68477-86-1

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от кулата на деизобутанатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез атмосферна дестилация на бутан-бутиленов поток. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С4.)

649-070-00-X

270-769-7

68477-87-2

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изсушени чрез депропанатор, богат на пропен; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от газови и бензинови фракции от каталитичен крекинг. Състои се основно от пропилен с известно количество етан и пропан.)

649-071-00-5

270-772-3

68477-90-7

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от депропанатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилация на продукти от газови и бензинови фракции от каталитичен крекинг. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С4.)

649-072-00-0

270-773-9

68477-91-8

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от депропанатор от пречистваща газова инсталация; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на смесени въглеводородни потоци. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С4, основно пропан.)

649-073-00-6

270-777-0

68477-94-1

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), гирбатол-въвеждаща инсталация; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, използвана като захранване в гирбатол-инсталация за отстраняване на сероводород. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С4.)

649-074-00-1

270-778-6

68477-95-2

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени) от фракционатор за изомеризирана нафта, богат на С4, несъдържащ сероводород; нефтен газ

649-075-00-7

270-782-8

68477-99-6

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), получен чрез фракциониране с обратна дестилация от каталитично крекирано, пречистено масло и термично крекиран вакуум остатък; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на каталитично крекирано пречистено масло и термично крекиран вакуум остатък. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6.)

649-076-00-2

270-802-5

68478-21-7

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен) от стабилизиращ абсорбер за каталитично крекирана нафта; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез стабилизиране на каталитично крекирана нафта. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6.)

649-077-00-8

270-803-0

68478-22-8

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), каталитичен крекер, каталитичен реформер и фракционатор, комбиниран с хидродесулфуратор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на продукти от каталитичен крекинг, каталитичен реформинг и хидроделсулфуриращи процеси, обработена за отстраняване на киселинни примеси. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5.)

649-078-00-3

270-804-6

68478-24-0

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), фракционен стабилизатор за каталитично реформирана нафта; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна стабилизация на каталитично реформирана нафта. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С4.)

649-079-00-9

270-806-7

68478-26-2

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), наситен чрез газова инсталация за смесени потоци, С4-богат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна стабилизация на първичен нафтен дестилат, дестилация на остатъчен газ, получен чрез стабилизатор за каталитично реформирана нафта. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала C3—C6, основно бутан и изобутан.)

649-080-00-4

270-813-5

68478-32-0

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), наситен чрез газова пречистваща инсталация, С1-2-богат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на дестилат от остатъчен газ, първичен нафтен дестилат, остатъчен газ от стабилизатор за каталитично реформирана нафта. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5, основно метан и етан.)

649-081-00-X

270-814-0

68478-33-1

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), вакуум остатъци от термичен крекер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез термичен крекинг на вакуум остатъци. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5.)

649-082-00-5

270-815-6

68478-34-2

►M5  З,  ◄ K

Въглеводороди, богат на C3-4, нефтен дестилат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация и кондензация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С5, основно от С3 до С4.)

649-083-00-0

270-990-9

68512-91-4

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), първичен нафтен дестилат в условие на изключен дехексанатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на първичен нафтен дестилат. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С6.)

649-084-00-6

271-000-8

68513-15-5

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен хидрокрекиращ депропанатор, богат на въглеводороди; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от хидрокрекинг. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4. Може също така да съдържа малки количества водород и сероводород.)

649-085-00-1

271-001-3

68513-16-6

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен стабилизатор за лек първичен нафтен дестилат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез стабилизирането на лек първичен нафтен дестилат. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С6.)

649-086-00-7

271-002-9

68513-17-7

►M5  З,  ◄ K

Остатъци (нефтени), алкилиращ сплитер, С4-богат; нефтен газ

(Комплексен остатък, получен чрез дестилация на потоци от различни пречистващи процеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С5, основно бутан, и с точка на кипене приблизително в интервала от 11,7 °C до 27,8 °C.)

649-087-00-2

271-010-2

68513-66-6

►M5  З,  ◄ K

Въглеводороди, C1-4; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез термичен крекинг и абсорбционни процеси, както и чрез дестилация на суров нефт. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С4 и с точка на кипене приблизително в интервала от 164 °C до 0,5 °C.)

649-088-00-8

271-032-2

68514-31-8

►M5  З,  ◄ K

Въглеводороди, C1-4, сяропречистен; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработване на въглеводородните газове посредством серопречистващ процес за превръщане на меркаптани или чрез отстраняване на киселинно съдържащи примеси. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С4 и с точка на кипене приблизително в интервала от 164 °C до 0,5 °C.)

649-089-00-3

271-038-5

68514-36-3

►M5  З,  ◄ K

Въглеводороди, С1-3; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С3, и с точка на кипене приблизително в интервала от 164 °C до – 42 °C.)

649-090-00-9

271-259-7

68527-16-2

►M5  З,  ◄ K

Въглеводороди, С1-4, фракции от дебутанатор; нефтен газ

649-091-00-4

271-261-8

68527-19-5

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), С1-5, мокър; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на суров нефт и/или чрез крекинг на кулен газьол. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-092-00-X

271-624-0

68602-83-5

►M5  З,  ◄ K

Въглеводороди, C2-4; нефтен газ

649-093-00-5

271-734-9

68606-25-7

►M5  З,  ◄ K

Въглеводороди, C3; нефтен газ

649-094-00-0

271-735-4

68606-26-8

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), алкилиращо захранване; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитичен крекинг на газьол. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С4.)

649-095-00-6

271-737-5

68606-27-9

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), долни фракции при изключен фракционен депропанатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на долни фракции от депропанатора. Състои се основно от бутан, изобутан и бутадиен.)

649-096-00-1

271-742-2

68606-34-8

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), пречистваща бленда; нефтен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез различни процеси. Състои се от водород, сероводород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-097-00-7

272-183-7

68783-07-3

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), каталитичен крекинг; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С5.)

649-098-00-2

272-203-4

68783-64-2

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), С2-4, серопречистен; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработване на нефтен дестилат посредством серопречистващ процес за превръщането на меркаптани или за отстраняване на киселинносъдържащи примеси. Състои се основно от наситени и ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С4, с точка на кипене приблизително в интервала от 51 °C до 34 °C.)

649-099-00-8

272-205-5

68783-65-3

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), суров нефт при изключен фракционатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на суров нефт. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-100-00-1

272-871-7

68918-99-0

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен дехексанатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на комбинирани нафтени потоци. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-101-00-7

272-872-2

68919-00-6

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен фракционен стабилизатор за лек първичен бензинов дестилат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на лек първичен бензинов дестилат. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-102-00-2

272-878-5

68919-05-1

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен нафтен десулфуриращ стрипер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез нафтен десулфуриращ процес, извлечена от нафтен продукт. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-103-00-8

272-879-0

68919-06-2

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен каталитичен реформинг на първичен нафтен дестилат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при каталитичен реформинг на първичен нафтен дестилат и фракциониране на общия изтичащ поток. Състои се от метан, етан и пропан.)

649-104-00-3

272-882-7

68919-09-5

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), втечнени горни фракции от каталитичен крекер сплитер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на потока в C3-C4 сплитер. Състои се основно от C3 въглеводороди.)

649-105-00-9

272-893-7

68919-20-0

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), първичен дестилат получен при изключен стабилизатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на течността от първата кула, използвана при дестилация на суров нефт. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-106-00-4

272-883-2

68919-10-8

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), дебутанатор за каталитично крекирана нафта; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на каталитично крекирана нафта. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-107-00-X

273-169-3

68952-76-1

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), каталитично крекиран дестилат и нафтен стабилизатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционирането на каталитично крекирана нафта и дестилат. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-108-00-5

273-170-9

68952-77-2

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), термично крекиран дестилат, абсорбер за газьол и нафта; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез разделянето на термично крекирани дестилати, нафта и газьол. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-109-00-0

273-175-6

68952-81-8

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), фракционен стабилизатор за термично крекиране на въглеводород, коксуване на нефт; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна стабилизация на термично крекирани въглеводороди от коксуване на нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-110-00-6

273-176-1

68952-82-9

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), леки парокрекирани, бутадиенов концентрат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от термичен крекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно от С4.)

649-111-00-1

273-265-5

68955-28-2

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), първичен нафта каталитичен реформер, стабилизатор от горна фракция; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитичен реформинг на първичен нафтен дестилат и фракциониране на общия изтичащ поток. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми, основно в интервала С2—С4.)

649-112-00-7

273-270-2

68955-34-0

►M5  З,  ◄ K

Въглеводороди, C4; нефтен газ

649-113-00-2

289-339-5

27741-01-3

►M5  З,  ◄ K

Алкани, C1-4, C3-богати; нефтен газ

649-114-00-8

292-456-4

90622-55-2

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), парокрекер C3-богат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от парокрекинг. Състои се основно от пропилен и малко пропан с точка на кипене приблизително в интервала от 70 °C до 0 °C.)

649-115-00-3

295-404-9

92045-22-2

►M5  З,  ◄ K

Въглеводороди, C4, дестилат от парокрекер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от парокрекинг. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми С4, основно 1-бутен и 2-бутен, съдържа също бутан и изобутен и с точка на кипене приблизително в интервала от 12 °C до 5 °C.)

649-116-00-9

295-405-4

92045-23-3

►M5  З,  ◄ K

Нефтени газове, втечнени, серопречистени, С4 фракция; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез подложена на серопречистване втечнена петролна газова смес за окисляване на меркаптани или за отделяне на киселинни примеси. Състои се основно от С4 наситени и ненаситени въглеводороди.)

649-117-00-4

295-463-0

92045-80-2

►M5  З,  ◄ K

▼M14

Въглеводороди, C4, несъдържащи 1,3-бутадиен и изобутен;

Нефтен газ

649-118-00-X

306-004-1

95465-89-7

K

▼B

Рафинати (нефтени), парокрекирани С4 фракция, съдържа мед, получен чрез екстракция с амониев ацетат, С3-5 и С3-5 ненаситени, не съдържа бутадиен; нефтен газ

649-119-00-5

307-769-4

97722-19-5

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), захранване за аминосистема; пречистен газ

(Захранващ газ за аминосистема за отстраняване на сероводород. Състои се основно от водород. Въглероден моноксид, въглероден диоксид, сероводород и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5 могат също да присъстват.)

649-120-00-0

270-746-1

68477-65-6

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен хидродесулфуризатор на бензенова инсталация; пречистен газ

(Отпадни газове, получени от бензенова инсталация. Състои се основно от водород. Въглероден моноксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6, включително бензен, могат също да присъстват.)

649-121-00-6

270-747-7

68477-66-7

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), бензенова рециклираща инсталация, водород-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез рециклиране на газове от бензеновата инсталация. Състои се основно от водород с незначителни количества въглероден моноксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6.)

649-122-00-1

270-748-2

68477-67-8

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), смесено масло, водород-азот-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на смесено масло. Състои се основно от водород и азот с малки количества въглероден моноксид, въглероден диоксид и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-123-00-7

270-749-8

68477-68-9

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от стрипер за каталитично реформирана нафта; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени чрез стабилизиране на каталитично реформирана нафта. Състои се от водород и наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми, основно в интервала С1—С4.)

649-124-00-2

270-759-2

68477-77-0

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), рециклиране на С6-8 през каталитичен реформер; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен реформинг на С68 при захранване и рециклиране за стабилизиране на водорода. Състои се основно от водород. Може да съдържа малки количества въглероден моноксид, въглероден диоксид, азот и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-125-00-8

270-760-3

68477-80-5

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), C6-8 каталитичен реформер; Пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен реформинг на С68 захранване. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5 и водород.)

649-126-00-3

270-762-9

68477-81-6

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), С6-8 през каталитичен реформер, получен чрез рециклиране, водород-богат; пречистен газ

649-127-00-9

270-763-4

68477-82-7

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), C2-възвратен поток; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез екстракция на водород от газов поток, състоящ се основно от водород и малки количества азот, въглероден моноксид, метан, етан и етилен. Състои се основно от въглеводороди като метан, етан и етилен с малки количества водород, азот и въглероден моноксид.)

649-128-00-4

270-766-0

68477-84-9

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изсушен подкиселен, изключена газ-концентрираща инсталация; пречистен газ

(Комплексна комбинация от изсушени газове от газ концентрираща инсталация. Състои се от водород, сероводород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми, основно в интервала С1—С3.)

649-129-00-X

270-774-4

68477-92-9

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), дестилация в газ концентриращ реабсорбер; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от смесени газови потоци в газ-концентриращ реабсорбер. Състои се основно от водород, въглероден моноксид, въглероден диоксид, азот, сероводород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С3.)

649-130-00-5

270-776-5

68477-93-0

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен водороден абсорбер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез абсорбция на водород от обогатен водороден поток. Състои се от водород, въглероден моноксид, азот и метан с малки количества от С2 въглеводороди.)

649-131-00-0

270-779-1

68477-96-3

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), водородо-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, отделена като газ чрез охлаждане на въглеводородни газове. Състои се основно от водород, незначителни количества въглероден моноксид, азот, метан и С2 въглеводороди.)

649-132-00-6

270-780-7

68477-97-4

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), рециклиране на смесено и обогатено с водород масло, водород-азот-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена от рециклирано, обогатено на водород смесено масло. Състои се основно от водород и азот с незначителни количества въглероден моноксид, въглероден диоксид, въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-133-00-1

270-781-2

68477-98-5

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), рециклиран водород-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена от рециклирани реакторни газове. Състои се основно от водород и незначителни количества въглероден моноксид, въглероден диоксид, азот, сероводород и наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5.)

649-134-00-7

270-783-3

68478-00-2

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), дообработващ реформер, водород-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена от реформери. Състои се основно от водород и незначителни количества въглероден моноксид и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5.)

649-135-00-2

270-784-9

68478-01-3

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), реформинг и водороден обогатител; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез реформинг на водородобогатителен процес. Състои се основно от водород, метан, етан и незначителни количества сероводород и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С5.)

649-136-00-8

270-785-4

68478-02-4

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), реформинг и водороден обогатител, водород-метан-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез реформинг на водородобогатителен процес. Състои се основно от водород и метан с незначителни количества въглероден моноксид, въглероден диоксид, азот и наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С2—С5.)

649-137-00-3

270-787-5

68478-03-5

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), дообработване в реформинг и водороден обогатител, водород-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез реформинг и водородобогатителен процес. Състои се основно от водород с незначителни количества въглероден моноксид и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5.)

649-138-00-9

270-788-0

68478-04-6

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), термичен крекинг дестилация; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез дестилация на продукти от термичен крекинг. Състои се от водород, сероводород, въглероден моноксид, въглероден диоксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6.)

649-139-00-4

270-789-6

68478-05-7

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), каталитичен крекер-рефракциониращ абсорбер; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез рефракциониране на продукти от каталитичен крекинг. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С3.)

649-140-00-X

270-805-1

68478-25-1

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), сепаратор за каталитично реформирана нафта; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитичен реформинг на първичен нафтен дестилат. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-141-00-5

270-807-2

68478-27-3

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), стабилизатор за каталитично реформирана нафта; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез стабилизация на каталитично реформирана нафта. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-142-00-0

270-808-8

68478-28-4

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), крекиран дестилат, получен чрез сепаратор водород-обогатител; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обогатяване на крекирани дестилати с водород в присъствие на катализатор. Състои се от водород и наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-143-00-6

270-809-3

68478-29-5

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), хидродесулфуриращ сепаратор за първичен нафтен дестилат; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез хидродесулфуриране на първичен нафтен дестилат. Състои се от водород и наситени алифатни въглеводороди с дължина на въглеродната верига основно в интервала С1—С6.)

649-144-00-1

270-810-9

68478-30-8

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от стабилизатор за каталитично реформиран първичен нафтен дестилат; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитичен реформинг на първичен нафтен дестилат и чрез фракциониране на общия изтичащ поток. Състои се от водород, метан, етан и пропан.)

649-145-00-7

270-999-8

68513-14-4

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен реформер при мигновено изпарение на изтичащ поток при високо налягане; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез мигновено изпаряване при високо налягане на изтичащия поток от реформинг реактор. Състои се основно от водород с различни незначителни количества метан, етан и пропан.)

649-146-00-2

271-003-4

68513-18-8

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен реформер при мигновено изпарение на изтичащ поток при ниско налягане; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез мигновено изпаряване при ниско налягане на изтичащия поток от реформинг реактор. Състои се основно от водород с незначителни количества метан, етан и пропан.)

649-147-00-8

271-005-5

68513-19-9

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключена пречистваща маслена газова дестилация; пречистен газ

(Комплексна комбинация, отделена чрез дестилация на газов поток, съдържащ водород, въглероден моноксид, въглероден диоксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6, или чрез крекиране на етан и пропан. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С2, водород, азот и въглероден моноксид.)

649-148-00-3

271-258-1

68527-15-1

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракциии от водород-обогатител депентанатор на бензенова инсталация; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез обогатяване на захранването от бензенова инсталация с водород в присъствие на катализатор, последвано от депентанизиране. Състои се основно от водород, етан и пропан с незначителни количества азот, въглероден моноксид, въглероден диоксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6. Може да съдържа следи от бензен.)

649-149-00-9

271-623-5

68602-82-4

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), втечнени горни фракции от каталитичен крекер–фракционатор, получен при изключен вторичен абсорбер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез фракциониране на горни фракции от каталитичен крекинг във втечняващ каталитичен крекер. Състои се от водород, азот и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С3.)

649-150-00-4

271-625-6

68602-84-6

►M5  З,  ◄ K

Нефтени продукти, пречистени газове; пречистен газ

(Комплексна комбинация, съдържаща основно водород с незначителни количества метан, етан и пропан.)

649-151-00-X

271-750-6

68607-11-4

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), хидрокрекиращ сепаратор при ниско налягане; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез течно-парово разделяне на изтичащ поток, получен при хидрокрекинг. Състои се основно от водород и наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С3.)

649-152-00-5

272-182-1

68783-06-2

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), пречистени; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена от различни процеси на нефтопречистване. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С3.)

649-153-00-0

272-338-9

68814-67-5

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), продукти от платформер получени при изключен сепаратор; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез химичен реформинг на нафтените до ароматни въглеводороди. Състои се от водород и наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С4.)

649-154-00-6

272-343-6

68814-90-4

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен депентанатор стабилизатор за водород, обогатен подкиселен керосин; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез стабилизация на обогатен с водород керосин в депентанатор. Състои се основно от водород, метан, етан и пропан с незначителни количества азот, сероводород, въглероден моноксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С5.)

649-155-00-1

272-775-5

68911-58-0

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), мигновено изпарение на обогатен с водород подкиселен керосин; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена при мигновено изпарение и обогатяване на подкиселен керосин с водород в присъствие на катализатор. Състои се основно от водород и метан, незначителни количества азот, въглероден моноксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С5.)

649-156-00-7

272-776-0

68911-59-1

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), дестилат, получен при изключен десулфуриращ стрипер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, отделена от течния продукт на обединен десулфуриращ процес. Състои се от сероводород, метан, етан и пропан.)

649-157-00-2

272-873-8

68919-01-7

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), получени при изключен втечняващ каталитичен крекер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез фракциониране на горната фракция от втечняващ каталитичен крекинг. Състои се от водород, сероводород, азот и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-158-00-8

272-874-3

68919-02-8

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), получени при изключен втечняващ каталитичен крекер и вторичен промивен абсорбер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез промиване на газова горна фракция от втечняващ каталитичен крекер. Състои се от водород, азот, метан, етан и пропан.)

649-159-00-3

272-875-9

68919-03-9

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), тежък дестилат, получен при изключен обогатител на водород и десулфуриращ стрипер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, отделена от течен продукт на тежък дестилат, в резултат на десулфуриране във водород-обогатител. Състои се от водород, сероводород и наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-160-00-9

272-876-4

68919-04-0

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), фракциониране на леки, крайни фракции и изключен стабилизатор; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез фракциониране на леки крайни фракции от платинени реактори на платформена инсталация. Състои се от водород, метан, етан и пропан.)

649-161-00-4

272-880-6

68919-07-3

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключена първа кула, сурова дестилация; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена от първата кула, използвана при дестилация на суров нефт. Състои се от азот и наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-162-00-X

272-881-1

68919-08-4

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен катранен стрипер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез фракциониране на редуциран суров нефт. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-163-00-5

272-884-8

68919-11-9

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен обединяващ стрипер; пречистен газ

(Комбинация от водород и метан, получена при фракциониране на продукти от обединяваща инсталация.)

649-164-00-0

272-885-3

68919-12-0

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), каталитичен хидродесулфуриран нафтен сепаратор; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез хидродесулфуриране на нафта. Състои се от водород, метан, етан и пропан.)

649-165-00-6

273-173-5

68952-79-4

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), хидродесулфуратор за първичен нафтен дестилат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез хидродесулфуриране на първичен нафтен дестилат. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-166-00-1

273-174-0

68952-80-7

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен порест абсорбер, фракциониране на горна фракция от втечняващ каталитичен крекер и газьолов десулфуратор; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена при фракциониране на продукти от втечняващ каталитичен крекер и газьолов десулфуратор. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-167-00-7

273-269-7

68955-33-9

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), сурова дестилация и каталитичен крекинг; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез сурова дестилация и каталитичен крекинг. Състои се от водород, сероводород, азот, въглероден моноксид, както и от парафинови и олефинови въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-168-00-2

273-563-5

68989-88-8

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен диетаноламинов скрубер на газьол; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез десулфуриране на газьоли с диетаноламин. Състои се основно от сероводород, водород и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5.)

649-169-00-8

295-397-2

92045-15-3

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), хидродесулфуриране на газьол; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез отделяне на течната фаза от изтичащия поток, в резултат на хидрираща реакция. Състои се основно от водород, сероводород и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С3.)

649-170-00-3

295-398-8

92045-16-4

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), хидродесулфуриращо очистване на газьол; пречистен газ

(Комплексна комбинация от газове, получена чрез реформер и чрез устройство за пречистване от хидриращия реактор. Състои се основно от водород и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-171-00-9

295-399-3

92045-17-5

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен хидратор и мигновено изпаряване на изтичащ поток; пречистен газ

(Комплексна комбинация от газове, получена чрез мигновено изпаряване на изтичащи потоци след реакция на хидриране. Състои се основно от водород и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-172-00-4

295-400-7

92045-18-6

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), остатъчна нафта от парокрекинг при високо налягане; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена като смес от некондензиращи порции от продукта след парокрекингов процес на нафта, както и от остатъчни газове, получени при подготовка на следващи продукти. Състои се основно от водород и парафинови и олефинови въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5, с които природният газ може да бъде смесен.)

649-173-00-X

295-401-2

92045-19-7

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), остатък, получен при изключена инсталация за понижаване на вискозитета; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена при вискозна редукция на остатъци в пещ. Състои се основно от сероводород, парафинови и олефинови въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-174-00-5

295-402-8

92045-20-0

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), С3-4; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от крекинг на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С4, основно пропан и пропилен с точка на кипене приблизително в интервала от 51 °C до 1 °C.)

649-177-00-1

268-629-5

68131-75-9

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), каталитично крекиран дестилат и каталитично крекиран нафтен фракционен абсорбер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитично крекирани дестилати и каталитично крекирана нафта. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С4.)

649-178-00-7

269-617-2

68307-98-2

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), фракционен стабилизатор за каталитично полимеризирана нафта; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна стабилизация на продукти от полимеризация на нафта. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С4.)

649-179-00-2

269-618-8

68307-99-3

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), фракционен стабилизатор за каталитично реформирана нафта, не съдържа сероводород; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна стабилизация на каталитично реформирана нафта след отстраняване на сероводород посредством обработване с амини. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-180-00-8

269-619-3

68308-00-9

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), крекиран дестилат, получен чрез стрипер водород обогатител; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обогатяване на термичнокрекирани дестилати с водород в присъствие на катализатор. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-181-00-3

269-620-9

68308-01-0

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), първичен дестилат от хидродесулфуратор, не съдържа сероводород; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитично хидродесулфуриране на първични дестилати, обработени с амини за отстраняване на сероводород. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-182-00-9

269-630-3

68308-10-1

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), каталитичен крекинг на газьол в абсорбер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг на газьол. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-183-00-4

269-623-5

68308-03-2

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), газ пречистваща инсталация; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от смесени въглеводородни потоци. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-184-00-X

269-624-0

68308-04-3

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), деетанатор на газопречистваща инсталация; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от смесени въглеводородни потоци. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-185-00-5

269-625-6

68308-05-4

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), хидродесулфуриран дестилат и фракционатор за хидродесулфурирана нафта, не съдържа киселини; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на хидродесулфурирана нафта и дестилати от въглеводородни потоци, обработени за отстраняване на киселинни примеси. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-186-00-0

269-626-1

68308-06-5

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), вакуум стрипер за хидродесулфуриран газьол, не съдържа сероводород; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез отделяща стабилизация на каталитично хидродесулфуриран вакуум газьол, обработен с амини за отстраняване на сероводород. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-187-00-6

269-627-7

68308-07-6

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), стабилизатор за лек първичен нафтен дестилат, не съдържа сероводород; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна дестилация на лек първичен нафтен дестилат, обработен с амини за отстраняване на сероводород. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-188-00-1

269-629-8

68308-09-8

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), деетанатор с пропанпропилен алкилиращо захранване; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на реакционни продукти при взаимодействие на пропан с пропилен. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-189-00-7

269-631-9

68308-11-2

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), вакуум хидродесулфуратор на газьол, не съдържа сероводород; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитично хидродесулфуриране на вакуум газьол, обработен с амини за отстраняване на сероводород. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-190-00-2

269-632-4

68308-12-3

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), каталитично крекирани горни фракции; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С5 и точка на кипене приблизително в интервала от 48 °C до 32 °C.)

649-191-00-8

270-071-2

68409-99-4

►M5  З,  ◄ K

Алкани, C1-2; нефтен газ

649-193-00-9

270-651-5

68475-57-0

►M5  З,  ◄ K

Алкани, C2-3; нефтен газ

649-194-00-4

270-652-0

68475-58-1

►M5  З,  ◄ K

Алкани, C3-4; нефтен газ

649-195-00-X

270-653-6

68475-59-2

►M5  З,  ◄ K

Алкани, C4-5; нефтен газ

649-196-00-5

270-654-1

68475-60-5

►M5  З,  ◄ K

Горивни газове; нефтен газ

(Комбинация от леки газове. Състои се основно от водород и/или въглеводороди с ниска молекулна маса.)

649-197-00-0

270-667-2

68476-26-6

►M5  З,  ◄ K

Горивни газове, дестилати на суров нефт; нефтен газ

(Комплексна комбинация от леки газове, получени чрез дестилация на суров нефт и чрез каталитичен реформинг на нафта. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4 и точка на кипене приблизително в интервала от –217 °C до –12 °C.)

649-198-00-6

270-670-9

68476-29-9

►M5  З,  ◄ K

Въглеводороди, C3-4; нефтен газ

649-199-00-1

270-681-9

68476-40-4

►M5  З,  ◄ K

Въглеводороди, C4-5; нефтен газ

649-200-00-5

270-682-4

68476-42-6

►M5  З,  ◄ K

Въглеводороди, C2-4, C3-богат; нефтен газ

649-201-00-0

270-689-2

68476-49-3

►M5  З,  ◄ K

Нефтени газове, втечнен; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми, основно в интервала С3—С7 и точка на кипене приблизително в интервала от 40 °C до 80 °C.)

649-202-00-6

270-704-2

68476-85-7

►M5  З,  ◄ K ►M5  , С ◄

Нефтени газове, втечнен, серопречистен; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез процес на серопречистване на втечнена нефтена газова смес за превръщане на меркаптани или за отстраняване на киселинни примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С7 и точка на кипене приблизително в интервала от 40 °C до 80 °C.)

649-203-00-1

270-705-8

68476-86-8

►M5  З,  ◄ K ►M5  , С ◄

Газове (нефтени), С3-4, богат на изобутан; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на наситени и ненаситени въглеводороди, обикновено с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С6, основно бутан и изобутан. Състои се от наситени и ненаситени въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С4, основно изобутан.)

649-204-00-7

270-724-1

68477-33-8

►M5  З,  ◄ K

Дестилати (нефтени), С3-6, богат на пиперилен; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на наситени и ненаситени алифатни въглеводороди основно с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С6. Състои се от наситени и ненаситени въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С6, основно пиперилени.)

649-205-00-2

270-726-2

68477-35-0

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от бутанов сплитер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на бутанов поток. Състои се от алифатни въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно С3—С4.)

649-206-00-8

270-750-3

68477-69-0

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), C2-3; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитично фракциониране. Състои се основно от етан, етилен, пропан и пропилен.)

649-207-00-3

270-751-9

68477-70-3

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), долни фракции от депропанатор за каталитично крекиран газоьл, богат на С4 не съдържа киселини; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на каталитично крекиран газьолов въглеводороден поток, обработен за отстраняване на сероводород и други киселинни компоненти. Състои се от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С5, основно С4.)

649-208-00-9

270-752-4

68477-71-4

►M5  З,  ◄ K

Газове (нефтени), долни фракции от дебутанатор за каталитично крекирана нафта, богат на C3-5; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез стабилизация на каталитично крекирана нафта. Състои се от алифатни въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С5.)

649-209-00-4

270-754-5

68477-72-5

►M5  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), фракционен стабилизатор за изомеризирана нафта; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна стабилизация на продукти от изомеризирана нафта. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-210-00-X

269-628-2

68308-08-7

►M5  З,  ◄ K

Ерионит

650-012-00-0

 

12510-42-8

 

Азбести

650-013-00-6

 

12001-29-5

12001-28-4

132207-32-0

12172-73-5

77536-66-4

77536-68-6

77536-67-5

 




Допълнение 2

▼M5

Вписване 28 — Канцерогенни: категория 1В (таблица 3.1)/категория 2 (таблица 3.2)

▼B



Вещества

Индекс №

ЕО №

CAS №

Бележки

Берилий

004-001-00-7

231-150-7

7440-41-7

 

Берилиеви съединения, с изключение на алуминиеви берилиеви силикати

004-002-00-2

 

 

 

Берилиев оксид

004-003-00-8

215-133-1

1304-56-9

►M5  Д ◄

Сулфалат (ISO); 2-хлоралил диетилдитиокарбамат

006-038-00-4

202-388-9

95-06-7

 

Диметилкарбамоил хлорид

006-041-00-0

201-208-6

79-44-7

 

Диазометан

006-068-00-8

206-382-7

334-88-3

 

▼M14

O-изобутил-N-етокси карбонилтиокарбамат

006-094-00-X

434-350-4

103122-66-3

 

O-хексил-N-етоксикарбонилтиокарбамат

006-102-00-1

432-750-3

 

▼B

Хидразин

007-008-00-3

206-114-9

302-01-2

►M5  Д ◄

N,N-диметилхидразин

007-012-00-5

200-316-0

57-14-7

 

1,2-диметилхидразин

007-013-00-0

 

540-73-8

►M5  Д ◄

Соли на хидразина

007-014-00-6

 

 

 

Изобутил нитрит

007-017-00-2

208-819-7

542-56-3

►M5  Д ◄

Хидразобензен; 1,2-дифенилхидразин

007-021-00-4

204-563-5

122-66-7

 

Хидразин бис (3-карбокси-4-хидроксибензенсулфонат)

007-022-00-X

405-030-1

 

 

Хексаметилфосфоркисел триамид; хексаметилфосфорамид

015-106-00-2

211-653-8

680-31-9

 

▼M14

Смес от: диметил(2-(хидроксиметилкарбамоил)етил)фосфонат;

диетил(2-(хидроксиметилкарбамоил)етил)фосфонат;

метил етил(2-(хидроксиметилкарбамоил)етил)фосфонат

015-196-00-3

435-960-3

 

▼M25

Индиев фосфид

015-200-00-3

244-959-5

22398-80-7

 

▼B

Диметил сулфат

016-023-00-4

201-058-1

77-78-1

►M5  Д ◄

Диетил сулфат

016-027-00-6

200-589-6

64-67-5

 

1,3-пропансултон

016-032-00-3

214-317-9

1120-71-4

 

Диметилсулфамоилхлорид

016-033-00-9

236-412-4

13360-57-1

 

Калиев дихромат

024-002-00-6

231-906-6

7778-50-9

►M5  Д ◄

Амониев дихромат

024-003-00-1

232-143-1

7789-09-5

►M5  Д ◄

▼M14

Натриев дихромат

024-004-00-7

234-190-3

10588-01-9

 

▼M14 —————

▼B

Хромил дихлорид, хромен оксихлорид

024-005-00-2

239-056-8

14977-61-8

 

Калиев хромат

024-006-00-8

232-140-5

7789-00-6

 

Калциев хромат

024-008-00-9

237-366-8

13765-19-0

 

Стронциев хромат

024-009-00-4

232-142-6

7789-06-2

 

Хромен III хромат; хромов хромат

024-010-00-X

246-356-2

24613-89-6

 

Хром (VI) съединения с изключение на бариев хромат и негови съединения, определени в ►M5  приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008 ◄

024-017-00-8

 

Натриев хромат

024-018-00-3

231-889-5

7775-11-3

►M5  Д ◄

Кобалтов дихлорид

027-004-00-5

231-589-4

7646-79-9

►M5  Д ◄

Кобалтов сулфат

027-005-00-0

233-334-2

10124-43-3

►M5  Д ◄

▼M14

Кобалтов ацетат

027-006-00-6

200-755-8

71-48-7

 

Кобалтов нитрат

027-009-00-2

233-402-1

10141-05-6

 

Кобалтов карбонат

027-010-00-8

208-169-4

513-79-1

 

▼M25

Калиев арсенид

031-001-00-4

215-114-8

1303-00-0

 

▼B

Калиев бромат

035-003-00-6

231-829-8

7758-01-2

 

Кадмиев оксид

048-002-00-0

215-146-2

1306-19-0

►M5  Д ◄

Кадмиев флуорид

048-006-00-2

232-222-0

7790-79-6

►M5  Д ◄

Кадмиев хлорид

048-008-00-3

233-296-7

10108-64-2

►M5  Д ◄

Кадмиев сулфат

048-009-00-9

233-331-6

10124-36-4

►M5  Д ◄

Кадмиев сулфид

048-010-00-4

215-147-8

1306-23-6

►M5  Д ◄

Кадмий (пирофорен)

048-011-00-X

231-152-8

7440-43-9

►M5  Д ◄

▼M14

Оловен хромат

082-004-00-2

231-846-0

7758-97-6

 

Оловен сулфохромат жълт;

C.I. жълт пигмент 34;

[Това вещество е обозначено в цветовия индекс под C.I. номер (Colour Index Constitution Number) 77603.]

082-009-00-X

215-693-7

1344-37-2

 

Оловен хромат молибдат сулфат червен;

C.I. червен пигмент 104;

[Това вещество е обозначено в цветовия индекс под C.I. номер (Colour Index Constitution Number) 77605.]

082-010-00-5

235-759-9

12656-85-8

 

▼B

Изопрен (стабилен)

2-метил-1,3-бутадиен

601-014-00-5

201-143-3

78-79-5

Г

Бензо[a]пирен; бензо[г,д,е] хризен

601-032-00-3

200-028-5

50-32-8

 

Бензо[а]антрацен

601-033-00-9

200-280-6

56-55-3

 

Бензо[б]флуорантен; бензо[д]ацефенантрилен

601-034-00-4

205-911-9

205-99-2

 

Бензо[й]флуорантен

601-035-00-X

205-910-3

205-82-3

 

Бензо[к]флуорантен

601-036-00-5

205-916-6

207-08-9

 

Дибенз[а,з]антрацен

601-041-00-2

200-181-8

53-70-3

 

Хризен

601-048-00-0

205-923-4

218-01-9

 

Бензо[д]пирен

601-049-00-6

205-892-7

192-97-2

 

1,2-дибромоетан; етилен дибромид

602-010-00-6

203-444-5

106-93-4

►M5  Д ◄

1,2-дихлороетан; етилен дихлорид

602-012-00-7

203-458-1

107-06-2

 

1,2-дибромо-3-хлоропропан

602-021-00-6

202-479-3

96-12-8

 

Бромоетилен

602-024-00-2

209-800-6

593-60-2

 

Трихлороетилен, трихлороетен

602-027-00-9

201-167-4

79-01-6

 

Хлоропрен (стабилизиран)

2-хлоробута-1,3-диен

602-036-00-8

204-818-0

126-99-8

Г ►M5  , Д ◄

α-Хлоротолуен; бензил хлорид

602-037-00-3

202-853-6

100-44-7

►M5  Д ◄

α,α,α-Трихлоротолуен; бензотрихлорид

602-038-00-9

202-634-5

98-07-7

 

1,2,3-Трихлоропропан

602-062-00-X

202-486-1

96-18-4

Г

1,3-дихлоро-2-пропанол

602-064-00-0

202-491-9

96-23-1

 

Хексахлоробензен

602-065-00-6

204-273-9

118-74-1

 

1,4-дихлоробут-2-ен

602-073-00-X

212-121-8

764-41-0

►M5  Д ◄

2,3-дибромопропан-1-ол;

2,3-дибромо-1-пропанол

602-088-00-1

202-480-9

96-13-9

►M5  Д ◄

α,α,α,4-тетрахлоротолуен

p-Хлоробензотрихлорид

602-093-00-9

226-009-1

5216-25-1

►M5  Д ◄

Етилен оксид; оксиран

603-023-00-X

200-849-9

75-21-8

 

1-хлоро-2,3-епоксипропан; епихлорхидрин

603-026-00-6

203-439-8

106-89-8

 

Пропилен оксид; 1,2-епоксипропан; метилоксиран

603-055-00-4

200-879-2

75-56-9

►M5  Д ◄

2,2′-биоксиран; 1,2:3,4- диепоксибутан

603-060-00-1

215-979-1

1464-53-5

 

2,3-епоксипропан -1-ол; глицидол оксиранметанол

603-063-00-8

209-128-3

556-52-5

►M5  Д ◄

Фенил глицидил етер;

2,3-епоксипропил фенил етер;

1,2-епокси-3-феноксипропан

603-067-00-X

204-557-2

122-60-1

►M5  Д ◄

Стирен оксид; (епоксиетил) бензен; фенилоксиран

603-084-00-2

202-476-7

96-09-3

 

Фуран

603-105-00-5

203-727-3

110-00-9

►M5  Д ◄

R-2,3-епокси-1-пропанол

603-143-00-2

404-660-4

57044-25-4

►M5  Д ◄

(R)-1-хлоро-2,3-епоксипропан

603-166-00-8

424-280-2

51594-55-9

 

▼M14

2,3-епоксипропилтриметиламониев хлорид …%;

Глицидил триметиламониев хлорид …%

603-211-00-1

221-221-0

3033-77-0

Б

1-(2-амино-5-хлорофенил)-2,2,2-трифлуоро-1,1-етандиол, хидрохлорид;

[съдържащ < 0,1 % 4-хлоранилин (ЕО № 203-401-0)]

603-221-01-3

433-580-2

214353-17-0

 

▼B

4-амино-3-флуорофенол

604-028-00-X

402-230-0

399-95-1

 

▼M14

Фенолфталеин

604-076-00-1

201-004-7

77-09-8

 

▼B

5-алил-1,3-бензодиоксол; сафрол

605-020-00-9

202-345-4

94-59-7

►M5  Д ◄

3-пропанолид; 1,3-пропиолактон

606-031-00-1

200-340-1

57-57-8

 

4,4′ -бис(диметиламино)бензофенон

Кетон на Миклер

606-073-00-0

202-027-5

90-94-8

 

Уретан (INN); етил карбамат

607-149-00-6

200-123-1

51-79-6

 

Метил акриламидометоксиацетат

(съдържащ ≥ 0,1 % акриламид)

607-190-00-X

401-890-7

77402-03-0

 

Метил акриламидогликолат

(съдържащ ≥ 0,1 % акриламид)

607-210-00-7

403-230-3

77402-05-2

 

Оксиранметанол, 4-метилбензенсулфонат, (S)-

607-411-00-X

417-210-7

70987-78-9

 

▼M14

Етил 1-(2,4-дихлорофенил)-5-(трихлорометил)-1H-1,2,4-триазол-3-карбоксилат

607-626-00-9

401-290-5

103112-35-2

 

▼B

Акрилонитрил

608-003-00-4

203-466-5

107-13-1

Г ►M5  , Д ◄

2-нитропропан

609-002-00-1

201-209-1

79-46-9

 

▼M14

2,4-динитротолуен; [1]

609-007-00-9

204-450-0 [1]

121-14-2 [1]

 

Динитротолуен; [2]

246-836-1 [2]

25321-14-6 [2]

▼B

5-нитроаценафтен

609-037-00-2

210-025-0

602-87-9

 

2-нитронафтален

609-038-00-8

209-474-5

581-89-5

 

4-нитробифенил

609-039-00-3

202-204-7

92-93-3

 

Нитрофен (ISO); 2,4-дихлорофенил 4-нитрофенил етер

609-040-00-9

217-406-0

1836-75-5

 

2-нитроанизол

609-047-00-7

202-052-1

91-23-6

 

2,6-динитротолуен

609-049-00-8

210-106-0

606-20-2

►M5  Д ◄

2,3-динитротолуен

609-050-00-3

210-013-5

602-01-7

►M5  Д ◄

3,4-динитротолуен

609-051-00-9

210-222-1

610-39-9

►M5  Д ◄

3,5-динитротолуен

609-052-00-4

210-566-2

618-85-9

►M5  Д ◄

Хидразин-три-нитрометан

609-053-00-X

414-850-9

 

2,5-динитротолуен

609-055-00-0

210-581-4

619-15-8

►M5  Д ◄

2-нитротолуен

609-065-00-5

201-853-3

88-72-2

►M5  Д ◄

Азобензен

611-001-00-6

203-102-5

103-33-3

►M5  Д ◄

Метил-ONN-азоксиметил ацетат; метил азокси метил ацетат

611-004-00-2

209-765-7

592-62-1

 

Динатриев-{5[(4′-((2,6-хидрокси-3-((2-хидрокси-5-сулфофенил) азо) фенил) азо) (1,1′ -бифенил)-4-ил) азо] салицилато (4)} купрат(2-); (търговско наименование: C.l. Direct Brown 95)

611-005-00-8

240-221-1

16071-86-6

 

4-о-толилазо-о-толуидин;

4-амино-2′,3-диметилазобензен; естествен гранат GBC основа; ААТ; о-аминоазотолуен

611-006-00-3

202-591-2

97-56-3

 

4-аминоазобензен

611-008-00-4

200-453-6

60-09-3

 

Бензидин на основа азооцветители; 4,4′-диарилазобифенилови оцветители, с изключение на поименно описаните в ►M5  приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008 ◄

611-024-00-1

 

Динатриев-4-амино-3-[[4′-[(2,4-диаминофенил)азо][1,1′-бифенил]-4-ил]азо]-5-хидрокси-6-(фенилазо)нафтален-2,7-дисулфонат; (търговско наименование: C.l. Direct Black 38)

611-025-00-7

217-710-3

1937-37-7

 

Тетранатриев-3,3′-[[1,1′-бифенил]-4,4′-диилбис(азо)]бис[5-амино-4-хидроксинафтален-2,7-дисулфонат]; (търговско наименование: C.l. Direct Blue 6)

611-026-00-2

220-012-1

2602-46-2

 

Динатриев-3,3′-[[1,1′-бифенил]-4,4′-диилбис(азо)]бис[4-аминонафтален-1-сулфонат]; (търговско наименование: C.l. Direct Red 28)

611-027-00-8

209-358-4

573-58-0

 

о-Дианизидин на основа азооцветители; 4,4′-диарилазо-3,3′-диметоксибифенил оцветители, с изключение на поименно описаните в ►M5  приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008 ◄

611-029-00-9

 

о-Толидин на основа азо-оцветители; 4,4′-диарилазо-3,3′-диметилбифенил оцветители, с изключение на поименно описаните в ►M5  приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008 ◄

611-030-00-4

 

1,4,5,8-тетрааминоантрахинон;

(търговско наименование: C.l. Disperse Blue1)

611-032-00-5

219-603-7

2475-45-8

 

6-хидрокси-1-(3-изопропоксипропил)-4-метил-2-оксо-5-[4-(фенилазо)фенилазо]-1,2-дихидро-3-пиридинкарбонитрил

611-057-00-1

400-340-3

85136-74-9

 

(6-(4-хидрокси-3-(2-метоксифенилазо)-2-сулфонато-7-нафтиламино)-1,3,5-триазин-2,4-диил)бис[(амино-1-метилетил)амониев] формиат

611-058-00-7

402-060-7

108225-03-2

 

Тринатриев [4′-(8-ацетиламино-3,6-дисулфонато-2-нафтилазо)-4″-(6-бензоиламино-3-сулфонато-2-нафтилазо)-бифенил-1,3′,3″,1‴-тетраолато- О,О′,О″,О‴] мед ii)

611-063-00-4

413-590-3

164058-22-4

 

(Метиленбис(4,1-фениленазо(1-(3-(диметиламино)пропил)-1,2-дихидро-6-хидрокси-4-метил-2-оксопиридин-5,3-диил)))-1,1′-дипиридиндихлорид, дихидрохлорид

611-099-00-0

401-500-5

 

Фенилхидразин [1]

612-023-00-9

202-873-5 [1]

100-63-0 [1]

►M5  Д ◄

Фенилхидразинов хлорид [2]

200-444-7 [2]

59-88-1 [2]

Фенилхидразин хидрохлорид [3]

248-259-0 [3]

27140-08-5 [3]

Фенилхидразинов сулфат (2:1) [4]

257-622-2 [4]

52033-74-6 [4]

2-метоксианилин; о-анизидин

612-035-00-4

201-963-1

90-04-0

►M5  E ◄

3,3′-диметоксибензидин; о-дианизидин

612-036-00-X

204-355-4

119-90-4

 

Соли на 3,3′-диметоксибензидин; соли на о-дианизидин

612-037-00-5

 

 

 

3,3′-диметилбензидин;

о-толидин

612-041-00-7

204-358-0

119-93-7

 

▼M14

N,N′-диацетилбензидин

612-044-00-3

210-338-2

613-35-4

 

▼B

4,4′-диаминодифенилметан;

4,4′-метилендианилин

612-051-00-1

202-974-4

101-77-9

►M5  Д ◄

3,3′-дихлоробензидин; 3,3′-дихлоробифенил-4,4′-илендиамин

612-068-00-4

202-109-0

91-94-1

 

Соли на 3,3′-дихлоробензидин; соли на 3,3′-дихлоробифенил-4,4′-илендиамин

612-069-00-X

210-323-0[1]

265-293-1[2]

277-822-3[3]

612-83-9[1]

64969-34-2[2]

74332-73-3[3]

 

N-нитрозодиметиламин; диметилнитрозоамин

612-077-00-3

200-549-8

62-75-9

►M5  Д ◄

2,2′-дихлоро-4,4′- метилендианилин;

4,4′-метилен бис (2-хлороанилин)

612-078-00-9

202-918-9

101-14-4

 

Соли на 2,2′-дихлоро-4,4′-метилендианилин; соли на 4,4′-метиленбис(2-хлороанилин)

612-079-00-4

 

 

 

Соли на 3,3′-диметилбензидин; соли на о-толидин

612-081-00-5

210-322-5 [1]

265-294-7 [2]

277-985-0 [3]

612-82-8 [1]

64969-36-4 [2]

74753-18-7 [3]

 

1-метил-3-нитро-1-нитрозогуанидин

612-083-00-6

200-730-1

70-25-7

 

4,4′-метиленди-о-толуидин

612-085-00-7

212-658-8

838-88-0

 

2,2′-(нитрозоимино)бисетанол

612-090-00-4

214-237-4

1116-54-7

 

о-Толуидин

612-091-00-X

202-429-0

95-53-4

 

Нитрозодипропиламин

612-098-00-8

210-698-0

621-64-7

 

▼M14

4-метил-m-фенилендиамин;

2,4-толуендиамин

612-099-00-3

202-453-1

95-80-7

 

▼B

Толуен-2,4-диамониев сулфат

612-126-00-9

265-697-8

65321-67-7

 

4-хлоранилин

612-137-00-9

203-401-0

106-47-8

 

▼M14

Метил-фенилен диамин;

диаминотолуен;

[технически продукт – реакционна маса на 4-метил-m-фенилендиамин (ЕО № 202-453-1) и 2-метил-m-фенилендиамин (ЕО № 212-513-9)]

612-151-00-5

 

▼B

4-хлоро-о-толуидин [1]

4-хлоро-о-толуидин хидрохлорид [2]

612-196-00-0

202-441-6 [1]

221-627-8 [2]

95-69-2 [1]

3165-93-3 [2]

►M5  Д ◄

2,4,5-триметиланилин [1]

2,4,5-триметиланилин хидрохлорид [2]

612-197-00-6

205-282-0 [1] -

[2]

137-17-7 [1]

21436-97-5 [2]

►M5  Д ◄

4,4′-тиодианилин [1] и негови соли

612-198-00-1

205-370-9 [1]

139-65-1 [1]

►M5  Д ◄

4,4′-оксидианилин [1] и негови соли

р-Аминофенил етер [1]

612-199-00-7

202-977-0 [1]

101-80-4 [1]

►M5  Д ◄

2,4-диаминоанизол [1]

4-метокси-m-фениленедиамин

2,4-диаминоанизол сулфат [2]

612-200-00-0

210-406-1 [1]

254-323-9 [2]

615-05-4 [1]

39156-41-7 [2]

 

N,N,N′,N′-тетраметил-4,4′-метилендианилин

612-201-00-6

202-959-2

101-61-1

 

Търговско наименование: C.I. Basic Violet 3 с ≥ 0,1 % от кетона на Миклер (EC №. 202-027-5)

612-205-00-8

208-953-6

548-62-9

►M5  Д ◄

6-метокси-m-толуидин

р-крезидин

612-209-00-X

204-419-1

120-71-8

►M5  Д ◄

▼M14

Бифенил-3,3′,4,4′-тетраилтетраамин;

Диаминобензидин

612-239-00-3

202-110-6

91-95-2

 

(2-хлороетил)(3-хидроксипропил)амониев хлорид

612-246-00-1

429-740-6

40722-80-3

 

3-амино-9-етил карбазол;

9-етилкарбазол-3-иламин

612-280-00-7

205-057-7

132-32-1

 

▼B

Етиленимин, азиридин

613-001-00-1

205-793-9

151-56-4

 

2-метилазиридин; пропиленимин

613-033-00-6

200-878-7

75-55-8

►M5  Д ◄

Каптафол (ISO); 1,2,3,6-тетрахидро-N-(1,1,2,2-тетрахлороетилтио) фталимид

613-046-00-7

219-363-3

2425-06-1

 

Карбадокс (INN); метил-3-(хиноксалин-2-илметилен)карбазат-1,4-диоксид; 2-(метоксикарбонил-хидразонометил) хиноксалин 1,4-диоксид

613-050-00-9

229-879-0

6804-07-5

 

Смес от: 1,3,5-трис(3-аминометилфенил)-1,3,5-(1H,3H,5H)-триазин-2,4,6-трион;

смес от олигомери на 3,5-бис(3-аминометилфенил)-1-поли[3,5-бис(3-аминометилфенил)-2,4,6-триоксо-1,3,5-(1H,3H,5H)-триазин-1-ил]-1,3,5-(1H,3H,5H)-триазин-2,4,6-трион

613-199-00-X

421-550-1

 

▼M14

Хинолин

613-281-00-5

202-051-6

91-22-5

 

▼B

Акриламид

616-003-00-0

201-173-7

79-06-1

 

Тиоацетамид

616-026-00-6

200-541-4

62-55-5

 

Смес от: N-[3-хидрокси-2-(2-метилакрилоиламино метокси)-пропоксиметил]-2-метилакриламид; N-[2,3-бис-(2-метилакрилоиламино-метокси)пропоксиметил]-2-метилакриламид; метакриламид; 2-метил-N-(2-метил-акрилоиламино метоксиметил)акриламид; N-(2,3-дихидроксипропоксиметил)-2-метилакриламид

616-057-00-5

412-790-8

 

▼M14

N-[6,9-дихидро-9-[[2-хидрокси-1-(хидроксиметил)етокси]метил]-6-оксо-1H-пурин-2-ил]ацетамид

616-148-00-X

424-550-1

84245-12-5

 

▼B

Дестилати (каменовъглен катран), бензолна фракция; леко масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на въглен катран. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С10 и дестилация приблизително в интервала 80—160 °C.)

