02006A0530(01) — BG — 09.02.2015 — 003.001
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
ЕВРО-СРЕДИЗЕМНОМОРСКО СПОРАЗУМЕНИЕ (ОВ L 143, 30.5.2006 г., стp. 2) |
Изменено с:
|
|
Официален вестник |
||
№ |
страница |
дата |
||
L 47 |
3 |
20.2.2015 |
||
L 113 |
3 |
1.5.2015 |
||
L 162 |
3 |
27.6.2015 |
||
L 144 |
3 |
1.6.2016 |
ЕВРО-СРЕДИЗЕМНОМОРСКО СПОРАЗУМЕНИЕ
за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Ливан, от друга страна
КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,
КРАЛСТВО ДАНИЯ,
ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,
КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,
ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,
ИРЛАНДИЯ,
ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,
ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,
РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,
ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,
РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,
КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
Договарящи страни по Договора за създаване на Европейската общност, наричани по-долу „държавите-членки“, и
ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, наричана по-долу „Общността“,
от една страна, и
РЕПУБЛИКА ЛИВАН, наричана по-долу „Ливан“,
от друга страна,
КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД близостта и зависимостта, които историческите връзки и общите ценности са създали между Общността, нейните държави-членки и Ливан;
КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД, че Общността, нейните държави-членки и Ливан желаят да укрепят тези връзки и да създадат трайни взаимоотношения, основаващи се на взаимност, солидарност, партньорство и съвместно развитие;
КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД значението, което страните отдават на принципите на Устава на Обединените нации, и по-конкретно спазването на човешките права, демократичните принципи и икономическите свободи, които са в основата на асоциацията;
КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД неотдавнашните политически и икономически събития на европейския континент и в Близкия изток и произтичащите от тях общи отговорности по отношение на стабилността, сигурността и просперитета в Евросредиземноморския регион;
КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД значението, което Общността и Ливан отдават на свободната търговия, гарантирана от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. (ГАТТ) и от други многостранни споразумения, приложени към Споразумението за създаване на Световната търговска организация (СТО);
КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД съществуващите различия в икономическото и социалното развитие на Ливан и на Общността, както и потребността от засилване на процеса на икономическото и социалното развитие на Ливан;
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ, че разпоредбите на настоящото споразумение, които попадат в приложното поле на част III, дял IV от Договора за създаване на Европейската общност, обвързват Великобритания и Ирландия като отделни договарящи страни, а не като част от Общността, до момента, в който Великобритания или Ирландия (в зависимост от случая) уведомят Ливан, че споразумението ги обвързва като част от Общността в съответствие с Протокола относно позицията на Великобритания и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност. Същото се отнася и за Дания, в съответствие с протокола относно позицията на Дания, приложен към посочените по-горе Договори.
ЖЕЛАЕЩИ да постигнат всички цели на асоциацията помежду си, като прилагат съответните разпоредби на настоящото споразумение с цел да сближат още повече нивото на икономическото и социалното развитие в Общността и в Ливан;
КАТО СЪЗНАВАТ значението на настоящото споразумение, което се основава на взаимност на интересите, взаимни отстъпки, сътрудничество и диалог;
ЖЕЛАЕЩИ да установят редовен политически диалог по двустранни и международни въпроси от взаимен интерес;
КАТО ВЗЕМАТ ПОД ВНИМАНИЕ готовността на Общността да окаже съдействие на Ливан в усилията му за възстановяване на икономиката, осъществяване на реформи и преустройство и социално развитие;
ЖЕЛАЕЩИ да установят, поддържат и засилят сътрудничеството и да поддържат редовен диалог по икономически, научно-технически, социални, културни и аудио-визуални въпроси с цел постигане на по-добро разбирателство;
УБЕДЕНИ, че настоящото споразумение ще създаде подходяща среда за развитието на икономическите отношения между тях, по-конкретно в секторите на търговията и инвестициите, които са от съществено значение за успешното възстановяване на икономиката, за програмата за преструктуриране и техническия напредък,
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
Член 1
Настоящото споразумение има следните цели:
да създаде подходяща рамка за политическия диалог между страните, което дава възможност за развитието на тесни взаимоотношения във всички области, които са от значание за този диалог,
да създаде условия за постепенна либерализация на търговията със стоки, услуги и капитали,
да насърчава търговията и развитието на хармонични икономически и социални отношения между страните, по-конкретно чрез диалог и сътрудничество, с цел насърчаване на развитието и благосъстоянието на Ливан и ливанския народ.