648-001-00-0

283-482-7

84650-02-2

 

Катранени масла, кафяви въглища; леко масло

(Дестилат от катрани на кафяви въглища, с точка на кипене приблизително в интервала 80—250 °C. Състои се основно от алифатни и ароматни въглеводороди и моноосновни феноли.)

648-002-00-6

302-674-4

94114-40-6

Й

Първични бензолни (въглищни) дестилати; леко масло редестилат, нискокипящо

(Дестилати от леки масла, получени от коксови пещи при дестилация при < 100 °C. Състоят се основно С4—С6 алифатни въглеводороди.)

648-003-00-1

266-023-5

65996-88-5

Й

Дестилати (каменовъглени катрани), бензолна фракция, богати на BTX; Леко масло редестилат, нискокипящо

(Остатъчен продукт от дестилацията на суров бензол при разделянето на бензолни продукти. Състоят се основно от бензен, толуен и ксилени с точка на кипене приблизително в интервала 75—200 °C.)

648-004-00-7

309-984-9

101896-26-8

Й

Ароматни въглеводороди, C6-10, богати на C8; леко масло редестилат, нискокипящо

648-005-00-2

292-697-5

90989-41-6

Й

Разтворител на нафта (въглищен), лек; леко масло редестилат, нискокипящо

648-006-00-8

287-498-5

85536-17-0

Й

Разтворител на нафта (въглищен), ксилен-стирен слоен; леко масло редестилат, средна температура на кипене

648-007-00-3

287-502-5

85536-20-5

Й

Разтворител на нафта (въглищен), съдържащ кумарон-стирен; леко масло редестилат, средна температура на кипене

648-008-00-9

287-500-4

85536-19-2

Й

Нафта (въглища), остатъчен продукт от дестилация; леко масло редестилат, висококипящо

(Остатъчен продукт от дестилацията на повторно извлечен нафтен дестилат. Състои се основно от нафтален и продукти от кондензацията на инден и стирен.)

648-009-00-4

292-636-2

90641-12-6

Й

Ароматни въглеводороди, C8; леко масло редестилат, висококипящо

648-010-00-X

292-694-9

90989-38-1

Й

Ароматни въглеводороди, C8-9; смоли — вторичен продукт от полимеризация; леко масло редестилат, висококипящо

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от изпаряването на разтворител във вакуум от полимеризирани въглеводородни смоли. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С8—С9, с точка на кипене приблизително в интервала 120—215 °C.)

648-012-00-0

295-281-1

91995-20-9

Й

Ароматни въглеводороди, C9-12, бензенови дестилати; леко масло редестилат, висококипящо

648-013-00-6

295-551-9

92062-36-7

Й

Остатъци от екстракция (въглищни), алкални бензолни фракции, кисели екстракти; леки масла от екстракцията на остатъчни продукти, нискокипящи

(Редестилат от основни и кисели катрани и получен дестилат от високотемпературни каменовъглени катрани, с точка на кипене приблизително в интервала 90—160 °C. Състои се основно от бензен, толуен и ксилени.)

648-014-00-1

295-323-9

91995-61-8

Й

Остатъци от екстракция (въглен катран), алкални бензолни фракции, кисели екстракти; леки масла от екстракцията на остатъчни продукти, нискокипящи

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от редестилация на дестилати на високотемпературни въглени катрани (несъдържащи кисели и основни катрани). Състои се основно от заместени и незаместени едноядрени ароматни въглеводороди с точка на кипене приблизително в интервала 85 °C—195 °C.)

648-015-00-7

309-868-8

101316-63-6

Й

Остатъци от екстракция (въглищни), кисели бензолни фракции, нискокипящи

(Кисела утайка от вторични продукти при обогатяването на високотемпературни въглища със сярна киселина. Състои се основно от сярна киселина и органични съединения.)

648-016-00-2

298-725-2

93821-38-6

Й

Остатъци от екстракция (въглищни), алкални дестилати от леки масла; Леки масла от екстракцията на остатъчни продукти, нискокипящи

(Първа фракция от дестилацията на ароматни въглеводороди, богати на кумарон, нафтален и инден или промивни карбонови масла с точка на кипене значително под 145 °C. Състои се основно от С7 и С8 алифатни и ароматни въглеводороди.)

648-017-00-8

292-625-2

90641-02-4

Й

Остатъци от екстракция (въглищни), алкални леки масла от кисели екстракти, инденови фракции; леки масла от екстракцията на остатъчни продукти, със средна точка на кипене

648-018-00-3

309-867-2

101316-62-5

Й

Остатъци от екстракция (въглищни), алкални леки масла, инденови нафтени фракции; леки масла от екстракцията на остатъчни продукти, висококипящи

(Дестилат от ароматни въглеводороди, богати на кумарон, нафтален и инден, утайки или смесени карбонови масла с точка на кипене приблизително в интервала 155—180 °C. Състои се основно от инден, индан и триметилбензени.)

648-019-00-9

292-626-8

90641-03-5

Й

Нафтени разтворители (въглищни); леки масла от екстракцията на остатъчни продукти, висококипящи

(Дестилат от високотемпературни въглени катрани, масла от коксови пещи или остатъци от алкални екстракти на въглищни катранови масла с приблизителна област на дестилация от 130 до 210 °C. Състои се основно от инден и други полициклични пръстенови системи, съдържащи един-единствен ароматен пръстен. Възможно е да съдържа фенолни съединения и ароматни азотни основи.)

648-020-00-4

266-013-0

65996-79-4

Й

Дестилати (въглени катрани), леки масла, неутрални фракции; леки масла от екстракцията на остатъчни продукти, висококипящи

(Дестилат от фракционна дестилация на високотемпературни въглени катрани. Състои се основно от алкилсубституирани ароматни въглеводороди с един пръстен и с точка на кипене приблизително в интервала 135—210 °C. Възможно е да съдържа ненаситени въглеводороди, а също инден и кумарон.)

648-021-00-X

309-971-8

101794-90-5

Й

Дестилати (въглени катрани), леки масла, кисели екстракти; леки масла от екстракцията на остатъчни продукти, висококипящи

(Това масло е комплексна смес от ароматни въглеводороди, основно от инден, нафтален, кумарон, фенол и о-, m- и p-крезол, с точка на кипене в интервала 140—215 °C.)

648-022-00-5

292-609-5

90640-87-2

Й

Дестилати (въглени катрани), леки масла; карболово масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени при дестилация на въглен катран. Състои се от ароматни и други въглеводороди, фенолсъдържащи съединения и ароматни азотни съединения, дестилира приблизително в интервала 150—210 °C.)

648-023-00-0

283-483-2

84650-03-3

Й

Катранени масла, въглищни; карболово масло

(Дестилат от високотемпературни въглени катрани с област на дестилация от 130 до 250 °C. Състои се основно от нафтален, алкилнафталени, фенолсъдържащи съединения и ароматни азотни основи.)

648-024-00-6

266-016-7

65996-82-9

Й

Екстрактни остатъци (въглищни), алкални леки масла, кисели екстракти; Карболово масло от екстракцията на остатъчни продукти

(Масло, получено от кисела промивка на алкални промити карбонови масла за отстраняване на незначителни количества основни съединения (катранени основи). Състои се основно от инден, индан и алкилбензени.)

648-026-00-7

292-624-7

90641-01-3

Й

Екстрактни остатъци (въглищни), алкални катранени масла; Карболово масло от екстракцията на остатъчни продукти

(Остатъчен продукт от въглени катранени масла, получени от алкална промивка, например с воден разтвор на натриев хидроксид след отстраняването на сурови катранени въглени киселини. Състои се основно от нафталени и ароматни азотни основи.)

648-027-00-2

266-021-4

65996-87-4

Й

Екстрактни масла (въглищни), леки масла; кисел екстракт

(Воден екстракт, получен от кисела промивка на алкалнопромити карбонови масла. Състои се основно от кисели соли на различни ароматни азотни основи, включващи пиридин, хинолин и техните алкилни деривати.)

648-028-00-8

292-622-6

90640-99-6

Й

Пиридин, алкил деривати; сурови катранени основи

(Комплексна комбинация от полиалкилирани пиридини, получени от дестилация на въглени катрани или високотемпературни дестилати, получени от реакцията на амоняк с ацеталдехид, формалдехид или параформалдехид при температура над 150 °C.)

648-029-00-3

269-929-9

68391-11-7

Й

Катранени основи, въглени, пиколинови фракции; дестилатни основи

(Пиридинови основи с точка на кипене приблизително в интервала 125—160 °C, получени при дестилацията на неутрализирани кисели екстракти на основосъдържащи катранени фракции от дестилацията на каменовъглени катрани. Състои се основно от лутидини и пиколини.)

648-030-00-9

295-548-2

92062-33-4

Й

Катранени основи, въглени, лутидинови фракции; дестилатни основи

648-031-00-4

293-766-2

91082-52-9

Й

Екстрактни масла (въглищни), катранени основи, колидинови фракции; дестилатни основи

(Екстракт, получен чрез кисела екстракция на основи от ароматосъдържащи масла на суров въглен катран, неутрализация и дестилация на основи. Състои се основно от колидини, анилин, толуидини, лутидини, ксилидини.)

648-032-00-X

273-077-3

68937-63-3

Й

Катранени основи, въглени, колидинови фракции; дестилатни основи

(Дестилатни фракции с точка на кипене приблизително в интервала 181—186 °C и екстрахирани с киселини сурови основосъдържащи катранени фракции от дестилацията на каменовъглени катрани. Състои се основно от анилин и колидини.)

648-033-00-5

295-543-5

92062-28-7

Й

Катранени основи, въглени, анилинови фракции; дестилатни основи

(Дестилатни фракции с точка на кипене приблизително в интервала 180—200 °C, получени от сурови основи, при което се отстранява карболираното масло от дестилацията на въглени катрани. Състои се основно от анилин, колидини, лутидини и толуидини.)

648-034-00-0

295-541-4

92062-27-6

Й

Катранени основи, въглени, толуидинови фракции; дестилатни основи

648-035-00-6

293-767-8

91082-53-0

Й

Дестилати (нефтени) от алкен-алкин производство на пиролизни масла, смесени с високотемпературни въглени катрани, инденови фракции; редестилати

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени като редестилат от фракционната дестилация на каменовъглени, високотемпературни катрани и остатъчни масла, възникнали при пиролизното производство на алкени и алкини от нефтени продукти или земен газ. Състои се основно от инден и точка на кипене приблизително в интервала 160—190 °C.)

648-036-00-1

295-292-1

91995-31-2

Й

Дестилати (въглени), остатъчни продукти от въглени катрани, пиролизни масла, нафталенови масла; редестилати

(Редестилат, получен от фракционната дестилация на каменовъглени, високотемпературни катрани и пиролизни остатъчни масла с точка на кипене приблизително в интервала от 190 до 270 °C. Състои се основно от субституирани двуядрени ароматни съединения.)

648-037-00-7

295-295-8

91995-35-6

Й

Екстрактни масла (въглени), остатъчни продукти от въглени катрани, пиролизни масла, нафталенови масла, редестилат; редестилати

(Редестилат от фракционна дестилация на дефенолирано и очистено от основи метилнафталеново масло, получено от каменовъглени високотемпературни катрани и пиролизни остатъчни масла, с точка на кипене приблизително в интервала 220—230 °C. Състои се основно от несубституирани и субституирани двуядрени ароматни въглеводороди.)

648-038-00-2

295-329-1

91995-66-3

Й

Екстрактни масла (въглени), остатъчни продукти от въглени катрани и пиролизни масла, нафталенови масла; редестилати

(Неутрално масло, получено чрез деалкилизация и дефенолизация на масла, получени от дестилацията на високотемпературни и остатъчни пиролизни масла с точка на кипене приблизително в интервала 225—255 °C. Състои се основно от субституирани двуядрени ароматни въглеводороди.)

648-039-00-8

310-170-0

122070-79-5

Й

Екстрактни масла (въглени), остатъчни продукти от въглени катрани и пиролизни масла, нафталенови масла; редестилати

(Остатъци от дестилацията на дефенолирани и деалкилирани метилнафталенови масла (от битумни въглени катрани и пиролизни остатъчни масла) с точка на кипене в интервала 240—260 °C. Състои се основно от субституирани двуядрени и хетероциклични ароматни въглеводороди.)

648-040-00-3

310-171-6

122070-80-8

Й

Абсорбционни масла, бициклоароматни и хетероциклични въглеводородни фракции; редестилат на промивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като редестилат от дестилацията на промивно масло. Състои се основно от ароматни въглеводороди с два пръстена и хетероциклични въглеводороди с точка на кипене приблизително в интервала 260—290 °C.)

648-041-00-9

309-851-5

101316-45-4

M

Дестилати (въглен катран), висши, богати на флуор; редестилат на промивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при кристализацията на катранени масла. Състои се от ароматни и полициклични въглеводороди и основно от флуор и някои аценафтен.)

648-042-00-4

284-900-0

84989-11-7

M

▼M14

Креозотно масло, аценафтенова фракция, несъдържаща аценафтен;

редестилат на промивно масло;

[Масло, оставащо след отстраняване на аценафтена чрез кристализационен процес от аценафтеновото масло, получено от каменовъглен катран. Състои се основно от нафтален и алкилнафталени.]

648-043-00-X

292-606-9

90640-85-0

M

▼B

Дестилати (въглен катран), тежки масла; тежки антраценови масла

(Дестилат от фракционна дестилация на въглени катрани от каменни въглища с точка на кипене приблизително в интервала 240—400 °C. Състои се основно от три- и полиядрени въглеводороди и хетероциклични съединения.)

648-044-00-5

292-607-4

90640-86-1

 

Антраценово масло, кисел екстракт; остатъци от екстракцията на антраценови масла

(Комплексна комбинация от въглеводороди на безосновни фракции, получени от дестилацията на въглени катрани с точка на кипене приблизително в интервала 325—365 °C. Състои се основно от антрацен и фенантрен и техните алкил деривати.)

648-046-00-6

295-274-3

91995-14-1

M

Дестилати (въглен катран); тежко антраценово масло

(Дестилат от въглен катран с област на дестилацията от 100 до 450 °C. Състои се основно от 2 до 4 съпътстващи кондензирани пръстенови ароматни въглеводороди, фенолсъдържащи съединения и ароматни азотни основи.)

648-047-00-1

266-027-7

65996-92-1

M

Дестилати (въглен катран), смоли, тежки масла; тежко антраценово масло

(Дестилат от дестилацията на смола на битумни високотемпературни катрани. Състои се основно от 3 и полиядрени ароматни въглеводороди с точка на кипене приблизително в интервала 300—470 °C. Продуктът може да съдържа и хетероатоми.)

648-048-00-7

295-312-9

91995-51-6

M

Дестилати (въглен катран), смоли; тежко антраценово масло

(Масло, получено от кондензация на пари при топлинна обработка на смола. Състои се основно от ароматни съединения с 2 до 4 пръстена с точка на кипене в интервала от 200 до повече от 400 °C.)

648-049-00-2

309-855-7

101316-49-8

M

Дестилати (въглен катран), тежки масла, пиренови фракции; редестилат на тежко антраценово масло

(Редестилат, получен от фракционна дестилация на смолни дестилати с точка на кипене приблизително в интервала 350—400 °C. Състои се основно от 3 и полиядрени ароматни и хетероциклични въглеводороди.)

648-050-00-8

295-304-5

91995-42-5

M

Дестилати (въглен катран), смоли, пиренови фракции; редестилат на тежко антраценово масло

(Редестилат, получен от фракционна дестилация на смолни дестилати с точка на кипене приблизително в интервала 380—410 °C. Състои се основно от 3 и полиядрени ароматни въглеводороди и хетероциклични съединения.)

648-051-00-3

295-313-4

91995-52-7

M

Парафинови восъци (въглени), високотемпературни катрани от кафяви въглища, обработени с въглерод; екстракти от каменовъглени катрани

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени от обработката на катрани, получени чрез коксуване на кафяви въглища с активни въглища за отстраняване на следи от примеси. Състои се основно от наситени въглеводороди с права и разклонена верига и дължина на веригата по-голяма от С12.)

648-052-00-9

308-296-6

97926-76-6

M

Парафинови восъци (въглени), високотемпературни катрани от кафяви въглища, обработени с въглерод; екстракти от каменовъглени катрани

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на катрани, получени чрез коксуване на кафяви въглища с бентонит за отстраняване на следи от примеси. Състои се основно от наситени въглеводороди с права и разклонена верига и дължина на веригата, по-голяма от С12.)

648-053-00-4

308-297-1

97926-77-7

M

Смола; смоли

648-054-00-X

263-072-4

61789-60-4

M

Смола, въглен катран, високотемпературна; смола

(Остатъчен продукт от дестилацията на високотемпературни въглени катрани. Твърдо черно вещество с точка на размекване приблизително в интервала 30—180 °C. Състои се основно от комплексна смес на 3 или повече съпътстващи кондензирани ароматни пръстенни въглеводороди.)

648-055-00-5

266-028-2

65996-93-2

 

Смола, въглен катран високотемпературна, топлинно обработена; смола

(Остатъчен продукт от дестилацията на високотемпературни въглени катрани, обработен при високи температури. Твърдо черно вещество с точка на размекване приблизително в интервала от 80 до 180 °C. Състои се основно от комплексна смес на 3 или повече съпътстващи кондензирани ароматни въглеводороди.)

648-056-00-0

310-162-7

121575-60-8

M

Смола, въглен катран, високотемпературна, вторична; смолен редестилат

(Остатъчен продукт от дестилацията на висококипящи фракции на високотемпературни каменовъглени катрани и/или смола от коксово масло и с точка на размекване в интервала 140—170 °C според DIN 52025. Състои се основно от 3 полиядрени ароматни съединения, които могат да съдържат и хетероатоми.)

648-057-00-6

302-650-3

94114-13-3

M

Остатъчни продукти (въглен катран), смолна дестилация; смолен редестилат

(Остатъчен продукт от фракционна дестилация на смолен дестилат с точка на кипене приблизително в интервала 400—470 °C. Състои се основно от полиядрени ароматни въглеводороди, и хетероциклични съединения.)

648-058-00-1

295-507-9

92061-94-4

M

Катран, въглен, високотемпературен, продукт от дестилационни и натрупани остатъчни продукти; твърдо вещество от въглен катран

(Съдържащи кокс и пепел твърди остатъци, които са отделени при дестилацията и термичната обработка на каменовъглени високотемпературни катрани в дестилационните съоръжения и бункери. Състои се основно от въглерод и съдържа незначителни количества хетеросъединения, както и пепелни компоненти.)

648-059-00-7

295-535-1

92062-20-9

M

Катран, въглен, остатъчен продукт от бункери; твърд остатъчен продукт от въглен катран

(Утайка, отделена от бункери за суров въглен катран. Състои се основно от въглен катран и специални вещества, съдържащи въглерод.)

648-060-00-2

293-764-1

91082-50-7

M

Катран, въглен, високотемпературен, остатъчни продукти; твърд остатъчен продукт от въглен катран

(Твърди вещества, образувани по време на коксуването на каменни въглища за производство на високотемпературен каменовъглен катран. Състои се основно от кокс и въглищни частички, а също и ароматни съединения и минерални вещества.)

648-061-00-8

309-726-5

100684-51-3

M

Катран, въглен, високотемпературен, високо съдържание на твърди вещества; твърди остатъчни продукти от въглен катран

(Кондензационен продукт, получен при охлаждане до температура на околната среда на въглища, газифицирани при високи температури (по-високи от 700 °C) от въглища, отделящи газ. Състои се основно от комплексна смес на ароматни въглеводороди с кондензирани пръстени с високо съдържание на твърди въглищни и подобни на кокс вещества.)

648-062-00-3

273-615-7

68990-61-4

M

Твърди отпадъци, въглени катрани от коксуване на смоли; твърд остатъчен продукт от въглен катран

(Комбинация от отпадъци, възникнали при коксуването на каменовъглени катранени смоли. Състои се основно от въглерод.)

648-063-00-9

295-549-8

92062-34-5

M

Остатъци от екстракция (въглищни), кафяви; екстракт от въглен катран

(Остатъчен продукт от екстракцията на изсушени въглища.)

648-064-00-4

294-285-0

91697-23-3

M

Парафинови восъци (въглищни), високотемпературни катрани на кафяви въглища; екстракт от въглен катран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени от лигнитна карбонатизация на катран, чрез кристализация с разтворител (обезмасляващ разтвор), чрез сяропречистване чрез адукционни методи. Състои се основно от въглеводороди с права и разклонена верига с брой на въглеродните атоми основно по-голям от С12.)

648-065-00-X

295-454-1

92045-71-1

M

Парафинови восъци (въглищни), високотемпературни катрани на кафяви въглища, обработени с водород; екстракт от въглен катран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени от лигнитна карбонатизация на катран, чрез кристализация с разтворител (обезмасляващ разтвор), чрез серопречистване или чрез адукционни методи с водород съвместно с катализатор. Състои се основно от въглеводороди с права и разклонена верига с брой на въглеродните атоми основно по-голям от С12.)

648-066-00-5

295-455-7

92045-72-2

M

Парафинови восъци (въглищни), високотемпературни катрани на кафяви въглища, обработени със силициева киселина; екстракт от въглен катран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на катрани от коксуване на кафяви въглища със силициева киселина за премахване на следи от примеси. Състои се основно от наситени въглеводороди с права и разклонена верига с брой на въглеродните атоми основно по-голям от С12.)

648-067-00-0

308-298-7

97926-78-8

M

Катран, въглен, нискотемпературен, дестилатни остатъчни продукти; катранено масло със средна точка на кипене

(Остатъци от фракционна дестилация на нискотемпературни въглени катрани с цел отстраняване на масла, с точка на кипене приблизително около 300 °C. Състои се основно от ароматни съединения.)

648-068-00-6

309-887-1

101316-85-2

M

Смола, въглени катрани, нискотемпературни; остатъчни смоли

(Комплексно черно твърдо или полутвърдо вещество, получено от дестилацията на нискотемпературни въглени катрани. С точка на размекване приблизително в интервала 40—180 °C. Състои се основно от комплексна смес на въглеводороди.)

648-069-00-1

292-651-4

90669-57-1

M

Смола, въглени катрани, нискотемпературни, окислени; остатъчни смоли, окисляеми

(Окислен остатъчен продукт, получен от продухването с въздух на нискотемпературни въглени катранени смоли при повишена температура. С точка на размекване приблизително в интервала 70—180 °C. Състои се основно от комплексна смес на въглеводороди.)

648-070-00-7

292-654-0

90669-59-3

M

Смоли, въглени катрани, нискотемпературни, топлиннообработени; смолни остатъци, окислени; смолни остатъци, топлиннообработени

(Комплексно черно твърдо вещество, получено при топлинната обработка на нискотемпературни въглени катранени смоли. С точка на размекване приблизително в интервала 50—140 °C. Състои се основно от комплексна смес на ароматни въглеводороди.)

648-071-00-2

292-653-5

90669-58-2

M

Дестилати (въглищно-нефтени), кондензирани ароматни пръстени; дестилати

(Дестилат, получен от смес на въглен и катран и ароматни нефтени потоци с област на дестилация от 220 до 450 °C. Състои се основно от ароматни въглеводороди от три до четири кондензирани пръстена.)

648-072-00-8

269-159-3

68188-48-7

M

Ароматни въглеводороди, С20-28, полициклични, смес от въглени катранени смоли -полиетилен-полипропилен, получена чрез пиролиза; Пиролизни продукти

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от пиролизата на въглени катранени смоли-полиетилен-полипропилен. Състои се основно от полициклични ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20 - С28 с точка на размекване в интервала 100—220 °C според DIN 52025.)

648-073-00-3

309-956-6

101794-74-5

M

Ароматни въглеводороди, С20-28, полициклични, смес от въглени катранени смоли и полиетилен, получена чрез пиролиза; пиролизни продукти

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от пиролизата на въглени катранени смоли и полиетилен. Състои се основно от полициклични ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С28 и има точка на размекване в интервала 100—220 °C според DIN 52025.)

648-074-00-9

309-957-1

101794-75-6

M

Ароматни въглеводороди, С20-28, полициклични, смес от въглени катранени смоли и полистирен, получена чрез пиролиза; пиролизни продукти

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от пиролизата на въглени катранени смоли и полистирен. Състои се основно от полициклични ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С28 с точка на размекване в интервала 100—220 °C според DIN 52025.)

648-075-00-4

309-958-7

101794-76-7

M

Смола, въглен катран-нефтен; смолни остатъци

(Остатък от дестилацията на смес от въглени катрани и ароматни нефтени потоци. Твърдо вещество с точка на размекване в интервала 40—180 °C. Състои се основно от комплексна комбинация на ароматни въглеводороди с 3 или повече кондензирани пръстена.)

648-076-00-X

269-109-0

68187-57-5

M

Фенантрен, остатъци от дестилация; тежко редестилирано антраценово масло

(Остатък от дестилацията на суров фенантрен с точка на кипене приблизително в интервала 340—420 °C. Състои се основно от фенантрен, антрацен и карбазол.)

648-077-00-5

310-169-5

122070-78-4

M

Дестилати (въглищен катран) от висши, несъдържащи флуор; редестилат на промивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени от кристализация на катранено масло. Състои се основно от ароматни полициклични въглеводороди, като дифенил, дибензофуран и аценафтен.)

648-078-00-0

284-899-7

84989-10-6

M

▼M14

Остатъци (каменовъглен катран), креозотно масло дестилат;

редестилат на промивно масло;

[Остатък от фракционна дестилация на промивно масло, с точка на кипене в интервала приблизително 270 °C—330 °C (518 °F—626 °F). Състои се предимно от двуядрени ароматни и хетероциклични въглеводороди.]

648-080-00-1

295-506-3

92061-93-3

M

▼B

Дестилати (въглищни), леко масло от коксовите пещи; нафталеново масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при префракционирането (продължителна дестилация) на леки масла от коксови пещи. Състои се основно от нафтален, кумарон и инден с точка на кипене над 148 °C.)

648-084-00-3

285-076-5

85029-51-2

Й, M

▼M14

Дестилати (каменовъглен катран), нафталенови масла;

нафталеново масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получени чрез дестилация на каменовъглен катран. Състои се основно от ароматни и други въглеводороди, фенолни съединения и ароматни азотни съединения и се дестилира в интервала приблизително 200 °C—250 °C (392 °F—482 °F).]

648-085-00-9

283-484-8

84650-04-4

Й, M

▼B

Дестилати (каменовъглен катран), нафталенови масла, ниско съдържание на нафтален; редестилат на нафталенови масла

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени при кристализация на нафталеново масло. Състои се основно от нафтален, алкилнафталени и фенолни съединения.)

648-086-00-4

284-898-1

84989-09-3

Й, M

Дестилати (каменовъглен катран), нафталенови масла, кристализирала първична луга; редестилат на нафталенови масла

(Комплексна комбинация от органични съединения, получени като филтрат от кристализацията на нафталенова фракция на въглен катран и с точка на кипене приблизително в интервала 200—230 °C. Състои се основно от нафтален, тионафтен и алкилнафталени.)

648-087-00-X

295-310-8

91995-49-2

Й, M

Остатъци от екстракция (въглищни), алкални нафталенови масла; Остатъчен продукт от екстракция на нафталиново масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от алкалната промивка на нафталенови масла с цел отстраняване на фенолни съединения (катранени киселини). Състои се основно от нафтален и алкилнафталени.)

648-088-00-5

310-166-9

121620-47-1

Й, M

Остатъци от екстракция (въглищни), нафталенови масла, алкални, с ниско съдържание на нафтален; Остатъци от екстракт на нафталеново масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, останала след отделянето на нафтален от алкално промито нафталеново масло чрез кристализационни методи. Състои се основно от нафталени и алкил нафталени.)

648-089-00-0

310-167-4

121620-48-2

Й, M

Дестилати (въглен катран), нафталенови масла, несъдържащи нафтален, алкални екстракти; Остатъци от екстракцията на нафталенови масла

(Масло, оставащо след отделянето на фенолсъдържащите съединения от продухани нафталенови масла чрез алкална промивка. Състои се основно от нафтален и алкилнафталени.)

648-090-00-6

292-612-1

90640-90-7

Й, M

Остатъци от екстракция (въглищни), нафталенови масла, алкални, горни дестилати; Остатъци от екстракцията на нафталенови масла

(Дестилат от алкалната промивка на нафталеново масло с точка на дестилация приблизително в интервала 180—220 °C. Състои се основно от нафтален, алкилбензени, инден и индан.)

648-091-00-1

292-627-3

90641-04-6

Й, M

Дестилати (въглен катран), нафталенови масла, метилнафталенови фракции; метилнафталеново масло

(Дестилат от фракционната дестилация на високотемпературни въглени катрани. Състои се основно от субституирани ароматни въглеводороди с 2 пръстена и ароматни азотни основи с точка на кипене приблизително в интервала 225—255 °C.)

648-092-00-7

309-985-4

101896-27-9

Й, M

Дестилати (въглен катран), нафталенови масла, индол-метилнафталенова фракция; метилнафталеново масло

(Дестилат от фракционната дестилация на високотемпературни въглени катрани. Състои се основно от индол и метилнафтален с точка на кипене приблизително в интервала 235—255 °C.)

648-093-00-2

309-972-3

101794-91-6

Й, M

Дестилати (въглен катран), нафталенови масла, кисели екстракти; остатъци от екстракцията на метилнафталенови масла

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена след отстраняване на основите от метилнафталеновата фракция при дестилацията на въглен катран с точка на кипене приблизително в интервала 230—255 °C. Състои се основно от 1(2)- метилнафтален, нафтален, диметилнафтален и бифенил.)

648-094-00-8

295-309-2

91995-48-1

Й, M

Остатъци от екстракция (въглищни), нафталенови масла, алкални, дестилатни остатъци; остатъци от екстракцията на метилнафталенови масла

(Остатъци от дестилацията на алкално промити нафталенови масла с точка на дестилация приблизително в интервала 220—300 °C. Състои се основно от нафтален, алкилнафталени и ароматни азотни основи.)

648-095-00-3

292-628-9

90641-05-7

Й, M

Екстрактни масла (въглищни), кисели, несъдържащи катран; остатъци от екстракцията на метилнафталенови масла

(Екстрактно масло с точка на кипене приблизително в интервала 220—265 °C от алкални въглени катрани — остатъчни продукти, получени чрез кисела промивка с водни разтвори на сярна киселина след дестилацията за отделяне на катранените основи. Състои се основно от алкилнафталени.)

648-096-00-9

284-901-6

84989-12-8

Й, M

Дестилати (въглен катран), бензолни фракции, дестилатни остатъци; промивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилацията на суров бензол (високотемпературен каменовъглен катран). Може да бъде течно вещество с точка на дестилация приблизително 150—300 °C или твърдо, или полутвърдо вещество с точка на топене до 70 °C. Състои се основно от нафтален и алкил нафталени.)

648-097-00-4

310-165-3

121620-46-0

Й, M

▼M14

Креозотно масло, аценафтенова фракция;

промивно масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получени чрез дестилация на каменовъглен катран и с точка на кипене в интервала приблизително 240 °C—280 °C (464 °F—536 °F). Състои се основно от аценафтен, нафтален и акилнафтален.]

648-098-00-X

292-605-3

90640-84-9

M

Креозотно масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получени чрез дестилация на каменовъглен катран. Състои се основно от ароматни въглеводороди и може да съдържа измерими количества катранени киселини и катранени основи. Дестилира се в интервала приблизително 200 °C—325 °C (392 °F—617 °F).]

648-099-00-5

263-047-8

61789-28-4

M

Креозотно масло, дестилат с висока точка на кипене;

промивно масло;

[Дестилационна фракция с висока точка на кипене, получена при високотемпературно коксуване на битуминозни въглища, допълнително рафинирана за отстраняване на излишните кристални соли. Състои се основно от креозотно масло, като някои от нормалните полиядрени ароматни соли, които са компоненти на дестилатите на каменовъгления катран, са отстранени. Не съдържа кристали при приблизително 5 °C (41 °F).]

648-100-00-9

274-565-9

70321-79-8

M

▼B

Креозот

648-101-00-4

232-287-5

8001-58-9

►M5  З ◄

▼M14

Остатъци от екстракция (въглищни), креозот-маслена киселина;

остатък от екстракция на промивно масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получени от несъдържащата основи фракция при дестилация на каменовъглен катран, с точка на кипене в интервала приблизително 250 °C—280 °C (482 °F—536 °F). Състои се предимно от бифенил и изомерни дифенилнафталени.]

648-102-00-X

310-189-4

122384-77-4

M

▼B

Антраценово масло, антраценова паста; фракция на антраценово масло

(Богато на антрацен твърдо вещество, получено чрез кристализацията и центрофугирането на антраценово масло. Състои се основно от антрацен, карбазол и фенантрен.)

648-103-00-5

292-603-2

90640-81-6

Й, M

Антраценово масло, с ниско съдържание на антрацен; фракция на антраценово масло

(Масло, оставащо след отделянето на богато на антрацен твърдо вещество (антраценова паста), получено чрез кристализация на антраценово масло. Състои се основно от 2-, 3- и 4-степенни ароматни съединения.)

648-104-00-0

292-604-8

90640-82-7

Й, M

Остатъци (въглен катран), дестилацията на антраценово масло; фракция на антраценовото масло

(Остатък от фракционната дестилация на суров антрацен, с точка на кипене приблизително в интервала 340—400 °C. Състои се основно от три- и полиядрени ароматни и хетероциклични въглеводороди.)

648-105-00-6

295-505-8

92061-92-2

Й, M

Антраценово масло, антраценова паста; фракция на антраценово масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилацията на антрацен, получен чрез кристализацията на антраценово масло от битумни високотемпературни катрани с точка на кипене приблизително в интервала 330—350 °C. Състои се основно от антрацен, карбазол и фенантрен.)

648-106-00-1

295-275-9

91995-15-2

Й, M

Антраценово масло, антраценова паста, фракция на карбазол; фракция на антраценово масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилацията на антрацен, получен чрез кристализацията на антраценово масло от високотемпературни каменовъглени катрани с точка на кипене приблизително в интервала 350—360 °C. Състои се основно от антрацен, карбазол и фенантрен.)

648-107-00-7

295-276-4

91995-16-3

Й, M

Антраценово масло, антраценова паста, леки дестилати; фракция на антраценово масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилацията на антрацен, получен чрез кристализацията на антраценово масло от битумни леки температурни катрани с точка на кипене приблизително в интервала 290—340 °C. Състои се основно от триядрени ароматни съединения и техните дихидродеривати.)

648-108-00-2

295-278-5

91995-17-4

Й, M

Катранени масла, въглени нискотемпературни; катранено масло, висококипящо

(Дестилат от нискотемпературни въглени катрани. Състои се основно от въглеводороди, фенолсъдържащи съединения и ароматни азотни основи с точка на кипене приблизително в интервала 160—340 °C.)

648-109-00-8

309-889-2

101316-87-4

Й, M

▼M14

Остатъци от екстракция (въглищни), нискотемпературен каменовъглен катран, алкални;

[Остатък от нискотемпературни масла от каменовъглен катран след алкално промиване, напр. с воден р-р на натриев хидроксид, за премахване на сурови каменовъглени катранени киселини. Съставен основно от въглеводороди и ароматни азотни основи.]

648-110-00-3

310-191-5

122384-78-5

Й, M

▼B

Феноли, екстракт на амонячен разтвор; алкален екстракт

(Комбинация от феноли с изобутил ацетат, извлечен от амонячен разтвор, кондензиран при нискотемпературна газификация (по-малко от 700 °C) на въглища. Състои се основно от смес на едно- и двувалентни феноли.)

648-111-00-9

284-881-9

84988-93-2

Й, M

Дестилати (въглен катран), леки масла, алкални екстракти; алкален екстракт

(Воден екстракт от карболово масло, получен при алкалната промивка с воден разтвор на натриев хидроксид. Състои се основно от алкални соли на различни фенолни съединения.)

648-112-00-4

292-610-0

90640-88-3

Й, M

Екстракти, алкални катранени въглени масла; алкален екстракт

(Екстракт от катранено-въглено масло, получен при алкалната промивка с воден разтвор на натриев хидроксид. Състои се основно от алкални соли на различни фенолни съединения.)

648-113-00-X

266-017-2

65996-83-0

Й, M

Дестилати (въглен катран), нафталенови масла, алкални екстракти; алкален екстракт

(Воден екстракт от нафталеново масло, получен при алкалната промивка с воден разтвор на натриев хидроксид. Състои се основно от алкални соли на различни фенолни съединения.)

648-114-00-5

292-611-6

90640-89-4

Й, M

Остатъци от екстракция (въглищни), алкални катранени масла, карбонатизирани, обработени с вар; сурови феноли

(Продукт, получен при обработката на алкален екстракт от въглен катран с СО2 и СаО. Състои се основно от CaCO3, Ca(OH)2, Na2CO3 и други органични и неорганични примеси.)

648-115-00-0

292-629-4

90641-06-8

Й, M

▼M14

Катранени киселини, въглищни, сурови;

Сурови феноли;

[Продукт от реакцията на неутрализация на алкален екстракт на масло от каменовъглен катран с кисел разтвор, като воден р-р на сярна киселина или с газообразен въглероден диоксид, за получаване на свободните киселини. Състои се основно от катранени киселини, като фенол, крезоли и ксиленоли.]

648-116-00-6

266-019-3

65996-85-2

Й, M

▼B

Катранени киселини, кафяви въглища, сурови; сурови феноли

(Кисел алкален екстракт от дестилат на кафяво-въглищни катрани. Състои се основно от фенол и хомолози на фенола.)

648-117-00-1

309-888-7

101316-86-3

Й, M

Катранени киселини, газификация на кафяви въглища; сурови феноли

(Комплексна комбинация от органични съединения, получени от газификацията на кафяви въглища. Състои се основно от С6-10 хидроароматни феноли и техни хомолози.)

648-118-00-7

295-536-7

92062-22-1

Й, M

Катранени киселини, остатъци от дестилация; дестилати на фенола

(Остатък от дестилацията на суров фенол от въглища. Състои се основно от феноли с брой на въглеродните атоми в интервала С8—С10 с точка на размекване в интервала 60—80 °C.)

648-119-00-2

306-251-5

96690-55-0

Й, M

Катранени киселини, фракция на метилфенол; дестилати на фенола

(Фракции на катранени киселини богати на 3- и 4-метилфенол, получени при дестилация на нискотемпературни въглени катрани на сурови катранени киселини.)

648-120-00-8

284-892-9

84989-04-8

Й, M

Катранени киселини, фракция на полиалкилфенол; дестилати на феноли

(Фракции на катранени киселини, получени при дестилация на нискотемпературни въглени катрани на сурови катранени киселини с точка на кипене приблизително в интервала 225—320 °C. Състои се основно от полиалкилфеноли.)

648-121-00-3

284-893-4

84989-05-9

Й, M

Катранени киселини, фракция на ксиленол; дестилати на феноли

(Кисели катранени фракции, богати на 2,4- и 2,5-диметилфенол, получени при дестилация на нискотемпературни въглени катрани на сурови катранени киселини.)

648-122-00-9

284-895-5

84989-06-0

Й, M

Катранени киселини; фракция на етилфенол; дестилати на феноли

(Фракции на катранени киселини, богати на 3- и 4-етилфенол, получени при дестилация на нискотемпературни сурови въглищно-катранени киселини.)