да насърчава икономическото, социалното, културното, финансовото и валутното сътрудничество;
да насърчава сътрудничеството в други области от взаимен интерес.
Член 2
Отношенията между страните, както и разпоредбите на настоящото споразумение, се основават на спазване на демократичните принципи и основни човешки права, определени във Всеобщата декларация за правата на човека, които ръководят вътрешната и международна политика на страните и представляват съществен елемент на настоящото споразумение.
ДЯЛ I
ПОЛИТИЧЕСКИ ДИАЛОГ
Член 3
Политическият диалог и сътрудничество имат за цел по-конкретно:
да улеснят сближаването между страните чрез засилване на по-доброто им взаимно разбиране и редовна координация по международни въпроси от взаимен интерес;
да дадат възможност на всяка страна да вземе предвид позицията и интересите на другата страна;
да допринесат за укрепване на сигурността и стабилността в района на Средиземно море и по-конкретно — на Близкия изток;
да насърчат съвместните инициативи.
Член 4
Политическият диалог обхваща всички въпроси от общ интерес за страните и по-конкретно на условията, необходими за гарантиране на мира и сигурността чрез подкрепа на сътрудничеството. Освен това диалогът търси начини за създаване на нови форми на сътрудничество, насочени към постигането на общи цели.
Член 5
Политическият диалог се провежда на редовни интервали и винаги, когато е необходимо, а именно:
на министерско равнище, предимно в рамките на Съвета за асоцииране;
на равнище висши длъжностни лица на Ливан, от една страна, и председателство на Съвета и на Комисията, от друга страна;
като се използват пълноценно всички дипломатически пътища, включително организиране на редовни срещи между длъжностни лица, консултации във връзка с международни срещи и контакти между дипломатическите представителства в трети страни;
с всякакви други средства, когато това е уместно, ако тези средства са полезни за укрепване на диалога и повишаване на неговата ефективност.
ДЯЛ II
СВОБОДНО ДВИЖЕНИЕ НА СТОКИ ОСНОВНИ ПРИНЦИПИ
Член 6
Общността и Ливан създават постепенно зона на свободна търговия по време на преходен период, който не надвишава 12 години, считано от датата на влизане в сила на настоящото споразумение, в съответствие с условията, определени в настоящия дял, и съгласно разпоредбите на Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. и на другите многостранни споразумения за търговията със стоки, приложени към Споразумението за създаване на Световната търговска организация (СТО), наричани по-долу ГАТТ.
ГЛАВА 1
Промишлени продукти
Член 7
Разпоредбите на настоящата глава се прилагат за продукти с произход от Общността и от Ливан, посочени в глави 25 - 97 на Комбинираната номенклатура и на Ливанската митническа тарифа, с изключение на продуктите, изброени в приложение 1.
Член 8
Вносът в Общността на продукти с произход от Ливан е освободен от мита и други такси с равностоен ефект.
Член 9
Митата и таксите с равностоен ефект, приложими по отношение на вноса в Ливан на продукти с произход от Общността, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
Член 10
Разпоредбите, които се отнасят за премахването на митата върху вноса, се прилагат също и за митата с фискален характер.
Член 11
ГЛАВА 2
Селскостопански продукти, рибни продукти и преработени селскостопански продукти
Член 12
Разпоредбите на настоящата глава се прилагат за продукти с произход от Общността и Ливан, включени в глави 1 - 24 на Комбинираната номенклатура, на Ливанската митническа тарифа и на всички продукти, посочени в приложение 1.