648-123-00-4

284-891-3

84989-03-7

Й, M

Катранени киселини; фракции на 3,5-ксиленол; дестилати на феноли

(Фракции богати на 3,5-диметилфенол катранени киселини, получени при дестилация на нискотемпературни въглени катрани на катранени киселини.)

648-124-00-X

284-896-0

84989-07-1

Й, M

Катранени киселини, остатъчни продукти, дестилати; дестилати на феноли

(Остатъчен продукт от дестилацията на леки карболови масла приблизително в интервала 235—355 °C.)

648-125-00-5

270-713-1

68477-23-6

Й, M

Катранени киселини, остатъчни продукти, крезилови; дестилати на феноли

(Остатък от сурови въглени катранени киселини, след отделянето на фенол, крезоли, ксиленоли и други висши високотемпературни феноли. Черно твърдо вещество с точка на топене приблизително при 80 °C. Състои се основно от полиалкилфеноли, растителна смола, и неорганични соли.)

648-126-00-0

271-418-0

68555-24-8

Й, M

Феноли, C9-11; дестилати на феноли

648-127-00-6

293-435-2

91079-47-9

Й, M

Катранени киселини, крезилни; дестилати на феноли

(Комплексна комбинация от органични съединения, получени от кафяви въглища, с точка на кипене приблизително в интервала 200—230 °C. Състои се основно от феноли и пиридинови основи.)

648-128-00-1

295-540-9

92062-26-5

Й, M

Катранени киселини, кафяви въглища, С2-алкилфенолна фракция; дестилати на феноли

(Дестилат от подкисляването на дестилати на промивни лигнитни катрани, с точка на кипене приблизително в интервала 200—230 °C. Състои се основно от m- и р- етилфенол, а също и крезоли и ксиленоли.)

648-129-00-7

302-662-9

94114-29-1

Й, M

Екстрактни масла (въглищни), нафталенови масла; кисел екстракт

(Воден екстракт, получен от кисела промивка на алкалнопромито нафталеново масло. Състои се основно от кисели соли на различни ароматни азотни основи, съдържащи пиридин, хинолин и техните алкил деривати.)

648-130-00-2

292-623-1

90641-00-2

Й, M

Основни катранени вещества, хинолинови деривати; дестилатни основи

648-131-00-8

271-020-7

68513-87-1

Й, M

Катранени основи, въглищни, хинолинови деривати; дестилатни основи

648-132-00-3

274-560-1

70321-67-4

Й, M

Катранени основи, въглищни, остатъчни продукти от дестилация; дестилатни основи

(Остатъци от дестилация на неутрализирани, екстрахирани с киселини основосъдържащи катранени фракции от дестилация на въглени катрани. Състои се основно от анилин, колидини, хинолин и хинолинови деривати и толуидини.)

648-133-00-9

274-544-0

92062-29-8

Й, M

Въглеводородни масла, ароматни, смесени с полиетилен и полипропилен, пиролизирани, леки маслени фракции; топлинно обработени продукти

(Масло, получено от топлинната обработка на смес от полиетилен/полипропилен с въглена катранена смола или ароматни масла. Състои се основно от бензен и неговите хомолози, с точка на кипене приблизително в интервала 70—120 °C.)

648-134-00-4

309-745-9

100801-63-6

Й, M

Въглеводородни масла, ароматни, смесени с полиетилен, пиролизирани, леки маслени фракции; топлинно обработени продукти

(Масло, получено от топлинната обработка на смес от полиетилен с въглена катранена смола или ароматни масла. Състои се основно от бензен и неговите хомолози, с точка на кипене в интервала 70—120 °C.)

648-135-00-X

309-748-5

100801-65-8

Й, M

Въглеводородни масла, ароматни, смесени с полистирен, пиролизирани, леки маслени фракции; топлинно обработени продукти

(Масло, получено от топлинната обработка на смес от полистирен с въглена катранена смола или ароматни масла. Състои се основно от бензен и неговите хомолози, с точка на кипене приблизително в интервала 70—210 °C.)

648-136-00-5

309-749-0

100801-66-9

Й, M

Екстрактни остатъци (въглищни), алкални катранени масла, остатъци от нафталенова дестилация; Екстракт от нафталеново масло остатък

(Остатък, получен от химично масло, екстрахирани след отделянето на нафтален чрез дестилация. Състои се основно от ароматни въглеводороди с 2 до 4 кондензирани пръстена и ароматни азотни основи.)

648-137-00-0

277-567-8

736665-18-6

Й, M

▼M14

Креозотно масло, дестилат с ниска точка на кипене;

промивно масло;

[Дестилационна фракция с ниска точка на кипене, получена чрез високотемпературно коксуване на битуминозни въглища, допълнително обработена за отстраняване на излишните кристални соли. Състои се основно от креозотно масло, като някои от нормално съдържащите се като компонент в дестилата на каменовъгления катран полиядрени ароматни соли, са отстранени. Не съдържа кристали при приблизително 38 °C 100 °F).]

648-138-00-6

274-566-4

70321-80-1

M

▼B

Катранени киселини, крезилни, натриеви соли, разтвори на каустик; алкален екстракт

648-139-00-1

272-361-4

68815-21-4

Й, M

Екстрактни масла (въглищни), катранена основа; киселинен екстракт

(Екстракт от остатъци на алкална екстракция на въглени катранени масла, получен от кисела промивка, например с воден разтвор на сярна киселина, след дестилация за отстраняване на нафтален. Състои се основно от кисели соли на различни ароматни азотни основи, включващи пиридин, хинолин и техните алкилни деривати.)

648-140-00-7

266-020-9

65996-86-3

Й, M

Катранени основи, въглищни, сурови; сурови катранени основи

(Реакционен продукт, получен от неутрализацията на екстракционни въглено-катранени основни масла с алкален разтвор, например воден разтвор на натриев хидроксид за отстраняване на основите. Състои се основно от органични основи като ациридин, фенантридин, пиридин, хинолин и техните алкилни деривати.)

648-141-00-2

266-018-8

65996-84-1

Й, M

Остатъци (въглищни), екстракция с течни разтворители;

(Кохезивен прах, съдържащ въглени минерални вещества и неразтворими въглища след течната екстракция на въглища с разтворител.)

648-142-00-8

302-681-2

94114-46-2

M

Въглени течности, течна екстракция с разтворители;

(Продукт, получен от филтрацията на въглищни минерални вещества и неразтворими въглища от разтвор на въглищен екстракт с течни разтворители. Черна, вискозна, комплексна комбинация, състояща се основно от ароматни и частично хидрирани ароматни въглеводороди, ароматни азотни съединения, ароматни серни съединения, фенолни и други ароматни кислородни съединения и техните алкилни деривати.)

648-143-00-3

302-682-8

94114-47-3

M

Въглени течности, течна екстракция с разтворители;

(Като цяло продукт, несъдържащ разтворител, получен от дестилацията на разтворител от филтриран въглен екстрактен разтвор от разтваряне на въглища с течни разтворители. Черно полутвърдо вещество, което се състои основно от комплексна комбинация на ароматни въглеводороди с кондензирани пръстени, ароматни азотни съединения, ароматни серни съединения, фенолни съединения и други ароматни кислородни съединения и техните алкилни деривати.)

648-144-00-9

302-683-3

94114-48-4

M

Леки масла (въглищни), коксови пещи; суров бензол

(Летлива органична течност, екстрахирана от газ, получен при високотемпературна газификация (над 700 °C) на въглища. Състои се основно от бензен, толуен и ксилени. Възможно е да съдържа незначителни количества въглеводороди.)

648-147-00-5

266-012-5

65996-78-3

Й

Дестилати (въглищни), течна екстракция с разтворител, първична;

(Течен продукт от кондензацията на пари, получен при разтварянето на въглища с течен разтворител с точка на кипене приблизително в интервала 30—300 °C. Състои се основно от частично хидрирани ароматни въглеводороди с кондензирани пръстени, ароматни съединения, съдържащи азот, кислород и сяра, и техните алкилни деривати с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С14.)

648-148-00-0

302-688-0

94114-52-0

Й

Дестилати (въглищни), екстракция с разтворител, хидрокрекирани;

(Дестилат, получен от хидрокрекинг на въглен екстракт или разтвор, получен от течната екстракция с разтворител или чрез свръхкритични методи на газова екстракция с точка на кипене приблизително в интервала 30—300 °C. Състои се основно от ароматни, ароматни хидрирани и нафтенсъдържащи съединения и техните алкилни деривати и алкани с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С14. Присъстват също така азотни, серни и кислород съдържащи ароматни и хидрирани ароматни съединения.)

648-149-00-6

302-689-6

94114-53-1

Й

Нафта (въглищна), екстракция с разтворител, хидрокрекиран;

(Фракция на дестилат, получен от хидрокрекинг на въглен екстракт или разтвор, възникнал от течната екстракция с разтворител или чрез свръхкритични методи на газова екстракция с точка на кипене приблизително в интервала 30—180 °C. Състои се основно от ароматни, ароматни хидрирани и нафтенсъдържащи съединения, техните алкилни деривати и алкани с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С9. Присъстват също така азотни, серни и кислород съдържащи ароматни и хидрирани ароматни съединения.)

648-150-00-1

302-690-1

94114-54-2

Й

Бензин, въглен от екстракция с разтворител, хидрокрекирана нафта;

(Моторно гориво, получено чрез реформинг на обогатени нафтени фракции и на продукти от хидрокрекирането на въглен от течен екстракт или разтвор, възникнал от течната екстракция с разтворител или чрез свръхкритични методи на газова екстракция с точка на кипене приблизително в интервала 30—180 °C. Състои се основно от ароматни и нафтенсъдържащи въглеводороди, техните алкилни деривати, алкил въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С9.)

648-151-00-7

302-691-7

94114-55-3

Й

Дестилати (въглищни), екстракция с разтворител, хидрокрекирани средни;

(Дестилат, получен от хидрокрекинг на въглен екстракт или разтвор, възникнал от течната екстракция с разтворител или чрез свръхкритични методи на газова екстракция с точка на кипене приблизително в интервала 180—300 °C. Състои се основно от ароматни съединения с два пръстена, ароматни хидрирани и нафтенсъдържащи съединения, техните алкилни деривати и алкани с брой на въглеродните атоми в интервала С9—С14. Присъстват също така азотни, серни и кислород съдържащи съединения.)

648-152-00-2

302-692-2

94114-56-4

Й

Дестилати (въглищни), екстракция с разтворител, хидрокрекирани хидрирани средни;

(Дестилат, получен от хидириране при хидрокрекинг на среден дестилат от въглен екстракт или разтвор, възникнал от течната екстракция с разтворител или чрез свръхкритични методи на газова екстракция с точка на кипене приблизително в интервала 180—280 °C. Състои се основно от хидрирани въглеродни съединения с два пръстена и техните алкилни деривати с брой на въглеродните атоми в интервала С9—С14.)

648-153-00-8

302-693-8

94114-57-5

Й

Леки масла (въглищни), получени чрез метод на полукоксуване; свежо масло

(Летлива органична течност, получена от кондензиран газ, изтекъл след нискотемпературна (< 700 °C) газификация на въглища. Състои се основно от С6-10 въглеводороди.)

648-156-00-4

292-635-7

90641-11-5

Й

Екстракти (нефтени), лек нафтенов дестилатен разтворител

649-001-00-3

265-102-1

64742-03-6

►M5  З ◄

Екстракти (нефтени), тежък парафинов дестилатен разтворител

649-002-00-9

265-103-7

64742-04-7

►M5  З ◄

Екстракти (нефтени), лек парафинов дестилатен разтворител

649-003-00-4

265-104-2

64742-05-8

►M5  З ◄

Екстракти (нефтени), тежък нафтенов дестилатен разтворител

649-004-00-X

265-111-0

64742-11-6

►M5  З ◄

Екстракти (нефтени), лек вакуум газьол разтворител

649-005-00-5

295-341-7

91995-78-7

►M5  З ◄

Въглеводороди C26-55, обогатени с ароматни

649-006-00-0

307-753-7

97722-04-8

►M5  З ◄

Остатъци (нефтени), атмосферна кула; тежко горивно масло

(Комплексен остатък от атмосферна дестилация на суров нефт. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми повече от С20, с точка на кипене над 350 °C. Съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-008-00-1

265-045-2

64741-45-3

 

Газьоли (нефтени), тежки вакуумни; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от вакуумна дестилация на остатъци от атмосферна дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50 и точка на кипене приблизително в интервала 350—600 °C. Съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-009-00-7

265-058-3

64741-57-7

 

Дестилати (нефтени), тежки каталитично крекирани; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала от С15 до С35 и точка на кипене приблизително в интервала 260—500 °C. Съдържа най- вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-010-00-2

265-063-0

64741-61-3

 

Пречистени масла (нефтени), каталитично крекирани; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като остатъчна фракция при дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С20 и с точка на кипене над 350 °C. Този поток съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-011-00-8

265-064-6

64741-62-4

 

Остатъци (нефтени), хидрокрекирани; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като остатъчна фракция при дестилация на продукти от хидрокрекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно по-голям от С20 и с точка на кипене над 350 °C.)

649-012-00-3

265-076-1

64741-75-9

 

Остатъци (нефтени), термично крекирани; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като остатъчна фракция при дестилация на продукти от термокрекинг. Състои се основно от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С20 и с точка на кипене над 350 °C. Съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-013-00-9

265-081-9

64741-80-6

 

Дестилати (нефтени), тежки термично крекирани; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от термокрекинг. Състои се основно от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С36 и с точка на кипене приблизително в интервала 260 °C—480 °C. Този поток съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-014-00-4

265-082-4

64741-81-7

 

Газьоли (нефтени), обработени с водород вакуумни; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на нефтени фракции с водород в присъствие на катализатор. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми приблизително в интервала С13—С50 и с точка на кипене приблизително в интервала 230 °C—600 °C. Този поток съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-015-00-X

265-162-9

64742-59-2

 

Остатъци (нефтени), хидродесулфурирани от атмосферна кула; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката им в атмосферна кула на остатъци с водород в присъствие на катализатор, при условия за отделяне на органични серни съединения. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С20 и с точка на кипене над 350 °C. Този поток съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-016-00-5

265-181-2

64742-78-5

 

Газьоли (нефтени), хидродесулфурирани тежки вакуумни; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при каталитични хидродесулфуриращи методи. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми приблизително в интервала от С20 до С50 и с точка на кипене приблизително в интервала 350 °C—600 °C. Този поток съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-017-00-0

265-189-6

64742-86-5

 

Остатъци (нефтени), крекирани с пара; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като остатъчна фракция от дестилацията на продукти, обработени с парови крекингови методи (включително и крекиране с пара за производство на етилен). Състои се основно от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С14 и с точка на кипене над 260 °C. Този поток съдържа най-вероятно 5 или повече тегловни % ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-018-00-6

265-193-8

64742-90-1

 

Остатъци (нефтени), атмосферни; тежко горивно масло

(Комплексен остатък от атмосферната дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С11 и с точка на кипене приблизително над 200 °C. Този поток може да съдържа 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-019-00-1

269-777-3

68333-22-2

 

Пречистени масла (нефтени), хидродесулфурирани каталитично крекирани; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на каталитично крекирано очистено масло с водород, с цел отстраняване на органичната сяра от сероводорода. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С20 и с точка на кипене приблизително над 350 °C. Този поток съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-020-00-7

269-782-0

68333-26-6

 

Дестилати (нефтени) хидродесулфурирани средни, каталитично крекирани; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на междинно каталитично крекирани дестилати с водород за отстраняване на органичната сяра от сероводорода. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала от С11 до С30 и с точка на кипене приблизително в интервала 205 °C—450 °C. Състои се от сравнително голямо количество трициклични ароматни въглеводороди.)

649-021-00-2

269-783-6

68333-27-7

 

Дестилати (нефтени), хидродесулфурирани, тежки каталитично крекирани; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на тежки каталитично крекирани дестилати с водород за отстраняване на органичната сяра от сероводорода. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С35 и с точка на кипене приблизително в интервала 260 °C—500 °C. Този поток съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-022-00-8

269-784-1

68333-28-8

 

Горивно масло, масла от остатъци на първичен нафтен дестилат, високо съдържание на сяра; тежко горивно масло

649-023-00-3

270-674-0

68476-32-4

 

Горивно масло, остатъчно; тежко горивно масло

(Течен продукт от различни рафинирани потоци, обикновено остатъци. Съставът му е комплексен и варира с източника на суров нефт.)

649-024-00-9

270-675-6

68476-33-5

 

Остатъци (нефтени), дестилация на остатъци, обработени при каталитичен реформер фракционатор; тежко горивно масло

(Комплексен остатък от дестилацията на остатък, получен чрез каталитичен реформер фракционатор. С точка на кипене приблизително при 399 °C.)

649-025-00-4

270-792-2

68478-13-7

 

Остатъци (нефтени), тежки газьоли от коксуване и вакуумни газьоли; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени като остатъчна фракция при дестилацията на тежък коксов газьол и вакуумен газьол. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С13 и с точка на кипене приблизително над 230 °C.)

649-026-00-X

270-796-4

68478-17-1

 

Остатъци (нефтени), тежки от коксуване и леки от вакуум; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени като остатъчна фракция при дестилацията на тежък коксов газьол и лек вакуумен газьол. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С13 и с точка на кипене приблизително над 230 °C.)

649-027-00-5

270-983-0

68512-61-8

 

Остатъци (нефтени), леки вакуумни; тежко горивно масло

(Комплексен остатък от вакуумната дестилация на остатъци от атмосферната дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С13 с точка на кипене приблизително над 230 °C.)

649-028-00-0

270-984-6

68512-62-9

 

Остатъци (нефтени) паро-крекирани леки; тежко горивно масло

(Комплексен остатък от дестилация на продукти от паров крекинг. Състои се основно от ароматни и ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С7 и с точка на кипене приблизително в интервала 101 °C—555 °C.)

649-029-00-6

271-013-9

68513-69-9

 

Горивно масло № 6; тежко горивно масло

(Дестилатно масло с минимален вискозитет 197 10-6 m2s-1 при 37,7 °C до максимален вискозитет 197 10-5 m2s-1 при 37,7 °C.)

649-030-00-1

271-384-7

68553-00-4

 

Остатъци (нефтени), главна инсталация, ниско съдържание на сяра; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди с ниско съдържание на сяра, получено като остатъчна фракция при дестилацията на суров нефт от главна инсталация. Остатъчен продукт след отстраняване на остатъци на масла от концентриран газьол и отделянето на бензиновия и керосиновия слой.)

649-031-00-7

271-763-7

68607-30-7

 

Газьоли (нефтени), тежки атмосферни; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени от дестилацията на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно С7—С35 и с точка на кипене приблизително в интервала 121 °C—510 °C.)

649-032-00-2

272-184-2

68783-08-4

 

Остатъци (нефтени), очистване на газ в коксов скрубер, съдържащи кондензирани ароматни пръстени; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени като остатъчна фракция при дестилацията на вакуумни остатъци и продукти от термично крекиране. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С20 с точка на кипене приблизително над 350 °C. Този поток съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани ароматни пръстена.)

649-033-00-8

272-187-9

68783-13-1

 

Дестилати (нефтени), вакуумни нефтени остатъци; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при вакуумната дестилация на остатъци от атмосферна дестилация на суров нефт.)

649-034-00-3

273-263-4

68955-27-1

 

Остатъци (нефтени), паро-крекирани, подобни на смоли; тежко горивно масло

(Комплексен остатък от дестилацията на парокрекирани нефтени остатъци.)

649-035-00-9

273-272-3

68955-36-2

 

Дестилати (нефтени), средни вакуумни; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени при вакуумната дестилация на остатъци от атмосферната дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С14—С42 и с точка на кипене приблизително в интервала 250—545 °C. Този поток съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-036-00-4

274-683-0

70592-76-6

 

Дестилати (нефтени), леки вакуумни; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени при вакуумната дестилация на остатъци от дестилацията на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С11—С35 и с точка на кипене приблизително в интервала 250—545 °C.)

649-037-00-X

247-684-6

70592-77-7

 

Дестилати (нефтени), вакуумни; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени при вакуумната дестилация на остатъци от дестилацията на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С50 и с точка на кипене приблизително в интервала 270—600 °C. Този поток съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-038-00-5

274-685-1

70592-78-8

 

Газьоли (нефтени), хидродесулфурирани коксове тежки вакуумни; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени чрез хидродесулфурирането на тежки изходни вещества от дестилационни продукти от коксови пещи. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С18—С44 и с точка на кипене приблизително в интервала 304—548 °C. Съдържа най-вероятно 5 или повече % ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-039-00-0

285-555-9

85117-03-9

 

Остатъци (нефтени), паро-крекирани, дестилати; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от продукцията на обогатени нефтени катрани чрез дестилация на катран, обработен чрез паров крекинг. Състои се основно от ароматни и други въглеводороди и органични серни съединения.)

649-040-00-6

292-657-7

90669-75-3

 

Остатъци (нефтени), вакуумни, леки; тежко горивно масло

(Комплексен остатък от вакуумната дестилация на остатъци от атмосферната дестилация на суров нефт. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С24 и с точка на кипене приблизително над 390 °C.)

649-041-00-1

292-658-2

90669-76-4

 

Горивно масло, тежко, високо съдържание на сяра; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилация на суров нефт. Състои се основно от алифатни, ароматни и циклоалифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С25 и с точка на кипене приблизително над 400 °C.)

649-042-00-7

295-396-7

92045-14-2

 

Остатъци (нефтени), каталитичен крекинг; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени като остатъчна фракция от дестилацията на продукти, получени при каталитичен крекинг. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С11 с точка на кипене приблизително над 200 °C.)

649-043-00-2

295-511-0

92061-97-7

 

Дестилати (нефтени), средни каталитично крекирани, термично разградени; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилацията на продукти от каталитичен крекинг, при които се използва топлообменна течност. Състои се основно от въглеводороди с точка на кипене приблизително в интервала 220—450 °C Възможно е в този поток да се съдържат органични серни съединения.)

649-044-00-8

295-990-6

92201-59-7

 

Остатъчни масла (нефтени); тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, серни съединения и метал съдържащи органични съединения, получени като остатък от рафиниране, фракциониране и крекинг. Получава се крайно масло с вискозитет по-голям 2 10-6 m2.s-1 при 100 °С.)

649-045-00-3

298-754-0

93821-66-0

 

Остатъци, парокрекирани, топлинно обработени; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени при обработката и дестилацията на суров паро-крекирана нафта. Състои се основно от ненаситени въглеводороди, с точка на кипене приблизително над 180 °C.)

649-046-00-9

308-733-0

98219-64-8

 

Дестилати (нефтени), хидродесулфурирана непрекъсната верига средна; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени от обработката на нефтени запаси с водород. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С9—С25 и с точка на кипене приблизително в интервала 150—400 °C.)

649-047-00-4

309-863-0

101316-57-8

 

Остатъци (нефтени), каталитичен реформер фракционатор; тежко горивно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени като остатъчна фракция чрез дестилация на продукти чрез каталитичен реформинг. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С10—С25 и с точка на кипене приблизително в интервала 160—400 °C. Този поток съдържа най-вероятно 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с 4—6 кондензирани пръстена.)

649-048-00-X

265-069-3

64741-67-9

 

Нефт; суров нефт

(Комплексна комбинация от въглеводороди. Състои се основно от алифатни, алициклични и ароматни въглеводороди. Възможно е да съдържа малки количества от азотни, кислородни и серни съединения. Тази категория включва леки, средни и тежки нефтени, а също и екстрактни масла от катрани. Въглеводородсъдържащи материали, изискващи за добиването си конверсия на нефтени рафинирани вещества, с големи химически промени, например минерални масла и течни въглени горива, несъдържащи се в тази дефиниция.)

649-049-00-5

232-298-5

8002-05-9

 

▼M5 —————

▼M14 —————

▼M5 —————

▼B

Копитно масло (нефтено), киселинно обработено; копитно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени от обработката на копитно масло със сярна киселина. Състои се основно от въглеводороди с разклонена верига с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50.)

649-175-00-0

300-225-7

93924-31-3

Л

Копитно масло (нефтено), обработено с глина; копитно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени от обработката на копитно масло с природна или модифицирана глина, или получена от контактни и перколационни методи за отстраняване на следи от полярни съединения и съществуващи примеси. Състои се основно от въглеводороди с разклонена верига и с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50.)

649-176-00-6

300-226-2

93924-32-4

Л

▼M5 —————

▼B

Копитно масло (нефтено), обработено с въглерод; копитно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на копитно масло с активен въглен, с цел отстраняване на примеси. Състои се основно от наситени въглеводороди с права верига и брой на въглеродните атоми по-голям от С12.)

649-211-00-5

308-126-0

97862-76-5

Л

Дестилати (нефтени), сяропречистени, средни; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на нефтен дестилат чрез серопречистване за конвертиране на меркаптани или за отстраняване на кисели примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала от С9 до С20 и с точка на кипене приблизително в интервала от 150 °C до 345 °C.)

649-212-00-0

265-088-7

64741-86-2

Н

Газьоли (нефтени), обогатени с разтворители; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от екстракция с разтворители. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала от С11 до С25 и с точка на кипене приблизително в интервала от 205 °C до 400 °C.)

649-213-00-6

265-092-9

64741-90-8

Н

Дестилати (нефтени), обогатени с разтворители, средни; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от екстракция с разтворители. Състои се основно от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала от С9 до С20 и с точка на кипене приблизително в интервала от 150 °C до 345 °C.)

649-214-00-1

265-093-4

64741-91-9

Н

Газьоли (нефтени), киселинно обработени; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от метод чрез въздействие със сярна киселина. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала от С13 до С25 с точка кипене приблизително в интервала от 230 °C до 400 °C.)

649-215-00-7

265-112-6

64742-12-7

Н

Дестилати (нефтени), киселинно обработени, средни; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от метод чрез въздействие със сярна киселина. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала от С11 до С20 и с точка на кипене приблизително в интервала от 205 °C до 345 °C.)

649-216-00-2

265-113-1

64742-13-8

Н

Дестилати (нефтени), киселинно обработени, леки; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат по метод чрез въздействие със сярна киселина. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала от С9 до С16 с точка на кипене приблизително в интервала от 150 °C до 290 °C.)

649-217-00-8

265-114-7

64742-14-9

Н

Газьоли (нефтени), химически неутрализирани; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при метод на обработка за отделяне на кисели вещества. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала от С13 до С25 и с точка на кипене приблизително в интервала от 230 °C до 400 °C.)

649-218-00-3

265-129-9

64742-29-6

Н

Дестилати (нефтени), химически неутрализирани, средни; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката за отстраняване на кисели вещества. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала от С11 до С20 и с точка на кипене приблизително в интервала от 205 °C до 345 °C.)

649-219-00-9

265-130-4

64742-30-9

Н

Дестилати (нефтени), обработени с глина, средни; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на нефтена фракция с природна или модифицирана глина посредством контактен или перколационен метод за отстраняване на следи от полярни съединения и налични примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала от С9 до С20 и с точка на кипене приблизително в интервала от 150 °C до 345 °C.)

649-220-00-4

265-139-3

64742-38-7

Н

Дестилати (нефтени), обработени с водород, средни; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала от С11 до С25 и с точка на кипене приблизително в интервала от 205 °C до 400 °C.)

649-221-00-X

265-148-2

64742-46-7

Н

Газьоли (нефтени), хидродесулфурирани; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от нефт като основно вещество, обработено с водород за отстраняване на органичната сяра в сероводорода. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала от С13 до С25 и с точка на кипене приблизително в интервала от 230 °C до 400 °C.)

649-222-00-5

265-182-8

64742-79-6

Н

Дестилати (нефтени), хидродесулфурирани, средни; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена основно от нефт, обработена с водород за отстраняване на органичната сяра в сероводорода. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала от С11 до С25 и с точка на кипене приблизително в интервала от 205 °C до 400 °C.)

649-223-00-0

265-183-3

64742-80-9

Н

Дестилати (нефтени), остатък от каталитичен реформинг фракционатор, висококипящи; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на остатък от каталитичен фракционатор. С точка на кипене приблизително в интервала от 343 °C до 399 °C.)

649-228-00-8

270-719-4

68477-29-2

Н

Дестилати (нефтени), остатък от каталитичен реформинг фракционатор, среднокипящи; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на остатък от каталитичен фракционатор. С точка на кипене приблизително в интервала от 288 °C до 371 °C.)

649-229-00-3

270-721-5

68477-30-5

Н

Дестилати (нефтени), остатък от каталитичен реформинг фракционатор, нискокипящи; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на остатък от каталитичен фракционатор. С точка на кипене приблизително под 288 °C.)

649-230-00-9

270-722-0

68477-31-6

Н

Дестилати (нефтени), силно рафинирани, средни; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от нефтена фракция, при която са използвани следните етапи: филтриране, центрофугиране, открита дестилация, вакуумна дестилация, окисляване, неутрализация и обработка с глина. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала от С10 до С20.)

649-231-00-4

292-615-8

90640-93-0

Н

Дестилати (нефтени), каталитично реформирани, тежък ароматен концентрат; газьол —неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на каталитично реформирани нефтени фракции. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала от С10 до С16 и с точка на кипене приблизително в интервала от 200 °C до 300 °C.)

649-232-00-X

295-294-2

91995-34-5

Н

Газьоли, съдържащи парафин; газьол — неспецифициран

(Дестилат, получен от редестилацията на комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на остатъци от силна каталитична обработка на парафини с водород. С точка на кипене приблизително в интервала от 190 °C до 330 °C.)

649-233-00-5

300-227-8

93924-33-5

Н

Газове (нефтени), пречистени с разтворители, тежък хидродесулфуриран; Газьол — неспецифициран

649-234-00-0

307-035-3

97488-96-5

Н

Въглеводороди, С16-20, обработени с водород, средни дестилати, лек дестилат; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени като първи поток от вакуумна дестилация на остатъци от обработката на среден дестилат с водород. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала от С16 до С20 и с точка на кипене приблизително в интервала от 290 °C до 350 °C. Получава се крайно масло с вискозитет 2 10-6 m2.s-1 при 100 °C.)

649-235-00-6

307-659-6

97675-85-9

Н

Въглеводороди, С12-20, обработени с водород, парафинсъдържащи, леки дестилати; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени като първи поток от вакуумна дестилация на остатъци от обработката на тежки парафини с водород в присъствие на катализатор. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала от С12 до С20 и с точка на кипене приблизително в интервала от 230 °C до 350 °C. Получава се крайно масло с вискозитет 2 10-6 m2.s-1 при 100 °C.)

649-236-00-1

307-660-1

97675-86-0

Н

Въглеводороди, С11-17, екстрахирани с разтворител леки нафтенсъдържащи; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от екстракцията на ароматни съединения от лек нафтенсъдържащ дестилат с вискозитет 2.2 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала от С11 до С17 и с точка на кипене приблизително в интервала от 200 °C до 300 °C.)

649-237-00-7

307-757-9

97722-08-2

Н

Газьоли, обработени с водород; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от редестилация на остатъци от обработка на парафини с водород в присъствието на катализатор. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала от С17 до С27 и с точка на кипене приблизително в интервала от 330 °C до 340 °C.)

649-238-00-2

308-128-1

97862-78-7

Н

Дестилати (нефтени), обработени с въглерод леки парафинсъдържащи; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нефтена фракция с активен въглен, с цел отстраняване на следи от полярни части и замърсяващи примеси. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала от С12 до С28.)

649-239-00-8

309-667-5

100683-97-4

Н

Дестилати (нефтени), средни парафин съдържащи, обработени с въглерод; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нефт с активен въглен, с цел отстраняване на следи от полярни части и замърсяващи примеси. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала от С16 до С36.)

649-240-00-3

309-668-0

100683-98-5

Н

Дестилати (нефтени), средни парафин съдържащи, обработени с глина; газьол — неспецифициран

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нефт с избелваща пръст за отстраняване на следи от полярни части и замърсяващи примеси. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала от С16 до С36.)

649-241-00-9

309-669-6

100683-99-6

Н

Алкани, C12-26, с права и разклонена верига;

649-242-00-4

292-454-3

90622-53-0

Н

Смазки; грес

(Комплексна комбинация от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала от С12 до С50. Може да съдържа органични соли на алкални метали, алкалоземни метали и/или алуминиеви съединения.)

649-243-00-X

278-011-7

74869-21-9

Н

Мек восък (нефтен); парафинов гач

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от нефтена фракция чрез кристализация с разтворител (промивка с разтворител) или като дестилатна фракция от силна промивка с основи. Състои се основно от наситени въглеводороди с права и разклонена верига и брой на въглеродните атоми по-голям от С20.)

649-244-00-5

265-165-5

64742-61-6

Н

Парафинов гач (нефтен), киселинно обработен; парафинов гач

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат чрез обработката на нефтен - парафинов гач фракция чрез метод със сярна киселина. Състои се основно от наситени въглеводороди с права и разклонена верига и брой на въглеродните атоми по-голям от С20.)

649-245-00-0

292-659-8

90669-77-5

Н

Парафинов гач (нефтен), обработен с глина; парафинов гач

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нефтен парафинов гач фракция, чрез метод с естествена или модифицирана глина или чрез контактен или перколационен метод. Състои се основно от наситени въглеводороди с права и разклонена верига и брой на въглеродните атоми по-голям от С20.)

649-246-00-6

292-660-3

90669-78-6

Н

Парафинов гач (нефтен), обработен с водород; парафинов гач

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от парафинов гач, обработен с водород в присъствие на катализатор. Състои се основно от наситени въглеводороди с права и разклонена верига и брой на въглеродните атоми по-голям от С20.)

649-247-00-1

295-523-6

92062-09-4

Н

Парафинов гач (нефтен), нискотопящ се; парафинов гач

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от нефтена фракция, депарафинирана с разтворител. Състои се основно от наситени въглеводороди с права и разклонена верига и брой на въглеродните атоми по-голям от С12.)

649-248-00-7

295-524-1

92062-10-7

Н

Парафинов гач (нефтен), нискотопящ се, обработен с водород; парафинов гач

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нискотопящ се парафинов гач с водород в присъствие на катализатор. Състои се основно от наситени въглеводороди, с права и разклонена верига и брой на въглеродните атоми по-голям от С12.)

649-249-00-2

295-525-7

92062-11-8

Н

Парафинов гач (нефтен), нискотопящ се, обработен с въглерод; парафинов гач

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нискотопящ се парафинов гач с активен въглен, с цел отстраняване на следи от полярни части и примеси. Състои се основно от наситени въглеводороди с права и разклонена верига и брой на въглеродните атоми по-голям от С12.)

649-250-00-8

308-155-9

97863-04-2

Н

Парафинов гач (нефтен), нискотопящ, обработен с глина; парафинов гач

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нискотопящ се парафинов гач с бентонит, с цел отстраняване на следи от полярни части и замърсяващи примеси. Състои се основно от наситени въглеводороди с права и разклонена въглеродна верига и брой на въглеродните атоми по-голям от С12.)

649-251-00-3

308-156-4

97863-05-3

Н

Парафинов гач (нефтен), нискотопящ, обработен със силициева киселина; парафинов гач

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нискотопящ се парафинов гач със силициева киселина, с цел отстраняване на следи от полярни части и замърсяващи примеси. Състои се основно от наситени въглеводороди с права и разклонена въглеродна верига и брой на въглеродните атоми по-голям от С12.)

649-252-00-9

308-158-5

97863-06-4

Н

Парафинов гач (нефтен), обработен с въглерод; парафинов гач

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нефтен парафинов гач с активен въглен, с цел отстраняване на следи от полярни части и замърсяващи примеси.)

649-253-00-4

309-723-9

100684-49-9

Н

Петролатум; петролатум

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като полутвърдо вещество при промивка на парафинсъдържащ маслен остатък. Състои се основно от наситени кристални и течни въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С25.)

649-254-00-X

232-373-2

8009-03-8

Н

Петролатум (нефтен), окислен; петролатум

(Комплексна комбинация от органични съединения, основно карбонови киселини с високо молекулно тегло, получена чрез въздушно окисляване на петролатум.)

649-255-00-5

265-206-7

64743-01-7

Н

Петролатум (нефтен), обработен с алуминиев оксид; петролатум

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на петролатум с Al2O3, с цел отстраняване на следи от полярни части и замърсяващи примеси. Състои се основно от наситени, кристални и течни въглеводороди, с брой на въглеродните атоми по-голям от С25.)

649-256-00-0

285-098-5

85029-74-9

Н

Петролатум (нефтен), обработен с водород; петролатум

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като полутвърдо вещество от промивка на парафин съдържащи нефтени остатъци, обработени с водород в присъствие на катализатор. Състои се основно от наситени, микрокристални и течни въглеводороди с брой на въглеродните атоми по- голям от С20.)

649-257-00-6

295-459-9

92045-77-7

Н

Петролатум (нефтен), обработен с въглерод; петролатум

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на нефтен петролатум с активен въглен, с цел отстраняване на следи от полярни части и замърсяващи примеси. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми по- голям от С20.)

649-258-00-1

308-149-6

97862-97-0

Н

Петролатум (нефтен), обработен със силициева киселина; петролатум

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нефтен петролатум със силициева киселина, с цел отстраняване на следи от полярни части и замърсяващи примеси. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми по- голям от С20.)

649-259-00-7

308-150-1

97862-98-1

Н

Петролатум (нефтен), обработен с глина; петролатум

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нефтен петролатум с избелваща пръст, с цел отстраняване на следи от полярни части и замърсяващи примеси. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми по- голям от С25.)

649-260-00-2

309-706-6

100684-33-1

Н

Бензин, природен; нискокипяща нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, отделена от природен газ чрез охладителни и абсорбционни методи. Състои се основно от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала C4—C8 и с точка на кипене приблизително в интервала от 20 °C до 120 °C.)

649-261-00-8

232-349-1

8006-61-9

П

Нафта; нискокипяща нафта

(Обогатени, частично обогатени или необогатени нефтени продукти, получени чрез дестилация на природен газ. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С5—С6 и с точка на кипене приблизително в интервала 100 °C—200 °C.)

649-262-00-3

232-443-2

8030-30-6

П

Лигроин; нискокипяща нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от фракционна дестилация на нефт. Тази фракция е с точка на кипене приблизително в интервала 20 °C—135 °C.)

649-263-00-9

232-453-7

8032-32-4

П

Газове (нефтени), първичен тежък дестилат; нискокипяща нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С6—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 65 °C—230 °C.)

649-264-00-4

265-041-0

64741-41-9

П

Нафта (нефтена), първичен нафтен дестилат; нискокипяща нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала от 20 °C до 220 °C.)

649-265-00-X

265-042-6

64741-42-0

П

Нафта (нефтена), лек първичен нафтен дестилат; нискокипяща нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на суров нефт. Състои се основно от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С10 и с точка на кипене приблизително в интервала от 20 °C до 180 °C.)

649-266-00-5

265-046-8

64741-46-4

П

Разтвор на нафта (нефтен), лек, алифатен; нискокипяща нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на суров нефт или природен бензин. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С5—С10 и с точка на кипене приблизително в интервала от 35 °C до 160 °C.)

649-267-00-0

265-192-2

64742-89-8

П

Дестилати (нефтени), лек първичен нафтен дестилат; нискокипяща нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на суров нефт. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С2—С7 и с точка на кипене приблизително в интервала от 88 °C до 99 °C.)

649-268-00-6

270-077-5

68410-05-9

П

Бензин, паров, повторно извлечен; нискокипяща нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез охлаждане на газове от парови повторно извличащи системи. Състои се от наситени въглеводороди въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала от 20 °C до 196 °C.)

649-269-00-1

271-025-4

68514-15-8

П

Бензин, първичен нафтен дестилат, главна инсталация; нискокипяща нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от главна инсталация чрез дестилация на суров нефт. С точка на кипене приблизително в интервала 36,1 °C—193,3 °C.)

649-270-00-7

271-727-0

68606-11-1

П

Нафта (нефтена), непречистен от сяра нефт; нискокипяща нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на нефтен поток по различни рафинационни методи. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С5—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 0 °C—230 °C.)

649-271-00-2

272-186-3

68783-12-0

П

Дестилати (нефтени), лек първичен дестилат на бензин от фракционен стабилизатор на горни фрракции; нискокипяща нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С6.)

649-272-00-8

272-931-2

68921-08-4

П

Нафта (нефтена), тежък първичен нафтен дестилат, ароматосъдържащ; нискокипяща нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилационен метод от суров петрол. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С8—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 130 °C—210 °C.)

649-273-00-3

309-945-6

101631-20-3

П

Нафта (нефтена), непрекъсната верига от алкилати; нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на реакционни продукти на изобутан с моноолефинови въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С5. Състои се основно от наситени въглеводороди с разклонена верига и с брой на въглеродните атоми в интервала С7—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 90 °C—220 °C.)

649-274-00-9

265-066-7

64741-64-6

П

Нафта (нефтена), тежък алкилат; нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на реакционни продукти на изобутан с моноолефинови въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С5. Състои се основно от наситени въглеводороди с разклонена верига и с брой на въглеродните атоми в интервала С9—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 150 °C—220 °C.)

649-275-00-4

265-067-2

64741-65-7

П

Нафта (нефтена), лек алкилат; нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на реакционни продукти на изобутан с моноолефинови въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С5. Състои се основно от наситени въглеводороди с разклонена верига и брой на въглеродните атоми в интервала С7—С10 и с точка на кипене приблизително в интервала 90 °C—160 °C.)

649-276-00-X

265-068-8

64741-66-8

П

Нафта (нефтена), изомеризирана; нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитична изомеризация на правоверижни парафин съдържащи въглеводороди с дължина на въглеродната верига С4—С6. Състои се основно от наситени въглеводороди, както и изобутан, изопентан, 2,2- диметилбутан, 2-метилпентан и 3-метилпентан.)

649-277-00-5

265-073-5

64741-70-4

П

Нафта (нефтена), лека, преработена с разтворител; нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат чрез метод на екстракция с разтворител. Състои се основно от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в инетрвала С5—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала 35 °C—190 °C.)

649-278-00-0

265-086-6

64741-84-0

П

Нафта (нефтена), тежка преработена с разтворител; нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат по метод на екстракция с разтворител. Състои се основно от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С7—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 90 °C—230 °C.)

649-279-00-6

265-095-5

64741-92-0

П

Рафинати (нефтени), каталитичен етиленгликолов реформер, водни обратно поточни екстракти; нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от UDEX метод на екстракция в каталитичен реформинг поток. Състои се от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С6—С9.)

649-280-00-1

270-088-5

68410-71-9

П

Рафинати (нефтени), реформер, сепарирани в Лурги инсталация; нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от Лурги разделителна инсталация. Състои се основно от неароматни въглеводороди с вариращи незначителни количества ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С6—С8.)

649-281-00-7

270-349-3

68425-35-4

П

Нафта (нефтена), непрекъсната верига от алкилати, съдържащ бутан; нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на реакционни продукти на изобутан с моноолефинови въглеводороди, обикновено с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С5. Състои се от наситени въглеводороди, основно с разклонени вериги и брой на въглеродните атоми в интервала С7—С12 и някои бутани и с точка на кипене приблизително в интервала 35 °C—200 °C.)

649-282-00-2

271-267-0

68527-27-5

П

Дестилати (нефтени), паров крекинг на нафта, леки, обработени с разтворител, обработени с водород; Нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинати по метод за екстракция с разтворител на обработен с водород лек дестилат от паров крекинг на нафта.)

649-283-00-8

295-315-5

91995-53-8

П

Нафта (нефтена), С4-12 бутан-алкилат, богат на изооктан; нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от алкилиране на бутани. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С12, богата на изооктан, и с точка на кипене приблизително в интервала 35 °С—210 °С.)

649-284-00-3

295-430-0

92045-49-3

П

Въглеводороди, обработени с водород леки нафтени дестилати, обогатени с разтворител; нискокипяща модифицирана нафта

(Комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на нафта, обработен с водород, следвана от екстракция с разтворители и дестилационни методи. Състои се основно от наситени въглеводороди с точка на кипене приблизително в интервала 94 °С—99 °С.)

649-285-00-9

295-436-3

92045-55-1

П

Нафта (нефтена), изомеризирана, С6-фракция; нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на каталитично изомеризиран бензин. Състои се основно от хексанови изомери с точка на кипене приблизително в интервала 60 °С—66 °С.)

649-286-00-4

295-440-5

92045-58-4

П

Въглеводороди, С6-7, нафта-крекинг, обогатени с разтворител; нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от сорбцията на бензен от каталитично напълно хидратиран богат на бензен въглеводороден слой, възникващ дестилатно от перхидрирана крекирана нафта. Състои се основно от парафин и нафтен съдържащи въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С6—С7 с точка на кипене приблизително в интервала 70 °С—100 °С.)

649-287-00-X

295-446-8

92045-64-2

П

Въглеводороди, богати на С6, обработени с водород леки нафтени дестилати, обогатени с разтворител; нискокипяща модифицирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на обработена с водород нафта, със следваща екстракция с разтворител. Състои се основно от наситени въглеводороди с точка на кипене приблизително в интервала 65 °С—70 °С.)

649-288-00-5

309-871-4

101316-67-0

П

Нафта (нефтена), тежка каталитично крекирана нискокипяща крекинг нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от каталитичен крекинг метод. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С6—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 65 °С—230 °С. Съдържа относително голямо количество ненаситени въглеводороди.)

649-289-00-0

265-055-7

64741-54-4

П

Нафта (нефтена), лек каталитично крекиран; нискокипяща крекинг нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала от 20 °С до 190 °С. Съдържа относително голямо количество ненаситени въглеводороди.)

649-290-00-6

265-056-2

64741-55-5

П

Въглеводороди, С3-11, каталитично крекирани дестилати; нискокипящ крекинг нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С11 с точка на кипене до 204 °С.)