Член 13
Общността и Ливан въвеждат постепенно по-голяма либерализация на търговията помежду си със селскостопански, рибни и преработени селскостопански продукти, които представляват интерес и за двете страни.
Член 14
Член 15
Член 16
Член 17
ГЛАВА 3
Общи разпоредби
Член 18
Член 19
Член 20
Продуктите с произход от Ливан не се ползват с по-благоприятен режим при вноса им в Общността от режима, прилаган от държавите-членки помежду им.
Член 21
Член 22
Член 23
Ако една от страните установи, че в търговията ѝ с другата страна има дъмпинг по смисъла на член VI от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. и на вътрешното законодателство в тази област, тя може да предприеме подходящи мерки срещу тази практика, в съответствие със Споразумението за СТО за прилагането на член VI от ГАТТ от 1994 г. и на вътрешното законодателство в тази област.
Член 24
Член 25
За да се намери такова решение страните провеждат незабавно консултации в рамките на Комитета за асоцииране. Ако в резултат на консултациите страните не постигнат съгласие в срок от тридесет дни от началото на консултациите за намиране на решение, позволяващо да се избегне въвеждането на защитни мерки, страната, която възнамерява да въведе защитните мерки, може да приложи разпоредбите на член XIX от ГАТТ от 1994 г. и на Споразумението на СТО за защитните мерки.
Член 26
Ако спазването на член 18, параграф 4 води:
до реекспорт за трета страна, по отношение на която страната износител е въвела за съответния продукт количествени ограничения върху износа, мита върху износа или мерки и такси с равностоен ефект,
или
до сериозен недостиг или заплаха от такъв на продукт от важно значение за страната износител,
и когато описаните по-горе хипотези пораждат или има опасност да породят сериозни трудности за страната износител, тази страна може да предприеме подходящи мерки, като спазва условията и процедурите, предвидени в параграф 2.
Член 27
Настоящото споразумение не изключва възможността за прилагане на забрани или ограничения по отношение на вноса, износа или транзита на стоки, обосновани от съображения за обществен морал, обществен ред, обществена сигурност, закрила на здравето и живота на хората, животните и растенията, опазване на националните ценности с художествена, историческа или археологическа стойност, или закрила на интелектуалната, индустриалната и търговската собственост, нито за правила, отнасящи се до златото и среброто и до опазване на невъзобновяеми природните ресурси. При все това, тези забрани или ограничения не трябва да представляват средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение в търговията между страните.
Член 28
За целите на прилагането на разпоредбите на настоящия дял понятието „продукти с произход“, както и методите за административно сътрудничество, свързано с него, са определени в протокол 4.
Член 29
Комбинираната номенклатура на стоките се използва за класирането на стоките, предназначени за внос в Общността. Ливанската митническа тарифа се прилага към класирането на стоките, предназначени за внос в Ливан.
ДЯЛ III
ПРАВО НА УСТАНОВЯВАНЕ И ПРЕДОСТАВЯНЕ НА УСЛУГИ
Член 30
За целите на настоящия дял:
„доставчици на услуги“ на страна означава всяко юридическо или физическо лице, което предоставя или желае да предоставя услуги;
„юридическо лице“ означава дружество или дъщерно дружество на дружество, учредено съгласон законите на държава-членка на Общността или на Ливан, със седалище, централно управление и основно място на стопанска дейност на територията на Общността или на Ливан. Ако юридическото лице притежава само седалище или централно управление на територията на Общността или в Ливан, то не се счита за юридическо лице на Общността или на Ливан, освен ако дейностите, извършвани от него, имат действителна и трайна връзка с икономиката на Общността или на Ливан;
„дъщерно дружество“ означава юридическо лице, което се контролира ефективно от друго юридическо лице;
„физическо лице“ означава лице, което е гражданин на държава-членка на Общността или на Ливан, в съответствие със съответното национално законодателство.
ДЯЛ IV
ПЛАЩАНИЯ, КАПИТАЛИ, КОНКУРЕНЦИЯ И ДРУГИ ИКОНОМИЧЕСКИ РАЗПОРЕДБИ
ГЛАВА 1
Текущи плащания и движение на капитали
Член 31
В рамките на разпоредбите на настоящото споразумение и при спазване на разпоредбите на член 33 и член 34, няма ограничения между Общността, от една страна, и Ливан, от друга страна, по отношение на движението на капитали; няма дискриминация въз основа на националност или на местопребиваване на гражданите на страните, или на мястото на инвестиране на капиталите.
Член 32
Текущите плащания, свързани с движението на стоки, лица, услуги и капитали в рамките на настоящото споразумение, не подлежат на ограничения.
Член 33
Член 34
Ако една или повече държави-членки на Общността или Ливан изпитват сериозни затруднения, свързани с платежния баланс, Общността или съответно Ливан могат, в съответствие с условията, определени в рамките на ГАТТ и на член VIII и XIV от Устава на Международния валутен фонд, да предприемат ограничителни мерки по отношение на текущите плащания, ако подобни ограничителни мерки са наложителни. Общността или Ливан, в зависимост от случая, уведомяват незабавно другата страна за това и предоставят колкото се може по-скоро график за премахване на тези мерки.
ГЛАВА 2
Конкуренция и други икономически въпроси
Член 35
Несъвместими с нормалното действие на настоящото споразумение, доколкото могат да повлияят върху търговията между Общността и Ливан,са:
всички споразумения между предприятия, решения на сдружения на предприятия и съгласувани практики, чиито цел или резултат са предотвратяването, ограничаването и нарушаване на конкуренцията по смисъла на съответното им законодателство;
злоупотреба от страна на едно или повече предприятия с господстващо положение на територията на Общността или на Ливан като цяло или на значителна част от тази територия, съгласно предвиденото в съответното законодателство.
Член 36
Държавите-членки и Ливан адаптират постепенно, без с това да засягат задълженията, които са поели или възнамеряват да поемат в рамките на ГАТТ, всякакъв държавен монопол от търговски характер, за да гарантират, че към края на петата година след влизането на настоящото споразумение в сила няма да съществува никаква дискриминация между гражданите на държавите-членки и на Ливан по отношение на условията за доставка и разпространение на стоките. Мерките, приети за изпълнението на тази цел, се съобщават на Комитета за асоцииране.
Член 37
По отношение на публичните предприятия и предприятията, на които са предоставени специални или изключителни права, Съветът за асоцииране следи за това след петата година от момента на влизането на настоящото споразумение в сила, да не бъдат приети, или поддържани мерки, която нарушават търговията между Ливан и Общността в степен, противоречаща на интересите на страните. Настоящата разпоредба не представлява пречка за действителното и правното изпълнение на специалните задачи, възложени на тези предприятия.
Член 38
Член 39
ДЯЛ V
ИКОНОМИЧЕСКО И СЕКТОРНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 40
Цели
Член 41
Приложно поле
Член 42
Методи и условия
Икономическото сътрудничество се осъществява по-конкретно чрез:
редовен икономически диалог между двете страни, който обхваща всички области на макроикономическата политика;
редовен обмен на информация и идеи във всички сектори на сътрудничество, включително срещи на длъжностни лица и експерти;
дейности по предоставяне на съвети, опит и обучение;
осъществяване на съвместни дейности, например семинари и работни срещи;
техническа, административна и нормотворческа помощ;
разпространяване на информация относно сътрудничеството.
Член 43
Образование и обучение
Това сътрудничество има за цел:
да определи средствата, с помощта на които състоянието на образованието и обучението, и по-конкретно професионалното обучение, може да се подобри съществено;
да насърчи създаването на силни връзки между организациите,специализирани в областта на съвместните действия, както и обмен на опит и ноу-хау, и по-конкретно обмен на младежи и обмен между университетите и другите учебни заведения с цел сближаване между културите на страните;
по-конкретно, да насърчи достъпа на жените до образование, включително техническото и висше образование и професионално обучение.