649-291-00-1

270-686-6

68476-46-0

П

Нафта (нефтена), каталитично крекиран лек дестилат; нискокипящ крекинг нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-292-00-7

272-185-8

68783-09-5

П

Дестилати (нефтени), паров крекинг на нафта, обработени с водород леки ароматни; нискокипяща каталитично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на лек дестилат от паров крекинг на нафта. Състои се основно от ароматни въглеводороди.)

649-293-00-2

295-311-3

91995-50-5

П

Нафта (нефтена), тежък каталитично крекирана сяропречистена; нискокипяща каталитично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при прилагането на серопречистващ метод за конвертиране на меркаптани, или за отстраняване на примеси върху каталитично крекиран нафтен дестилат. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С6—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 60 °С—200 °С.)

649-294-00-8

295-431-6

92045-50-6

П

Нафта (нефтена), лека каталитично крекирана сяропречистена; нискокипяща каталитично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при прилагането на серопречистващ метод за конвертиране на меркаптани, или за отстраняване на киселинни примеси върху каталитично крекирана нафта. Състои се основно от въглеводороди с точка на кипене приблизително в интервала 35 °С—210 °С.)

649-295-00-3

295-441-0

92045-59-5

П

Въглеводороди, С8-12, каталитично крекирани, химически неутрализирани; нискокипяща каталитично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на слой от каталитичен крекинг метод, подложен на алкална промивка. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С8—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 130 °С—210 °С.)

649-296-00-9

295-794-0

92128-94-4

П

Въглеводороди, С8-12, каталитично крекирани дестилати; нискокипяща каталитично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С8—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 140 °С—210 °С.)

649-297-00-4

309-974-4

101794-97-2

П

Въглеводороди, C8-12, каталитичен крекинг, химически неутрализирани, серопречистени; Нискокипяща каталитично крекирана нафта

649-298-00-X

309-987-5

101896-28-0

П

Нафта (нефтена), лека каталитично реформирана; нискокипяща каталитично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от каталитичен реформинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С5—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала 35 °С—190 °С. Съдържа относително голямо количество ароматни и с разклонена верига въглеводороди. Този поток може да съдържа 10 обемни % или повече бензен.)

649-299-00-5

265-065-1

64741-63-5

П

Нафта (нефтена), тежка каталитично реформирана; нискокипяща каталитично реформирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от каталитичен реформинг. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С7—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 90 °С—230 °С.)

649-300-00-9

265-070-9

64741-68-0

П

Дестилати (нефтени), каталитично реформирани депентанизирани; нискокипяща каталитично реформирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от каталитичен реформинг. Състои се основно от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С6 и с точка на кипене приблизително в интервала от –49 °С до 63 °С.)

649-301-00-4

270-660-4

68475-79-6

П

Въглеводороди, C2-6, C6-8, каталитичен реформер; нискокипяща каталитично реформирана нафта

649-302-00-X

270-687-1

68476-47-1

П

Остатъци (нефтени), C6-8 каталитичен реформер; нискокипяща каталитично реформирана нафта

(Комплексен остатък от каталитичен реформинг захранен с С6-8. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С6.)

649-303-00-5

270-794-3

68478-15-9

П

Нафта (нефтена), лека каталитично реформирана, несъдържащ аромати; нискокипяща каталитично реформирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от каталитичен реформинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С5—С8 и с точка на кипене приблизително в интервала 35 °С—120 °С. Съдържа относително голямо количество въглеводороди с разклонена верига, очистени от ароматни съставки.)

649-304-00-0

270-993-5

68513-03-1

П

Дестилати (нефтени), каталитично реформиран първичен нафтен дестилат; нискокипяща каталитично реформирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при каталитичен реформинг на първичен нефтен дестилат, със следващо фракциониране на общия поток. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С6.)

649-305-00-6

271-008-1

68513-63-3

П

Нефтени продукти, обогатени с водород реформати от електрически реформер; нискокипяща каталитично реформирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обогатяване с водород на електрически реформер и с точка на кипене приблизително в интервала 27 °С—210 °С.)

649-306-00-1

271-058-4

68514-79-4

П

Нафта (нефтена), общо реформирана; нискокипяща каталитично реформирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от каталитичен реформинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С5—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 35 °С—230 °С.)

649-307-00-7

272-895-8

68919-37-9

П

Нафта (нефтена), каталитично реформирана; нискокипяща каталитично реформирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от каталитичен реформинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 30 °С—220 °С. Съдържа сравнително голямо количество ароматни и с разклонена верига въглеводороди. Този поток може да съдържа 10 обемни % или повече бензен.)

649-308-00-2

273-271-8

68955-35-1

П

Дестилати (нефтени), каталитично реформирани обработени с водород леки, С8-12 ароматни фракции; нискокипяща каталитично реформирана нафта

(Комплексна комбинация от алкилбензени, получена от каталитичен реформинг на нефт. Състои се основно от алкилбензени с брой на въглеродните атоми в интервала С8—С10 и с точка на кипене приблизително в интервала 160 °С—180 °С.)

649-309-00-8

285-509-8

85116-58-1

П

Ароматни въглеводороди, C8, получени от каталитичен реформинг, Нискокипяща каталитично реформирана нафта

649-310-00-3

295-279-0

91995-18-5

П

Ароматни въглеводороди, С7-12, богати на С8; нискокипяща каталитично реформирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от разделянето на платформсъдържащи фракции. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С7—С12 (основно С8) и може да съдържа неароматни въглеводороди и двата с точка на кипене приблизително в интервала 130 °С—200 °С.)

649-311-00-9

297-401-8

93571-75-6

П

Бензин, С5-11, високо-октанов, стабилизиран реформиран; нискокипяща каталитично реформирана нафта

(Комплексна високооктанова комбинация от въглеводороди, получена от каталитично дехидриране на основно нафтенсъдържащ нефт. Състои се основно от ароматни и неароматни въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С5—С11 с точка на кипене приблизително в интервала 45 °С—185 °С.)

649-312-00-4

297-458-9

93572-29-3

П

Въглеводороди, С7-12, богати на ароматни С> 9, реформинг на тежки фракции; нискокипяща каталитично реформирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от разделянето на платформатсъдържащи фракции. Състои се основно от неароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С7—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 120 °С—210 °С и С9 и по-висши ароматни въглеводороди.)

649-313-00-X

297-465-7

93572-35-1

П

Въглеводороди, С5-11, богати на неароматни, от реформинг на леки фракции; нискокипяща каталитично реформирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от разделянето на платформсъдържащи фракции. Състои се основно от неароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С5—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала 35 °С—125 °С, бензен и толуен.)

649-314-00-5

297-466-2

93572-36-2

П

Копитно масло (нефтено), обработено със силициева киселина; копитно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на копитно масло със силициева киселина, с цел отстраняване на следи от съединения и замърсяващи примеси. Състои се основно от въглеводороди с права верига и с брой на въглеродните атоми по-голям от С12.)

649-315-00-0

308-127-6

97862-77-6

Л

Нафта (нефтена), лека термично крекирана; нискокипяща термично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от термични крекинг. Състои се основно от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С8 с точка на кипене приблизително в интервала от 10 °С до 130 °С.)

649-316-00-6

265-075-6

64741-74-8

П

Нафта (нефтена), тежка термично крекирана; нискокипяща термично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от термични крекинг. Състои се основно от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С6—С12 с точка на кипене приблизително в интервала 65 °С—220 °С.)

649-317-00-1

265-085-0

64741-83-9

П

Дестилати (нефтени), тежки ароматни; нискокипяща термично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от термичен крекинг на етан и пропан. Тази висококипяща фракция се състои основно от С5—С7 ароматни въглеводороди с някои ненаситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно от С5.. Потокът може да съдържа бензен.)

649-318-00-7

267-563-4

67891-79-6

П

Дестилати (нефтени), леки ароматни; нискокипяща термично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от термичен крекинг на етан и пропан. Тази нискокипяща фракция се състои основно от С5—С7 ароматни въглеводороди, с някои ненаситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно от С5. Потокът може да съдържа бензен.)

649-319-00-2

267-565-5

67891-80-9

П

Дестилати (нефтени), нафта-рафинат, получен от пиролиза бензинов отпадък; нискокипяща термично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от пиролизно фракциониране при 816 °С на нафта и рафинат. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно от С9 и с точка на кипене приблизително при 204 °С.)

649-320-00-8

270-344-6

68425-29-6

П

Ароматни въглеводороди, С6-8, нафта-рафинат, получен от пиролиза; нискокипяща термично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от фракционна пиролиза на нафта и рафинат при 816 °С. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С6—С8, включително бензен.)

649-321-00-3

270-658-3

68475-70-7

П

Дестилати (нефтени), термично крекирани нафта и газьол; нискокипяща термично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилацията на термично крекирани нафта и/или газьол. Състои се основно от олефинови въглеводороди с брой на въглеродните атоми С5 и с точка на кипене приблизително в интервала 33 °С—60 °С.)

649-322-00-9

271-631-9

68603-00-9

П

Дестилати (нефтени), термично крекирана нафта и газьол, съдържащи С5-димер; нискокипяща термично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от екстрактна дестилация на термично крекирана нафта и/или газьол. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми С5 с някои димерни С5 олефини и с точка на кипене приблизително в интервала 33 °С—184 °С.)

649-323-00-4

271-632-4

68603-01-0

П

Дестилати (нефтени), термично крекирана нафта и газьол, екстрахирани; нискокипяща термично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от екстрактна дестилация на термично крекирани нефт и/или газьол. Състои се от парафин и олефин съдържащи въглеводороди, основно изоамилени като 2- метил-1-бутен и 2-метил-2-бутен и с точка на кипене приблизително в интервала 31 °С—40 °С.)

649-324-00-X

271-634-5

68603-03-2

П

Дестилати (нефтени), леки термично крекирани, ароматни дебутанизирани; нискокипяща термично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на продукти от термичен крекинг. Състои се основно от ароматни въглеводороди, преди всичко бензен.)

649-325-00-5

273-266-0

68955-29-3

П

Нафта (нефтена), лека, термично крекирана, серопречистена; нискокипяща термично крекирана нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от заместването на нефтен дестилат от високотемпературен крекинг на тежки фракции, получени при серопречистване за конвертиране на меркаптани. Състои се основно от ароматни и олефинови съединения и наситени въглеводороди, с точка на кипене приблизително в интервала 20 °С—100 °С.)

649-326-00-0

295-447-3

92045-65-3

П

Нафта (нефтена), тежка, обработена с водород; нискокипяща, обработена с водород нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С6—С13 и с точка на кипене приблизително в интервала 65 °С—230 °С.)

649-327-00-6

265-150-3

64742-48-9

П

Нафта (нефтена), лека, обработена с водород; нискокипяща, обработена с водород нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала от 20 °С до 190 °С.)

649-328-00-1

265-151-9

64742-49-0

П

Нафта (нефтена), хидродесулфурирана, лека; нискокипяща, обработена с водород нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от каталитичен хидродесулфуриращ метод. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала от С4 до С11 и с точка на кипене приблизително в интервала от 20 °С до 190 °С.)

649-329-00-7

265-178-6

64742-73-0

П

Нафта (нефтена), хидродесулфурирана, тежка; нискокипяща, обработена с водород нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитичен хидродесулфуриращ метод. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С7—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 90 °С—230 °С.)

649-330-00-2

265-185-4

64742-82-1

П

Дестилати (нефтени), обработени с водород, средни, средно кипящи; нискокипяща, обработена с водород, нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на продукти чрез метод за обработка с водород на междинен дестилат. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С5—С10 и с точка на кипене приблизително в интервала 127 °С—188 °С.)

649-331-00-8

270-092-7

68410-96-8

П

Дестилати (нефтени), леки дестилати от процеси на обработване с водород, нискокипящи; нискокипяща, обработена с водород, нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на продукти чрез метод за обработка с водород на лек дестилат. Състои се от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С6—С9 и с точка на кипене приблизително в интервала 3 °С—194 °С.)

649-332-00-3

270-093-2

68410-97-9

П

Дестилати (нефтени), тежки, обработена с водород тежка нафта, дехексанизирана горна фракция на нефт; Нискокипяща, обработена с водород, нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на продукти при метод за обработка с водород на тежка нафта. Състои се от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С6 и с точка на кипене приблизително в интервала от 49 °С до 68 °С.)

649-333-00-9

270-094-8

68410-98-0

П

Разтворител на нафта (нефтен), лек ароматен, обработен с водород; нискокипяща, обработена с водород, нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработка на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С8—С10 и с точка на кипене приблизително в интервала 135 °С—210 °С.)

649-334-00-4

270-988-8

68512-78-7

П

Нафта (нефтена), хидродесулфурирана, термично крекирана, лека; нискокипяща, обработена с водород, нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от фракционирането на хидродесулфуриран термично крекиран дестилат. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С5—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала 23 °С—195 °С.)

649-335-00-X

285-511-9

85116-60-5

П

Нафта (нефтена), лека, обработена с водород, съдържащ циклоалкан; нискокипяща, обработена с водород, нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на нефтена фракция. Състои се основно от алкани и циклоалкани с точка на кипене приблизително в интервала от 20 °С до 190 °С.)

649-336-00-5

285-512-4

85116-61-6

П

Нафта (нефтена), тежка парокрекирана, хидрирана; нискокипяща, обработена с водород, нафта

649-337-00-0

295-432-1

92045-51-7

П

Нафта (нефтена), обща, хидродесулфурирана; нискокипяща, обработена с водород, нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от каталитичен хидродесулфуриращ метод. Състои се основно от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала 30 °С—250 °С.)

649-338-00-6

295-433-7

92045-52-8

П

Нафта (нефтена), лека, обработена с водород, парокрекирана; нискокипяща, обработена с водород, нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нефтена фракция при пиролизен метод с водород в присъствие на катализатор. Състои се основно от ненаситени въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С5—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала 35 °С—190 °С.)

649-339-00-1

295-438-4

92045-57-3

П

Въглеводороди, С4-12, нафта-крекинг, обработени с водород; нискокипяща, обработена с водород, нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на продукти от нафта-парокрекингов метод и следван от каталитично селективно хидриране. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 30 °С—230 °С.)

649-340-00-7

295-443-1

92045-61-9

П

Разтворител на нафта (нефтен), лек, обработен с водород, съдържащ нафтен; Нискокипяща, обработена с водород, нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор. Състои се основно от съдържащи циклопарафин въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С6—С7 и с точка на кипене приблизително в интервала 73 °С—85 °С.)

649-341-00-2

295-529-9

92062-15-2

П

Нафта (нефтена), лека, парокрекирана, хидрирана; нискокипяща, обработена с водород, нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез отделянето и следващо хидриране на продукти от паров крекингов метод за производство на етилен. Състои се основно от наситени и ненаситени парафини, циклични парафини и циклични ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С10 и с точка на кипене приблизително в интервала 50 °С—200 °С. Процентното съдържание на бензенови въглеводороди може да варира до 30 тегловни %, а като цяло могат да се съдържат незначителни количества сяра и окислени съединения.)

649-342-00-8

296-942-7

93165-55-0

П

Въглеводороди, С6-11, обработени с водород, деароматизирани; нискокипяща, обработена с водород, нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като разтворител от обработване с водород, с цел превръщането на ароматни съединения в нафтени чрез каталитично хидриране.)

649-343-00-3

297-852-0

93763-33-8

П

Въглеводороди, С9-12, обработени с водород, деароматизирани; нискокипяща, обработена с водород, нафта

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като разтворител от обработване с водород, с цел превръщането на ароматни съединения в нефтени чрез каталитично хидриране.)

649-344-00-9

297-853-6

93763-34-9

П

Стодарт-разтворител; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Безцветен, обогатен нефтен дестилат, очистен от гранив или неприятен мирис, с точка на кипене приблизително в интервала 149 °С—205 °С.)

649-345-00-4

232-489-3

8052-41-3

П

Кондензати от природен газ (нефтени), Нискокипяща нафта-неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, отделена като течност от природен газ в повърхностен сепаратор чрез остатъчна кондензация. Състои се основно от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С20. Тя е течна при атмосферна температура и налягане.)

649-346-00-X

265-047-3

64741-47-5

П

Природен газ (нефтен), сурова течна смес; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, отделена като течност от природен газ в инсталация за рециклиране на газ чрез методи на охлаждане и абсорбция. Състои се от наситени алифатни въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С8.)

649-347-00-5

265-048-9

64741-48-6

П

Нафта (нефтена), лека, хидрокрекирана; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от хидрокрекинг метод. Състои се основно от наситени въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С10 и с точка на кипене приблизително в интервала от 20 °С до 180 °С.)

649-348-00-0

265-071-4

64741-69-1

П

Нафта (нефтена), тежка хидрокрекирана; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от хидрокрекингов метод. Състои се основно от наситени въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С6—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 65 °С—230 °С.)

649-349-00-6

265-079-8

64741-78-2

П

Нафта (нефтена), серопречистена; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от отлагане на нефт при очистен метод за конвертиране на меркаптани или за отстраняване на кисели замърсяващи примеси. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала от 10 °С до 230 °С.)

649-350-00-1

265-089-2

64741-87-3

П

Нафта (нефтена), киселинно обработена; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от метод чрез въздействие със сярна киселина. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С7—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 90 °С—230 °С.)

649-351-00-7

265-115-2

64742-15-0

П

Нафта (нефтена), тежка химически неутрализирана; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез метод за отстраняване на кисели вещества. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С6—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 65 °С—230 °С.)

649-352-00-2

265-122-0

64742-22-9

П

Нафта (нефтена), лека, химически неутрализирана; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез метод за отстраняване на кисели вещества. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала от 20 °С до 190 °С.)

649-353-00-8

265-123-6

64742-23-0

П

Нафта (нефтена), каталитично отстранена; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитично скъсяване на нефтени фракции. Състои се основно от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С5—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 35 °С—230 °С.)

649-354-00-3

265-170-2

64742-66-1

П

Нафта (нефтена), лека, парокрекирана; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилация на продукти от паров крекинг метод. Състои се основно от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала от 20 °С до 190 °С. Възможно е този поток да съдържа 10 обемни % или повече бензен.)

649-355-00-9

265-187-5

64742-83-2

П

Разтворител на нафта (нефтен) лек, ароматен; нискокипяща нафта —неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на ароматни потоци. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С8—С10 и с точка на кипене приблизително в интервала 135 °С—210 °С.)

649-356-00-4

265-199-0

64742-95-6

П

Ароматни въглеводороди С6-10, киселинно обработени, неутрализирани; нискокипяща нафта — неспецифицирана

649-357-00-X

268-618-5

68131-49-7

П

Дестилати (нефтени), С3-5, богати на 2-метил-2-бутен; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилация на въглеводороди, обикновено с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С5, основно изопентан и 3-метил-1-бутен. Състои се от наситени и ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С5, основно 2-метил-2- бутен.)

649-358-00-5

270-725-7

68477-34-9

П

Дестилати (нефтени), полимеризирани паро-крекирани нефтени дестилати, С5-12 фракции; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилация на полимеризирани парокрекирани нефтени дестилати. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С5—С12.)

649-359-00-0

270-735-1

68477-50-9

П

Дестилати (нефтени), парокрекирани,

С5-12 фракции; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от органични съединения, получена при дестилация на продукти от паров крекинг. Състои се от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С5—С12.)

649-360-00-6

270-736-7

68477-53-2

П

Дестилати (нефтени), паро-крекирани,

С5-10 фракции, смесени с леки нефтени С5 фракции, получени при паров крекинг; нискокипяща нафта — неспецифицирана

649-361-00-1

270-738-8

68477-55-4

П

Екстракти (нефтени); студено-кисели, С4-6; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от органични съединения, получена при екстракцията на наситени и ненаситени алифатни въглеводороди, предимно с брой на въглеродните атоми С3—С6, основно пентани и амилени. Състои се от наситени и ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С6, основно С5.)

649-362-00-7

270-741-4

68477-61-2

П

Дестилати (нефтени), депентанизирани горни фракции; нискокипяща нафта-неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от каталитичен крекинг на газов поток. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С6.)

649-363-00-2

270-771-8

68477-894-4

П

Остатъци (нефтени), бутан от дъна на колонни пещи; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексен остатък от открита дестилация на бутанов поток. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С6.)

649-364-00-8

270-791-7

68478-12-6

П

Остатъчни масла (нефтени), от кули за дебутанизиране; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексен остатък от открита дестилация на бутан-бутиленов поток. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С6.)

649-365-00-3

270-795-9

68478-16-0

П

Нафта (нефтена), обща от коксова инсталация; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилацията на продукти от течно коксуване. Състои се основно от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С15 и с точка на кипене приблизително в интервала 43 °С—250 °С.)

649-366-00-9

270-991-4

68513-02-0

П

Нафта (нефтена), парокрекирана, средна, ароматна; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилацията на продукти от паров крекинг. Състои се от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С7—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 130 °С—220 °С.)

649-367-00-4

271-138-9

68516-20-1

П

Нафта (нефтена), обработена с глина, общ първичен нафтен дестилат; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на общ първичен нефтен дестилат с природна или модифицирана глина чрез перколационен метод за отстраняване на следи от полярни съединения и замърсяващи примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала от 20 °C до 220 °C.)

649-368-00-X

271-262-3

68527-21-9

П

Нафта (нефтена), обработена с глина, лек първичен нефтен дестилат; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на лек първичен нефтен дестилат с природна или модифицирана глина чрез перколационен метод за отстраняване на следи от полярни съединения и замърсяващи примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С7—С10 и с точка на кипене приблизително в интервала 93 °С—180 °С.)

649-369-00-5

271-263-9

68527-22-0

П

Нафта (нефтена), лека, парокрекирана, ароматна; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на продукти чрез паров крекинг. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С7—С9 и с точка на кипене приблизително в интервала 110 °С—165 °С.)

649-370-00-0

271-264-4

68527-23-1

П

Нафта (нефтена), лека, парокрекирана, очистена от бензен; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на продукти чрез паров крекинг. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 80 °С—218 °С.)

649-371-00-6

271-266-5

68527-26-4

П

Нафта (нефтена), съдържаща аромат; нискокипяща нафта — неспецифицирана

649-372-00-1

271-635-0

68603-08-7

П

Бензин, пиролизен, дебутанизиран от дъното; Нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране от дъното на депропанизатор. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голяма от С5.)

649-373-00-7

271-726-5

68606-10-0

П

Нафта (нефтена), лека, серопречистена; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез добиване на нефтен дестилат чрез серопречистващи методи за конвертиране на меркаптани или за отстраняване на кисели замърсяващи примеси. Състои се от наситени и ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С6 и с точка на кипене приблизително в интервала от 20 °С до 100 °С.)

649-374-00-2

272-206-0

68783-66-4

П

Природен газов кондензат; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, отделена и/или кондензирана от природен газ по време на транспорта и в устието на шахти, и/или събрана по време на получаването, при допълването, при преноса и в шахти, в скрубери и разпределителни нефтопроводи. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С2—С8.)

649-375-00-8

272-896-3

68919-39-1

Й

Дестилати (нефтени), нафта от сборен стрипер; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от стрипинг на продукти от сборен стрипер на нафта. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С6.)

649-376-00-3

272-932-8

68921-09-5

П

Нафта (нефтена), каталитично реформирана лека, несъдържаща ароматни фракции; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, останала след отстраняването на ароматни съединения от каталитично реформирана лека нафта чрез селективен метод на абсорбция. Състои се основно от парафинсъдържащи и циклични съединения с брой на въглеродните атоми в интервала С5—С8 и с точка на кипене приблизително в интервала 66 °С—121 °С.)

649-377-00-9

285-510-3

85116-59-2

П

Бензин; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена основно от парафини, циклопарафини, ароматни и олефинсъдържащи въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голяма от С3 и с точка на кипене приблизително в интервала 30 °С— 260 °С.)

649-378-00-4

289-220-8

86290-81-5

П

Ароматни въглеводороди, С7-8, продукти от деалкилиране, дестилатни остатъци; нискокипяща нафта — неспецифицирана

649-379-00-X

292-698-0

90989-42-7

П

Въглеводороди, С4-6, депентанизирани леки, ароматни обработени с водород; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като първи поток от депентанизирана колона преди обработка с водород на ароматни пълнители. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С6, основно пентани и пентени, и с точка на кипене приблизително в интервала 25 °С—40 °С.)

649-380-00-5

295-298-4

91995-38-9

П

Дестилати (нефтени), парокрекирана нафта от топлинен зокер, богати на С5; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на парокрекирана нафта от топлинен зокер. Състои се от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С6, основно С5.)

649-381-00-0

295-302-4

91995-41-4

П

Екстракти (нефтени), каталитично реформиран лек нафтен разтворител; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като екстракт от екстракция с разтворител на каталитично реформирана нефтена фракция. Състои се основно от ароматни въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С7—С8 и с точка на кипене приблизително в интервала 100 °С—200 °С.)

649-382-00-6

295-331-2

91995-68-5

П

Нафта (нефтена), хидродесулфурирана лека, деароматизирана; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилация на хидродесулфурирани и деароматизирани леки нефтени фракции. Състои се от С7 парафини и циклопарафини с точка на кипене приблизително в интервала 90 °С—100 °С.)

649-383-00-1

295-434-2

92045-53-9

П

Нафта (нефтена), лека, богата на С5, серопречистена; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от нефтена фракция при серопречистен метод за конвертиране на меркаптани или за отделяне на кисели замърсяващи примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С5, основно С5 и с точка на кипене приблизително в интервала от 10 °С до 35 °С.)

649-384-00-7

295-442-6

92045-60-8

П

Въглеводороди, С8-11, нафта-крекинг, толуенова фракция; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилация на прехидриран крекирана нафта. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С8—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала 130 °С—205 °С.)

649-385-00-2

295-444-7

92045-62-0

П

Въглеводороди, С4-11, нафта-крекинг, несъдържащи аромати; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от прехидрирана крекирана нафта след дестилатно отделяне на бензен и съдържащи толуен въглеводородни слоеве и висококипяща фракция. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала 30 °С—205 °С.)

649-386-00-8

295-445-2

92045-63-1

П

Нафта (нефтена), лека от топлинен зокер, парокрекирана; Нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от фракциониране на парокрекингов нефт след повторното извличане чрез топлинен метод. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С6 и с точка на кипене приблизително в интервала 0 °С—80 °С.)

649-387-00-3

296-028-8

92201-97-3

П

Дестилати (нефтени), богати на С6; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на изходни нефтени вещества. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С5—С7, основно С6 и с точка на кипене приблизително в интервала 60 °С—70 °С.)

649-388-00-9

296-903-4

93165-19-6

П

Бензин, пиролизен, хидриран; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Дестилатна фракция от хидриране на пиролизен бензин, с точка на кипене приблизително в интервала 20 °С—200 °С.)

649-389-00-4

302-639-3

94114-03-1

П

Дестилати (нефтени), парокрекирани, С8-12 фракции, полимеризирани леки дестилати; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на полимеризирани С8—С12 фракции от паров крекинг на нефтени дестилати. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С8—С12.)

649-390-00-X

305-750-5

95009-23-7

П

Екстракти (нефтени), тежки нафтени разтворители, обработени с глина; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на тежък нафтенсъдържащ екстракт с белилна пръст. Състои се основно от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С6—С18 и с точка на кипене приблизително в интервала 80 °С—180 °С.)

649-391-00-5

308-261-5

97926-43-7

П

Нафта (нефтена), лека, парокрекирана, очистена от бензен, термично обработена; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката и дестилацията на очистени от бензен леки парокрекирани нефтени дестилати. Състои се основно от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С7—С12 и с точка на кипене приблизително в интервала 95 °С—200 °С.)

649-392-00-0

308-713-1

98219-46-6

П

Нафта (нефтена), лека, парокрекирана, термично обработена; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката и дестилацията на леки парокрекирани нефтени дестилати. Състои се основно от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С5—С6 и с точка на кипене приблизително в интервала 35 °С—80 °С.)

649-393-00-6

308-714-7

98219-47-7

П

Дестилати (нефтени), С7-9, богати на С8, хидродесулфурирани, деароматизирани; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на лека нефтена фракция, хидродесулфурирана, деароматизирана. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С7—С9, основно С8, парафини и циклопарафини и с точка на кипене приблизително в интервала 120 °С—130 °С.)

649-394-00-1

309-862-5

101316-56-7

П

Въглеводороди, С6-8, хидрирани, деароматизирани чрез сорбция от рафинация на толуен; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена по време на сорбция на толуен от въглеводородна фракция на крекиран бензин, обработен с водород в присъствие на катализатор. Състои се основно от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С6—С8 и с точка на кипене приблизително в интервала 80 °С—135 °С.)

649-395-00-7

309-870-9

101316-66-9

П

Нафта (нефтена), хидродесулфурирана от общо коксуване; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране от хидродесулфуриран коксов дестилат. Състои се основно от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С5—С11 и с точка на кипене приблизително в интервала 23 °С—196 °С.)

649-396-00-2

309-879-8

101316-76-1

П

Нафта (нефтена), серопречистена, лека; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от нефтен дестилат, подложен на серопречистване за конвертиране на меркаптани или за отстраняване на кисели примеси. Състои се основно от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С5—С8 и с точка на кипене приблизително в интервала 20 °С—130 °С.)

649-397-00-8

309-976-5

101795-01-1

П

Въглеводороди, С3-6, богати на С5, парокрекирана нафта; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на парокрекирана нафта. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С6, основно С5.)

649-398-00-3

310-012-0

102110-14-5

П

Въглеводороди, богати на С5, съдържащи дициклопентадиен; нискокипяща нафта —неспецифицирана

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на продукти от паров крекинг. Състои се основно от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми от С5 и дициклопентадиен с точка на кипене приблизително в интервала 30 °С—170 °С.)

649-399-00-9

310-013-6

102110-15-6

П

Остатъци (нефтени), парокрекирани, леки, ароматни; нискокипяща нафта — неспецифицирана

(Комплексна комбинация въглеводороди, получена при дестилацията на продукти от парокрекингови или други методи след отделяне на много леки продукти, като дава остатък съвместно с въглеводороди, с брой на въглеродните атоми по-голям от С5. Състои се основно от ароматни въглеводороди, с брой на въглеродните атоми по-голям от С5 и с точка на кипене приблизително над 40 °С.)

649-400-00-2

310-057-6

102110-55-4

П

Въглеводороди, C ≥ 5, богати на С5-6; нискокипяща нафта — неспецифицирана

649-401-00-8

270-690-8

68476-50-6

П

Въглеводороди, богати на С5; нискокипяща нафта — неспецифицирана

649-402-00-3

270-695-5

68476-55-1

П

Ароматни въглеводороди, С8-10; редестилат от леко масло, висококипящо

649-403-00-9

292-695-4

90989-39-2

П

Дестилати (нефтени), леки, каталитично крекирани; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилацията на продукти от каталитичен крекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С9—С25 и с точка на кипене приблизително в интервала 150 °С—400 °С. Състои се от относително голямо количество бициклични ароматни въглеводороди.)

649-435-00-3

265-060-4

64741-59-9

 

Дестилати (нефтени), средни, каталитично крекирани; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилацията на продукти от каталитичен крекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С11—С30 и с точка на кипене приблизително в интервала 205 °С—450 °С. Състои се от относително голямо количество трициклични ароматни въглеводороди.)

649-436-00-9

265-062-5

64741-60-2

 

Дестилати (нефтени), леки, термично крекирани; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилацията на продукти от термичен крекинг. Състои се основно от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С10—С22 и с точка на кипене приблизително в интервала 160 °С—370 °С.)

649-438-00-X

265-084-5

64741-82-8

 

Дестилати (нефтени), хидродесулфурирани леки, каталитично крекирани; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на леки каталитично крекирани дестилати с водород за отстраняване на органичната сяра от сероводорода. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С9—С25 и с точка на кипене приблизително в интервала 150 °С—400 °С. Състои се от относително голямо количество бициклични ароматни въглеводороди.)

649-439-00-5

269-781-5

68333-25-5

 

Дестилати (нефтени), леки парокрекирани; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от многократна дестилация на продукти от паров крекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С10—С18.)

649-440-00-0

270-662-5

68475-80-9

 

Дестилати (нефтени), крекирани и парокрекирани нефтени дестилати; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на крекиран, парокрекиран дестилат и/или негови фракционни продукти. Състои се от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно от С10 до полимери с ниска молекулна маса.)

649-441-00-6

270-727-8

68477-38-3

 

Газьоли (нефтени), паро-крекирани; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от паров крекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С9 и с точка на кипене приблизително в интервала 205 °С—400 °С.)

649-442-00-1

271-260-2

68527-18-4

 

Дестилати (нефтени), хидродесулфурирани средни, термично крекирани; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на хидродесулфурирани, термично крекирани, дестилатни изходни вещества. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С11—С25 и с точка на кипене приблизително в интервала 205 °С—400 °С.)

649-443-00-7

285-505-6

85116-53-6

 

Газьоли (нефтени), хидродесулфурирани, термокрекирана нафта; крекиран газьол

649-444-00-2

295-411-7

92045-29-9

 

Остатъци (нефтени), хидрирани, парокрекирана нафта; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като остатъчна фракция от дестилацията на обработена с водород парокрекирана нафта. Състои се основно от въглеводороди с точка на кипене приблизително в интервала 200 °С—350 °С.)

649-445-00-8

295-514-7

92062-00-5

 

Остатъци (нефтени) от парокрекингова нафта от дестилация; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като поток от колона при разделянето на остатъци от парокрекирана нафта при висока температура, с точка на кипене приблизително в интервала 147 °С—300 °С, като се получава готово масло с вискозитет 18 10-6 m2.s-1 при 50 °C.)

649-446-00-3

295-517-3

92062-04-9

 

Дестилати (нефтени), леки каталитично крекирани, термично разложени; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилацията на продукти от каталитичен крекинг, който е използван като течност за трансфер на топлина. Състои се основно от въглеводороди и с точка на кипене приблизително в интервала 190 °С—340 °С. Този поток може да съдържа органични серни съединения.)

649-447-00-9

295-991-1

92201-60-0

 

Остатъци (нефтени), парокрекирани, нафта от топлинен зокер; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като остатък от дестилацията на парокрекирана нафта от топлинен зокер и с точка на кипене приблизително в интервала 150 °С—350 °С.)

649-448-00-4

297-905-8

93763-85-0

 

Газьоли (нефтени), леки вакуумни, термичнокрекирани хидродесулфурирани; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитично дехидросулфуриране на термичнокрекиран лек вакуум нефт. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С14—С20 и с точка на кипене приблизително в интервала 270 °С—370 °С.)

649-450-00-5

308-278-8

97926-59-5

 

Дестилати (нефтени), хидродесулфурирани, средни от коксуване; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на хидродесулфурирани изходни вещества от коксов дестилат. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С12—С21 и с точка на кипене приблизително в интервала 200 °С—360 °С.)

649-451-00-0

309-865-1

101316-59-0

 

Дестилати (нефтени), тежки парокрекирани; крекиран газьол

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на парокрекирани тежки остатъци. Състои се основно от висши алкилирани тежки ароматни въглеводороди с точка на кипене приблизително в интервала 250 °С—400 °С.)

649-452-00-6

309-939-3

101631-14-5

 

Дестилати (нефтени), тежки, хидрокрекирани; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилацията на продукти от хидрокрекинг. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С39 и с точка на кипене приблизително в интервала 260 °С—600 °С.)

649-453-00-1

265-077-7

64741-76-0

Л

Дестилати (нефтени), обработени с разтворител тежки парафинсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от метод за екстракция с разтворител. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50 като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C.)

649-454-00-7

265-090-8

64741-88-4

Л

Дестилати (нефтени), обработени с разтворител леки парафинсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от метод за екстракция с разтворител. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30, като се получава готово масло с вискозитет по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C.)

649-455-00-2

265-091-3

64741-89-5

Л

Остатъчни масла (нефтени), деасфалтирани с разтворител; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като разтворена фракция от разтворител от С34 от деасфалтирането на остатък с разтворител. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно по-голям от С25 и с точка на кипене приблизително над 400 °С.)

649-456-00-8

265-096-0

64741-95-3

Л

Дестилати (нефтени), рафинирани с разтворител тежки нафтенсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат чрез метод на екстракция с разтворител. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа относително малко нормални парафини.)

649-457-00-3

265-097-6

64741-96-4

Л

Дестилати (нефтени), рафинирани с разтворител леки нафтенсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат чрез метод на екстракция с разтворител. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30 като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа относително малко нормални парафини.)

649-458-00-9

265-098-1

64741-97-5

Л

Остатъчни масла (нефтени), обогатени с разтворител; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като неразтворима фракция от разтваряне при рафиниране с разтворител на остатък с полярен органичен разтворител като фенол или фурфурал. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С25 и с точка на кипене над 400 °С.)

649-459-00-4

265-101-6

64742-01-4

Л

Дестилати (нефтени), обработени с глина, парафинсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на нефтена фракция с природна или модифицирана глина при контактен или перколационен метод за отстраняване на следи от полярни съединения и примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50 като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа относително голямо количество наситени въглеводороди.)

649-460-00-X

265-137-2

64742-36-5

Л

Дестилати (нефтени), обработени с глина, леки парафинсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на нефтена фракция с природна или модифицирана глина при контактен или перколационен метод за отстраняване на следи от полярни съединения и примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа относително голямо количество от наситени въглеводороди.)

649-461-00-5

265-138-8

64742-37-6

Л

Остатъчни масла (нефтени), обработени с глина; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на остатъчни масла с природна или модифицирана глина при контактен или перколационен метод за отстраняване на следи от полярни съединения и примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С25 и с точка на кипене над 400 °C.)

649-462-00-0

265-143-5

64742-41-2

Л

Дестилати (нефтени), обработени с глина тежки нафтенсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на нефтена фракция с природна или модифицирана глина при контактен или перколационен метод за отстраняване на следи от полярни съединения и примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С20—С50, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа относително малко нормални парафини.)

649-463-00-6

265-146-1

64742-44-5

Л

Дестилати (нефтени), обработени с глина, леки, нафтенсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на нефтена фракция с природна или модифицирана глина при контактен или перколационен метод за отстраняване на следи от полярни съединения и примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа относително малко нормални парафини.)

649-464-00-1

265-147-7

64742-45-6

Л

Дестилати (нефтени), обработени с водород, тежки, нафтенсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на нефтена фракция с водород в присъствието на катализатор. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа относително малко нормални парафини.)

649-465-00-7

265-155-0

64742-52-5

Л

Дестилати (нефтени), обработени с водород, леки, нафтенсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °C. Съдържа относително малко нормални парафини.)

649-466-00-2

265-156-6

64742-53-6

Л

Дестилати (нефтени), обработени с водород, тежки, парафинсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °С. Съдържа относително голямо количество наситени въглеводороди.)

649-467-00-8

265-157-1

64742-54-7

Л

Дестилати (нефтени), обработени с водород, леки, парафинсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30, като се получава готово масло с вискозитет по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °С. Съдържа относително голямо количество наситени въглеводороди.)

649-468-00-3

265-158-7

64742-55-8

Л

Дестилати (нефтени), пречистени от восък с разтворител, леки, парафинсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез отстраняване на нормални парафини от нефтена фракция чрез кристализация на разтворителя. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30, като се получава готово масло с вискозитет по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °С.)

649-469-00-9

265-159-2

64742-56-9

Л

Остатъчни масла (нефтени), обработени с водород; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С25 с точка на кипене приблизително над 400 °С.)

649-470-00-4

265-160-8

64742-57-0

Л

Остатъчни масла (нефтени), пречистени от восък с разтворител; Основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез отделянето на въглеводороди с дълга разклонена верига от остатъчно масло чрез кристализация с разтворител. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С25 с точка на кипене над 400 °С.)

649-471-00-X

265-166-0

64742-62-7

Л

Дестилати (нефтени), пречистени от восък с разтворител, тежки, нафтенсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при отделянето на нормални парафини от нефтена фракция чрез кристализация с разтворител. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °С. Съдържа относително малко нормални парафини.)

649-472-00-5

265-167-6

64742-63-8

Л

Дестилати (нефтени), пречистени от восък с разтворител, леки, нафтенсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при отделянето на нормални парафини от нефтена фракция чрез кристализация с разтворител. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °С. Съдържа относително малко нормални парафини.)

649-473-00-0

265-168-1

64742-64-9

Л

Дестилати (нефтени), пречистени от восък с разтворител, тежки, парафинсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при отделянето на нормални парафини от нефтена фракция чрез кристализация с разтворител. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °С.)

649-474-00-6

265-169-7

64742-65-0

Л

Нафтенсъдържащи масла (нефтени), каталитично пречистени от восък, тежки; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от каталитичен метод за пречистване от восък. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10—6 m2.s-1 при 40 °С. Съдържа относително малко нормални парафини.)

649-475-00-1

265-172-3

64742-68-3

Л

Нафтенсъдържащи масла (нефтени), каталитично пречистени от восък, леки; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от каталитичен метод за пречистване от восък. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19.10-6 m2.s-1 при 40 °С. Съдържа относително малко нормални парафини.)

649-476-00-7

265-173-9

64742-69-4

Л

Парафинови масла (нефтени), каталитично пречистени от восък, тежки; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от каталитичен метод за пречистване от восък. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °С.)

649-477-00-2

265-174-4

64742-70-7

Л

Парафинови масла (нефтени), каталитично пречистени от восък, леки; Основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от каталитичен метод за пречистване от восък. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10—6 m2.s-1 при 40 °С.)

649-478-00-8

265-176-5

64742-71-8

Л

Нафтенсъдържащи масла (нефтени), комплексно пречистени от восък, тежки; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез отделянето на парафинови въглеводороди с права верига като твърдо вещество чрез обработване с карбамид. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50, като се получава крайно масло с вискозитет не по-малък от 19 10—6 m2.s-1 при 40 °С. Съдържа относително малко нормални парафини.)

649-479-00-3

265-179-1

64742-75-2

Л

Нафтенсъдържащи масла (нефтени), комплексно пречистени от восък, леки; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от каталитичен метод за пречистване от восък. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С15—С30, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °С. Съдържа относително малко нормални парафини.)

649-480-00-9

265-180-7

64742-76-3

Л

Смазочни масла (нефтени), С20-50, обработени с водород, неутрални, с висок вискозитет; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на лек вакуумен газьол, тежък вакуумен газьол и чрез разтваряне на деасфалтирани остатъци с водород в присъствие на катализатор в два етапа, като между двете нива има процес на пречистване от восък. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50, като се получава крайно масло с вискозитет около 112 10-6 m2.s-1 при 40 °С. Съдържа относително голямо количество наситени въглеводороди.)

649-481-00-4

276-736-3

72623-85-9

Л

Смазочни масла (нефтени), С15-30, обработени с водород, неутрални от нефт; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на лек вакуумен газьол и тежък вакуумен газьол с водород в присъствие на катализатор в два етапа, като между двете нива има процес на пречистване от восък. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30, като се получава крайно масло с вискозитет около 15 10-6 m2.s-1 при 40 °С. Съдържа относително голямо количество наситени въглеводороди.)

649-482-00-X

276-737-9

72623-86-0

Л

Смазочни масла (нефтени), С20-50, обработено с водород неутрално основно масло; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на лек вакуумен газьол, тежък вакуумен газьол и чрез разтворители на деасфалтирани остатъци с водород в присъствие на катализатор в два етапа, като между двете нива има процес на пречистване от восък. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50, като се получава готово масло с вискозитет около 32 10-6 m2.s-1 при 40 °С. Съдържа относително голямо количество наситени въглеводороди.)

649-483-00-5

276-738-4

72623-87-1

Л

Смазочни масла; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от екстракция с разтворители и методи на пречистване от восък. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С15—С50.)

649-484-00-0

278-012-2

74869-22-0

Л

Дестилати (нефтени), комплексно пречистени от восък, тежки, парафинсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при пречистване от восък на тежки, парафинсъдържащи дестилати. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С20—С50, като се получава крайно масло с вискозитет равен или по-голям от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °С. Съдържа относително малко количество нормални парафини.)

649-485-00-6

292-613-7

90640-91-8

Л

Дестилати (нефтени), комплексно пречистени от восък, леки, парафинсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при пречистване от восък на леки, парафинсъдържащи дестилати. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С12—С30, като се получава крайно масло с вискозитет равен или по-голям от 19 10—6 m2.s-1 при 40 °С. Съдържа относително малко количество нормални парафини.)

649-486-00-1

292-614-2

90640-92-9

Л

Дестилати (нефтени), пречистени от восък чрез разтворител, тежки, парафинсъдържащи, обработени с глина; Основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на пречистен от восък парафинсъдържащ дестилат с неутрална или модифицирана глина или при контактен или перколационен метод. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50.)

649-487-00-7

292-616-3

90640-94-1

Л

Въглеводороди, С20-50, пречистени от восък с разтворител, тежки, парафинсъдържащи, обработени с водород; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработка на тежък депарафинизиран дестилат с водород в присъствие на катализатор. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50.)

649-488-00-2

292-617-9

90640-95-2

Л

Дестилати (нефтени), пречистени нефтени дестилати, пречистени от восък с разтворител, леки, парафинсъдържащи, обработени с глина; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на пречистен от восък лек парафинсъдържащ дестилат с природна или модифицирана глина или при контактен или перколационен метод. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30.)

649-489-00-8

292-618-4

90640-96-3

Л

Дестилати (нефтени), пречистени от восък с разтворител, леки, парафинсъдържащи, обработени с водород; Основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката на пречистен от восък лек парафинсъдържащ дестилат с водород в присъствие на катализатор. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30.)

649-490-00-3

292-620-5

90640-97-4

Л

Остатъчни масла (нефтени), обработени с водород, пречистени от восък с разтворител; основно масло — неспецифицирано

649-491-00-9

292-656-1

90669-74-2

Л

Остатъчни масла (нефтени), каталитично пречистени от восък; основно масло — неспецифицирано

649-492-00-4

294-843-3

91770-57-9

Л

Дестилати (нефтени), пречистени от восък, тежки, парафинсъдържащи, обработени с водород; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от интензивната обработка на пречистен от восък дестилат чрез хидриране в присъствие на катализатор. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С25—С39, като се получава крайно масло с вискозитет около 44 10—6 m2.s-1 при 50 °С.)