Член 44
Научно-техническо и технологично сътрудничество
Сътрудничеството има за цел:
да насърчи създаването на трайни връзки между научните общности на страните, а именно:
да подобри научноизследователския капацитет на Ливан, както и неговото технологично развитие;
да насърчи технологичните нововъведения, трансфера на нови технологии и разпространението на ноу-хау;
да проучи начините за участие на Ливан в европейските рамкови програми в научноизследователската област.
Член 45
Околна среда
Това сътрудничество се съсредоточава главно в следните области:
качество на водата в Средиземно море, контрол и предотвратяване на замърсяването на водите;
управление на отпадъците, по-конкретно на токсичните отпадъци;
засоляване;
екологично управление на чувствителни крайбрежни райони;
образование и информираност за проблемите на околната среда;
използване на съвременни средства за управление и мониторинг на околната среда, и по-конкретно използване на системата за информация за околната среда и проучване на влиянието върху околната среда;
влияние на индустриалното развитие върху околната среда изобщо и безопасността на промишлените инсталации в частност;
влияние на селското стопанство върху качеството на почвата и качеството на водите;
опазване на почвите и борба с ерозията;
рационално управление на водните ресурси;
съвместна научноизследователска дейност, програми и проекти.
Член 46
Промишлено сътрудничество
Това сътрудничество има за цел:
да насърчава сътрудничеството между стопанските субекти на страните, включително сътрудничеството в контекста на достъпа на Ливан до бизнес мрежите на Общността;
да подкрепя усилията за модернизиране и преструктуриране на промишлеността в обществения и частния сектор в Ливан (включително агропромишления сектор);
да насърчава създаването на среда, която способства за развитието на частната инициатива с цел разширяване и разнообразяване на производството за вътрешния пазар и за износ;
да засилва развитието на човешките ресурси и промишления потенциал на Ливан чрез по-добро използване на политиката в областта на нововъведенията, научните изследвания и технологичното развитие;
да улеснява достъпа до капиталовите пазари с цел финансиране на инвестиции в промишленото производство;
да насърчава развитието на малките и средни предприятия, по-конкретно чрез:
Член 47
Насърчаване и закрила на инвестициите
Сътрудничеството има за цел да повиши притока на капитали, експертни познания и технологии в Ливан чрез, inter alia:
подходящи средства за определяне на възможностите за инвестиране и каналите за информация относно законодателството в областта на инвестициите;
предоставяне на информация относно европейските инвестиционни режими (техническа информация, пряка финансова помощ, данъчни облекчения, гаранции за инвестициите и т.н.) в областта на външното финансиране; повишаване на възможностите на Ливан да се възползва от него;
проучване на възможностите за създаване на смесени предприятия (особено между малки и средни предприятия) и, когато това е уместно, сключване на споразумения между държавите-членки и Ливан;
създаване на механизми за насърчаване и развитие на инвестициите;
създаване на правна рамка, която да съдейства за инвестиции между страните чрез сключване на спогодби за закрила на инвестициите между държавите-членки и Ливан, когато това е уместно, и чрез спогодби за избягване на двойното данъчно облагане.
Член 48
Сътрудничество в областта на стандартизацията и оценяването на съответствието
Страни си сътрудничат с цел:
намаляване на различията в областта на стандартизацията, метрологията, качествения контрол и оценяването на съответствието;
модернизиране на лабораториите в Ливан;
водене на преговори с цел сключване на споразумения за взаимно признаване, незабавно след настъпването на подходящи за целта условия;
укрепване на ливанските институции, които отговарят за стандартизацията и качеството и за интелектуалната, индустриалната и търговската собственост.
Член 49
Сближаване на законодателствата
Страните полагат всички усилия за сближаване на своето законодателство с цел да улеснят прилагането на настоящото споразумение.
Член 50
Финансови услуги
Сътрудничеството има за цел сближаването на общите правила и стандарти в различни области, включително:
развитие на финансовите пазари в Ливан;
подобряване на отчетността, одита, надзора и уредбата на финансовите услуги и финансовия мониторинг в Ливан.