649-493-00-X

295-300-3

91995-39-0

Л

Дестилати (нефтени), пречистени от восък, леки, парафинсъдържащи, обработени с водород; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от интензивната обработка на пречистен от восък дестилат чрез хидриране в присъствие на катализатор. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С21—С29, като се получава крайно масло с вискозитет около 13 10—6 m2.s-1 при 50 °С.)

649-494-00-5

295-301-9

91995-40-3

Л

Дестилати (нефтени), хидрокрекирани, рафинирани с разтворител, пречистени от восък; Основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от течни въглеводороди, получени при рекристализация на пречистени от восък, хидрокрекирани, рафинирани с разтворител нефтени дестилати.)

649-495-00-0

295-306-6

91995-45-8

Л

Дестилати (нефтени), обогатени с разтворител, леки, нафтенсъдържащи, обработени с водород; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор и отделяне на ароматни въглеводороди чрез екстракция с разтворител. Състои се основно от нафтенсъдържащи въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30, като се получава крайно масло с вискозитет между 13—15 10-6 m2.s-1 при 40 °С.)

649-496-00-6

295-316-0

91995-54-9

Л

Смазочни масла (нефтени), С17-35, екстрахирани с разтворител, пречистени от восък, обработени с водород; основно масло — неспецифицирано

649-497-00-1

295-423-2

92045-42-6

Л

Смазочни масла (нефтени), хидрокрекирани чрез неароматни разтворители, депарафинирани; основно масло — неспецифицирано

649-498-00-7

295-424-8

92045-43-7

Л

Остатъчни масла (нефтени), хидрокрекирани, обработени с киселина, пречистени от восък с разтворител; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез отстраняването на разтворител от парафини от дестилатен остатък, обработен с киселина, хидрокрекирани тежки парафини с точка на кипене над 380 °С.)

649-499-00-2

295-499-7

92061-86-4

Л

Парафинови масла (нефтени), пречистени от восък, тежки, обогатени с разтворител; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от парафинсъдържащ, сяросъдържащ суров нефт. Състои се основно от обогатено с разтворител депарафинирано смазочно масло с вискозитет 65 10-6 m2.s-1 при 50 °C.)

649-500-00-6

295-810-6

92129-09-4

Л

Смазочни масла (нефтени), основни масла, парафинсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обогатяването на суров нефт. Състои се основно от ароматни, нафтенови и парафинсъдържащи вещества, като се получава крайно масло с вискозитет of 23 10-6 m2.s-1 при 40 °С.)

649-501-00-1

297-474-6

93572-43-1

Л

Въглеводороди, хидрокрекирани, прафинсъдържащи дестилатни остатъци, пречистени от восък с разтворител; основно масло — неспецифицирано

649-502-00-7

297-857-8

93763-38-3

Л

Въглеводороди, С20-50, вакуум дестилат от хидриране на остатъчно масло; основно масло — неспецифицирано

649-503-00-2

300-257-1

93924-61-9

Л

Дестилати (нефтени), пречистени с разтворител, обработени с водород, тежки, хидрирани; основно масло — неспецифицирано

649-504-00-8

305-588-5

94733-08-1

Л

Дестилати (нефтени), обогатени с разтворител, леки, хидрокрекирани; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез деароматизирането с разтворител на остатък от хидрокрекиран нефт. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С18—С27 и с точка на кипене приблизително в интервала 370 °С—450 °С.)

649-505-00-3

305-589-0

94733-09-2

Л

Смазочни масла (нефтени), С18-40, пречистени от восък с разтворител, хидрокрекирани от дестилатни основи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез депарафиниране с разтворител на дестилатни остатъци от хидрокрекиран нефт. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С18—С40 и с точка на кипене приблизително в интервала 370 °С—550 °С.)

649-506-00-9

305-594-8

94733-15-0

Л

Смазочни масла (нефтени), С18-40, пречистени от восък с разтворител, хидрирани от рафинатни основи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез депарафиниране с разтворител на хидрирани рафинати от екстракция с разтворител на нефтен дестилат, обработен с водород. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С18—С40 и с точка на кипене приблизително в интервала 370 °С—550 °С.)

649-507-00-4

305-595-3

94733-16-1

Л

Въглеводороди, С13-30, богати на аромати, екстрахирани с разтворител, нафтенсъдържащи дестилати; основно масло — неспецифицирано

649-508-00-X

305-971-7

95371-04-3

Л

Въглеводороди, С16-32, богати на аромати, екстрахирани с разтворител, нафтенсъдържащи дестилати; основно масло — неспецифицирано

649-509-00-5

305-972-2

95371-05-4

Л

Въглеводороди, С37-68, пречистени от восък, деасфалтирани, обработени с водород вакуумни дестилатни остатъци; основно масло — неспецифицирано

649-510-00-0

305-974-3

95371-07-6

Л

Въглеводороди, С37-65, деасфалтирани, обработени с водород вакуумни дестилатни остатъци; основно масло — неспецифицирано

649-511-00-6

305-975-9

95371-08-7

Л

Дестилати (нефтени), хидрокрекирани, обогатени с разтворител, леки; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката с разтворител на дестилат от хидрокрекирани нефтени дестилати. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С18—С27 и с точка на кипене приблизително в интервала 370 °С—450 °С.)

649-512-00-1

307-010-7

97488-73-8

Л

Дестилати (нефтени), обогатени с разтворител, тежки, хидрирани; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката с разтворител на хидриран нефтен дестилат. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С19—С40 и с точка на кипене приблизително в интервала 390 °С—550 °С.)

649-513-00-7

307-011-2

97488-74-9

Л

Смазочни масла (нефтени) С18-27, пречистени от восък чрез разтворител; основно масло — неспецифицирано

649-514-00-2

307-034-8

97488-95-4

Л

Въглеводороди, С17-30, обработени с водород, деасфалтирани с разтворител, леки остатъци от открита дестилация; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като първа фракция от вакуум дестилация на продукт от обработката с разтворител на деасфалтиран вакуумен остатък, обработен с водород в присъствието на катализатор. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С17—С30 и с точка на кипене приблизително в интервала 300 °С—400 °С. Получава се готово масло с вискозитет 4 10-6 m2.s-1 приблизително при 100 °C.)

649-515-00-8

307-661-7

97675-87-1

Л

Въглеводороди, С17-40, обработени с водород, очистени от восък, дестилатни остатъци, леки вакуумни дестилати; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като първа фракция от вакуум дестилация на продукт от каталитична обработка с водород на деасфалтиран чрез разтворител вакуумен остатък с вискозитет 8 10-6 m2.s-1 приблизително при 100 °С. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С17—С40 и с точка на кипене приблизително в интервала 300 °С—500 °С.)

649-516-00-3

307-755-8

97722-06-0

Л

Въглеводороди, С13-27, екстрахирани с разтворител, леки, нафтенсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез екстракцията на аромати от лек нафтенсъдържащ дестилат с вискозитет 9.5 10-6 m2.s-1 при 40 °С. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С13—С27 и с точка на кипене приблизително в интервала 240 °С—400 °С.)

649-517-00-9

307-758-4

97722-09-3

Л

Въглеводороди, С14-29, екстрахирани с разтворител, леки, нафтенсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез екстракцията на аромати от лек нафтенсъдържащ дестилат с вискозитет 16 10-6 m2.s-1 при 40 °С. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С14—С29 и с точка на кипене приблизително в интервала 250 °С—425 °С.)

649-518-00-4

307-760-5

97722-10-6

Л

Въглеводороди, С27-42, деароматизирани; основно масло — неспецифицирано

649-519-00-X

308-131-8

97862-81-2

Л

Въглеводороди, С17-30, обработени с водород дестилати, леки дестилати; основно масло — неспецифицирано

649-520-00-5

308-132-3

97862-82-3

Л

Въглеводороди, С27-45, нафтенсъдържащи, вакуумни дестилати; основно масло — неспецифицирано

649-521-00-0

308-133-9

97862-83-4

Л

Въглеводороди, С27-45, деароматизирани; основно масло — неспецифицирано

649-522-00-6

308-287-7

97926-68-6

Л

Въглеводороди, С20-58, обработени с водород; основно масло — неспецифицирано

649-523-00-1

308-289-8

97926-70-0

Л

Въглеводороди, С27-42, нафтенсъдържащи; основно масло — неспецифицирано

649-524-00-7

308-290-3

97926-71-1

Л

Остатъчни масла (нефтени), обработени с въглерод, пречистени от восък с разтворител; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката с активен въглен на очистени от восък с разтворител нефтени остатъчни масла с цел отстраняване на следи от полярни примеси и замърсители.)

649-525-00-2

309-710-8

100684-37-5

Л

Остатъчни масла (нефтени), обработени с глина, пречистени от восък с разтворител; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката с белилна пръст на очистени от восък с разтворител нефтени остатъчни масла, с цел отстраняване на следи от полярни примеси и замърсители.)

649-526-00-8

309-711-3

100684-38-6

Л

Смазочни нефтени масла С25, екстрахирани с разтворител, деасфалтирани, очистени от восък, хидрирани; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез екстракция с разтворител и хидриране на дестилатни вакуумни остатъци. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от С25, като се получава готово масло с вискозитет в областта от 32 10-6 m2.s-1 до 37 10-6 m2.s-1 при 100 °C.)

649-527-00-3

309-874-0

101316-69-2

Л

Смазочни масла (нефтени), С17-32, екстрахирани с разтворител, деасфалтирани, очистени от восък, хидрирани; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез екстракция с разтворител и хидриране на остатъци от открита дестилация. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С17—С32, като се получава готово масло с вискозитет в областта от 17 10-6 m2.s-1 до 23 10-6 m2.s-1 при 40 °C.)

649-528-00-9

309-875-6

101316-70-5

Л

Смазочни масла (нефтени), С20-35, екстрахирани с разтворител, очистени от восък, хидрирани; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез екстракция с разтворител и хидриране на остатъци от открита дестилация. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С35, като се получава готово масло с вискозитет в областта от 37 10-6 m2.s-1 до 44 10-6 m2.s-1 при 40 °C.)

649-529-00-4

309-876-1

101316-71-6

Л

Смазочни масла (нефтени), С24-50, екстрахирани с разтворител, очистени от восък, хидрирани; основно масло — неспецифицирано

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез екстракция с разтворител и хидриране на остатъци от открита дестилация; състои се от въглеводороди, с дължина на въглеродната верига в интервала С24—С50, като се получава готово масло с вискозитет в областта от 16 10-6 m2.s-1 до 75 10-6 m2.s-1 при 40 °C.)

649-530-00-X

309-877-7

101316-72-7

Л

Екстракти (нефтени), тежък нафтенсъдържащ дестилатен разтворител, ароматно концентриран; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Ароматен концентрат, получен чрез добавка на вода към тежък нафтенсъдържащ екстракт от дестилация с разтворител и екстрактен разтворител.)

649-531-00-5

272-175-3

68783-00-6

Л

Екстракти (нефтени), обогатени с разтворител, тежки, парафинсъдържащи дестилатни разтворители; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като екстракт от реекстракцията на тежък парафинсъдържащ дестилат, обогатен с разтворител. Състои се основно от наситени и ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50.)

649-532-00-0

272-180-0

68783-04-0

Л

Екстракти (нефтени), тежки, парафинсъдържащи дестилати, очистени от асфалт чрез разтворител; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като екстракт от екстракция с разтворител на тежък парафинсъдържащ дестилат.)

649-533-00-6

272-342-0

68814-89-1

Л

Екстракти (нефтени), тежки, нафтенсъдържащи дестилатни разтворители, обработени с водород; Ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на тежък нафтенсъдържащ дестилиран екстракт от разтворител, обработен с водород в присъствието на катализатор. Състои се основно от наситени и ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50, като се получава готово масло с вискозитет не по-малък от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °С.)

649-534-00-1

292-631-5

90641-07-9

Л

Екстракти (нефтени), тежки, парафинсъдържащи дестилатни разтворители, обработени с водород; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на тежък парафинсъдържащ екстракт от разтворител, обработен с водород в присъствието на катализатор. Състои се основно от наситени и ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С21—С33 и с точка на кипене в приблизително в интервала 350 °С—480 °С.)

649-535-00-7

292-632-0

90641-08-0

Л

Екстракти (нефтени), леки, парафинсъдържащи дестилатни разтворители, обработени с водород; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на лек парафинсъдържащ екстракт от разтворител, обработен с водород в присъствието на катализатор. Състои се основно от наситени и ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С17—С26 и с точка на кипене приблизително в интервала 280 °С—400 °С.)

649-536-00-2

292-633-6

90641-09-1

Л

Екстракти (нефтени), леки, парафинсъдържащи дестилатни разтворители, обработени с водород; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като екстракт от екстракцията с разтворител на среден парафинсъдържащ дестилатен разтворител, обработен с водород в присъствието на катализатор. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С16—С36.)

649-537-00-8

295-335-4

91995-73-2

Л

Екстракти (нефтени), лек, нафтенсъдържащ дестилатен разтворител, хидродесулфуриран; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на екстракт от метод за екстракция с разтворител с водород в присъствие на катализатор, в условия главно за отстраняване на серни съединения. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С30. Този поток може да съдържа 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с четири до шест кондензирани пръстена.)

649-538-00-3

295-338-0

91995-75-4

Л

Екстракти (нефтени), лек, парафинсъдържащ дестилатен разтворител, обработен с киселина; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като фракция от дестилация на екстракт от екстракция с разтворител на леки парафинсъдържащи нефтени дестилати, подложени на серно-кисело обогатяване. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С16—С32.)

649-539-00-9

295-339-6

91995-76-5

Л

Екстракти (нефтени), лек, парафинсъдържащ дестилатен разтворител, хидродесулфуриран; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от екстракция с разтворител на лек парафинсъдържащ дестилат и обработка с водород за конвертиране на органичната сяра в сероводорода. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С40, като се получава готово масло с вискозитет около 10-5 m2.s-1 при 40 °С.)

649-540-00-4

295-340-1

91995-77-6

Л

Екстракти (нефтени), лек разтворител от вакуум газьол, обработен с водород; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез екстракция с разтворител от леки вакуумни нефтени газьоли и обработка с водород в присъствието на катализатор. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С13—С30.)

649-541-00-X

295-342-2

91995-79-8

Л

Екстракти (нефтени), тежък, парафинсъдържащ дестилатен разтворител, обработен с глина; Ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на нефтена фракция с природна или модифицирана глина при контактен или перколационен метод за отстраняване на следи от полярни съединения и примеси. Състои се основно от ароматни въглеводороди въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50. Потокът може да съдържа 5 тегловни % или повече ароматни въглеводороди с 4—6 кондензирани пръстена.)

649-542-00-5

296-437-1

92704-08-0

Л

Екстракти (нефтени), тежък, нафтенсъдържащ дестилатен разтворител, хидродесулфуриран; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработката на изходни нефтени вещества с водород за конвертиране на органична сяра в сероводород, който се отделя. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С5, като се получава готово масло с вискозитет по-голям от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °С.)

649-543-00-0

297-827-4

93763-10-1

Л

Екстракти (нефтени), тежък, очистен от восък чрез разтворител, парафинсъдържащ дестилатен разтворител; хидродесулфуриран; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от очистени от восък с разтворител изходни нефтени вещества чрез обработка с водород за конвертиране на органичната сяра от сероводород. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С15—С50, като се получава готово масло с вискозитет по-голям от 19 10-6 m2.s-1 при 40 °С.)

649-544-00-6

297-829-5

93763-11-2

Л

Екстракти (нефтени), леки, парафинсъдържащи дестилатни разтворители, обработени с въглерод; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като фракция от дестилацията на екстракт, повторно извлечен чрез екстракция с разтворител от лек парафинсъдържащ нефтен дестилат, обработен с активен въглен с цел отстраняване следи от полярни съединения и примеси. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С16—С32.)

649-545-00-1

309-672-2

100684-02-4

Л

Екстракти (нефтени), леки, парафинсъдържащи дестилатни разтворители, обработени с глина; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като фракция от дестилацията на екстракт, получен от екстракция с разтворител от лек парафинсъдържащ нефтен дестилат, обработен с белилна пръст с цел отстраняване следи от полярни съединения и примеси. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С16—С32.)

649-546-00-7

309-673-8

100684-03-5

Л

Екстракти (нефтени), леки, вакуумни газьолни разтворители, обработени с въглерод; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез екстракция с разтворител от лек вакуумен газьол, обработен с активен въглен с цел отстраняване следи от полярни съединения и примеси. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С13—С30.)

649-547-00-2

309-674-3

100684-04-6

Л

Екстракти (нефтени), леки, вакуумни газьолни разтворители, обработени с глина; ароматен екстракт от дестилат (обработен)

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез екстракция с разтворител от лек вакуумен газьол, обработен с белилна пръст с цел отстраняване следи от полярни съединения и примеси. Състои се основно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С13—С30.)

649-548-00-8

309-675-9

100684-05-7

Л

Копитно масло (нефтено); копитно масло

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като маслена фракция от методи с маслен разтворител или восъчна стопилка. Състои се основно от въглеводороди с разклонена верига с брой на въглеродните атоми основно в интервала С20—С50.)

649-549-00-3

265-171-8

64742-67-2

Л

Копитно масло (нефтено), обработено с водород; копитно масло

649-550-00-9

295-394-6

92045-12-0

Л

▼M14

Рефракторни керамични влакна, влакна със специална употреба, с изключение на посочените другаде в настоящото приложение;

[Изкуствени стъклени (силикатни) влакна с хаотична ориентация със съдържание на алкални и алкалоземни оксиди (Na2O+K2O+CaO+ MgO+BaO) по-малко или равно на 18 тегловни %]

650-017-00-8

А, С

▼B




Допълнение 3

▼M5

Вписване 29 — Мутагенни: категория 1А (таблица 3.1)/категория 1 (таблица 3.2)

▼B




Допълнение 4

▼M5

Вписване 29 — Мутагенни: категория 1В (таблица 3.1)/категория 2 (таблица 3.2)

▼B



Вещества

Индекс №

ЕО №

CAS №

Бележки

▼M14

O-изобутил-N-етокси карбонилтиокарбамат

006-094-00-X

434-350-4

103122-66-3

 

O-хексил-N-етоксикарбонилтиокарбамат

006-102-00-1

432-750-3

 

▼B

Хексаметилфосфоркисел-триамид; хексаметилфосфорамид

015-106-00-2

211-653-8

680-31-9

 

▼M14

Смес от: диметил(2-(хидроксиметилкарбамоил)етил)фосфонат;

диетил(2-(хидроксиметилкарбамоил)етил)фосфонат;

метил етил(2-(хидроксиметилкарбамоил)етил)фосфонат;

015-196-00-3

435-960-3

 

▼B

Диетил сулфат

016-027-00-6

200-589-6

64-67-5

 

Хромен (VI) триоксид

024-001-00-0

215-607-8

1333-82-0

►M20  Д ◄

Калиев дихромат

024-002-00-6

231-906-6

7778-50-9

►M20  Д ◄

Амониев дихромат

024-003-00-1

232-143-1

7789-09-5

►M20  Д ◄

▼M14

Натриев дихромат

024-004-00-7

234-190-3

10588-01-9

 

▼M14 —————

▼B

Хромил дихлорид; хромен оксихлорид

024-005-00-2

239-056-8

14977-61-8

 

Калиев хромат

024-006-00-8

232-140-5

7789-00-6

 

Натриев хромат

024-018-00-3

231-889-5

7775-11-3

►M20  Д ◄

Кадмиев флуорид

048-006-00-2

232-222-0

7790-79-6

►M20  Д ◄

Кадмиев хлорид

048-008-00-3

233-296-7

10108-64-2

►M20  Д ◄

Кадмиев сулфат

048-009-00-9

233-331-6

10124-36-4

►M20  Д ◄

Бутан [съдържащ ≥ 0,1 % бутадиен (203-450-8)] [1]

601-004-01-8

203-448-7 [1]

106-97-8 [1]

В ►M20  , С ◄

Изобутан [съдържащ ≥ 0,1 % бутадиен (203-450-8)] [2]

20-857-2 [2]

75-28-5 [2]

1,3-бутадиен бута-1,3-диен

601-013-00-X

203-450-8

106-99-0

Г

Бензен

601-020-00-8

200-753-7

71-43-2

►M20  Д ◄

Бензо[а]пирен; бензо[г,д,е]хризен

601-032-00-3

200-028-5

50-32-8

 

1,2-дибромо-3-хлоропропан

602-021-00-6

202-479-3

96-12-8

 

Етилен оксид; оксиран

603-023-00-X

200-849-9

75-21-8

 

Пропиленов оксид; 1,2-епоксипропан; Метилоксиран

603-055-00-4

200-879-2

75-56-9

►M20  Д ◄

2,2′-биоксиран; 1,2:3,4-диепоксибутан

603-060-00-1

215-979-1

1464-53-5

 

▼M14

2-хлоро-6-флуоро-фенол

604-082-00-4

433-890-8

2040-90-6

 

▼B

Метил акриламидометоксиацетат (съдържащ ≥ 0,1 % акриламид)

607-190-00-X

401-890-7

77402-03-0

 

Метил акриламидоглюколат (съдържащ ≥ 0,1 % акриламид)

607-210-00-7

403-230-3

77402-05-2

 

2-нитротолуен

609-065-00-5

201-853-3

88-72-2

►M20  Д ◄

4,4′-оксидианилин [1] и неговите соли

р-аминофенил етер [1]

612-199-00-7

202-977-0 [1]

101-80-4 [1]

►M20  Д ◄

▼M14

(2-хлороетил)(3-хидроксипропил)амониев хлорид

612-246-00-1

429-740-6

40722-80-3

 

▼B

Етиленимин; азиридин

613-001-00-1

205-793-9

151-56-4

 

Карбендазим (ISO)

метил бензимидазол-2-илкарбамат

613-048-00-8

234-232-0

10605-21-7

 

Беномил (ISO)

метил 1-(бутилкарбамоил) бензимидазол-2-илкарбамат

613-049-00-3

241-775-7

17804-35-2

 

▼M14

Колхицин

614-005-00-6

200-598-5

64-86-8

 

▼B

1,3,5,-трис(оксиранилметил)-1,3,5-триазин-2,4,6(1H,3H,5H)-трион; TGIC

615-021-00-6

219-514-3

2451-62-9

 

Акриламид

616-003-00-0

201-173-7

79-06-1

 

1,3,5-трис-[(2S и 2R)-2,3-епоксипропил]-1,3,5-триазин-2,4,6-(1H,3H,5H)-трион

616-091-00-0

423-400-0

59653-74-6

►M20  Д ◄

▼M14

N-[6,9-дихидро-9-[[2-хидрокси-1-(хидроксиметил)етокси]метил]-6-оксо-1H-пурин-2-ил]ацетамид

616-148-00-X

424-550-1

84245-12-5

 

Катранени масла, кафяви въглища;

леко масло;

[Дестилат от лигнитен катран с интервал на кипене приблизително 80 °C—250 °C (176 °F—482 °F). Състои сe основно от алифатни и ароматни въглеводороди и моноосновни феноли.]

648-002-00-6

302-674-4

94114-40-6

Й

Първични бензенови (въглищни) дестилати;

редестилат на леко масло, с ниска точка на кипене;

[Дестилат от леки масла, получени от коксови пещи с приблизителна област на дестилация под 100 °C (212 °F). Състоят се основно от алифатни въглеводороди с дължина на въглеродната верига C4—C6.]

648-003-00-1

266-023-5

65996-88-5

Й

Дестилати (каменовъглен катран), бензенова фракция, богати на BTX (бензен, толуен, ксилен);

редестилат на леко масло, с ниска точка на кипене;

[Остатък от дестилацията на суров бензен, за да се отстранят леките бензенови продукти. Съставен основно от бензен, толуен и ксилени с точка на кипене приблизително в интервала 75 °C—200 °C (167 °F—392 °F).]

648-004-00-7

309-984-9

101896-26-8

Й

Ароматни въглеводороди, C6-10, богати на C8;

редестилат на леко масло, с ниска точка на кипене

648-005-00-2

292-697-5

90989-41-6

Й

Солвент-нафта (въглищна), лека;

редестилат на леко масло, с ниска точка на кипене

648-006-00-8

287-498-5

85536-17-0

Й

Солвент-нафта (въглищна), ксилен-стиренова фракция;

редестилат на леко масло, със средна температура на кипене

648-007-00-3

287-502-5

85536-20-5

Й

Солвент-нафта (въглищна), съдържаща кумарон-стирен;

редестилат на леко масло, със средна температура на кипене

648-008-00-9

287-500-4

85536-19-2

Й

Нафта (въглищна), остатъци от дестилация;

редестилат на леко масло, с висока точка на кипене;

[Остатък от дестилацията на повторно събрана нафта. Състои се основно от нафтален и кондезационни продукти на инден и стирен.]

648-009-00-4

292-636-2

90641-12-6

Й

Ароматни въглеводороди, C8;

редестилат на леко масло, с висока точка на кипене

648-010-00-X

292-694-9

90989-38-1

Й

Ароматни въглеводороди, C8—9, страничен продукт при полимеризация на въглеводородни смоли;

редестилат на леко масло, с висока точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от изпаряването във вакуум на разтворител от полимеризирана въглеводородна смола. Състои се предимно от ароматни въглеводороди с дължина на въглеродната верига основно в интервала С8—С9, с точка на кипене в интервала приблизително 120 °C—215 °C (248 °F—419 °F).]

648-012-00-0

295-281-1

91995-20-9

Й

Ароматни въглеводороди, C9—12, бензенови дестил.;

редестилат на леко масло, с висока точка на кипене

648-013-00-6

295-551-9

92062-36-7

Й

Остатъци от екстракция (въглищни), алкална бензенова фракция, екстракция с киселина;

остатъци от екстракция на леко масло, с ниска точка на кипене;

[Редестилат от дестилата, освободен от катранени киселини и основи, на високотемпературен катран от битуминозни въглища, с точка на кипене в интервала приблизително 90 °C—160 °C (194 °F—320 °F). Състои се предимно от бензен, толуен и ксилени.]

648-014-00-1

295-323-9

91995-61-8

Й

Остатъци от екстракция (каменовъглен катран), алкална бензенова фракция, екстракция с киселина;

остатъци от екстракция на леко масло, с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от редестилация на дестилат на високотемпературен каменовъглен катран (несъдържащ катранени киселини и катранени основи). Състои се предимно от субституирани и несубституирани едноядрени ароматни въглеводороди с точка на кипене в интервала 85 °C—195 °C (185 °F—383 °F).]

648-015-00-7

309-868-8

101316-63-6

Й

Остатъци от екстракция (въглищни), кисели бензенови фракции;

остатъци от екстракция на леко масло, с ниска точка на кипене;

[Кисели утайки, вторични продукти от обогатяването на сурови високотемпературни въглища със сярна киселина. Съставени основно от сярна киселина и органични съединения.]

648-016-00-2

298-725-2

93821-38-6

Й

Остатъци от екстракция (въглищни), алкални леки масла, дестилация горни фракции;

остатъци от екстракция на леко масло, с ниска точка на кипене;

[Първа фракция от дестилацията на дънните фракции в предварителната ректификационна колона на ароматни въглеводороди, богати на кумарон, нафтален и инден, или промито карболово масло с точка на кипене значително под 145 °C (293 °F). Съставена основно от C7 и C8 алифатни и ароматни въглеводороди.]

648-017-00-8

292-625-2

90641-02-4

Й

Остатъци от екстракция (въглищни), алкални леки масла, екстракция с киселина; инденова фракция;

остатъци от екстракция на леко масло, със средна температура на кипене

648-018-00-3

309-867-2

101316-62-5

Й

Остатъци от екстракция (въглищни), алкални леки масла, инденова нефтена фракция;

остатъци от екстракция на леко масло, с висока точка на кипене;

[Дестилат от дънните фракции в предварителната ректификационна колона на ароматни въглеводороди, богати на кумарон, нафтален и инден, или промити карболови масла с точка на кипене в интервала приблизително 155 °C—180 °C (311 °F—356 °F). Съставен основно от инден, индан и триметилбензени.]

648-019-00-9

292-626-8

90641-03-5

Й

Солвент-нафта (въглищна);

[Дестилат от леко масло от коксова пещ на високотемпературен каменовъглен катран или от остатъка от алкална екстракция на масло от каменовъглен катран с приблизителен интервал на дестилация 130 °C—210 °C (266 °F—410 °F). Съставен основно от инден и други полициклични пръстенови системи, съдържащи единичен ароматен пръстен. Може да съдържа фенолни съединения и ароматни азотни основи.];

остатъци от екстракция на леко масло, с висока точка на кипене

648-020-00-4

266-013-0

65996-79-4

Й

Дестилати (каменовъглен катран), леки масла, неутрална фракция;

остатъци от екстракция на леко масло, с висока точка на кипене;

[Дестилат от фракционна дестилация на високотемпературен каменовъглен катран. Съставен основно от алкилсубституирани ароматни въглеводороди с един пръстен и точка на кипене в интервала приблизително 135 °C—210 °C (275 °F—410 °F). Може също да съдържа ненаситени въглеводороди като инден и кумарон.]

648-021-00-X

309-971-8

101794-90-5

Й

Дестилати (каменовъглен катран), леки масла, кисели екстракти;

остатъци от екстракция на леко масло, с висока точка на кипене;

[Това масло е сложна смес от ароматни въглеводороди, основно инден, нафтален, кумарон, фенол и o-, m- и p- крезол и кипи в интервал 140 °C—215 °C (284 °F—419 °F).]

648-022-00-5

292-609-5

90640-87-2

Й

Дестилати (каменовъглен катран), леки масла;

карболово масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получени при дестилация на каменовъглен катран. Състои се от ароматни и други въглеводороди, фенолни съединения и ароматни азотни съединения и се дестилира в интервала приблизително 150 °C—210 °C (302 °F—410 °F).]

648-023-00-0

283-483-2

84650-03-3

Й

Катранени масла, въглищни;

карболово масло;

[Дестилат от високотемпературен каменовъглен катран с приблизителуеа интервал на дестилация 130 °C—250 °C (266 °F—410 °F). Съставен основно от нафтален, алкилнафталени, фенолни съединения и ароматни азотни основи.]

648-024-00-6

266-016-7

65996-82-9

Й

Остатъци от екстракция (въглищни), алкално леко масло, кисел екстракт;

остатък от екстракция на карболово масло;

[Масло, получено чрез киселинно промиване на алкално промито карболово масло за отстраняване на незначителни количества основни съединения (катранени основи). Съставено основно от инден, индан и алкилбензени.]

648-026-00-7

292-624-7

90641-01-3

Й

Остатъци от екстракция (въглищни), алкално катранено масло;

остатък от екстракция на карболово масло;

[Остатък, получен от масло от каменовъглен катран чрез алкално промиване, напр. с воден разтвор на натриев хидроксид, след отстраняването на суровите каменовъглени катранени киселини. Съставен основно от нафталени и ароматни азотни основи.]

648-027-00-2

266-021-4

65996-87-4

Й

Екстрактни масла (въглищни), леко масло;

кисел екстракт;

[Воден екстракт, получен чрез киселинно промиване на алкално промито карболово масло. Съставен основно от кисели соли на различни ароматни азотни основи, включително пиридин, хинолин и техните алкилни деривати.]

648-028-00-8

292-622-6

90640-99-6

Й

Пиридин, алкилни деривати;

сурови катранени основи;

[Комплексна комбинация от полиалкилирани пиридини, получени от дестилация на каменовъглен катран или като дестилати с висока точка на кипене приблизително над 150 °C (302 °F) при реакцията на амоняк с ацеталдехид, формалдехид или параформалдехид.]

648-029-00-3

269-929-9

68391-11-7

Й

Катранени основи, въглищни, пиколинова фракция;

дестилатни основи;

[Пиридинови основи с точка на кипене в интервала приблизително 125 °C—160 °C (257 °F—320 °F), получени при дестилацията на неутрализирани кисели екстракти на основосъдържаща катранена фракция от дестилацията на битумни каменовъглени катрани. Съставени главно от лутидини и пиколини.]

648-030-00-9

295-548-2

92062-33-4

Й

Катранени основи, въглищни, лутидинова фракция;

дестилатни основи

648-031-00-4

293-766-2

91082-52-9

Й

Екстрактни масла (въглищни), катранена основа, колидинова фракция;

дестилатни основи;

[Екстракт, получен от кисела екстракция на основи от ароматни масла на суров въглищен катран, неутрализация и дестилация на основите. Съставен основно от колидини, анилин, толуидини, лутидини, ксилидини.]

648-032-00-X

273-077-3

68937-63-3

Й

Катранени основи, въглищни, колидинова фракция;

дестилатни основи;

[Дестилатна фракция с точка на кипене в интервала приблизително 181 °C—186 °C (356 °F—367 °F) от сурови основи, получени от неутрализирани, основосъдържащи катранени фракции след кисела екстракция, получени от дестилация на битумни каменовъглени катрани. Съдържа главно анилин и колидини.]

648-033-00-5

295-543-5

92062-28-7

Й

Катранени основи, въглищни, анилинова фракция;

дестилатни основи;

[Дестилатна фракция с точка на кипене в интервала приблизително 180 °C—200 °C (356 °F—392 °F) от сурови основи, получени след отстраняване на фенолите и основите от карболираното масло от дестилацията на каменовъглен катран. Съдържа главно анилин, колидини, лутидини и толуидини.]

648-034-00-0

295-541-4

92062-27-6

Й

Катранени основи, въглищни, толуидинова фракция;

дестилатни основи

648-035-00-6

293-767-8

91082-53-0

Й

Дестилати (нефтени) от алкеновото и алкиновото производство на пиролизно масло, смесено с високотемпературен каменовъглен катран, инденова фракция;

редестилати;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като редестилат от фракционна дестилация на високотемпературен битумен каменовъглен катран и остатъчни масла, получени при пиролизното производство на алкени и алкини от нефтени продукти или природен газ. Състои се предимно от инден и има точка на кипене в интервала приблизително 160 °C—190 °C (320 °F—374 °F).]

648-036-00-1

295-292-1

91995-31-2

Й

Дестилати (въглищни), остатъчни масла от пиролизата на каменовъглен катран, нафталенови масла;

редистилати;

[Редестилат, получен от фракционната дестилация на високотемпературен битумен каменовъглен катран и пиролизни остатъчни масла, и с точка на кипене в интервала приблизително 190 °C—270 °C (374 °F—518 °F). Съставен основно от субституирани двуядрени ароматни съединения.]

648-037-00-7

295-295-8

91995-35-6

J

Екстрактни масла (въглищни), остатъчни масла от пиролизата на каменовъглен катран, нафталеново масло, редестилат;

редестилати;

[Редестилат от фракционната дестилация на дефенолирано и освободено от основи метилнафталеново масло, получено от високотемпературен битумен каменовъглен катран и остатъчни масла от пиролиза, с точка на кипене в интервала приблизително 220 °C—230 °C (428 °F—446 °F). Състои се предимно от несубституирани и субституирани двуядрени ароматни въглеводороди.]

648-038-00-2

295-329-1

91995-66-3

Й

Екстрактни масла (въглищни), остатъчни масла от пиролизата на каменовъглен катран, нафталенови масла;

редестилати;

[Неутрално масло, получено чрез дефенолиране и очистване от основи на масло, получено от дестилация на високотемпературен катран и пиролизни остатъчни масла с точка на кипене в интервала 225 °C—255 °C (437 °F—491 °F). Състои се основно от субституирани двуядрени ароматни въглеводороди.]

648-039-00-8

310-170-0

122070-79-5

Й

Екстрактни масла (въглищни), остатъчни масла от пиролизата на каменовъглен катран, нафталеново масло, остатъци от дестилация

редестилати;

[Остатък от дестилацията на дефенолирано и освободено от бази метилнафталеново масло (от битумен каменовъглен катран и пиролизни остатъчни масла) и с точка на кипене в интервала 240 °C—260 °C (464 °F—500 °F). Съставен основно от субституирани двуядрени ароматни и хетероциклични въглеводороди.]

648-040-00-3

310-171-6

122070-80-8

Й

Дестилати (въглищни), леко масло от коксови пещи, нафталенова фракция;

нафталеново масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при префракционирането (продължителната дестилация) на леко масло от коксови пещи. Състои се предимно от нафтален, кумарон и инден и има точка на кипене над 148 °C (298 °F).]

648-084-00-3

285-076-5

85029-51-2

Й, M

Дестилати (каменовъглен катран), нафталенови масла;

нафталеново масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на каменовъглен катран. Състои се основно от ароматни и други въглеводороди, фенолни съединения и ароматни азотни съединения и се дестилира в интервала приблизително 200 °C—250 °C (392 °F—482 °F).]

648-085-00-9

283-484-8

84650-04-4

Й, M

Дестилати (каменовъглен катран), нафталенови масла с ниско съдържание на нафтален;

редестилат на нафталеново масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез кристализация на нафталеново масло. Съставена основно от нафтален, алкилнафталени и фенолни съединения.]

648-086-00-4

284-898-1

84989-09-3

Й, M

Дестилати (каменовъглен катран), кристализация на нафталеново масло, първична луга;

редестилат на нафталеново масло;

[Комплексна комбинация от органични съединения, получена като филтрат от кристализацията на нафталеновата фракция от каменовъглен катран и с точка на кипене в интервала приблизително 200 °C—230 °C (392 °F—446 °F). Съдържа главно нафтален, тионафтен и алкилнафталени.]

648-087-00-X

295-310-8

91995-49-2

Й, M

Остатъци от екстракция (въглищни), нафталеново масло, алкални;

остатък от екстракция на нафталеново масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от алкално промиване на нафталеново масло за отстраняване на фенолни съединения (катранени киселини). Състои се от нафтален и алкилнафталени.]

648-088-00-5

310-166-9

121620-47-1

Й, M

Остатъци от екстракция (въглищни), нафталеново масло, алкални, с ниско съдържание на нафтален;

остатък от екстракция на нафталеново масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, останала след отстраняването на нафталена от алкално промитото нафталеново масло чрез кристализационен процес. Състои се основно от нафтален и алкилнафталени.]

648-089-00-0

310-167-4

121620-48-2

Й, M

Дестилати (каменовъглен катран), нафталенови масла, несъдържащи нафтален, алкални екстракти;

остатък от екстракция на нафталеново масло;

[Масло, останало след отстраняване на фенолни съединения (катранени киселини) от източено нафталеново масло чрез алкално промиване. Съставено основно от нафтален и алкилнафталени.]

648-090-00-6

292-612-1

90640-90-7

Й, M

Остатъци от екстракция (въглищни), алкално нафталеново масло, дестилация горни фракции;

остатък от екстракция на нафталеново масло;

[Дестилат от алкално промито нафталеново масло с приблизителен интервал на дестилация 180 °C—220 °C (356 °F—428 °F). Съставен основно от нафтален, алкилбензени, инден и индан.]

648-091-00-1

292-627-3

90641-04-6

Й, M

Дестилати (каменовъглен катран), нафталенови масла, метилнафталенова фракция;

метилнафталеново масло;

[Дестилат от фракционната дестилация на високотемпературен каменовъглен катран. Съставен основно от субституирани ароматни въглеводороди с 2 пръстена и ароматни азотни основи с точка на кипене в интервала приблизително 225 °C—255 °C (437 °F—491 °F).]

648-092-00-7

309-985-4

101896-27-9

Й, M

Дестилати (каменовъглен катран), нафталенови масла, индолметилнафталенова фракция;

метилнафталеново масло;

[Дестилат от фракционната дестилация на високотемпературен каменовъглен катран. Съставен основно от индол и метилнафтален с точка на кипене в интервала приблизително 235 °C—255 °C (455 °F—491 °F).]

648-093-00-2

309-972-3

101794-91-6

Й, M

Дестилати (каменовъглен катран), нафталенови масла, кисели екстракти;

остатък от екстракцията на метилнафталеново масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена след отстраняване на основите от метилнафталеновата фракция, получена при дестилация на каменовъглен катран, и с точка на кипене в интервала приблизително 230 °C—255 °C (446 °F—491 °F). Състои се главно от 1(2)-метилнафтален, нафтален, диметилнафтален и бифенил.]

648-094-00-8

295-309-2

91995-48-1

Й, M

Остатъци от екстракция (въглищни), алкално нафталеново масло, остатъци от дестилация;

остатъци от екстракцията на метилнафталеново масло;

[Остатък от дестилация на алкално промито нафталеново масло с интервал на дестилация приблизително 220 °C—300 °C (428 °F—572 °F). Съставен основно от нафтален, алкилнафталени и ароматни азотни основи.]

648-095-00-3

292-628-9

90641-05-7

Й, M

Екстрактни масла (въглищни), кисели, несъдържащи катранени основи;

остатък от екстракцията на метилнафталеново масло;

[Екстрактно масло с точка на кипене в интервала приблизително 220 °C—265 °C (428 °F—509 °F) от остатъка от алкален екстракт на каменовъглен катран, получен чрез киселинно промиване, такова като с воден р-р на сярна киселина след дестилация за отстраняване на катранените основи. Съставено основно от алкилнафталени.]

648-096-00-9

284-901-6

84989-12-8

Й, M

Дестилати (каменовъглен катран), бензенова фракция, остатъци от дестилация;

промивно масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на суров бензен (високотемпературен каменовъглен катран). Може да бъде течно вещество с интервал на дестилация приблизително 150 °C—300 °C (302 °F—572 °F) или полутвърдо или твърдо вещество с точка на топене до 70 °C (158 °F). Състои се основно от нафтален и алкилнафталени.]

648-097-00-4

310-165-3

121620-46-0

Й, M

Антраценово масло, антраценова паста;

фракция на антраценово масло;

[Богато на антрацен твърдо вещество, получено чрез кристализацията и центрофугирането на антраценово масло. Състои се основно от антрацен, карбазол и фенантрен.]

648-103-00-5

292-603-2

90640-81-6

Й, M

Антраценово масло с ниско съдържание на антрацен;

фракция на антраценово масло;

[Масло, оставащо след отделянето на богато на антрацен твърдо вещество (антраценова паста), получено чрез кристализация на антраценово масло. Състои се основно от 2-, 3- и 4-степенни ароматни съединения.]

648-104-00-0

292-604-8

90640-82-7

Й, M

Остатъци (каменовъглен катран), дестилация на антраценово масло;

фракция на антраценово масло;

[Остатък от фракционната дестилация на суров антрацен с точка на кипене в интервала приблизително 340 °C—400 °C (644 °F—752 °F). Състои се предимно от три- и полиядрени ароматни и хетероциклични въглеводороди.]

648-105-00-6

295-505-8

92061-92-2

Й, M

Антраценово масло, антраценова паста, антраценова фракция;

фракция на антраценово масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилацията на антрацен, получен чрез кристализацията на антраценово масло от битумни високотемпературни катрани; с точка на кипене в интервала приблизително 330 °C—350 °C (626 °F—662 °F). Състои се главно от антрацен, карбазол и фенантрен.]

648-106-00-1

295-275-9

91995-15-2

Й, M

Антраценово масло, антраценова паста; карбазолова фракция;

фракция на антраценово масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилацията на антрацен, получен чрез кристализацията на антраценово масло от битумни високотемпературни каменовъглени катрани с точка на кипене в интервала приблизително 350 °C—360 °C (662 °F—680 °F). Състои се главно от антрацен, карбазол и фенантрен.]

648-107-00-7

295-276-4

91995-16-3

Й, M

Антраценово масло, антраценова паста, леки дестилати;

фракция на антраценово масло;

[Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилацията на антрацен, получен чрез кристализацията на антраценово масло от битумен високотемпературен катран и с точка на кипене в интервала приблизително 290 °C—340 °C (554 °F—644 °F). Състои се главно от триядрени ароматни съединения и техните дихидродеривати.]

648-108-00-2

295-278-5

91995-17-4

Й, M

Катранени масла, въглищни, нискотемпературни;

катранено масло с висока температура на кипене;

[Дестилат от нискотемпературен каменовъглен катран. Състои се основно от въглеводороди, фенолни съединения и ароматни азотни основи; с точка на кипене в интервала приблизително 160 °C—340 °C (320 °F—644 °F).]

648-109-00-8

309-889-2

101316-87-4

Й, M

Остатъци от екстракция (въглищни), нискотемпературен каменовъглен катран, алкални;

[Остатък от нискотемпературни масла от каменовъглен катран след алкално промиване, напр. с воден р-р на натриев хидроксид, за премахване на сурови каменовъглени катранени киселини. Съставен основно от въглеводороди и ароматни азотни основи.]

648-110-00-3

310-191-5

122384-78-5

Й, M

Феноли, екстракт от амонячен разтвор;

алкален екстракт;

[Комбинация от феноли, извлечени с изобутилацетат от амонячен разтвор, кондензиран от газ, получен при нискотемпературна (под 700 °C (1 292 °F) деструктивна дестилация на въглища. Състои се предимно от смес на едно- и двувалентни феноли.]

648-111-00-9

284-881-9

84988-93-2

Й, M

Дестилати (каменовъглен катран), леки масла, алкални екстракти;

алкален екстракт;

[Воден екстракт от карболово масло, получен при алкално промиване, напр. с воден разтвор на натриев хидроксид. Състои се основно от алкални соли на различни фенолни съединения.]

648-112-00-4

292-610-0

90640-88-3

Й, M

Екстракти, масло от каменовъглен катран, алкални;

алкален екстракт;

[Екстракт от масло от каменовъглен катран, получен чрез алкално промиване, напр. с воден разтвор на натриев хидроксид. Съставен основно от алкални соли на различни фенолни съединения.]

648-113-00-X

266-017-2

65996-83-0

Й, M

Дестилати (каменовъглен катран), нафталенови масла, алкални екстракти;

алкален екстракт;

[Воден екстракт от нафталеново масло, получен чрез алкално промиване, напр. с воден разтвор на натриев хидроксид. Съставен основно от алкални соли на различни фенолни съединения.]