Член 51
Селско стопанство и рибарство
Сътрудничеството има за цел да:
подкрепи политиките, насочени към разнообразяване на производството;
намали зависимостта от храни;
насърчи такава форма на селско стопанство, която зачита околната среда;
създаде по-тесни взаимоотношения между предприятия, групи и професионални организации в двете страни;
предостави съдействие и техническо обучение; подкрепи агрономическите изследвания, предоставянето на услуги, агрономическото образование и техническото обучение на кадрите в селскостопанския отрасъл;
хармонизира фитосанитарните и ветеринарните стандарти;
поощри интегрираното развитие на селските райони, включително подобряването на основните услуги и развитие на спомагателни икономически дейности, особено в районите, засегнати от изкореняването на забранени култури;
развие сътрудничество между селските райони, обмен на опит и ноу-хау в областта на развитието на селските райони;
развие морския риболов и аквакултурите;
развие техниките за опаковане, съхранение и търговия; подобри на каналите за разпространение;
развие водните ресурси, предназначени за селското стопанство;
развие лесовъдството, особено в областта на залесяването, борба с горските пожари, горските пасища и борба с опустиняването на земите;
развие селскостопанската механизация и подкрепа за селскостопанските кооперации, които предоставят услуги;
укрепи системата за кредититиране на селското стопанство.
Член 52
Транспорт
Сътрудничеството има следните цели:
преструктуриране и модернизиране на сухопътната, железопътната, пристанищната и летищната инфраструктура, свързана с главните трансевропейски артерии от взаимен интерес;
създаване и използване на стандарти за експлоатация и безопасност, подобни на стандартите, които преобладават в Общността;
обновяване на техническото оборудване с съответствие със стандартите на Общността в областта на мултимодалния транспорт, превозите с контейнери и претоварването;
подобряване на транзита по шосе, по море и мултимодалния транзит и управлението на пристанищата и летищата, контрола на морския и въздушния трафик, железниците и навигацията;
реорганизация и преструктуриране на сектора на масовия транспорт, включително обществения транспорт.
Член 53
Информационно общество и далекосъобщения
Сътрудничеството в тази област има следните цели:
диалог по различните аспекти на информационното общество, включително далекосъобщителните политики;
обмен на информация и техническа помощ по правни въпроси, стандартизация и изпитвания за съответствие в областта на информационните технологии и далекосъобщителните технологии;
разпространяване на нова информация и далекосъобщителни технологии и на съвременни средства за високотехнологични комуникации, информационни услуги и технологии;
разработване и изпълнение на съвместни проекти за научни изследвания, техническо развитие и промишлено приложение в секторите на информационните технологии, далекосъобщенията, телематиката и информационното общество;
участие на ливански организации в пилотни проекти и европейски програми в установената рамка за участие;
постигане на взаимосвързаност и оперативна съвместимост между телематичните мрежи и услуги на Общността и тези на Ливан;
диалог за сътрудничество в областта регулиране на международните услуги, включително аспекти, свързани със защитата на данните и на личния живот.
Член 54
Енергетика
Сътрудничеството е насочено към следните области:
насърчаване на възобновяемата енергийни източници;
насърчаване на енергоспестяването и енергийната ефективност;
приложни изследвания в областта на мрежи с бази данни, свързващи стопанските и социални субекти на двете страни;
подкрепа за модернизация и развитие на енергийните мрежи, както и за свързването на подобни мрежи с мрежите на Общността.
Член 55
Туризъм
Сътрудничеството има за цел да:
насърчи инвестициите в областта на туризма;
подобри познанията за туристическия отрасъл и да гарантира по-добра съгласуваност на политиките в областта на туризма;
поощри доброто разпределение на туристическия поток през сезоните;
изтъкне значението на културното наследство за туризма;
гарантира взаимодействието между туризма и околната среда;
направи туризма по-конкурентоспособен чрез оказване на съдействие при прилагането на стандарти и повишаване на професионализма;
подобри информационния поток;
разшири дейностите по обучение по хотелско управление и администрация, както и обучението по други професии в областта на хотелиерството;
организира обмен на опит с цел да осигури равномерно и устойчиво развитие на туризма, по-конкретно чрез обмен на информация, изложби, конгреси и публикации в областта на туризма.