648-114-00-5

292-611-6

90640-89-4

Й, M

Остатъци от екстракция (въглищни), алкално катранено масло, карбонизирано, обработено с вар;

сурови феноли;

[Продукт, получен при обработката на алкален екстракт на масло от каменовъглен катран с CO2 и CaO. Съставен основно от CaCO3, Ca(OH)2, Na2CO3 и други органични и неорганични примеси.]

648-115-00-0

292-629-4

90641-06-8

Й, M

Катранени киселини, въглищни, сурови;

сурови феноли;

[Продукт от реакцията на неутрализация на алкален екстракт на масло от каменовъглен катран с кисел разтвор, като воден р-р на сярна киселина или с газообразен въглероден диоксид, за получаване на свободните киселини. Съставен основно от катранени киселини като фенол, крезоли и ксиленоли.]

648-116-00-6

266-019-3

65996-85-2

Й, M

Катранени киселини, кафяви въглища, сурови;

сурови феноли;

[Подкиселен алкален екстракт от дестилат на катран от кафяви въглища. Съставен основно от фенол и хомолози на фенола.]

648-117-00-1

309-888-7

101316-86-3

Й, M

Катранени киселини, газификация на кавяви въглища;

сурови феноли;

[Комплексна комбинация от органични съединения, получени от газификация на кафяви въглища. Съставена основно от C6-10 хидрокси ароматни феноли и техните хомолози.]

648-118-00-7

295-536-7

92062-22-1

Й, M

Катранени киселини, остатъци от дестилация;

дестилатни феноли;

[Остатък от дестилацията на суров фенол от въглища. Състои се предимно от феноли с брой на въглеродните атоми в интервала C8—C10 с точка на размекване 60 °C—80 °C (140 °F—176 °F).]

648-119-00-2

306-251-5

96690-55-0

Й, M

Катранени киселини, метилфенолна фракция;

дестилатни феноли;

[Фракция на катранена киселина, богата на 3- и 4-метилфенол, получена при дестилация на сурови катранени киселини на нискотемпературен каменовъглен катран.]

648-120-00-8

284-892-9

84989-04-8

Й, M

Катранени киселини, полиалкилфенолна фракция;

дестилатни феноли;

[Фракция на катранени киселини, получена при дестилация на сурови катранени киселини на нискотемпературен каменовъглен катран, с точка на кипене приблизително в интервала 225 °C—320 °C (437 °F—608 °F). Съставена основно от полиалкилфеноли.]

648-121-00-3

284-893-4

84989-05-9

Й, M

Катранени киселини, ксиленолна фракция;

дестилатни феноли;

[Фракция на катранени киселини, богата на 2,4- и 2,5-диметилфенол, получена при дестилация на сурови катранени киселини на нискотемпературен каменовъглен катран.]

648-122-00-9

284-895-5

84989-06-0

Й, M

Катранени киселини, етилфенолна фракция;

дестилатни феноли;

[Фракция на катранени киселини, богата на 3- и 4-етилфенол, получена при дестилация на сурови катранени киселини на нискотемпературен каменовъглен катран.]

648-123-00-4

284-891-3

84989-03-7

Й, M

Катранени киселини, 3,5-ксиленолна фракция;

дестилатни феноли;

[Фракция на катранени киселини, богата на 3,5-диметилфенол, получена при дестилация на катранени киселини на нискотемпературен каменовъглен катран.]

648-124-00-X

284-896-0

84989-07-1

Й, M

Катранени киселини, остатъци, дестилати, първа фракция;

дестилатни феноли;

[Остатък от дестилацията на леко карболово масло в интервала 235 °C—355 °C (481 °F—697 °F).]

648-125-00-5

270-713-1

68477-23-6

Й, M

Катранени киселини, крезилни, остатъци;

дестилатни феноли;

[Остатък от сурови киселини от каменовъглен катран след отделянето на фенол, крезоли, ксиленоли и на феноли с по-висока точка на кипене. Черно твърдо вещество с точка на топене приблизително 80 °C (176 °F). Състои се основно от полиалкилфеноли, растителна смола и неорганични соли.]

648-126-00-0

271-418-0

68555-24-8

Й, M

Феноли, C9-11;

дестилатни феноли

648-127-00-6

293-435-2

91079-47-9

Й, M

Катранени киселини, крезилни;

дестилатни феноли;

[Комплексна комбинация от органични съединения, получена от кафяви въглища, с точка на кипене в интервала приблизително 200 °C—230 °C (392 °F—446 °F). Състои се главно от феноли и пиридинови основи.]

648-128-00-1

295-540-9

92062-26-5

Й, M

Катранени киселини, кафяви въглища, C2-алкилфенолна фракция;

дестилатни феноли;

[Дестилат от подкиселяването на алкално промит дестилат на лигнитен катран, с точка на кипене в интервала приблизително 200 °C—230 °C (392 °F—446 °F). Съставен основно от m- и p-етилфенол, а също и крезоли и ксиленоли.]

648-129-00-7

302-662-9

94114-29-1

Й, M

Екстрактни масла (въглищни), нафталенови масла;

киселинен екстракт;

[Воден екстракт, получен от киселинно промиване на алкално промито нафталеново масло. Съставен основно от кисели соли на различни ароматни азотни основи, включително пиридин, хинолин и техните алкилни деривати.]

648-130-00-2

292-623-1

90641-00-2

Й, M

Катранени основи, хинолинови деривати;

дестилатни основи

648-131-00-8

271-020-7

68513-87-1

Й, M

Катранени основи, въглищни, фракция на хинолинови деривати;

дестилатни основи

648-132-00-3

274-560-1

70321-67-4

Й, M

Катранени основи, въглищни, остатъци от дестилация;

дестилатни основи;

[Остатък от дестилация на неутрализирани, извлечени с киселина основосъдържащи катранени фракции, получени от дестилация на каменовъглени катрани. Състои се главно от анилин, колидини, хинолин и хинолинови деривати и толуидини.]

648-133-00-9

295-544-0

92062-29-8

Й, M

Въглеводородни масла, ароматни, смесени с полиетилен и полипропилен, пиролизирани, фракция леко масло;

продукти от топлинна обработка;

[Масло, получено от топлинната обработка на смес от полиетилен/полипропилен и смола от каменовъглен катран или ароматни масла. Състои се предимно от бензен и неговите хомолози, с точка на кипене в интервала приблизително 70 °C—120 °C (158 °F—248 °F).]

648-134-00-4

309-745-9

100801-63-6

Й, M

Въглеводородни масла, ароматни, смесени с полиетилен, пиролизирани, фракция леко масло;

продукти от топлинна обработка;

[Масло, получено от топлинната обработка на смес от полиетилен и смола от каменовъглен катран или ароматни масла. Състои се предимно от бензен и неговите хомолози, с точка на кипене в интервала 70 °C—120 °C (158 °F—248 °F).]

648-135-00-X

309-748-5

100801-65-8

Й, M

Въглеводородни масла, ароматни, смесени с полистирен, пиролизирани, фракция леко масло;

продукти от топлинна обработка;

[Масло, получено от топлинната обработка на смес от полистирен и смола от каменовъглен катран или ароматни масла. Състои се предимно от бензен и неговите хомолози, с точка на кипене в интервала приблизително 70 °C—210 °C (158 °F—410 °F).]

648-136-00-5

309-749-0

100801-66-9

Й, M

Остатъци от екстракция (въглищни), алкално катранено масло, остатъци от дестилация на нафтален;

Остатък от екстракция на нафталеново масло;

[Остатък, получен от екстракцията на синтетично масло след отделянето на нафтален чрез дестилация; съставен основно от ароматни въглеводороди с две до четири кондензирани бензенови пръстена и от ароматни азотни бази.]

648-137-00-0

277-567-8

73665-18-6

Й, M

Катранени киселини, крезилни, натриеви соли, разяждащи разтвори;

алкален екстракт

648-139-00-1

272-361-4

68815-21-4

Й, M

Екстрактни масла (въглищни), катранена основа;

киселинен екстракт;

[Екстракт от остатъка от алкална екстракция на масло от каменовъглен катран, получен от киселинно промиване, например с воден разтвор на сярна киселина, след дестилация за отстраняване на нафтален. Съставен основно от кисели соли на различни ароматни азотни основи, включително пиридин, хинолин и техните алкилни деривати.]

648-140-00-7

266-020-9

65996-86-3

Й, M

Катранени основи, въглищни, сурови;

сурови катранени основи;

[Продукт от реакцията на неутрализация на масло от екстракция на каменовъглен катран с алкален разтвор, например воден разтвор на натриев хидроксид, за получаване на свободни основи. Съставен основно от органични основи като ациридин, фенантридин, пиридин, хинолин и техните алкилни деривати.]

648-141-00-2

266-018-8

65996-84-1

Й, M

Леко масло (въглищно), коксови пещи;

суров бензен;

[Летлива органична течност, екстрахирана от газ, получен при високотемпературна (над 700 °C (1 292 °F)) деструктивна дестилация на въглища. Съставен основно от бензен, толуен и ксилени. Възможно е да съдържа други въглеводородни съставки в незначителни количества.]

648-147-00-5

266-012-5

65996-78-3

Й

Дестилати (въглищни), екстракция с течен разтворител, първични;

[Течен продукт от кондензацията на пари, отделени при разтварянето на въглища с течен разтворител; с точка на кипене приблизително в интервала 30 °C—300 °C (86 °F—572 °F). Съставен основно от частично хидрогенирани ароматни въглеводороди с кондензирани пръстени, ароматни съединения, съдържащи азот, кислород и сяра, и техните алкилни деривати, с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C14.]

648-148-00-0

302-688-0

94114-52-0

Й

Дестилати (въглищни), екстракция с разтворител, хидрокрекирани;

[Дестилат, получен от хидрокрекинг на въглищен екстракт или разтвор, добит чрез екстракция с течен разтворител или чрез свръхкритични методи на газова екстракция; с точка на кипене в интервала приблизително 30 °C—300 °C (86 °F—572 °F). Съставен предимно от ароматни, хидрогенирани ароматни и нафтен съдържащи съединения, техните алкилни деривати и алкани с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4 до C14. Присъстват също и азот, сяра и кислород съдържащи ароматни и хидрогенирани ароматни съединения.]

648-149-00-6

302-689-6

94114-53-1

Й

Нафта (въглищна), екстракция с разтворител, хидрокрекирана;

[Фракция от дестилат, получен от хидрокрекинг на въглищен екстракт или разтвор, добит чрез екстракция с течен разтворител или чрез свръхкритични методи на газова екстракция; с точка на кипене в интервала приблизително 30 °C—180 °C (86 °F—356 °F). Състои се основно от ароматни, ароматни хидрогенирани и нафтен съдържащи съединения, техните алкилни деривати и алкани с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C9. Присъстват също и азот, сяра и кислород съдържащи ароматни и хидрогенирани ароматни съединения.]

648-150-00-1

302-690-1

94114-54-2

Й

Дестилати (въглищни), екстракция с разтворител, хидрокрекирани средни;

[Дестилат, получен от хидрокрекинг на въглищен екстракт или разтвор, добит чрез екстракция с течен разтворител или чрез свръхкритични методи на газова екстракция; с точка на кипене в интервала приблизително 180 °C—300 °C (356 °F—572 °F). Съставен основно от ароматни съединения с два пръстена, хидрогенирани ароматни и нафтен съдържащи съединения, техните алкилни деривати и алкани с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C9—C14. Присъстват също и азот, сяра и кислород съдържащи съедиения.]

648-152-00-2

302-692-2

94114-56-4

Й

Дестилати (въглищни), екстракция с разтворител, хидрокрекирани хидрогенирани средни;

[Дестилат от хидрогенирането на хидрокрекиран среден дестилат от въглищен екстракт или разтвор, получен чрез екстракция с течен разтворител или чрез свръхкритични методи на газова екстракция; с точка на кипене в интервала приблизително 180 °C—280 °C (356 °F—536 °F). Съставен основно от хидрогенирани въглеродни съединения с два пръстена и техните алкилни деривати с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C9—C14.]

648-153-00-8

302-693-8

94114-57-5

Й

Леко масло (въглищно), процес на полукоксуване;

свежо масло;

[Летлива органична течност, кондензирала се от газа, получен при нискотемпературна (под 700 °С (1 292 °F)) деструктивна дестилация на въглища. Съставена основно от C6—10 въглеводороди.]

648-156-00-4

292-635-7

90641-11-5

Й

▼B

Газове (нефтени), горната фракция от депропанатор за каталитично крекирана нафта, С3-богат, несъдържащ киселини; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на каталитично крекирани въглеводороди и обработени за отстраняване на киселинно съдържащи примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С2—С4, основно от С3.)

649-062-00-6

270-755-0

68477-73-6

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), каталитичен крекер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се основно от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6.)

649-063-00-1

270-756-6

68477-74-7

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), каталитичен крекер, С1-5-богат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6, основно С1—С5.)

649-064-00-7

270-757-1

68477-75-8

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горна фракция от стабилизатор за каталитично полимеризирана нафта, C2-4-богат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени чрез фракционна стабилизация на каталитично полимеризирана нафта. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С2—С6, основно С2—С4.)

649-065-00-2

270-758-7

68477-76-9

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), каталитичен реформер, С1-4-богат; нефтен газ

(Комплекснаа комбинация от въглеводороди, получени чрез дестилация на продукти от каталитичен реформинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6, основно С1—С4.)

649-066-00-8

270-760-8

68477-79-2

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), получен чрез алкилиране с С3-5 олефин-парафини; нефтен газ

(Комплексна комбинация от олефинови и парафинови въглеводороди с брой въглеродни атоми в интервала С3—С5, използвани като алкилиращо захранване. Температурата на околната среда надвишава обикновено критичната температура на тези комбинации.)

649-067-00-3

270-765-5

68477-83-8

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), С4-богат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени чрез дестилация на продукти от каталитично фракциониране. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С5, основно С4.)

649-068-00-9

270-767-6

68477-85-0

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от деетанатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени при дестилацията на газови и бензинови фракции от каталитичен крекинг. Състои се основно от етан и етилен.)

649-069-00-4

270-768-1

68477-86-1

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от деизобутанатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез атмосферна дестилация на бутан-бутиленов поток. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С4.)

649-070-00-X

270-769-7

68477-87-2

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изсушени чрез депропанатор, богати на пропен; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от газови и бензинови фракции от каталитичен крекинг. Състои се основно от пропилен с известно количество етан и пропан.)

649-071-00-5

270-772-3

68477-90-7

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от депропанатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилация на продукти от газови и бензинови фракции от каталитичен крекинг. Състои се основно от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С4.)

649-072-00-0

270-773-9

68477-91-8

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от депропанатор от пречистваща газова инсталация; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на смесени въглеводородни потоци. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С4, основно пропан.)

649-073-00-6

270-777-0

68477-94-1

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), Гирбатол въвеждаща инсталация; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, използвана като захранване в Гирбатол инсталация за отстраняване на сероводород. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С4.)

649-074-00-1

270-778-6

68477-95-2

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени) от фракционатор за изомеризирана нафта, богати на С4, несъдържащи сероводород; нефтен газ

649-075-00-7

270-782-8

68477-99-6

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), получен чрез фракциониране с обратна дестилация от каталитично крекирано, пречистено масло и термично крекиран вакуум остатък; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на каталитично крекирано пречистено масло и термично крекиран вакуум остатък. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6.)

649-076-00-2

270-802-5

68478-21-7

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен) от стабилизиращ абсорбер за каталитично крекирана нафта; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез стабилизиране на каталитично крекирана нафта. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6.)

649-077-00-8

270-803-0

68478-22-8

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), каталитичен крекер, каталитичен реформер и фракционатор комбиниран с хидродесулфуратор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на продукти от каталитичен крекинг, каталитичен реформинг и хидроделсулфуриращи процеси, обработена за отстраняване на киселинни примеси. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5.)

649-078-00-3

270-804-6

68478-24-0

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), фракционен стабилизатор за каталитично реформирана нафта; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна стабилизация на каталитично реформирана нафта. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С4.)

649-079-00-9

270-806-7

68478-26-2

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), наситен чрез газова инсталация за смесени потоци, С4-богат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна стабилизация на първичен нафтен дестилат, дестилация на остатъчен газ получен чрез стабилизатор за каталитично реформирана нафта. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала C3—C6, основно бутан и изобутан.)

649-080-00-4

270-813-5

68478-32-0

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), наситен чрез газова пречистваща инсталация, С1-2-богат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на дестилат от остатъчен газ, първичен нафтен дестилат, остатъчен газ от стабилизатор за каталитично реформирана нафта. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5, основно метан и етан.)

649-081-00-X

270-814-0

68478-33-1

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), вакуум остатъци от термичен крекер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез термичен крекинг на вакуум остатъци. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-082-00-5

270-815-6

68478-34-2

►M20  З,  ◄ K

Въглеводороди, богати на C3-4, нефтен дестилат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация и кондензация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С5, основно С3—С4.)

649-083-00-0

270-990-9

68512-91-4

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), първичен нафтен дестилат в условие на изключен дехексанатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на първичен нафтен дестилат. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С6.)

649-084-00-6

271-000-8

68513-15-5

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен хидрокрекиращ депропанатор, богат на въглеводороди; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от хидрокрекинг. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4. Може да съдържа малки количества водород и сероводород.)

649-085-00-1

271-001-3

68513-16-6

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен стабилизатор за лек първичен нафтен дестилат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез стабилизирането на лек първичен нафтен дестилат. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С6.)

649-086-00-7

271-002-9

68513-17-7

►M20  З,  ◄ K

Остатъци (нефтени), алкилиращ сплитер, С4-богат; нефтен газ

(Комплексен остатък, получен чрез дестилация на потоци от различни пречистващи процеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С4—С5, основно бутан, и с точка на кипене приблизително в интервала от 11,7 °C до 27,8 °C.)

649-087-00-2

271-010-2

68513-66-6

►M20  З,  ◄ K

Въглеводороди, C1-4; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез термичен крекинг и абсорбционни процеси, както и чрез дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4 и с точка на кипене приблизително в интервала от 164 °C до 0,5 °C.)

649-088-00-8

271-032-2

68514-31-8

►M20  З,  ◄ K

▼M14

Въглеводороди, C1—4, очистени;

нефтен газ;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез подлагане на въглеводородните газове на процес на очистване за преобразуване на меркаптани или за отстраняване на киселинни примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала предимно C1—C4; с точка на кипене приблизително в интервала от – 164 °C до – 0,5 °C (от – 263 °F до 31 °F).]

649-089-00-3

271-038-5

68514-36-3

K

▼B

Въглеводороди, С1-3; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, основно с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С3, с точка на кипене приблизително в интервала от 164 °C до 42 °C.)

649-090-00-9

271-259-7

68527-16-2

►M20  З,  ◄ K

Въглеводороди, С1-4, фракции от дебутанатор; нефтен газ

649-091-00-4

271-261-8

68527-19-5

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), С1-5, мокър; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на суров нефт и/или чрез крекинг на кулен газьол. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-092-00-X

271-624-0

68602-83-5

►M20  З,  ◄ K

Въглеводороди, C2-4; нефтен газ

649-093-00-5

271-734-9

68606-25-7

►M20  З,  ◄ K

Въглеводороди, C3; нефтен газ

649-094-00-0

271-735-4

68606-26-8

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), алкилиращо захранване; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитичен крекинг на газьол. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С4.)

649-095-00-6

271-737-5

68606-27-9

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), долни фракции при изключен фракционен депропанатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на долни фракции от депропанатора. Състои се основно от бутан, изобутан и бутадиен.)

649-096-00-1

271-742-2

68606-34-8

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), пречистваща бленда; нефтен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез различни процеси. Състои се от водород, сероводород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-097-00-7

272-183-7

68783-07-3

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), каталитичен крекинг; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С5.)

649-098-00-2

272-203-4

68783-64-2

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), С2-4, серопречистен; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработване на нефтен дестилат посредством серопречистващ процес за превръщането на меркаптани или за отстраняване на киселинно съдържащи примеси. Състои се основно от наситени и ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С2—С4 с точка на кипене приблизително в интервала от 51 °C до 34 °C.)

649-099-00-8

272-205-5

68783-65-3

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), фракциониране на суров нефт; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на суров нефт. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-100-00-1

272-871-7

68918-99-0

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен дехексанатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на комбинирани нафтени потоци. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-101-00-7

272-872-2

68919-00-6

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен фракционен стабилизатор за лек първичен бензинов дестилат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на лек първичен бензинов дестилат. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-102-00-2

272-878-5

68919-05-1

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен нафтен и десулфуриращ стрипер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез нафтен десулфуриращ процес, извлечена от нафтен продукт. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-103-00-8

272-879-0

68919-06-2

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен каталитичен реформинг на първичен нафтен дестилат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при каталитичен реформинг на първичен нафтен дестилат и фракциониране на общия изтичащ поток. Състои се от метан, етан и пропан.)

649-104-00-3

272-882-7

68919-09-5

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), втечнени горни фракции от каталитичен крекер-сплитер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на потока в C3—C4 сплитер. Състои се основно от C3 въглеводороди.)

649-105-00-9

272-893-7

68919-20-0

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), първичен дестилат, получен при изключен стабилизатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на течността от първата кула, използвана при дестилация на суров нефт. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-106-00-4

272-883-2

68919-10-8

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), дебутанатор за каталитично крекирана нафта; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на каталитично крекирана нафта. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-107-00-X

273-169-3

68952-76-1

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), каталитично крекиран дестилат и нафтен стабилизатор; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционирането на каталитично крекирана нафта и дестилат. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-108-00-5

273-170-9

68952-77-2

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), термично крекиран дестилат, абсорбер за газьол и нафта; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез разделянето на термично крекирани дестилати, нафта и газьол. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-109-00-0

273-175-6

68952-81-8

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), фракционен стабилизатор за термично крекиране на въглеводород, коксуване на нефт; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна стабилизация на термично крекирани въглеводороди от коксуване на нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-110-00-6

273-176-1

68952-82-9

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), леки парокрекирани, бутадиенов концентрат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от термичен крекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно от С4.)

649-111-00-1

273-265-5

68955-28-2

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), първичен нафта каталитичен реформер стабилизатор от горна фракция; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитичен реформинг на първичен нафтен дестилат и фракциониране на общия изтичащ поток. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми, основно в интервала С2—С4.)

649-112-00-7

273-270-2

68955-34-0

►M20  З,  ◄ K

Въглеводороди, C4; нефтен газ

649-113-00-2

289-339-5

87741-01-3

►M20  З,  ◄ K

Алкани, C1-4, C3-богати; нефтен газ

649-114-00-8

292-456-4

90622-55-2

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), парокрекер C3-богат; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от парокрекинг. Състои се основно от пропилен и малко пропан, с точка на кипене приблизително в интервала от 70 °C до 0 °C.)

649-115-00-3

295-404-9

92045-22-2

►M20  З,  ◄ K

Въглеводороди, C4, дестилат от парокрекер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от парокрекинг. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми С4, основно 1-бутен и 2-бутен, съдържа също бутан и изобутен и с точка на кипене приблизително в интервала от 12 °C до 5 °C.)

649-116-00-9

295-405-4

92045-23-3

►M20  З,  ◄ K

Нефтени газове, втечнени, сяропречистен, С4 фракция; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез подложена на серопречистване втечнена петролна газова смес за окисляване на меркаптани или за отделяне на киселинни примеси. Състои се основно от С4 наситени и ненаситени въглеводороди.)

649-117-00-4

295-463-0

92045-80-2

►M20  З,  ◄ K ►M20  , С ◄

▼M14

Въглеводороди, C4, несъдържащи 1,3-бутадиен и изобутен;

нафтен газ

649-118-00-X

306-004-1

95465-89-7

K

▼M14

Рафинати (нефтени), парокрекирана C4 фракция, екстракция с меден амониев ацетат, C3-5 и C3-5 ненаситени, несъдържащи бутадиен;

нефтен газ

649-119-00-5

307-769-4

97722-19-5

K

▼B

Газове (нефтени), захранване за аминосистема; пречистен газ

(Захранващ газ за аминосистема за отстраняване на сероводород. Състои се основно от водород. Въглероден моноксид, въглероден диоксид, сероводород и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5 могат също да присъстват.)

649-120-00-0

270-746-1

68477-65-6

►M20  З, ◄ K

Газове (нефтени), изключен хидродесулфуризатор на бензенова инсталация; пречистен газ

(Отпадни газове, получени от бензенова инсталация. Състои се основно от водород. Въглероден моноксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6, включително бензен, могат също да присъстват.)

649-121-00-6

270-747-7

68477-66-7

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), бензенова рециклираща инсталация, водород-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез рециклиране на газове от бензеновата инсталация. Състои се основно от водород с незначителни количества въглероден моноксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6.)

649-122-00-1

270-748-2

68477-67-8

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), смесено масло, водород-азот-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на смесено масло. Състои се основно от водород и азот с малки количества въглероден моноксид, въглероден диоксид и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-123-00-7

270-749-8

68477-68-9

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от стрипер за каталитично реформирана нафта; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получени чрез стабилизиране на каталитично реформирана нафта. Състои се от водород и наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми, основно в интервала С1—С4.)

649-124-00-2

270-759-2

68477-77-0

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), рециклиране на С6-8 през каталитичен реформер; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен реформинг на С6—С8 при захранване и рециклиране за стабилизиране на водорода. Състои се основно от водород. Може да съдържа малки количества въглероден моноксид, въглероден диоксид, азот и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-125-00-8

270-761-3

68477-80-5

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), C6-8 каталитичен реформер; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен реформинг на С6—С8 захранване. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5 и водород.)

649-126-00-3

270-762-9

68477-81-6

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), С6-8 през каталитичен реформер, получен чрез рециклиране, водород-богат; пречистен газ

649-127-00-9

270-763-4

68477-82-7

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), C2-възвратен поток; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез екстракция на водород от газов поток, състоящ се основно от водород и малки количества азот, въглероден моноксид, метан, етан и етилен. Състои се основно от въглеводороди като метан, етан и етилен с малки количества водород, азот и въглероден моноксид.)

649-128-00-4

270-766-0

68477-84-9

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изсушени подкиселени, изключена газ концентрираща инсталация; пречистен газ

(Комплексна комбинация от изсушени газове от газ концентрираща инсталация. Състои се от водород, сероводород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми, основно в интервала С1—С3.)

649-129-00-X

270-774-4

68477-92-9

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), дестилация в газ концентриращ реабсорбер; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от смесени газови потоци в газ концентриращ реабсорбер. Състои се основно от водород, въглероден моноксид, въглероден диоксид, азот, сероводород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С3.)

649-130-00-5

270-776-5

68477-93-0

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен водороден абсорбер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез абсорбция на водород от обогатен водороден поток. Състои се от водород, въглероден моноксид, азот и метан с малки количества от С2 въглеводороди.)

649-131-00-0

270-779-1

68477-96-3

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), водородо-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, отделена като газ чрез охлаждане на въглеводородни газове. Състои се основно от водород, незначителни количества въглероден моноксид, азот, метан и С2 въглеводороди.)

649-132-00-6

270-780-7

68477-97-4

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), рециклиране на смесено и обогатено с водород масло, водород-азот-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена от рециклирано, обогатено на водород смесено масло. Състои се основно от водород и азот с незначителни количества въглероден моноксид, въглероден диоксид, въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-133-00-1

270-781-2

68477-98-5

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), рециклирани водород-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена от рециклирани реакторни газове. Състои се основно от водород и незначителни количества въглероден моноксид, въглероден диоксид, азот, сероводород и наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5.)

649-134-00-7

270-783-3

68478-00-2

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), дообработващ реформер, водород-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена от реформери. Състои се основно от водород и незначителни количества въглероден моноксид и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5.)

649-135-00-2

270-784-9

68478-01-3

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), реформинг и водороден обогатител; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез реформинг на водородообогатителен процес. Състои се основно от водород, метан, етан и незначителни количества сероводород и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С5.)

649-136-00-8

270-785-4

68478-02-4

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), реформинг и водороден обогатител, водород-метан-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез реформинг на водородообогатителен процес. Състои се основно от водород и метан с незначителни количества въглероден моноксид, въглероден диоксид, азот и наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С2—С5.)

649-137-00-3

270-787-5

68478-03-5

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), дообработване в реформинг и водороден обогатител, водород-богат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез реформинг и водородообогатителен процес. Състои се основно от водород с незначителни количества въглероден моноксид и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5.)

649-138-00-9

270-788-0

68478-04-6

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), термичен крекинг дестилация; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез дестилация на продукти от термичен крекинг. Състои се от водород, сероводород, въглероден моноксид, въглероден диоксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6.)

649-139-00-4

270-789-6

68478-05-7

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), каталитичен крекер-рефракциониращ абсорбер; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез рефракциониране на продукти от каталитичен крекинг. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С3.)

649-140-00-X

270-805-1

68478-25-1

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), сепаратор за каталитично реформирана нафта; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитичен реформинг на първичен нафтен дестилат. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-141-00-5

270-807-2

68478-27-3

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), стабилизатор за каталитично реформирана нафта; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез стабилизация на каталитично реформирана нафта. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-142-00-0

270-808-8

68478-28-4

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), крекиран дестилат, получен чрез сепаратор–водород-обогатител; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обогатяване на крекирани дестилати с водород в присъствие на катализатор. Състои се от водород и наситени алифатни въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-143-00-6

270-809-3

68478-29-5

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), хидродесулфуриращ сепаратор за първичен нафтен дестилат; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез хидродесулфуриране на първичен нафтен дестилат. Състои се от водород и наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-144-00-1

270-810-9

68478-30-8

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от стабилизатор за каталитично реформиран първичен нафтен дестилат; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитичен реформинг на първичен нафтен дестилат и чрез фракциониране на общия изтичащ поток. Състои се от водород, метан, етан и пропан.)

649-145-00-7

270-999-8

68513-14-4

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен реформер при мигновено изпарение на изтичащ поток при високо налягане; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез мигновено изпаряване при високо налягане на изтичащия поток от реформинг реактор. Състои се основно от водород с различни незначителни количества метан, етан и пропан.)

649-146-00-2

271-003-4

68513-18-8

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен реформер при мигновено изпарение на изтичащ поток при ниско налягане; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез мигновено изпаряване при ниско налягане на изтичащия поток от реформинг реактор. Състои се основно от водород с незначителни количества метан, етан и пропан.)

649-147-00-8

271-005-5

68513-19-9

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключена пречистваща маслена газова дестилация; пречистен газ

(Комплексна комбинация, отделена чрез дестилация на газов поток, съдържащ водород, въглероден моноксид, въглероден диоксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С6, или чрез крекиране на етан и пропан. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С2, водород, азот и въглероден моноксид.)

649-148-00-3

271-258-1

68527-15-1

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракциии от водород-обогатител-депентанатор на бензенова инсталация, пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез обогатяване на захранването от бензенова инсталация с водород в присъствие на катализатор, последвано от депентанизиране. Състои се основно от водород, етан и пропан с незначителни количества азот, въглероден моноксид, въглероден диоксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6. Може да съдържа следи от бензен.)

649-149-00-9

271-623-5

68602-82-4

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), втечнени горни фракции от каталитичен крекер фракционатор, получен при изключен вторичен абсорбер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез фракциониране на горни фракции от каталитичен крекинг във втечняващ каталитичен крекер. Състои се от водород, азот и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С3.)

649-150-00-4

271-625-6

68602-84-6

►M20  З,  ◄ K

▼M14

Нефтени продукти, рафинерийни газове;

рафинериен газ;

[Комплексна комбинация, състояща се основно от водород с различни малки количества от метан, етан и пропан.]

649-151-00-X

271-750-6

68607-11-4

K

▼B

Газове (нефтени), хидрокрекиращ сепаратор при ниско налягане; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез течно-парово разделяне на изтичащ поток, получен при хидрокрекинг. Състои се основно от водород и наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С3.)

649-152-00-5

272-182-1

68783-06-2

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), пречистени; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена от различни процеси на нефтопречистване. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С3.)

649-153-00-0

272-338-9

68814-67-5

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), продукти от платформер получени при изключен сепаратор; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез химичен реформинг на нафтените до ароматни въглеводороди. Състои се от водород и наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С4.)

649-154-00-6

272-343-6

68814-90-4

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен депентанатор-стабилизатор за водород, обогатен, подкиселен керосин; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез стабилизация на обогатен с водород керосин в депентанатор. Състои се основно от водород, метан, етан и пропан с незначителни количества азот, сероводород, въглероден моноксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С4—С5.)

649-155-00-1

272-775-5

68911-58-0

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), мигновено изпарение на обогатен с водород подкиселен керосин; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена при мигновено изпарение и обогатяване на подкиселен керосин с водород в присъствие на катализатор. Състои се основно от водород и метан, незначителни количества азот, въглероден моноксид и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С2—С5.)

649-156-00-7

272-776-0

68911-59-1

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), дестилат получен при изключен десулфуриращ стрипер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, отделена от течния продукт на обединен десулфуриращ процес. Състои се от сероводород, метан, етан и пропан.)

649-157-00-2

272-873-8

68919-01-7

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), получен при изключен втечняващ каталитичен крекер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез фракциониране на горната фракция от втечняващ каталитичен крекинг. Състои се от водород, сероводород, азот и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-158-00-8

272-874-3

68919-02-8

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), получени при изключен втечняващ каталитичен крекер и вторичен промивен абсорбер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез промиване на газова горна фракция от втечняващ каталитичен крекер. Състои се от водород, азот, метан, етан и пропан.)

649-159-00-3

272-875-9

68919-03-9

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), тежък дестилат, получен при изключен обогатител на водород и десулфуриращ стрипер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, отделена от течен продукт на тежък дестилат, в резултат на десулфуриране във водород-обогатител. Състои се от водород, сероводород и наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-160-00-9

272-876-4

68919-04-0

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), фракциониране на леки, крайни фракции и изключен стабилизатор; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез фракциониране на леки крайни фракции от платинени реактори на платформена инсталация. Състои се от водород, метан, етан и пропан.)

649-161-00-4

272-880-6

68919-07-3

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключена първа кула, сурова дестилация; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена от първата кула използвана при дестилация на суров нефт. Състои се от азот и наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-162-00-X

272-881-1

68919-08-4

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен катранен стрипер; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез фракциониране на редуциран суров нефт. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-163-00-5

272-884-8

68919-11-9

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен обединяващ стрипер; пречистен газ

(Комбинация от водород и метан, получена при фракциониране на продукти от обединяваща инсталация.)

649-164-00-0

272-885-3

68919-12-0

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), каталитичен хидродесулфуриран нафтен сепаратор; пречистен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез хидродесулфуриране на нафта. Състои се от водород, метан, етан и пропан.)

649-165-00-6

273-173-5

68952-79-4

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), хидродесулфуратор за първичен нафтен дестилат; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез хидродесулфуриране на първичен нафтен дестилат. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-166-00-1

273-174-0

68952-80-7

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен порест абсорбер, фракциониране на горна фракция от втечняващ каталитичен крекер и газьолов десулфуратор; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена при фракциониране на продукти от втечняващ каталитичен крекер и газьолов десулфуратор. Състои се от водород и въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-167-00-7

273-269-7

68955-33-9

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), сурова дестилация и каталитичен крекинг; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез сурова дестилация и каталитичен крекинг. Състои се от водород, сероводород, азот, въглероден моноксид, както и от парафинови и олефинови въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-168-00-2

273-563-5

68989-88-8

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен диетаноламинов скрубер на газьол; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез десулфуриране на газьоли с диетаноламин. Състои се основно от сероводород, водород и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С5.)

649-169-00-8

295-397-2

92045-15-3

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), хидродесулфуриране на газьол; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена чрез отделяне на течната фаза от изтичащия поток, в резултат на хидрираща реакция. Състои се основно от сероводород, водород и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С3.)

649-170-00-3

295-398-8

92045-16-4

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), хидродесулфуриращо очистване на газьол; пречистен газ

(Комплексна комбинация от газове, получена чрез реформер и чрез устройство за пречистване от хидриращия реактор. Състои се основно от водород и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-171-00-9

295-399-3

92045-17-5

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), изключен хидратор и мигновено изпаряване на изтичащ поток; пречистен газ

(Комплексна комбинация от газове, получена чрез мигновено изпаряване на изтичащи потоци след реакция на хидриране. Състои се основно от водород и алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-172-00-4

295-400-7

92045-18-6

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), остатъчна нафта от парокрекинг при високо налягане; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена като смес от некондензиращи порции от продукта след парокрекингов процес на нафта, както и от остатъчни газове получени при подготовка на следващи продукти. Състои се основно от водород и парафинови и олефинови въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5, с които природният газ може да бъде смесен.)

649-173-00-X

295-401-2

92045-19-7

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), остатък получен при изключена инсталация за понижаване на вискозитета; пречистен газ

(Комплексна комбинация, получена при вискозна редукция на остатъци в пещ. Състои се основно от сероводород, парафинови и олефинови въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-174-00-5

295-402-8

92045-20-0

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), С3-4; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от крекинг на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С4, основно пропан и пропилен с точка на кипене приблизително в интервала от 51 °C до 1 °C.)

649-177-00-1

268-629-5

68131-75-9

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), каталитично крекиран дестилат и каталитично крекиран нафтен фракционен абсорбер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитично крекирани дестилати и каталитично крекирана нафта. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С4.)

649-178-00-7

269-617-2

68307-98-2

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), фракционен стабилизатор за каталитично полимеризирана нафта; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна стабилизация на продукти от полимеризация на нафта. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С1—С4.)

649-179-00-2

269-618-8

68307-99-3

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), фракционен стабилизатор за каталитично реформирана нафта, не съдържа сероводород; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна стабилизация на каталитично реформирана нафта след отстраняване на сероводород посредством обработване с амини. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-180-00-8

269-619-3

68308-00-9

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), крекиран дестилат, получен чрез стрипер водород-обогатител; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обогатяване на термично крекирани дестилати с водород в присъствие на катализатор. Състои се основно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-181-00-3

269-620-9

68308-01-0

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), първичен дестилат от хидродесулфуратор, не съдържа сероводород; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитично хидродесулфуриране на първични дестилати, обработени с амини за отстраняване на сероводород. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-182-00-9

269-630-3

68308-10-1

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), каталитичен крекинг на газьол в абсорбер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг на газьол. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-183-00-4

269-623-5

68308-03-2

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), газ пречистваща инсталация; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от смесени въглеводородни потоци. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-184-00-X

269-624-0

68308-04-3

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), деетанатор на газ пречистваща инсталация; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от смесени въглеводородни потоци. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-185-00-5

269-625-6

68308-05-4

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), хидродесулфуриран дестилат и фракционатор за хидродесулфурирана нафта, не съдържа киселини; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на хидродесулфурирана нафта и дестилати от въглеводородни потоци, обработени за отстраняване на киселинни примеси. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-186-00-0

269-626-1

68308-06-5

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), вакуум стрипер за хидродесулфуриран газьол, не съдържа сероводород; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез отделяща стабилизация на каталитично хидродесулфуриран вакуум газьол, обработен с амини за отстраняване на сероводород. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-187-00-6

269-627-7

68308-07-6

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), стабилизатор за лек първичен нафтен дестилат, не съдържа сероводород; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна дестилация на лек първичен нафтен дестилат, обработен с амини за отстраняване на сероводород. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С5.)

649-188-00-1

269-629-8

68308-09-8

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), деетанатор с пропан-пропилен алкилиращо захранване; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на реакционни продукти при взаимодействие на пропан с пропилен. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-189-00-7

269-631-9

68308-11-2

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), вакуум хидродесулфуратор на газьол, не съдържа сероводород; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитично хидродесулфуриране на вакуум газьол, обработен с амини за отстраняване на сероводород. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С6.)

649-190-00-2

269-632-4

68308-12-3

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), каталитично крекирани горни фракции; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С5 и точка на кипене приблизително в интервала от 48 °C до 32 °C.)

649-191-00-8

270-071-2

68409-99-4

►M20  З,  ◄ K

Алкани, C1-2; нефтен газ

649-193-00-9

270-651-5

68475-57-0

►M20  З,  ◄ K

Алкани, C2-3; нефтен газ

649-194-00-4

270-652-0

68475-58-1

►M20  З,  ◄ K

Алкани, C3-4; нефтен газ

649-195-00-X

270-653-6

68475-59-2

►M20  З,  ◄ K

Алкани, C4-5; нефтен газ

649-196-00-5

270-654-1

68475-60-5

►M20  З,  ◄ K

Горивни газове; нефтен газ

(Комбинация от леки газове. Състои се основно от водород и/или въглеводороди с ниска молекулна маса.)

649-197-00-0

270-667-2

68476-26-6

►M20  З,  ◄ K

Горивни газове, дестилати на суров нефт; нефтен газ

(Комплексна комбинация от леки газове, получени чрез дестилация на суров нефт и чрез каталитичен реформинг на нафта. Състои се от водород, въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4 и точка на кипене приблизително в интервала от 217 °C до 12 °C.)

649-198-00-6

270-670-9

68476-29-9

►M20  З,  ◄ K

Въглеводороди, C3-4; нефтен газ

649-199-00-1

270-681-9

68476-40-4

►M20  З,  ◄ K

Въглеводороди, C4-5; нефтен газ

649-200-00-5

270-682-4

68476-42-6

►M20  З,  ◄ K

Въглеводороди, C2-4, C3-богат; нефтен газ

649-201-00-0

270-689-2

68476-49-3

►M20  З,  ◄ K

Нефтени газове, втечнен; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми, основно в интервала С3—С7 и точка на кипене приблизително в интервала от 40 °C до 80 °C.)

649-202-00-6

270-704-2

68476-85-7

►M20  З,  ◄ K ►M20  , С ◄

Нефтени газове, втечнени, серопречистени; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез процес на серопречистване на втечнена нефтена газова смес за превръщане на меркаптани или за отстраняване на киселинни примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С7 и точка на кипене приблизително в интервала от

40 °C до 80 °C.)

649-203-00-1

270-705-8

68476-86-8

►M20  З,  ◄ K ►M20  , С ◄

Газове (нефтени), С3-4, богат на изобутан; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на наситени и ненаситени въглеводороди, обикновено с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С6, основно бутан и изобутан. Състои се от наситени и ненаситени въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С4, основно изобутан.)

649-204-00-7

270-724-1

68477-33-8

►M20  З,  ◄ K

Дестилати (нефтени), С3-6, богати на пиперилен; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на наситени и ненаситени алифатни въглеводороди основно с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С6. Състои се от наситени и ненаситени въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С6, основно пиперилени.)

649-205-00-2

270-726-2

68477-35-0

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), горни фракции от бутанов сплитер; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на бутанов поток. Състои се от алифатни въглеводороди, с брой на въглеродните атоми основно С3—С4.)

649-206-00-8

270-750-3

68477-69-0

►M20  З, ◄ K

Газове (нефтени), C2-3; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитично фракциониране. Състои се основно от етан, етилен, пропан и пропилен.)

649-207-00-3

270-751-9

68477-70-3

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), долни фракции от депропанатор за каталитично крекиран газоьл, богат на С4 не съдържа киселини; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на каталитично крекиран газьолов въглеводороден поток, обработен за отстраняване на сероводород и други киселинни компоненти. Състои се от въглеводороди, с брой на въглеродните атоми в интервала С3—С5, основно С4.)

649-208-00-9

270-752-4

68477-71-4

►M20  З,  ◄ K

Газове (нефтени), долни фракции от дебутанатор за каталитично крекирана нафта, богат на C3-5; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез стабилизация на каталитично крекирана нафта. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С3—С5.)

649-209-00-4

270-754-5

68477-72-5

►M20  З,  ◄ K

Остатъчен газ (нефтен), фракционен стабилизатор за изомеризирана нафта; нефтен газ

(Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна стабилизация на продукти от изомеризирана нафта. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми основно в интервала С1—С4.)

649-210-00-X

269-628-2

68308-08-7

►M20  З,  ◄ K

▼M14

Бензин, природен;

нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, отделена от природен газ с процеси като охлаждане или абсорбция. Състои се предимно от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C8 и с точка на кипене в интервала приблизително от минус 20 °C до 120 °C (– 4 °F—248 °F).]

649-261-00-8

232-349-1

8006-61-9

П

Нафта;

нафта с ниска точка на кипене;

[Рафинирани, частично рафинирани или нерафинирани нефтени продукти, получени чрез дестилация на природен газ. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C6 и с точка на кипене в интервала приблизително 100 °C—200 °C (212 °F—392 °F).]

649-262-00-3

232-443-2

8030-30-6

П

Лигроин;

нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракционна дестилация на нефт. Тази фракция кипи в интервал приблизително 20 °C—135 °C (58 °F—275 °F).]

649-263-00-9

232-453-7

8032-32-4

П

Нафта (нефтена), тежък първичен дестилат;

нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой въглеродни атоми предимно в интервала C6—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 65 °C—230 °C (149 °F—446 °F).]

649-264-00-4

265-041-0

64741-41-9

П

Нафта (нефтена), първичен дестилат, получен при широки температурни граници;

нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми преодимно в интервала C4—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително от – 20 °C до 220 °C (– 4 °F—428 °F).]

649-265-00-X

265-042-6

64741-42-0

П

Нафта (нефтена), лек първичен дестилат;

нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на суров нефт. Състои се предимно от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми преодимно в интервала C4—C10 и с точка на кипене в интервала приблизително от – 20 °C до 180 °C (– 4 °F—356 °F).]

649-266-00-5

265-046-8

64741-46-4

П

Солвент-нафта (нефтена), лека алифатна;

нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на суров нефт и природен бензин. Състои се предимно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C10 и с точка на кипене в интервала предимно 35 °C—160 °C (95 °F—320 °F).]

649-267-00-0

265-192-2

64742-89-8

П

Дестилати (нефтени), лек първичен дестилат;

нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на суров нефт. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми преодимно в интервала C2—C7 и с точка на кипене в интервала приблизително от – 88 °C до 99 °C (– 127 °F до 210 °F).]

649-268-00-6

270-077-5

68410-05-9

П

Бензин, улавяне на пари;

нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез охлаждане на газове от системите за улавяне на пари. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително от – 20 °C до 196 °C (– 4 °F до 384 °F).]

649-269-00-1

271-025-4

68514-15-8

П

Бензин, първична преработка, инсталация за отделяне на леките фракции;

нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от инсталация за отделяне на леки фракции при дестилация на суров нефт. Има точка на кипене в интервала приблизително 36,1 °C—193,3 °C (97 °F—380 °F).]

649-270-00-7

271-727-0

68606-11-1

П

Нафта (нефтена), неочистена;

нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на нефтен поток по различни методи за рафиниране. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 0 °C—230 °C (25 °F—446 °F).]

649-271-00-2

272-186-3

68783-12-0

П

Дестилати (нефтени), горни компоненти от стабилизатор при фракциониране на лек първичен бензинов дестилат;

нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране на лек бензинов първичен дестилат. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C3—C6.]

649-272-00-8

272-931-2

68921-08-4

П

Нафта (нефтена), тежък първичен дестилат, ароматосъдържащ;

нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от процес на дестилация на суров нефт. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала C8—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 130 °C—210 °C (266 °F—410 °F).]

649-273-00-3

309-945-6

101631-20-3

П

Нафта (нефтена), алкилат от пълния интервал на кипене;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продуктите на реакцията на изобутан с моноолефинови въглеводороди, обикновено с брой на въглеродните атоми в интервала C3—C5. Състои се от наситени въглеводороди с предимно разклонена верига и брой на въглеродните атоми предимно в интервала C7—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 90 °C—220 °C (194 °F—428 °F).]

649-274-00-9

265-066-7

64741-64-6

П

Нафта (нефтена), тежък алкилат;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продуктите на реакцията на изобутан с моноолефининови въглеводороди, обикновено с брой на въглеродните атоми в интервала C3—C5. Състои се от наситени въглеводороди с предимно разклонена верига и брой на въглеродните атоми предимно в интервала C9—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 150 °C—220 °C (302 °F—428 °F).]

649-275-00-4

265-067-2

64741-65-7

П

Нафта (нефтена), лек алкилат;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продуктите на реакцията на изобутан с моноолефинови въглеводороди, обикновено с брой на въглеродните атоми в интервала C3—C5. Състои се от наситени въглеводороди с предимно разклонена верига и брой на въглеродните атоми предимно в интервала C7—C10 и с точка на кипене в интервала приблизително 90 °C—160 °C (194 °F—320 °F).]

649-276-00-X

265-068-8

64741-66-8

П

Нафта (нефтена), изомеризация;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от каталитична изомеризация на парафинови въглеводороди с права верига C4—C6. Състои се предимно от наситени въглеводороди като изобутан, изопентан, 2,2-диметилбутан, 2-метилпентан и 3-метилпентан.]

649-277-00-5

265-073-5

64741-70-4

П

Нафта (нефтена), лека, рафинирана с разтворител;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от екстракция с разтворител. Състои се предимно от алифатни въглеводороди с брой въглеродни атоми предимно в интервала C5—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително 35 °C—190 °C (95 °F—374 °F).]

649-278-00-0

265-086-6

64741-84-0

П

Нафта (нефтена), тежка, рафинирана с разтворител;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат на екстракция с разтворител. Състои се предимно от алифатни въглеводороди с брой въглеродни атоми предимно в интервала C7—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 90 °C—230 °C (194 °F—446 °F).]

649-279-00-6

265-095-5

64741-92-0

П

Рафинати (нефтени), от инсталация за каталитичен реформинг, екстракти при противоток етиленгликол-вода;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от UDEX метод на екстракция в каталитичен реформинг поток. Състои се от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C6—C9.]

649-280-00-1

270-088-5

68410-71-9

П

Рафинати (нефтени), реформер, инсталация на Лурги, сепарация;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от сепараторна инсталация на Лурги. Състои се предимно от неароматни въглеводороди с различни малки количества на ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C6—C8.]

649-281-00-7

270-349-3

68425-35-4

П

Нафта (нефтена), алкилат от пълния интервал на кипене, съдържащ бутан;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продуктите на реакцията на изобутан с моноолефинови въглеводороди обикновено с брой въглеродни атоми в интервала C3—C5. Състои се от наситени въглеводороди с предимно разклонена верига и брой на въглеродните атоми предимно в интервала C7—C12 с известно количество бутани и с точка на кипене в интервала приблизително 35 °C—200 °C (95 °F—428 °F).]

649-282-00-2

271-267-0

68527-27-5

П

Дестилати (нефтени), деривати от парокрекинг на нафта, рафинирани с разтворител, леки, хидроочистени;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинати от екстракция с разтворител на хидроочистен лек дестилат от парокрекирана нафта.]

649-283-00-8

295-315-5

91995-53-8

П

Нафта (нефтена), C4-12 бутан-алкилат, богат на изооктан;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез алкилация на бутани. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала от C4—C12, богати на изооктан и с точка на кипене в интервала приблизително 35 °C—210 °C (95 °F—410 °F).]

649-284-00-3

295-430-0

92045-49-3

П

Въглеводороди, хидроочистени леки нафтени дестилати, рафинирани с разтворител;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на хидроочистена нафта, с последващ процес на екстракция с разтворител и дестилация. Състои се предимно от наситени въглеводороди с точка на кипене в интервала приблизително 94 °C—99 °C (201 °F—210 °F).]

649-285-00-9

295-436-3

92045-55-1

П

Нафта (нефтена), изомеризация, фракция C6;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на каталитично изомеризиран бензин. Състои се предимно от изомери на хексан с точка на кипене в интервала приблизително 60 °C—66 °C (140 °F—151 °F).]

649-286-00-4

295-440-5

92045-58-4

П

въглеводороди, C6-7, от крекинг на нафта, рафинирани с разтворител;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез сорбция на бензен от каталитично напълно хидрогенирана богата на бензенова въглеводородна фракция, получена чрез дестилация на предварително хидрогенирана крекирана нафта. Състои се предимно от парафинови и нафтенови въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C6—C7 и с точка на кипене в интервала приблизително 70 °C—100 °C (158 °F—212 °F).]

649-287-00-X

295-446-8

92045-64-2

П

Въглеводороди, богати на C6, хидроочистени, леки нафтени дестилати, рафинирани с разтворител;

модифицирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на хидроочистена нафта, последвана от екстракция с разтворител. Състои се предимно от наситени въглеводороди с точка на кипене в интервала приблизително 65 °C—70 °C (149 °F—158 °F).]

649-288-00-5

309-871-4

101316-67-0

П

Нафта (нефтена), тежка, каталитично крекирана;

каталитично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди получена чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг-процес. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C6—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 65 °C—230 °C (148 °F—446 °F). Съдържа относително голяма пропорция ненаситени въглеводороди.]

649-289-00-0

265-055-7

64741-54-4

П

Нафта (нефтена), лека, каталитично крекирана;

каталитично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг-процес. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала от C4—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително от – 20 °C до 190 °C (– 4 °F до 374 °F). Съдържа относително голяма пропорция ненаситени въглеводороди.]

649-290-00-6

265-056-2

64741-55-5

П

Въглеводороди, C3-11, дестилати на продукти от каталитичен крекинг;

каталитично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг-процес. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C3—C11 и с точка на кипенен в интервала приблизително до 204 °C (400 °F).]

649-291-00-1

270-686-6

68476-46-0

П

Нафта (нефтена), каталитично крекирана, лек дестилат;

каталитично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг-процес. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C1—C5.]

649-292-00-7

272-185-8

68783-09-5

П

Дестилати (нефтени), дериват при парокрекинг на нафта, хидроочистени, леки, ароматни;

каталитично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработване на лек дестилат от парокрекирана нафта. Състои се предимно от ароматни въглеводороди.]

649-293-00-2

295-311-3

91995-50-5

П

Нафта (нефтена), тежка, каталитично крекирана, очистена;

каталитично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез подлагане на каталитично крекиран нефтен дестилат на процес на очистване за преобразуване на меркаптани или за отстраняване на киселинни примеси. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C6—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 60 °C—200 °C (140 °F—392 °F).]

649-294-00-8

295-431-6

92045-50-6

П

Нафта (нефтена), лека, каталитично крекирана, очистена;

каталитично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез подлагане на нафта от каталитичен крекинг-процес на процес на очистване за преобразуване на меркаптани или за отстраняване на киселинни примеси. Състои се предимно от въглеводороди с точка на кипене в интервала приблизително 35 °C—210 °C (95 °F—410 °F).]

649-295-00-3

295-441-0

92045-59-5

П

Въглеводороди, C8-12, каталитичен крекинг, химично неутрализирани;

каталитично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилацията на фракция от каталитичен крекинг-процес, преминала алкално промиване. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала C8—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 130 °C—210 °C (266 °F—410 °F).]

649-296-00-9

295-794-0

92128-94-4

П

Въглеводороди, С8-12, дестилати на продукти от каталитичен крекинг;

каталитично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен крекинг-процес. Състои се предимно от въглеводороди с брой въглеродни атоми предимно в интервала C8—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 140 °C—210 °C (284 °F—410 °F).]

649-297-00-4

309-974-4

101794-97-2

П

Въглеводороди, C8-12, каталитичен крекинг, химически неутрализирани, очистени;

каталитично крекирана нафта с ниска точка на кипене

649-298-00-X

309-987-5

101896-28-0

П

Нафта (нефтена), лека, каталитично реформирана;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен реформинг процес. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително 35 °C—190 °C (95 °F—374 °F). Съдържа относително голяма пропорция ароматни въглеводороди и въглеводороди с разклонена верига. Този поток може да съдържа 10 об. % или повече бензен.]

649-299-00-5

265-065-1

64741-63-5

П

Нафта (нефтена), тежка, каталитично реформирана;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен реформинг процес. Състои се от предимно ароматни въглеводороди с брой въглеродни атоми предимно в интервала C7—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 90 °C—230 °C (194 °F—446 °F).]

649-300-00-9

265-070-9

64741-68-0

П

Дестилати (нефтени), депентанизатор, каталитично реформирани;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилация на продукти от каталитичен реформинг процес. Състои се предимно от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C3—C6 и с точка на кипене в интервала приблизително от – 49 °C до 63 °C (– 57 °F до 145 °F).]

649-301-00-4

270-660-4

68475-79-6

П

Въглеводороди, C2-6, C6-8, от инсталация за каталитичен реформинг;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

649-302-00-X

270-687-1

68476-47-1

П

Остатъци (нефтени), C6-8от инсталация за каталитичен реформинг;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексен остатък от каталитичен реформинг на C6-8 захранване. Състои се от въглеводороди с брой въглеродни атоми предимно в интервала C2—C6.]

649-303-00-5

270-794-3

68478-15-9

П

Нафта (нефтена), лека, каталитично реформирана, несъдържаща ароматни съставки;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на продукти от каталитичен реформинг процес. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C8 и с точка на кипене в интервала предимно 35 °C—120 °C (95 °F—248 °F). Съдържа сравнително голяма пропорция от въглеводороди с разклонена верига, очистени от ароматни съставки.]

649-304-00-0

270-993-5

68513-03-1

П

Дестилати (нефтени), каталитично реформирана нафта от първична преработка, горни компоненти;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитичен реформинг на нафта от първична преработка, следван от фракциониране на общия изходящ поток. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C2—C6.]

649-305-00-6

271-008-1

68513-63-3

П

Нефтени продукти, реформинг продукти от инсталации за хидроочистване и пауърформинг;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при процес на хидроочистване и пауърформинг и с точка на кипене в интервала приблизително 27 °C—210 °C (80 °F—410 °F).]

649-306-00-1

271-058-4

68514-79-4

П

Нафта (нефтена), от пълен реформинг;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен реформинг процес. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 35 °C—230 °C (95 °F—446 °F).]

649-307-00-7

272-895-8

68919-37-9

П

Нафта (нефтена), каталитично реформирана;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от каталитичен реформинг процес. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 30 °C—220 °C (90 °F—430 °F). Съдържа относително голяма пропорция ароматни въглеводороди и въглеводороди с разклонена верига. Възможно е да съдържа 10 об. % или повече бензен.]

649-308-00-2

273-271-8

68955-35-1

П

Дестилати (нефтени), каталитично реформирани, хидроочистени, леки, ароматна фракция C8—12;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от алкилбензени, получена чрез каталитичен реформинг на нефтена нафта. Състои се предимно от алкилбензени с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C8—C10 и с точка на кипене в интервала приблизително 160 °C—180 °C (320 °F—356 °F).]

649-309-00-8

285-509-8

85116-58-1

П

Ароматни въглеводороди, C8, деривати от каталитичен реформинг;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене

649-310-00-3

295-279-0

91995-18-5

П

Ароматни въглеводороди, С7—12, богати на С8;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез сепарация на фракция, съдържаща платформинг продукт. Състои се предимно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C7—C12 (основно C8) и може да съдържа неароматни въглеводороди, и в двата случая с точка на кипене в интервал приблизително 130 °C—200 °C (266 °F—392 °F).]

649-311-00-9

297-401-8

93571-75-6

П

Бензин, C5—11, високооктанов, стабилизиран, реформиран;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна високооктанова комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитично дехидрогениране на предимно нафтенова нафта. Състои се предимно от ароматни и неароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително 45 °C—185 °C (113 °F—365 °F).]

649-312-00-4

297-458-9

93572-29-3

П

Въглеводороди, C7—12, богати на ароматни въглеводороди C >9, тежка фракция от реформинг;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез сепарация от фракция, съдържаща платформинг продукт. Състои се предимно от неароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми C7—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 120 °C—210 °C (248 °F—380 °F) и C9 и по-висши ароматни въглеводороди.]

649-313-00-X

297-465-7

93572-35-1

П

Въглеводороди, C5—11, богати на неароматни съставки, лека фракция от реформинг;

каталитично реформирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез сепарация от фракция, съдържаща платформинг продукт. Състои се предимно от неароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително 35 °C—125 °C (94 °F—257 °F), бензен и толуен.]

649-314-00-5

297-466-2

93572-36-2

П

Нафта (нефтена), лека, термично крекирана;

термично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилация на продукти от термичен крекинг-процес. Състои се предимно от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C8 и с точка на кипене в интервала приблизително от – 10 °C до 130 °C (14 °F—266 °F).]

649-316-00-6

265-075-6

64741-74-8

П

Нафта (нефтена), тежка, термично крекирана;

термично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилация на продукти от термичен крекинг-процес. Състои се предимно от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C6—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 65 °C—220 °C (148 °F—428 °F).]

649-317-00-1

265-085-0

64741-83-9

П

Дестилати (нефтени), тежки ароматни;

термично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилация на продукти от термичен крекинг на етан и пропан. Тази фракция с по-висока точка на кипене се състои предимно от C5-7 ароматни въглеводороди и някои ненаситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно C5. Този поток може да съдържа бензен.]

649-318-00-7

267-563-4

67891-79-6

П

Дестилати (нефтени), леки ароматни;

термично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилация на продукти от термичен крекинг на етан и пропан. Тази фракция с по-ниска точка на кипене се състои предимно от C5-7 ароматни въглеводороди и някои ненаситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно C5. Този поток може да съдържа бензен.]

649-319-00-2

267-565-5

67891-80-9

П

Дестилати (нефтени), деривати от пиролизат на нафта и рафинат, бензинова смеска;

термично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез пиролизно фракциониране при 816 °C (1 500 °F) на нафта и рафинат. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми C9 и с точка на кипене приблизително 204 °C (400 °F).]

649-320-00-8

270-344-6

68425-29-6

П

Ароматни въглеводороди, C6-8, деривати от пиролизат на нафта и рафинат;

термично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез пиролизно фракциониране при 816 °C (1 500 °F) на нафта и рафинат. Състои се предимно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно C6—C8, включително бензен.]

649-321-00-3

270-658-3

68475-70-7

П

Дестилати (нефтени), термично крекирани нафта и газьол;

термично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на термично крекирана нафта и/или газьол. Състои се предимно от олефинови въглеводороди с брой на въглеродните атоми C5 и с точка на кипене в интервала приблизително 33 °C—60 °C (91 °F—140 °F).]

649-322-00-9

271-631-9

68603-00-9

П

Дестилати (нефтени), термично крекирани нафта и газьол, C5-димер-съдържащи;

термично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез екстрактна дестилация на термично крекирана нафта и/или термично крекиран газьол. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми C5 с някои димеризирани C5 олефини и с точка на кипене в интервала приблизително 33 °C—184 °C (91 °F—363 °F).]

649-323-00-4

271-632-4

68603-01-0

П

Дестилати (нефтени), термично крекирани нафта и газьол, екстракционна дестилация;

термично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез екстракционна дестилация на термично крекирана нафта и/или термично крекиран газьол. Състои се от парафинови и олефинови въглеводороди, предимно изоамилени като 2-метил-1-бутен и 2-метил-2-бутен и с точка на кипене в интервала приблизително 31 °C—40 °C (88 °F—104 °F).]

649-324-00-X

271-634-5

68603-03-2

П

Дестилати (нефтени), леки термично крекирани, дебутанизирани ароматни;

термично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от термичен крекинг-процес. Състои се предимно от ароматни въглеводороди, основно бензен.]

649-325-00-5

273-266-0

68955-29-3

П

Нафта (нефтена), термично крекирана, лека, очистена;

термично крекирана нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез подлагане на нефтен дестилат от високотемпературен крекинг на фракции на тежко масло на процес на очистване за преобразуване на меркаптани. Състои се предимно от ароматни въглеводороди, олефини и наситени въглеводороди с точка на кипене в интервал приблизително 20 °C—100 °C (68 °F—212 °F).]

649-326-00-0

295-447-3

92045-65-3

П

Нафта (нефтена), хидроочистена, тежка;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработване на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C6—C13 и с точка на кипене в интервала приблизително 65 °C—230 °C (149 °F—446 °F).]

649-327-00-6

265-150-3

64742-48-9

П

Нафта (нефтена), хидроочистена, лека;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработване на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор. Състои се от въглеводороди с брой въглеродни атоми предимно в интервала C4—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително от минус 20 °C до 190 °C (– 4 °F до 374 °F).]

649-328-00-1

265-151-9

64742-49-0

П

Нафта (нефтена), хидродесулфуризирана, лека;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез процес на каталитична хидродесулфуризация. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително от – 20 °C до 190 °C (– 4 °F до 374 °F).]

649-329-00-7

265-178-6

64742-73-0

П

Нафта (нефтена), хидродесулфуризирана, тежка;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез процес на каталитична хидродесулфуризация. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C7—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 90 °C—230 °C (194 °F—446 °F).]

649-330-00-2

265-185-4

64742-82-1

П

Дестилати (нефтени), хидроочистени средни, междинна точка на кипене;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от процеса на хидроочистване на средни дестилати. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C10 и с точка на кипене в интервала приблизително 127 °C—188 °C (262 °F—370 °F).]

649-331-00-8

270-092-7

68410-96-8

П

Дестилати (нефтени), процес на хидроочистване на лек дестилат, с ниска точка на кипене;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от процес на хидроочистване на лек дестилат. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C6—C9 и с точка на кипене в интервала приблизително 3 °C—194 °C (37 °F—382 °F).]

649-332-00-3

270-093-2

68410-97-9

П

Дестилати (нефтени), хидроочистена тежка нафта, горни компоненти от деизохексанизатор;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от процес на хидроочистване на тежка нафта. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C3—C6 и с точка на кипене в интервала приблизително от – 49 °C до 68 °C (– 57 °F до 155 °F).]

649-333-00-9

270-094-8

68410-98-0

П

Солвент-нафта (нефтена), лека, ароматна, хидроочистена;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработване на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор. Състои се предимно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C8—C10 и с точка на кипене в интервала приблизително 135 °C—210 °C (275 °F—410 °F).]

649-334-00-4

270-988-8

68512-78-7

П

Нафта (нефтена), хидродесулфуризирана, термично крекирана, лека;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при фракциониране на хидродесулфуризиран дестилат от термичен крекинг. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително 23 °C—195 °C (73 °F—383 °F).]

649-335-00-X

285-511-9

85116-60-5

П

Нафта (нефтена), хидроочистена, лека, съдържаща циклоалкани;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на нефтена фракция. Състои се предимно от алкани и циклоалкани с точка на кипене в интервала приблизително от – 20 °C до 190 °C (– 4 °F до 374 °F).]

649-336-00-5

285-512-4

85116-61-6

П

Нафта (нефтена), тежка, парокрекирана, хидрогенирана;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене

649-337-00-0

295-432-1

92045-51-7

П

Нафта (нефтена), хидродесулфуризирана в пълния интервал;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез каталитичен процес на хидродесулфуризация. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително 30 °C—250 °C (86 °F—482 °F).]

649-338-00-6

295-433-7

92045-52-8

П

Нафта (нефтена), хидроочистена, лека, парокрекирана;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработване на нефтена фракция, получена от пиролизен процес, с водород в присъствието на катализатор. Състои се предимно от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително 35 °C—190 °C (95 °F—374 °F).]

649-339-00-1

295-438-4

92045-57-3

П

Въглеводороди, C4—12, нафта-крекинг, хидроочистени;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукт от процес на парокрекинг на нафта с последващо селективно каталитично хидрогениране на веществата, образуващи смоли. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 30 °C—230 °C (86 °F—446 °F).]

649-340-00-7

295-443-1

92045-61-9

П

Солвент-нафта (нефтена), хидроочистена, лека нафтенова;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработване на нефтена фракция с водород в присъствие на катализатор. Състои се предимно от циклопарафинови въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C6—C7 и с точка на кипене в интервала приблизително 73 °C—85 °C (163 °F—185 °F).]

649-341-00-2

295-529-9

92062-15-2

П

Нафта (нефтена), лека, парокрекирана, хидрогенирана;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез сепарация и последващо хидрогениране на продукти на парокрекинг процес за получаване на етилен. Състои се предимно от наситени и ненаситени парафини, циклични парафини и циклични ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C10 и с точка на кипене в интервала приблизително 50 °C—200 °C (122 °F—392 °F). Пропорцията на бензенови въглеводороди може да варира до 30 тегл. % и потокът може да съдържа малки количества сяра и окислени съединения.]

649-342-00-8

296-942-7

93165-55-0

П

Въглеводороди, С6-11, хидроочистени, деароматизирани;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получени като разтворители, подложени на хидроочистване, за да се преобразуват ароматните съединения в нафтени чрез каталитично хидрогениране.]

649-343-00-3

297-852-0

93763-33-8

П

Въглеводороди, С9-12, хидроочистени, деароматизирани;

обработена с водород нафта с ниска точка на кипене;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получени като разтворители, подложени на хидрочистване, за да се преобразуват ароматните съединения в нафтени чрез каталитично хидрогениране.]

649-344-00-9

297-853-6

93763-34-9

П

Стодард разтворител (минерален терпентин);

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Безцветен, рафиниран нефтен дестилат, очистен от гранив или неприятен мирис и с точка на кипене в интервала приблизително 148,8 °C—204,4 °C (300 °F—400 °F).]

649-345-00-4

232-489-3

8052-41-3

П

Кондензати на природен газ (нефтени);

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, сепарирана като течност от природен газ в повърхностен сепаратор чрез обратна кондензация. Състои се основно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C2—C20. Представлява течност при атмосферно налягане и температура.]

649-346-00-X

265-047-3

64741-47-5

П

Природен газ (нефтен), сурова течна смес;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, сепарирана като течност от природен газ в инсталация за газово рециклиране с процеси като охлаждане или абсорбция. Състои се основно от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала C2—C8.]

649-347-00-5

265-048-9

64741-48-6

П

Нафта (нефтена), лека, хидрокрекирана;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилация на продукти от процес на хидрокрекинг. Състои се предимно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C10, и с точка на кипене в интервала приблизително от – 20 °C до 180 °C (– 4 °F до 356 °F).]

649-348-00-0

265-071-4

64741-69-1

П

Нафта (нефтена), тежка, хидрокрекирана;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилация на продукти от процес на хидрокрекинг. Състои се предимно от наситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C6—C12, и с точка на кипене в интервала приблизително 65 °C—230 °C (148 °F—446 °F).]

649-349-00-6

265-079-8

64741-78-2

П

Нафта (нефтена), очистена;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез подлагане на нефтена нафта на процес на очистване за преобразуване на меркаптани или за отстраняване на киселинни примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително от – 10 °C до 230 °C (14 °F до 446 °F).]

649-350-00-1

265-089-2

64741-87-3

П

Нафта (нефтена), обработена с киселина;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като рафинат от процес на обработване със сярна киселина. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C7—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 90 °C—230 °C (194 °F—446 °F).]

649-351-00-7

265-115-2

64742-15-0

П

Нафта (нефтена), химически неутрализирана, тежка;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработка за отстраняване на киселинни материали. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C6—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 65 °C—230 °C (149 °F—446 °F).]

649-352-00-2

265-122-0

64742-22-9

П

Нафта (нефтена), химически неутрализирана, лека;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез обработка за отстраняване на киселинни материали. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително от – 20 °C до 190 °C (– 4 °F до 374 °F).]

649-353-00-8

265-123-6

64742-23-0

П

Нафта (нефтена), каталитично депарафинирана;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от каталитично депарафиниране на нефтена фракция. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 35 °C—230 °C (95 °F—446 °F).]

649-354-00-3

265-170-2

64742-66-1

П

Нафта (нефтена), лека, парокрекирана;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводород, получена от дестилация на продукти от процес на парокрекинг. Състои се предимно от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително от минус 20 °C до 190 °C (-4 °F до 374 °F). Потокът може да съдържа 10 об. % или повече бензен.]

649-355-00-9

265-187-5

64742-83-2

П

Солвент-нафта (нефтена), лека, ароматна;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на ароматни потоци. Състои се предимно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C8—C10 и с точка на кипене в интервала приблизително 135 °C—210 °C (275 °F—410 °F).]

649-356-00-4

265-199-0

64742-95-6

П

Ароматни въглеводороди, C6-10, обработени с киселина, неутрализирани;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана

649-357-00-X

268-618-5

68131-49-7

П

Дестилати (нефтени), C3-5, богати на 2-метил-2-бутен;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди от дестилация на въглеводороди с брой на въглеродните атоми обикновено в интервала C3—C5, предимно изопентан и 3-метил-1-бутен. Състои се от наситени и ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала C3—C5, предимно 2-метил-2-бутен.]

649-358-00-5

270-725-7

68477-34-9

П

Дестилати (нефтени), полимеризирани парокрекирани нефтени дестилати, фракция C5—12;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на полимеризирани парокрекирани нефтени дестилати. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C12.]

649-359-00-0

270-735-1

68477-50-9

П

Дестилати (нефтени), парокрекирани, фракция C5-12;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от органични съединения, получена чрез дестилация на продукти от процес на парокрекинг. Състои се от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C12.]

649-360-00-6

270-736-7

68477-53-2

П

Дестилати (нефтени), парокрекирани, фракция C5-10, смесени с лека парокрекирана нефтена нафта, фракция C5;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана

649-361-00-1

270-738-8

68477-55-4

П

Екстракти (нефтени), студено-кисели, C4-6;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от органични съединения, получена в инсталации за студено-киселинна екстракция от наситени и ненаситени алифатни въглеводороди обикновено с брой на въглеродните атоми в интервала C3—C6, предимно пентани и амилени. Състои се предимно от наситени и ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала C4—C6, предимно C5.]

649-362-00-7

270-741-4

68477-61-2

П

Дестилати (нефтени), горни компоненти от депентанизатор;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от каталитично крекиран газов поток. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C6.]

649-363-00-2

270-771-8

68477-89-4

П

Остатъци (нефтени), дъна от дестилационна колона за бутан;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Сложен остатък от дестилация на бутанов поток. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C6.]

649-364-00-8

270-791-7

68478-12-6

П

Остатъчни масла (нефтени), колона деизобутанизатор;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Сложен остатък от атмосферна дестилация на поток бутан-бутилен. Състои се от алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C6.]

649-365-00-3

270-795-9

68478-16-0

П

Нафта (нефтена), от коксова инсталация в пълния температурен интервал;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от инсталация за течно коксуване. Състои се предимно от ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C15 и с точка на кипене в интервала приблизително 43 °C—250 °C (110 °F—500 °F).]

649-366-00-9

270-991-4

68513-02-0

П

Нафта (нефтена), парокрекирана, средна, ароматна;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от парокрекинг. Състои се предимно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала от C7—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 130 °C—220 °C (266 °F—428 °F).]

649-367-00-4

271-138-9

68516-20-1

П

Нафта (нефтена), обработена с глина, от пълна първична преработка;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработване с естествена или модифицирана глина на нафта от пълна първична преработка, обикновено с перколационен процес за отстраняване на следи от полярни съединения и замърсяващи примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително от – 20 °C до 220 °C (– 4 °F до 429 °F).]

649-368-00-X

271-262-3

68527-21-9

П

Нафта (нефтена), обработена с глина, лека, от първична преработка;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработка с естествена или модифицирана глина на лека нафта от първична преработка, обикновено с перколационен процес за отстраняване на следи от полярни съединения и замърсяващи примеси. Състои се от въглеводороди с брой въглеродни атоми предимно в интервала C7—C10 и с точка на кипене в интервала приблизително 93 °C—180 °C (200 °F—356 °F).]

649-369-00-5

271-263-9

68527-22-0

П

Нафта (нефтена), лека, парокрекирана, ароматна;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от парокрекинг. Състои се предимно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала от C7—C9 и с точка на кипене в интервала приблизително 110 °C—165 °C (230 °F—329 °F).]

649-370-00-0

271-264-4

68527-23-1

П

Нафта (нефтена), лека, парокрекирана, очистена от бензен;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продукти от парокрекинг. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 80 °C—218 °C (176 °F—424 °F).]

649-371-00-6

271-266-5

68527-26-4

П

Нафта (нефтена), ароматосъдържаща;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана

649-372-00-1

271-635-0

68603-08-7

П

Бензин, пиролизен, дъна от дебутанизатор;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация на въглеводороди получена чрез фракциониране на дъна от депропанизатор. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно по-голям от C5.]

649-373-00-7

271-726-5

68606-10-0

П

Нафта (нефтена), лека, очистена;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез подлагане на нефтен дестилат на процес на очистване за преобразуване на меркаптани или за отстраняване на киселинни примеси. Състои се предимно от наситени и ненаситени въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C3—C6 и с точка на кипене в интервала приблизително от – 20 °C до 100 °C (– 4 °F до 212 °F).]

649-374-00-2

272-206-0

68783-66-4

П

Кондензати от природен газ;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, отделени и/или кондензирали от природен газ по време на транспортиране и събрани в сондата за добиване и/или в производствени, събирателни, транзитни и разпределелителни тръбопроводи в шахти, скрубери и т.н. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C2—C8.]

649-375-00-8

272-896-3

68919-39-1

Й

Дестилати (нефтени), стрипингколона, инсталация за юнифайнинг;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от стрипинг на продукти от инсталация за юнифайнинг на нафта. Състои се от наситени алифатни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала от C2—C6.]

649-376-00-3

272-932-8

68921-09-5

П

Нафта (нефтена), каталитично реформирана лека, фракция, несъдържаща ароматни съединения;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, останала след отстраняване на ароматни съединения от каталитично реформирана лека нафта в селективен процес на абсорбция. Състои се предимно от парафинови и циклични съединения с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C8 и с точка на кипене в интервала приблизително 66 °C—121 °C (151 °F—250 °F).]

649-377-00-9

285-510-3

85116-59-2

П

Бензин;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, състояща се предимно от парафини, циклопарафини, ароматни и олефинови въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно по-голям от C3 и с точка на кипене в интервала 30 °C—260 °C (86 °F—500 °F).]

649-378-00-4

289-220-8

86290-81-5

П

Ароматни въглеводороди, C7-8, продукти на деалкилиране, остатъци от дестилация;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана

649-379-00-X

292-698-0

90989-42-7

П

Въглеводороди, C4-6, от депентанизатор, леки, ароматни, инсталазия за обработване с водород;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като първа фракция от колона депентанизатор преди обработката с водород на ароматните товари. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C6, предимно пентани и пентени, и с точка на кипене в интервала приблизително 25 °C—40 °C (77 °F—104 °F).]

649-380-00-5

295-298-4

91995-38-9

П

Дестилати (нефтени), топлинно обработена в реакционна камера парокрекирана нафта, богата на C5;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на топлинно обработена в реакционна камера парокрекирана нафта. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала C4—C6, предимно C5.]

649-381-00-0

295-302-4

91995-41-4

П

Екстракти (нефтени), лек нафтен разтворител, каталитично реформирани, леки;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена като екстракт от екстракция с разтворител на каталитично реформирана нефтена фракция. Състои се предимно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала от C7—C8 и с точка на кипене в интервала приблизително 100 °C—200 °C (212 °F—392 °F).]

649-382-00-6

295-331-2

91995-68-5

П

Нафта (нефтена), хидродесулфуризирана, лека, деароматизирана;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на хидродесулфуризирани и деароматизирани леки нефтени фракции. Състои се предимно от C7 парафини и циклопарафини с точка на кипене в интервала приблизително 90 °C—100 °C (194 °F—212 °F).]

649-383-00-1

295-434-2

92045-53-9

П

Нафта (нефтена), лека, богата на C5, очистена;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от подлагане на нефтена нафта на процес на очистване за преобразуване на меркаптани или за отделяне на киселинни примеси. Състои се от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C5, предимно C5, и с точка на кипене в интервала приблизително от минус 10 °C до 35 °C (14 °F до 95 °F).]

649-384-00-7

295-442-6

92045-60-8

П

Въглеводороди, C8-11, нафта крекинг, толуенова фракция;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при дестилация на прехидрогенирана крекирана нафта. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C8—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително 130 °C—205 °C (266 °F—401 °F).]

649-385-00-2

295-444-7

92045-62-0

П

Въглеводороди, C4-11, нафта крекинг, несъдържащи ароматни съединения;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от прехидрогениранa крекирана нафта след дестилационна сепарация на бензен- и толуенсъдържащи въглеводородни фракции и фракция с по-висока температура на кипене. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C4—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително 30 °C—205 °C (86 °F—401 °F).]

649-386-00-8

295-445-2

92045-63-1

П

Нафта (нефтена), топлинно обработена в реакционна камера, парокрекирана;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от фракциониране на парокрекирана нафта, събрана след процес на топлинно обработване в реакционна камера. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала предимно C4—C6 и с точка на кипене в интервала приблизително 0 °C—80 °C (32 °F—176 °F).]

649-387-00-3

296-028-8

92201-97-3

П

Дестилати (нефт), богати на C6;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилация на нефтена суровина. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми C5—C7, богата на C6 и с точка на кипене в интервала приблизително 60 °C—70 °C (140 °F—158 °F).]

649-388-00-9

296-903-4

93165-19-6

П

Бензин, пиролизен, хидрогениран;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Дестилационна фракция от хидрогениране на пиролизен бензин с точка на кипене в интервала приблизително 20 °C—200 °C (68 °F—392 °F).]

649-389-00-4

302-639-3

94114-03-1

П

Дестилати (нефтени), парокрекирани, C8-12 фракция, полимеризирани, леки дестилати;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на полимеризирана фракция C8—C12 от парокрекирани нефтени дестилати. Състои се предимно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C8—C12.]

649-390-00-X

305-750-5

95009-23-7

П

Екстракти (нефтени), тежък нафтен разтворител, обработени с глина;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от обработката на тежък нафтен разтворител, нефтен екстракт с белилна пръст. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C6—C10 и с точка на кипене в интервала приблизително 80 °C—180 °C (175 °F—356 °F).]

649-391-00-5

308-261-5

97926-43-7

П

Нафта (нефтена), лека, парокрекирана, очистена от бензен, термично обработена;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката и дестилацията на очистена от бензен лека парокрекирана нефтена нафта. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C7—C12 и с точка на кипене в интервала приблизително 95 °C—200 °C (203 °F—392 °F).]

649-392-00-0

308-713-1

98219-46-6

П

Нафта (нефтена), лека, парокрекирана, термично обработена;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена при обработката и дестилацията на лека парокрекирана нефтена нафта. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C6 и с точка на кипене в интервала приблизително 35 °C—80 °C (95 °F—176 °F).]

649-393-00-6

308-714-7

98219-47-7

П

Дестилати (нефтени), C7—9, богати на C8, хидродесулфуризирани деароматизирани;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на лека нефтена фракция, хидродесулфуризирана и деароматизирана. Състои се предимно от въглеводороди с брой въглеродни атоми в интервала C7—C9, предимно C8 парафини и циклопарафини, с точка на кипене в интервала приблизително 120 °C—130 °C (248 °F—266 °F).]

649-394-00-1

309-862-5

101316-56-7

П

Въглеводороди, C6—8, хидрогенирани, деароматизирани чрез сорбция, рафиниране на толуен;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез сорбция на толуен от въглеводородна фракция от крекиран бензин, обработена с водород в присъствие на катализатор. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C6—C8 и с точка на кипене в интервала приблизително 80 °C—135 °C (176 °F—275 °F).]

649-395-00-7

309-870-9

101316-66-9

П

Нафта (нефтена), хидродесулфуризирана, от коксова инсталация в пълния температурен интервал;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез фракциониране от хидродесулфуризиран дестилат от коксова инсталация. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C11 и с точка на кипене в интервала приблизително 23 °C—196 °C (73 °F—385 °F).]

649-396-00-2

309-879-8

101316-76-1

П

Нафта (нефтена), очистена, лека;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез подлагане на нефтена нафта на процес на очистване за преобразуване на меркаптаните или за отстраняване на киселинни примеси. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми предимно в интервала C5—C8 и с точка на кипене в интервала приблизително 20 °C—130 °C (68 °F—266 °F).]

649-397-00-8

309-976-5

101795-01-1

П

Въглеводороди, C3-6, богати на C5, парокрекирана нафта;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на парокрекирана нафта. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми в интервала C3—C6, предимно C5.]

649-398-00-3

310-012-0

102110-14-5

П

Въглеводороди, богати на C5, съдържащи дициклопентадиен;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена от дестилацията на продукти от парокрекинг процес. Състои се предимно от въглеводороди с брой на въглеродните атоми C5 и дициклопентадиен с точка на кипене в интервала приблизително 30 °C—170 °C (86 °F—338 °F).]

649-399-00-9

310-013-6

102110-15-6

П

Остатъци (нефтени), парокрекирани, леки, ароматни;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана;

[Комплексна комбинация от въглеводороди, получена чрез дестилация на продуктите от парокрекинг или подобни процеси след отстраняването на много леките продукти, като в резултат се получава остатък, започващ с въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от C5. Състои се предимно от ароматни въглеводороди с брой на въглеродните атоми по-голям от C5 и с точка на кипене приблизително над 40 °C (104 °F).]

649-400-00-2

310-057-6

102110-55-4

П

Въглеводороди, C≥ 5, богати на C5—6;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана

649-401-00-8

270-690-8

68476-50-6

П

Въглеводороди, богати на C5;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана

649-402-00-3

270-695-5

68476-55-1

П

Ароматни въглеводороди, C8-10;

нафта с ниска точка на кипене — неспецифицирана

649-403-00-9

292-695-4

90989-39-2

П

▼B




Допълнение 5

▼M5

Вписване 30 — Токсични за репродукцията: категория 1А (таблица 3.1)/категория 1 (таблица 3.2)

▼B



Вещества

Индекс №

ЕО №

CAS №

Бележки

Въглероден моноксид

006-001-00-2

211-128-3

630-08-0

 

Оловен хексафлуоросиликат

009-014-00-1

247-278-1

25808-74-6

 

▼M14

Тини и утайки, медно електролитно рафиниране, без медни примеси

028-015-00-8

305-433-1

94551-87-8

 

Силициева киселина, оловно-никелова сол;

028-050-00-9

68130-19-8

 

▼B

Оловни съединения с изключение на поименно изброените в настоящото приложение

082-001-00-6

 

 

A ►M5  , Д ◄

Оловни алкили

082-002-00-1

 

 

A ►M5  , Д ◄

Оловен азид

082-003-00-7

236-542-1

13424-46-9

 

Оловен хромат

082-004-00-2

231-846-0

7758-97-6

 

Оловен ди(ацетат)

082-005-00-8

206-104-4

301-04-2

 

Триоловен бис(ортофосфат)

082-006-00-3

231-205-5

7446-27-7

 

Оловен ацетат

082-007-00-9

215-630-3

1335-32-6

 

Оловен (II) метансулфонат

082-008-00-4

401-750-5

17570-76-2

 

C.I. Жълт пигмент 34;

(Тази субстанция се означава в Цветен индекс с Цветен индекс № C.I. 77603.)

082-009-00-X

215-693-7

1344-37-2

 

C.I. Червен пигмент 104;

(Тази субстанция се означава в Цветен индекс с Цветен индекс № C.I. 77605.)

082-010-00-5

235-759-9

12656-85-8

 

Оловен хидроген арсенат

082-011-00-0

232-064-2

7784-40-9

 

1,2-дибромо-3-хлоропропан

602-021-00-6

202-479-3

96-12-8

 

2-бромопропан

602-085-00-5

200-855-1

75-26-3

►M5  Д ◄

Варфарин; 4-хидрокси-3-(3-оксо-1-фенилбутил) кумарин

607-056-00-0

201-377-6

81-81-2

 

Оловен 2,4,6-тринитрорезорциноксид; оловен стифнат

609-019-00-4

239-290-0

15245-44-0

 




Допълнение 6

▼M5

Вписване 30 — Токсични за репродукцията: категория 1В (таблица 3.1)/категория 2 (таблица 3.2)

▼B



Вещества

Индекс №

ЕО №

CAS №

Бележки

▼M14

Дибутилтин хидроген борат

005-006-00-7

401-040-5

75113-37-0

 

Борна киселина [1]

005-007-00-2

233-139-2 [1]

10043-35-3 [1]

 

Борна киселина, сурова естествена, съдържаща не повече от 85 % H3BO3, изчислено като тегло от сухото вещество; [2]

234-343-4 [2]

11113-50-1 [2]

Диборен триоксид;

Борен оксид

005-008-00-8

215-125-8

1303-86-2

 

Динатриев тетраборат, безводен;

005-011-00-4

 

 

 

Борна киселина, динатриева сол; [1]

215-540-4 [1]

1330-43-4 [1]

Тетраборен динатриев хептаоксид, хидрат; [2]

235-541-3 [2]

12267-73-1 [2]

Ортоборна киселина, натриева сол; [3]

237-560-2 [3]

13840-56-7 [3]

Динатриев тетраборат декахидрат;

Боракс декахидрат

005-011-01-1

215-540-4

1303-96-4

 

Динатриев тетраборат пентахидрат;

Боракс пентахидрат

005-011-02-9

215-540-4

12179-04-3

 

Натриев перборат; [1]

005-017-00-7

239-172-9 [1]

15120-21-5 [1]

 

Натриев пероксометаборат; [2]

231-556-4 [2]

7632-04-4 [2]

Натриев пероксоборат;

[съдържащ < 0,1 тегловен % (w/w) частици с аеродинамичен диаметър под 50 μm]

 

 

Натриев перборат [1]

005-017-01-4

239-172-9 [1]

15120-21-5 [1]

 

Натриев пероксометаборат; [2]

231-556-4 [2]

7632-04-4 [2]

Натриев пероксоборат;

[съдържащ ≥ 0,1 тегловен % (w/w) частици с аеродинамичен диаметър под 50 μm]

 

 

Перборна киселина (H3BO2(O2)), мононатриева сол, трихидрат; [1]

005-018-00-2

239-172-9 [1]

13517-20-9 [1]

 

Перборна киселина, натриева сол, тетрахидрат; [2]

234-390-0 [2]

37244-98-7 [2]

Перборна киселина (HBO(O2)), натриева сол, тетрахидрат; [3]

231-556-4 [3]

10486-00-7 [3]

Натриев пероксоборат хексахидрат;

[съдържащ < 0,1 тегловен % (w/w) частици с аеродинамичен диаметър под 50 μm]

 

 

Перборна киселина (H3BO2(O2)), мононатриева сол, трихидрат; [1]

005-018-01-X

239-172-9 [1]

13517-20-9 [1]

 

Перборна киселина, натриева сол, тетрахидрат; [2]

234-390-0 [2]

37244-98-7 [2]

Перборна киселина (HBO(O2)), натриева сол, тетрахидрат; [3]

231-556-4 [3]

10486-00-7 [3]

Натриев пероксоборат хексахидрат;

[съдържащ ≥ 0,1 тегловен % (w/w) частици с аеродинамичен диаметър под 50 μm]

 

 

Перборна киселина, натриева сол; [1]

005-019-00-8

234-390-0 [1]

11138-47-9 [1]

 

Перборна киселина, натриева сол, монохидрат; [2]

234-390-0 [2]

12040-72-1 [2]

Перборна киселина (H3BO2(O2)), мононатриева сол, монохидрат; [3]

231-556-4 [3]

10332-33-9 [3]

Натриев пероксоборат;

[съдържащ < 0,1 тегловен % (w/w) частици с аеродинамичен диаметър под 50 μm]

 

 

Перборна киселина, натриева сол; [1]

005-019-01-5

234-390-0 [1]

11138-47-9 [1]

 

Перборна киселина, натриева сол, монохидрат; [2]

234-390-0 [2]

12040-72-1 [2]

Перборна киселина (H3BO2(O2)), мононатриева сол, монохидрат; [3]

231-556-4 [3]

10332-33-9 [3]

Натриев пероксоборат;

[съдържащ ≥ 0,1 тегловен % (w/w) частици с аеродинамичен диаметър под 50 μm]

 

 

▼B

Линурен (ISO);

3-(3,4-дихлорофенил)-1-метокси-1-метилурея

006-021-00-1

206-356-5

330-55-2

►M5  Д ◄

6-(2-хлороетил)-6(2-метоксиетокси)-2,5,7,10-тетраокса-6-силандекан; етацелазил

014-014-00-X

253-704-7

37894-46-5

 

Флузилазол (ISO); бис(4-флуорофенил)-(метил)-(1Н-1,2,4-триазол-1-илметил)-силан

014-017-00-6

85509-19-9

►M5  Д ◄

Смес от: 4-[[бис-(4-флуорофенил)-метилсилил]метил]-4Н-1,2,4-триазол; 1-[[бис-(4-флуорофенил)метил-силил]метил]-1Н-1,2,4-триазол

014-019-00-7

403-250-2

►M5  Д ◄

▼M14

(4-етоксифенил)(3-(4-флуоро-3-феноксифенил)пропил)диметилсилан

014-036-00-X

405-020-7

105024-66-6

 

Трис(2-хлороетил)фосфат

015-102-00-0

204-118-5

115-96-8

 

Амониев глуфосинат (ISO);

Амониев 2-амино-4-(хидроксиметилфосфинил)бутират

015-155-00-X

278-636-5

77182-82-2

 

▼M25

Триксилил фосфат

015-201-00-9

246-677-8

25155-23-1

 

▼B

Калиев дихромат

024-002-00-6

231-906-6

7778-50-9

►M5  E ◄

Амониев дихромат

024-003-00-1

232-143-1

7789-09-5

►M5  Д ◄

▼M14

Натриев дихромат

024-004-00-7

234-190-3

10588-01-9

 

▼M14 —————

▼B

Натриев хромат

024-018-00-3

231-889-5

7775-11-3

►M5  Д ◄

▼M14

Кобалтов дихлорид

027-004-00-5

231-589-4

7646-79-9

 

Кобалтов сулфат

027-005-00-0

233-334-2

10124-43-3

 

Кобалтов ацетат

027-006-00-6

200-755-8

71-48-7

 

Кобалтов нитрат

027-009-00-2

233-402-1

10141-05-6

 

Кобалтов карбонат

027-010-00-8

208-169-4

513-79-1

 

▼B

Никелов тетракарбонил

028-001-00-1

236-669-2

13463-39-3

 

▼M14

Никелов дихидроксид; [1]

028-008-00-X

235-008-5 [1]

12054-48-7 [1]

 

Никелов хидроксид; [2]

234-348-1 [2]

11113-74-9 [2]

Никелов сулфат

028-009-00-5

232-104-9

7786-81-4

 

Никелов карбонат;

028-010-00-0

 

 

 

Основен никелов карбонат;

 

 

Въглеродна киселина, никелова (2+) сол; [1]

222-068-2 [1]

3333-67-3 [1]

Въглеродна киселина, никелова сол; [2]

240-408-8 [2]

16337-84-1 [2]

[μ-[карбонато(2-)-O:O′]]дихидрокси триникел; [3]

265-748-4 [3]

65405-96-1 [3]

[карбонато(2-)]тетрахидрокситриникел; [4]

235-715-9 [4]

12607-70-4 [4]

Никелов дихлорид

028-011-00-6

231-743-0

7718-54-9

 

Никелов динитрат; [1]

028-012-00-1

236-068-5 [1]

13138-45-9 [1]

 

Азотна киселина, никелова сол; [2]

238-076-4 [2]

14216-75-2 [2]

Тини и утайки, медно електролитно рафиниране, никелов сулфат без медни примеси

028-014-00-2

295-859-3

92129-57-2

 

Никелов диперхлорат;

Перхлорна киселина, никелова (II) сол;

028-016-00-3

237-124-1

13637-71-3

 

Никелово дикалиев бис(сулфат); [1]

028-017-00-9

237-563-9 [1]

13842-46-1 [1]

 

Диамониев никелов бис(сулфат); [2]

239-793-2 [2]

15699-18-0 [2]

Никелов бис(сулфамидат);

Никелов сулфамат

028-018-00-4

237-396-1

13770-89-3

 

Никелов бис(тетрафлуороборат)

028-019-00-X

238-753-4

14708-14-6

 

Никелов диформат; [1]

028-021-00-0

222-101-0 [1]

3349-06-2 [1]

 

Мравчена киселина, никелова сол; [2]

239-946-6 [2]

15843-02-4 [2]

Мравчена киселина, медно-никелова сол; [3]

268-755-0 [3]

68134-59-8 [3]

Никелов ди(ацетат); [1]

028-022-00-6

206-761-7 [1]

373-02-4 [1]

 

Никелов ацетат; [2]

239-086-1 [2]

14998-37-9 [2]

Никелов дибензоат

028-024-00-7

209-046-8

553-71-9

 

Никелов бис(4-циклохексилбутират)

028-025-00-2

223-463-2

3906-55-6

 

Никелов (II) стеарат;

Никелов (II) октадеканоат;

028-026-00-8

218-744-1

2223-95-2

 

Никелов дилактат

028-027-00-3

16039-61-5

 

Никелов (II) октаноат

028-028-00-9

225-656-7

4995-91-9

 

Никелов дифлуорид; [1]

028-029-00-4

233-071-3 [1]

10028-18-9 [1]

 

Никелов дибромид; [2]

236-665-0 [2]

13462-88-9 [2]

Никелов дийодид; [3]

236-666-6 [3]

13462-90-3 [3]

Никело-калиев флуорид; [4]

- [4]

11132-10-8 [4]

Никелов хексафлуоросиликат

028-030-00-X

247-430-7

26043-11-8

 

Никелов селенат

028-031-00-5

239-125-2

15060-62-5

 

Никелов дитиоцианат

028-046-00-7

237-205-1

13689-92-4

 

Никелов дихромат

028-047-00-2

239-646-5

15586-38-6

 

Никелов дихлорат; [1]

028-053-00-5

267-897-0 [1]

67952-43-6 [1]

 

Никелов дибромат; [2]

238-596-1 [2]

14550-87-9 [2]

Етил хидроген сулфат, никелова (II) сол; [3]

275-897-7 [3]

71720-48-4 [3]

Никелов (II) трифлуороацетат; [1]

028-054-00-0

240-235-8 [1]

16083-14-0 [1]

 

Никелов (II) пропионат; [2]

222-102-6 [2]

3349-08-4 [2]

Никелов бис(бензенсулфонат); [3]

254-642-3 [3]

39819-65-3 [3]

Никелов (II) хидроген цитрат; [4]

242-533-3 [4]

18721-51-2 [4]

Лимонена киселина, амониево-никелова сол; [5]

242-161-1 [5]

18283-82-4 [5]

Лимонена киселина, никелова сол; [6]

245-119-0 [6]

22605-92-1 [6]

Никелов бис(2-етилхексаноат); [7]

224-699-9 [7]

4454-16-4 [7]

2-етилхексанова киселина, никелова сол; [8]

231-480-1 [8]

7580-31-6 [8]

Диметилхексанова киселина, никелова сол; [9]

301-323-2 [9]

93983-68-7 [9]

Никелов (II) изооктаноат; [10]

249-555-2 [10]

29317-63-3 [10]

Никелов изооктаноат; [11]

248-585-3 [11]

27637-46-3 [11]

Никелов бис(изононаноат); [12]

284-349-6 [12]

84852-37-9 [12]

Никелов (II) неононаноат; [13]

300-094-6 [13]

93920-10-6 [13]

Никелов (II) изодеканоат; [14]

287-468-1 [14]

85508-43-6 [14]

Никелов (II) неодеканоат; [15]

287-469-7 [15]

85508-44-7 [15]

Неодеканова киселина, никелова сол; [16]

257-447-1 [16]

51818-56-5 [16]

Никелов (II) неоундеканоат; [17]

300-093-0 [17]

93920-09-3 [17]

Бис(D-глюконато-О12)никел; [18]

276-205-6 [18]

71957-07-8 [18]

Никел 3,5-бис(терт-бутил)-4-хидроксибензоат (1:2); [19]

258-051-1 [19]

52625-25-9 [19]

Никелов (II) палмитат; [20]

237-138-8 [20]

13654-40-5 [20]

(2-етилхексаноато-O)(изононаноато-O)никел; [21]

287-470-2 [21]

85508-45-8 [21]

(изононаноато-O)(изооктаноато-O)никел; [22]

287-471-8 [22]

85508-46-9 [22]

(изооктаноато-O)(неодеканоато-O)никел; [23]

284-347-5 [23]

84852-35-7 [23]

(2-етилхексаноато-O)(изодеканоато-O)никел; [24]

284-351-7 [24]

84852-39-1 [24]

(2-етилхексаноато-O)(неодеканоато-O)никел; [25]

285-698-7 [25]

85135-77-9 [25]

(изодеканоато-O)(изооктаноато-O)никел; [26]

285-909-2 [26]

85166-19-4 [26]

(изодеканоато-O)(изононаноато-O)никел; [27]

284-348-0 [27]

84852-36-8 [27]

(изононаноато-O)(неодеканоато-O)никел; [28]

287-592-6 [28]

85551-28-6 [28]

Мастни киселини, C6—19-разклонени, никелови соли; [29]

294-302-1 [29]

91697-41-5 [29]

Мастни киселини, C8—18 и C18-ненаситени, никелови соли; [30]

283-972-0 [30]

84776-45-4 [30]

2,7-нафталендисулфонова киселина, никелова (II) сол; [31]

- [31]

72319-19-8 [31]

▼B

Кадмиев флуорид

048-006-00-2

232-222-0

7790-79-6

►M5  Д ◄

Кадмиев хлорид

048-008-00-3

233-296-7

10108-64-2

►M5  Д ◄

Кадмиев сулфат

048-009-00-9

233-331-6

10124-36-4

►M5  Д ◄

▼M14

Дибутилкалаен дихлорид;

(DBTC)

050-022-00-X

211-670-0

683-18-1

 

▼M25

2-етилхексилов естер на 10-етил-7-оксо-4,4-диоктил-8-окса-3,5-дитиа-4-станатетрадеканова киселина

050-027-00-7

239-622-4

15571-58-1

 

▼M14

Живак

080-001-00-0

231-106-7

7439-97-6

 

▼B

Бензо[a]пирен; бензо[г,д,е]хризен

601-032-00-3

200-028-5

50-32-8

 

1-бромопропан

Пропил-бромид

n-Пропил бромид

602-019-00-5

203-445-0

106-94-5

 

1,2,3-трихлоропропан

602-062-00-X

202-486-1

96-18-4

Г

Дифенилетер; октабромо дериват

602-094-00-4

251-087-9

32536-52-0

 

2-метоксиетанол; етилен гликол монометил етер; метилгликол

603-011-00-4

203-713-7

109-86-4

 

2-етоксиетанол; етилен гликол монометил етер; етилгликол

603-012-00-X

203-804-1

110-80-5

 

1,2-диметоксиетан

етилен гликол диметил етер

EGDМЕ

603-031-00-3

203-794-9

110-71-4

 

2,3-епоксипропан-1-ол; глицидол

оксиранметанол

603-063-00-8

209-128-3

556-52-5

►M5  Д ◄

2-метоксипропанол

603-106-00-0

216-455-5

1589-47-5

 

Бис(2-метоксиетил) етер

603-139-00-0

203-924-4

111-96-6

 

R-2,3-епокси-1-пропанол

603-143-002

404-660-4

57044-25-4

►M5  Д ◄

1,2-бис(2-метоксиетокси)етан

TEGDME;

Триетилен гликол диметил етер;

Триглим

603-176-00-2

203-977-3

112-49-2

 

▼M14

2-(2-аминоетиламино)етанол

(AEEA)

603-194-00-0

203-867-5

111-41-1

 

1,2-диетоксиетан

603-208-00-5

211-076-1

629-14-1

 

▼B

4,4′-изобутилетилиденедифенол; 2,2-бис (4′-хидроксифенил)-4-метилпентан

604-024-00-8

401-720-1

6807-17-6

 

▼M14

(E)-3-[1-[4-[2-(диметиламино)етокси]фенил]-2-фенилбут-1-енил]фенол

604-073-00-5

428-010-4

82413-20-5

 

N-метил-2-пиролидон;

1-метил-2-пиролидон

606-021-00-7

212-828-1

872-50-4

 

▼B

Тетрахидротиопиран-3-карбоксалдехид

606-062-00-0

407-330-8

61571-06-0

 

▼M14

2-бутирил-3-хидрокси-5-тиоциклохексан-3-ил-циклохекс-2-ен-1-он

606-100-00-6

425-150-8

94723-86-1

 

Цикличен 3-(1,2-етандиилацетал)-естра-5(10),9(11)-диен-3,17-дион

606-131-00-5

427-230-8

5571-36-8

 

▼B

2-метоксиетил ацетат; етилен гликол монометил етер ацетат; метилгликол ацетат

607-036-00-1

203-772-9

110-49-6

 

2-етоксиетил ацетат; етилен гликол моноетил етер ацетат; етилгликол ацетат

607-037-00-7

203-839-2

111-15-9

 

2-етилхексил 3,5-бис (1,1-диметилетил)-4-хидроксифенил метил тио ацетат

607-203-00-9

279-452-8

80387-97-9

 

Бис(2-метоксиетил) фталат

607-228-00-5

204-212-6

117-82-8

 

2-метоксипропил ацетат

607-251-00-0

274-724-2

70657-70-4

 

Флуазифоп-бутил (ISO); бутил (RS)-2-[4-(5-трифлуорометил-2-пиридилокси)фенокси]пропионат

607-304-00-8

274-125-6

69806-50-4

 

Винклозолин (ISO); N-3,5-дихлорофенил-5-метил-5-винил-1,3-оксазолидин-2,4-дион

607-307-00-4

256-599-6

50471-44-8

 

Метоксиоцетна киселина

607-312-00-1

210-894-6

625-45-6

►M5  Д ◄

Бис(2-етилхексил) фталат; ди-(2-етилхексил) фталат; DEHP

607-317-00-9

204-211-0

117-81-7

 

Дибутил фталат; DBP

607-318-00-4

201-557-4

84-74-2

 

(+/-) тетрахидрофурфурил (R)-2-[4-(6-хлорквиноксалин-2-илокси) фенилокси] пропионат

607-373-00-4

414-200-4

119738-06-6

►M5  Д ◄

▼M20

1,2-бензендикарбоксилна киселина, дипентилестер, разклонен и линеен [1]

607-426-00-1

284-032-2 [1]

84777-06-0 [1]

 

n-пентил-изопентилфталат [2]

 

[2]

[2]

 

ди-n-пентил фталат [3]

 

205-017-9 [3]

131-18-0 [3]

 

диизопентилфталат [4]

 

210-088-4 [4]

605-50-5 [4]

 

▼B

Бензил бутил фталат

ВВР

607-430-00-3

201-622-7

85-68-7

 

1,2-бензендикарбоксилова киселина;

ди-С7-11-разклонени и линейни алкилестери

607-480-00-6

271-084-6

68515-42-4

 

▼M14

1,2-бензендикарбоксилна киселина;

Ди-C6—8-разклонени алкилестери, богати на C7

607-483-00-2

276-158-1

71888-89-6

 

▼B

Смес от: динатриев 4-(3-етоксикарбонил-4-(5-(3-етоксикарбонил-5-хидрокси-1-(4-сулфонатофенил)пиразол-4-ил)пента-2,4-диенилиден)-4,5-дихидро-5-оксопиразол-1-ил)бензенсулфонат;

тринатриев 4-(3-етоксикарбонил-4-(5-(3-етоксирабонил-5-оксидо-1-(4-сулфонатофенил)пиразол-4-ул)пента-2,4-диенилиден)-4-5-дихидро-5-оксипиразол-1-ил)бензенсулфонат

607-487-00-4

402-660-9

 

▼M14

Диизобутил фталат

607-623-00-2

201-553-2

84-69-5

 

Перфлуорооктан сулфонова киселина;

607-624-00-8

 

 

 

▼M25

4-трет-бутилбензоена киселина

607-698-00-1

202-696-3

98-73-7

 

▼M14

Хептадекафлуорооктан-1-сулфонова киселина; [1]

217-179-8 [1]

1763-23-1 [1]

Калиев перфлуорооктансулфонат;

 

 

Калиев хептадекафлуорооктан-1-сулфонат; [2]

220-527-1 [2]

2795-39-3 [2]

Диетаноламинов перфлуорооктан сулфонат; [3]

274-460-8 [3]

70225-14-8 [3]

Амониев перфлуорооктан сулфонат;

 

 

Амониев хептадекафлуорооктансулфонат; [4]

249-415-0 [4]

29081-56-9 [4]

Литиев перфлуорооктан сулфонат;

 

 

Литиев хептадекафлуорооктансулфонат; [5]

249-644-6 [5]

29457-72-5 [5]

▼M25

дихексилфталат

607-702-00-1

201-559-5

84-75-3

 

амониев пентадекафлуорооктаноат

607-703-00-7

223-320-4

3825-26-1

 

перфлуороктанова киселина

607-704-00-2

206-397-9

335-67-1

 

нитробензен

609-003-00-7

202-716-0

98-95-3

 

▼M14

Динокап (ISO);

(RS)-2,6-динитро-4-октилфенил кротонати и (RS)-2,4-динитро-6-октилфенил кротонати, в които „октил“ е реакционна маса от групи на 1-метилхептил, 1-етилхексил и1-пропилпентил

609-023-00-6

254-408-0

39300-45-3

 

▼B

Бинапакрил (ISO); 2-сек-бутил-4,6-динитрофенил-3-метилкротонат

609-024-00-1

207-612-9

485-31-4

 

Диносеб; 6-сек-бутил-2,4-динитрофенол

609-025-00-7

201-861-7

88-85-7

 

Соли и естери на диносеб, с изключение на поименно изброените в настоящото приложение

609-026-00-2

 

 

 

Динотерб; 2-терт-бутил-4,6-динитрофенол

609-030-00-4

215-813-8

1420-07-1

 

Соли и естери на динотерб

609-031-00-X

 

 

 

Нитрофен (ISO); 2,4-дихлорофенил 4-нитрофенил етер

609-040-00-9

217-406-0

1836-75-5

 

Метил-ONN-азоксиметилацетат; метил азокси метил ацетат

611-004-00-2

209-765-7

592-62-1

 

2-[2-хидрокси-3-(2-хлорфенил)карбамоил-1-нафтилазо]-7-[2-хидрокси-3-(3-метилфенил)карбомоил-1-нафтилазо]флуорен-9-едно

611-131-00-3

420-580-2

 

Азафендин

611-140-00-2

68049-83-2

 

▼M14

Хлоро-N,N-диметилформиминиев хлорид

612-250-00-3

425-970-6

3724-43-4

 

7-метокси-6-(3-морфолин-4-ил-пропокси)-3H-квиназолин-4-он;

[съдържащ ≥ 0,5 % формамид (ЕО № 200-842-0)]

612-253-01-7

429-400-7

199327-61-2

 

▼B

Тридеморф (ISO); 2,6-диметил-4-тридецилморфолин

613-020-00-5

246-347-3

24602-86-6

 

Етилен тиоуреа; имидазолидин-2-тион; 2-имидазолин-2-тиол

613-039-00-9

202-506-9

96-45-7

 

Карбендазим (ISO)

метил бензимидазол-2-илкарбамат

613-048-00-8

234-232-0

10605-21-7

 

Беномил (ISO)

метил 1-(бутилкарбамоил) бензимидазол-2-илкарбамат

613-049-00-3

241-775-7

17804-35-2

 

Циклохексимид

613-140-00-8

200-636-0

66-81-9

 

Флумиоксазин (ISO); N-(7-Флуоро-3,4-дихидро-3-оксо-4-проп-2-инил-2H-1,4-бензоксазин-6-ил)циклохекс-1-ен-1,2-дикарбоксамид

613-166-00-X

103361-09-7

 

(2RS, 3RS)-3-(2-хлорофенил)-2-(4-флуорофенил)-[(1Н-1,2,4-триазол-1-ил)-метил]оксиран

613-175-00-9

406-850-2

106325-08-0

 

▼M25

епоксиконазол (ISO);

(2RS,3SR)-3-(2-хлорофенил)-2-(4-флуорофенил)-[(1H-1,2,4-триазол-1-ил)метил]оксиран

613-175-00-9

406-850-2

133855-98-8

 

▼B

3-етил-2-метил-2-(3-метилбутил)-1,3-оксазолидин

613-191-00-6

421-150-7

143860-04-2

 

Смес от: 1,3,5-трис(3-аминометилфенил)-1,3,5-(1H,3H,5H)-триазин-2,4,6-трион;

смес от олигомери на 3,5-бис(3-аминометилфенил)-1-поли[3,5-бис(3-аминометилфенил)-2,4,6-триоксо-1,3,5-(1H,3H,5H)-триазин-1-ил]-1,3,5-(1H,3H,5H)-триазин-2,4,6-трион

613-199-00-X

421-550-1

 

▼M14

Кетоконазол;

1-[4-[4-[[(2SR,4RS)-2-(2,4-дихлорофенил)-2-(имидазол-1-илметил)-1,3-диоксолан-4-ил]метокси]фенил]пиперазин-1-ил]етанон

613-283-00-6

265-667-4

65277-42-1

 

Калиев 1-метил-3-морфолинокарбонил-4-[3-(1-метил-3-морфолинокарбонил-5-оксо-2-пиразолин-4-илиден)-1-пропенил]пиразол-5-олат;

[съдържащ < 0,5 % N,N-диметилформамид (ЕО № 200-679-5)]

613-286-01-X

418-260-2

183196-57-8

 

▼B

N,N-диметилформамид; диметил формамид

616-001-00-X

200-679-5

68-12-2

 

N, N-диметилацетамид

616-011-00-4

204-826-4

127-19-5

►M5  Д ◄

Формамид

616-052-00-8

200-842-0

75-12-7

 

N-метилацетамид

616-053-00-3

201-182-6

79-16-3

 

N-метилформамид

616-056-00-X

204-624-6

123-39-7

►M5  Д ◄

▼M14

N-[6,9-дихидро-9-[[2-хидрокси-1-(хидроксиметил)етокси]метил]-6-оксо-1H-пурин-2-ил]ацетамид

616-148-00-X

424-550-1

84245-12-5

 

N,N-(диметиламино)тиоацетамид хидрохлорид

616-180-00-4

435-470-1

27366-72-9

 

▼M25

N-етил-2-пиролидон; 1-етилпиролидин-2-он

616-208-00-5

220-250-6

2687-91-4

 

▼B




Допълнение 7

Специфични изисквания при етикетирането на изделия, съдържащи азбест

1.

Всички изделия, съдържащи азбест, или тяхната опаковка трябва да носят етикет, определен, както следва:

а) етикетът, посочен по-долу на образеца, е с височина (H) не по-малка от 5 сm и ширина 2,5 сm;

б) състои се от две части:

 горната част (h1 = 40 % H) включва буквата „а“ в бяло на черен фон,

 долната част (h2 = 60 % H) включва стандартен текст в бяло и/или черно на червен фон, който да е ясно четлив;

в) ако изделието съдържа крокидолит, думите, „съдържащи азбест“, използвани в стандартния текст, се заменят със „съдържащи крокидолит/син азбест“.

Държавите-членки могат да изключат от разпоредбата на първата алинея изделия, които се планира да бъдат пуснати на пазара на тяхна територия. При етикетирането на тези изделия трябва въпреки това да бъде изписан текстът „съдържащи азбест“;

г) ако етикетът е директно отпечатан върху изделието, достатъчно е надписът да бъде в един цвят, контрастиращ с цвета на фона.

image

2.

Етикетът, посочен в настоящото допълнение, се поставя в съответствие със следните правила:

а) на всяка от най-малките доставени единици;

б) ако изделието има, съдържащи азбест, компоненти, достатъчно е само тези компоненти да носят етикет. Етикетът може да не се поставя, ако размерът на опаковката е малък или опаковката е неподходяща и това води до невъзможност етикетът да бъде поставен на компонента.

3.

Етикетиране на опаковани изделия, съдържащи азбест:

3.1. Следната информация се отбелязва ясно, четливо и незаличимо на етикета на опаковката на опакованите изделия, съдържащи азбест:

а) символът и съответните надписи за опасност да са в съответствие с настоящото приложение;

б) трябва да бъдат избрани инструкции за безопасност в съответствие с изискванията на настоящото приложение, доколкото те се отнасят до съответното изделие.

Когато допълнителна информация за безопасност се предоставя на опаковката, това не засяга или противоречи на данните, дадени в съответствие с букви а) и б).

3.2. Етикетирането в съответствие с точка 3.1 се постига чрез:

 етикет, плътно залепен към опаковката, или

 прикрепен към опаковката етикет, или

 директно отпечатване върху опаковката.

3.3. Изделията, съдържащи азбест, опаковани само в нестегнат полиетиленов амбалаж, се считат за опаковани изделия и се етикетират в съответствие с точка 3.2. Ако изделията са разопаковани и пуснати на пазара неопаковани, за всяка от най-малките доставени единици се изпълняват изискванията за етикетиране съгласно точка 3.1.

4.

Етикетиране на неопаковани продукти, съдържащи азбест.

За неопаковани изделия, съдържащи азбест, етикетирането в съответствие с точка 3.1 се постига чрез:

 етикет, плътно залепен към изделието, съдържащо азбест,

 прикрепен към изделието етикет,

 директно отпечатване върху изделието,

или, ако горното изискване не може да се изпълни, например при малък размер на продукта, неподходящи свойства на продукта или технически затруднения, продуктът се разпространява, придружен от ръчно предаван етикет, съгласно точка 3.1.

5.

Без да се засягат разпоредбите на Общността за безопасност и хигиена на работното място, към етикета, поставен на изделието, което, в процеса на употребата му, може да се видоизмени или преработи, се добавят инструкции за безопасност, подходящи за съответното изделие, които да съдържат следното:

 да се работи по възможност на открито или в добре проветрено място;

 за предпочитане е да се използват ръчни инструменти или нискооборотни инструменти, снабдени по възможност с подходящи устройства за улавяне на праха. Ако се използват високоскоростни инструменти, те винаги трябва да са снабдени с такова устройство;

 по възможност да се прилага овлажняване преди рязане или пробиване;

 прахообразните отпадъци да се овлажняват и поставят в подходящи затворени съдове и да се обезвреждат безопасно.

6.

Етикетът на всяко изделие, предназначено за домашна употреба, непридружен с инструкция по точка 5, и за който е възможно при употреба да започне да отделя азбестови влакна във въздуха, трябва да съдържа следната инструкция за безопасност:

„Заменя се при износване“.

7.

Държавите-членки могат да осъществят пускането на пазара на тяхна територия на продукти, съдържащи азбест, при условие че се използва официалният език или официални езици при етикетирането.




Допълнение 8

▼M5

Вписване 43 — Азобагрила — списък с ароматни амини

▼B

Списък на ароматни амини



 

CAS №

Индекс №

ЕО №

Вещества

1

92-67-1

612-072-00-6

202-177-1

Бифенил-4-иламин

4-аминобифенил

ксениламин

2

92-87-5

612-042-00-2

202-199-1

Бензидин

3

95-69-2

 

202-441-6

4-хлоро-o-толоудин

4

91-59-8

612-022-00-3

202-080-4

2-нафтиламин

5

97-56-3

611-006-00-3

202-591-2

o-аминоазотолуен

4-амино-2′,3-диметилазобензен

4-o-толилазо-o-толуидин

6

99-55-8

 

202-765-8

5-нитро-o-толуидин

7

106-47-8

612-137-00-9

203-401-0

4-хлороанилин

8

615-05-4

 

210-406-1

4-метокси-m-фенилендиамин

9

101-77-9

612-051-00-1

202-974-4

4,4′-метилендианилин

4,4′-диаминодифенилметан

10

91-94-1

612-068-00-4

202-109-0

3,3′-дихлоробензидин

3,3′-дихлоробифенил

4,4′-илендиамин

11

119-90-4

612-036-00-X

204-355-4

3,3′-диметоксибензидин

o-дианизидин

12

119-93-7

612-041-00-7

204-358-0

3,3′-диметилбензидин

4,4′-би-o-толуидин

13

838-88-0

612-085-00-7

212-658-8

4,4′-метиленди-o-толуидин

14

120-71-8

 

204-419-1

6-метокси-m-толуидин

p-крезидин

15

101-14-4

612-078-00-9

202-918-9

4,4′-метилен-бис-(2-хлоро-анилин)

2,2′-дихлоро-4,4′-метилен-дианилин

16

101-80-4

 

202-977-0

4,4′-оксидианилин

17

139-65-1

 

205-370-9

4,4′-тиодианилин

18

95-53-4

612-091-00-X

202-429-0

o-толуидин

2-аминотолуен

19

95-80-7

612-099-00-3

202-453-1

4-метил-m-фенилендиамин

20

137-17-7

 

205-282-0

2,4,5-триметиланилин

21

90-04-0

612-035-00-4

201-963-1

o-анизидин

2-метоксианилин

22

60-09-3

611-008-00-4

200-453-6

4-амино азобензен




Допълнение 9

▼M5

Вписване 43 — Азобагрила — списък с азооцветители

▼B

Списък на азобоите



 

CAS №

Индекс №

ЕО №

Вещества

1

Не е определен

Компонент 1:

CAS №: 118685-33-9

C39H23ClCrN7O12S.2Na

Компонент 2:

C46H30CrN10O20S2.3Na

611-070-00-2

405-665-4

Смес от: динатриев (6-(4-анизидо)-3-сулфонато-2-(3,5-динитро-2-оксидофенилазо)-1-нафтолато)(1-(5-хлоро-2-оксидофенилазо)-2-нафтолато) хромат (1-);

тринатриев бис (6-(4-анизидино)-3-сулфонато-2-(3,5-динитро-2-оксидофенилазо)-1-нафтолато) хромат (1-)

▼M20




Допълнение 10

Вписване 43 — Азобагрила — списък с методи за изпитване

Списък на методите за изпитване



Европейска организация по стандартизация

Референция и наименование на хармонизирания стандарт

Референция на заменения стандарт

CEN

EN ISO 17234-1:2010

Обработени кожи — Химични изпитвания за откриване на определени видове азобагрила в обагрени кожи — част 1: Откриване на определени ароматни амини, получени от азобагрила

CEN ISO/TS 17234:2003

CEN

EN ISO 17234-2:2011

Кожи обработени — Химични изпитвания за определяне на някои азо-пигменти в обагрени кожи — част 2: Определяне на 4-аминоазобензен

CEN ISO/TS 17234:2003

CEN

EN 14362-1:2012

Текстил — Методи за определяне на някои ароматни амини от азобагрила — част 1: Откриване на някои използвани азобагрила със и без екстракция на влакната

EN 14362-1:2003

EN 14362-2:2003

CEN

EN 14362-3:2012

Текстил — Методи за определяне на някои ароматни амини от азобагрила — част 3: Откриване на някои използвани азобагрила, които могат да отделят 4- аминоазобензен

 

▼M14




Допълнение 11



Вписвания 28—30: дерогации за конкретни вещества

Вещества

Дерогации

1.  

а)  Натриев перборат; перборна киселина, натриева сол; перборна киселина, натриева сол, монохидрат; натриев пероксометаборат; перборна киселина (HBO(O2)), натриева сол, монохидрат; натриев пероксоборат

CAS № 15120-21-5; 11138-47-9; 12040-72-1; 7632-04-4; 10332-33-9

ЕО № 239-172-9; 234-390-0; 231-556-4

б)  Перборна киселина (H3BO2(O2)), мононатриева сол, трихидрат; перборна киселина, натриева сол, тетрахидрат; перборна киселина (HBO(O2)), натриева сол, тетрахидрат; натриев пероксоборат хексахидрат

CAS № 13517-20-9; 37244-98-7; 10486-00-7

ЕО № 239-172-9; 234-390-0; 231-556-4

Детергенти, както са определени в Регламент (ЕО) на Европейския парламент и на Съвета № 648/2004 (1). Дерогацията се прилага до 1 юни 2013 г.

(1)   ОВ L 104, 8.4.2004 г., стр. 1.



( 1 ) ОВ C 112, 30.4.2004 г., стр. 92 и ОВ C 294, 25.11.2005 г., стр. 38.

( 2 ) ОВ C 164, 5.7.2005 г., стр. 78.

( 3 ) Становище на Европейския парламент от 17 ноември 2005 г. (ОВ С 280 Е, 18.11.2006 г., стр. 303), Обща позиция на Съвета от 27 юни 2006 г. (ОВ C 276 E, 14.11.2006 г., стр. 1) и Позиция на Европейския парламент от 13 декември 2006 г. (все още непубликувана в Официален вестник). Решение на Съвета от 18 декември 2006 г.

( 4 ) ОВ 196, 16.8.1967 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2004/73/ЕО на Комисията (ОВ L 152, 30.4.2004 г., стр. 1). Поправена в ОВ L 216, 16.6.2004 г., стр. 3.

( 5 ) ОВ L 262, 27.9.1976 г., стр. 201. Директива, последно изменена с Директива 2006/139/ЕО на Комисията (ОВ L 384, 29.12.2006 г., стр. 94).

( 6 ) ОВ L 200, 30.7.1999 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2006/8/ЕО на Комисията (ОВ L 19, 24.1.2006 г., стр. 12).

( 7 ) ОВ L 84, 5.4.1993 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1882/2003 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стр. 1).

( 8 ) ОВ L 158, 30.4.2004 г., стр. 50. Поправен в ОВ L 229, 29.6.2004 г., стр. 23.

( 9 ) ОВ L 131, 5.5.1998 г., стр. 11.

( 10 ) ОВ L 262, 27.9.1976 г., стр. 169. Директива, последно изменена с Директива 2007/1/ЕО на Комисията (ОВ L 25, 1.2.2007 г., стр. 9).

( 11 ) ОВ L 358, 18.12.1986 г., стр. 1. Директива, изменена с Директива 2003/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 230, 16.9.2003 г., стр. 32).

( 12 ) ОВ L 50, 20.2.2004 г., стр. 44.

( 13 ) ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.

( 14 ) ОВ L 136, 30.4.2004 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1901/2006 (ОВ L 378, 27.12.2006 г., стр. 1).

( 15 ) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 575/2006 на Комисията (ОВ L 100, 8.4.2006 г., стр. 3).

( 16 ) ОВ C 218, 13.9.2003 г., стр. 1.

( 17 ) ОВ L 41, 14.2.2003 г., стр. 26.

( 18 ) ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43.

( 19 ) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23. Решение, изменено с Решение 2006/512/ЕО (ОВ L 200, 22.7.2006 г., стр. 11).

( 20 ) Директива 91/155/ЕИО на Комисията от 5 март 1991 г. за определяне и установяване на подробни правила на системата за специфична информация, отнасяща се до опасни препарати в изпълнение на член 10 от Директива 88/379/ЕИО (ОВ L 76, 22.3.1991 г., стр. 35). Директива, последно изменена с Директива 2001/58/ЕО (ОВ L 212, 7.8.2001 г., стр. 24).

( 21 ) Директива 93/67/ЕИО на Комисията от 20 юли 1993 г. относно принципите за оценка на рисковете за човека и околната среда от вещества, нотифицирани в съответствие с Директива 67/548/ЕИО на Съвета (ОВ L 227, 8.9.1993 г., стр. 9).

( 22 ) Директива 93/105/ЕО на Комисията от 25 ноември 1993 г. относно приложение VII Г, съдържащо информация, необходима за техническата документация, посочена в член 12 от седмото изменение на Директива 67/548/ЕИО на Съвета (ОВ L 294, 30.11.1993 г., стр. 21).

( 23 ) Директива 2000/21/ЕО на Комисията от 25 април 2000 г. относно списъка на законодателството на Общността, посочен в член 13, параграф 1, пето тире от Директива 67/548/ЕИО на Съвета (ОВ L 103, 28.4.2000 г., стр. 70).

( 24 ) Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията от 28 юни 1994 г. за установяване на принципите за оценката на рисковете за човека и околната среда от съществуващи вещества в съответствие с Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета (ОВ L 161, 29.6.1994 г., стр. 3).

( 25 ) ОВ C 364, 18.12.2000 г., стр. 1.

( 26 ) ОВ L 159, 29.6.1996 г., стр. 1.

( 27 ) ОВ L 114, 27.4.2006 г., стр. 9.

( 28 ) ОВ L 183, 29.6.1989 г., стр. 1. Директива, изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003.

( 29 ) ОВ L 257, 10.10.1996 г., стр. 26. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 166/2006 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 33, 4.2.2006 г., стр. 1).

( 30 ) ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1. Директива, изменена с Решение № 2455/2001/ЕО (ОВ L 331, 15.12.2001 г., стр. 1).

( 31 ) ОВ L 311, 28.11.2001, стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2004/28/ЕО (ОВ L 136, 30.4.2004 г., стр. 58).

( 32 ) ОВ L 311, 28.11.2001, стр. 67. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 1901/2006.

( 33 ) ОВ L 40, 11.2.1989 г., стр. 27. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003.

( 34 ) ОВ L 184, 15.7.1988 г., стр. 61. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003.

( 35 ) ОВ L 84, 27.3.1999 г., стр. 1. Решение, последно изменено с Решение 2006/253/ЕО (ОВ L 91, 29.3.2006 г., стр. 48).

( 36 ) ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 29. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 378/2005 на Комисията (ОВ L 59, 5.3.2005 г., стр. 8).

( 37 ) ОВ L 213, 21.7.1982 г., стр. 8. Директива, последно изменена с Директива 2004/116/ЕО на Комисията (ОВ L 379, 24.12.2004 г., стр. 81).

( 38 ) ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36.

( 39 ) ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1.

( 40 ) ОВ L 338, 13.11.2004 г., стр. 4.

( 41 ) Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1). Директива, последно изменена с Директива 2006/136/ЕО на Комисията (ОВ L 349, 12.12.2006 г., стр. 42).

( 42 ) Регламент (ЕИО) № 3600/92 на Комисията от 11 декември 1992 г. за определяне на подробни правила за изпълнението на първия етап от работната програма, посочена в член 8, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 366, 15.12.1992 г., стр. 10). Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2266/2000 на Комисията (ОВ L 259, 13.10.2000 г., стр. 27).

( 43 ) Регламент (ЕО) № 703/2001 на Комисията от 6 април 2001 г. за определяне на активните вещества на продукти за растителна защита, които трябва да бъдат оценени по време на втория етап от работната програма, посочена в член 8, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО на Съвета и за изменение на списъка с докладващи държави-членки (ОВ L 98, 7.4.2001 г., стр. 6).

( 44 ) Регламент (ЕО) № 1490/2002 на Комисията от 14 август 2002 г. относно допълнителни подробни правила за изпълнение на третия етап на работната програма, посочена в член 8, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 224, 21.8.2002 г., стр. 23). Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1744/2004 (ОВ L 311, 8.10.2004 г., стр. 23).

( 45 ) Решение 2003/565/ЕО на Комисията от 25 юли 2003 г. относно удължаване на периода, предвиден в член 8, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 192, 31.7.2003 г., стр. 40).

( 46 ) ОВ L 123, 24.4.1998 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2006/140/ЕО на Комисията (ОВ L 414, 30.12.2006 г., стр. 78).

( 47 ) ОВ L 307, 24.11.2003 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1849/2006 (ОВ L 355, 15.12.2006 г., стр. 63).

( 48 ) ОВ L 350, 28.12.1998 г., стр. 58. Директива, изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003.

( 49 ) ОВ L 189, 20.7.1990 г., стр. 17, Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003.

( 50 ) ОВ L 169, 12.7.1993 г., стр. 1, Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003.

( 51 ) ОВ L 331, 7.12.1998, стр. 1, Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003.

( 52 ) ОВ L 158, 30.4.2004 г., стр. 7, поправен в ОВ L 229, 29.6.2004 г., стр. 5. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1195/2006 (ОВ L 217, 8.8.2006 г., стр. 1).

( 53 ) ОВ 248, 16.9.2002 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 1995/2006 (ОВ L 390, 30.12.2006 г., стр. 1).

( 54 ) ОВ L 136, 31.5.1999 г., стр. 1.

( 55 ) ОВ L 136, 31.5.1999 г., стр. 15.

( 56 ) ОВ 17, 6.10.1958 г., стр. 385/58. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 920/2005 на Съвета (ОВ L 156, 18.6.2005 г., стр. 3).

( 57 ) ОВ L 63, 6.3.2003 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 777/2006 на Комисията (ОВ L 136, 24.5.2006 г., стр. 9).

( 58 ) По принцип, колкото повече е информацията и колкото по-голяма е продължителността на изпитванията, толкова по-малка е степента на несигурност и големината на фактора на оценка на безопасността. Обикновено фактор на оценка на безопасността, равен на 1 000 , се прилага по отношение на най-ниската от три краткотрайни L(E)C50 стойности, получени за видове от различни трофични нива, а фактор на оценка на безопасността, равен на 10 към най-ниската от три дълготрайни NОEC стойности, получени за видове от различни трофични нива.

( 59 ) MARPOL — Консолидирано издание 2006 г., Лондон, Международна морска организация 2007 г., ISBN 978-92-801-4216-7.

( 60 ) Кодекс IВС, издание 2007 г., Лондон, Международна морска организация 2007 г., ISBN 978-92-801-4226-6.

( 61 ) Директива 80/181/ЕИО на Съвета от 20 декември 1979 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно мерните единици и за отмяна на Директива 71/354/ЕИО (ОВ L 39, 15.2.1980 г., стр. 40).

( 62 ) Решение 2014/113/ЕС на Комисията от 3 март 2014 г. за създаване на Научен комитет за граничните стойности на професионална експозиция на химични агенти и за отмяна на Решение 95/320/ЕО (ОВ L 62, 4.3.2014 г., стр. 18).

( 63 ) Директива 89/686/ЕИО на Съвета от 21 декември 1989 г. относно сближаване на законодателствата на държавите-членки в областта на личните предпазни средства (ЛПС) (ОВ L 399, 30.12.1989 г., стр. 18).

( 64 ) Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците и за отмяна на определени директиви (ОВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3).

( 65 ) Икономическа комисия за Европа на Организацията на обединените нации, текст, приложим от 1 януари 2015 г., ISBN 978-92-1-139149-7.

( 66 ) Приложение 1 към притурка Б (Единни правила за договора за международен железопътен превоз на товари) към Конвенцията за международни железопътни превози, текст в сила от 1 януари 2009 г.

( 67 ) Редактиран текст към 1 януари 2007 г.

( 68 ) Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно вътрешния превоз на опасни товари (ОВ L 260, 30.9.2008 г., стр. 13).

( 69 ) Международна морска организация, издание 2006 г., ISBN 978-92-8001-4214-3.

( 70 ) IATA, издание 2007—2008 г.

( 71 ) Циркулярно писмо 2 на MEPC, Временна категоризация на вещества в течно състояние, редакция 19, в сила от 17 декември 2013 г.

( 72 ) Регламент (ЕО) № 1005/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно вещества, които нарушават озоновия слой (ОВ L 286, 31.10.2009 г., стр. 1).

( 73 ) Регламент (ЕО) № 850/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно устойчивите органични замърсители и за изменение на Директива 79/117/ЕИО (ОВ L 158, 30.4.2004 г., стр. 7).

( 74 ) Регламент (ЕС) № 649/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно износа и вноса на опасни химикали (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 60).

( 75 ) Директива 96/82/ЕО на Съвета от 9 декември 1996 г. относно контрола на опасностите от големи аварии, които включват опасни вещества (ОВ L 10, 14.1.1997 г., стр. 13).

( 76 ) Настоящото приложение се попълва от производители на изделия, за които се изисква да бъдат регистрирани в съответствие с член 7 и от други потребители надолу по веригата, от които се изисква провеждането на изпитвания (адаптирани, при необходимост) съгласно настоящия регламент.

( 77 ) Бележка: условията, при които не се изисква определено изпитване, както е обяснено в съответстващите методи за изпитване в регламента на Комисията относно методите за изпитване, както е регламентирано в член 13, параграф 3, които не се повтарят в колона 2, също се посочват.

( 78 ) Настоящото приложение се попълва от производители на изделия, за които се изисква да бъдат регистрирани в съответствие с член 7 и от други потребители надолу надолу по веригата, от които се изисква провеждането на изпитвания (адаптирани при необходимост) съгласно настоящия регламент.

( 79 ) Забележка: условията, при които не се изисква определено изпитване, както е обяснено в съответстващите методи за изпитване в регламента на Комисията относно методите за изпитване, както е регламентирано в член 13, параграф 3, които не се повтарят в колона 2, също се посочват.

( 80 ) Настоящото приложение се прилага за производители на изделия, за които се изисква да бъдат регистрирани в съответствие с член 7 и за други потребители надолу надолу по веригата, от които се изисква провеждането на изпитвания, адаптирани според необходимостта, съгласно настоящия регламент.

( 81 ) Бележка: условията, при които не се изисква специфично изпитване, които са описани в подходящите методи за изпитване в регламента на Комисията относно методите за изпитване, както е специфицирано в член 13, параграф 3, които не се повтарят в колона 2, също се прилагат.

( 82 ) Настоящото приложение се прилага за производители на изделия, за които се изисква да бъдат регистрирани в съответствие с член 7 и за други потребители надолу по веригата, от които се изисква провеждането на изпитвания (адаптирани при необходимост) съгласно настоящия регламент.

( 83 ) Бележка: условията, при които не се изисква определено изпитване, както е обяснено в съответстващите методи за изпитване в регламента на Комисията относно методите за изпитване, както е регламентирано в член 13, параграф 3, които не се повтарят в колона 2, също се прилагат.

( 84 ) За целите на алинея 3.2, буква а), ii), без да се изпада в противоречие с втората колона от раздел 8.7 на приложения IX и X, DNEL, определено чрез скринингов тест за токсичност възпроизводството/токсичност при бременност, не се счита за достатъчно за освобождаване от изследване за токсичност при пренаталното развитие или изследване за токсичност по отношение на възпроизводството при две поколения. За целите на алинея 3.2., буква а), ii), без да се изпада в противоречие с втората колона на раздел 8.6 от приложения IX и X, DNEL, определено чрез 28-дневно изследване за токсичност с повтаряща се доза не се счита за достатъчно за освобождаване от 90-дневно изследване за токсичност с повтаряща се доза.