Член 56
Митническо сътрудничество
Сътрудничеството има за цел по-конкретно следното:
опростяване на контрола и процедурите при митническото освобождаване на стоки от;
възможност за взаимна връзка между системите за транзит на Общността и на Ливан;
обмен на информация между експерти и професионално обучение;
предоставяне на техническа помощ там, където това е необходимо.
Член 57
Сътрудничество в областта на статистиката
Това сътрудничество има за цел да хармонизира методологията, използвана от двете страни, и да използва данни, включително бази данни, за всички области, обхванати от настоящото споразумение, за които могат да се събират статистически данни.
Член 58
Защита на потребителите
Сътрудничеството в тази област следва, доколкото това е възможно, да бъде насочено към постигане на съвместимост в системите за защита на потребителите в Общността и в Ливан и да включва:
подобряване на съвместимостта между законодателството в областта на защита на потребителите с цел премахване на пречките пред търговията;
създаване и разработване на системи за взаимно информиране за опасни храни и промишлени стоки и връзка между тези системи (системи за бързо предупреждаване);
обмен на информация и експерти;
организиране на системи за обучение и предоставяне на техническа помощ.
Член 59
Сътрудничество в областта на укрепването на институциите и върховенството на закона
Страните потвърждават отново значението на върховенството на закона и правилното действие на институциите на всички нива в областта на администрацията изобщо и спазването на законите и на съдебната система в частност. В този контекст е изключително важно наличието на независимо и ефикасно правосъдие и на добре подготвени представители на юридическата професия.
Член 60
Изпиране на пари
Член 61
Предотвратяване и борба с организираната престъпност
Член 62
Сътрудничество в областта на незаконните наркотици
ДЯЛ VI
СЪТРУДНИЧЕСТВО В СОЦИАЛНАТА И КУЛТУРНАТА ОБЛАСТ
ГЛАВА 1
Диалог и сътрудничество в социалната област
Член 63
Двете страни решават съвместно какви методи са необходими за осъществяване на сътрудничество в областите, посочени в настоящия дял.
Член 64
Този диалог обхваща всички въпроси, които се отнасят за:
условията за живот и труд на мигрантите;
миграцията;
нелегалната имиграция;
дейности и програми за насърчаване на равното третиране на ливанските граждани и гражданите на Общността, взаимно опознаване на културите и цивилизациите, поощряване на търпимостта и премахване на дискриминацията.
Член 65
С цел да се разшири сътрудничеството между страните, те организират и реализират проекти и програми по всеки въпрос, представляващ интерес за тях, включително:
подобряване на условията за живот, особено в райони в неблагоприятно положение и в районите с разселено население;
засилване на ролята на жените в процеса на икономическо и социално развитие, по-конкретно чрез образование и медиите;
подкрепяне и развитие на семейното планиране в Ливан и програми за защита на майките и децата;
усъвършенстване на системите за социална сигурност и здравно осигуряване;
усъвършенстване на системата за здравеопазване, по-конкретно чрез сътрудничество в областта на общественото здраве и профилактиката, здравната сигурност, обучението и управлението в областта на медицината;
изпълнение и финансиране на програми за обмен и за почивка, предназначени за смесени групи от младежи от Ливан и Общността, лица, работещи с младежи, представители на неправителствени младежки организации и други експерти в областта на младежта, които пребивават в държавите-членки, с цел повишаване на взаимните познания за съответните култури и насърчаване на търпимост.
Член 66
Дейностите в областта на сътрудничеството могат да се осъществяват съгласувано с държавите-членки и съответните международни организации.
ГЛАВА 2
Сътрудничество в областта на културата, аудио-визуалните медии и информацията
Член 67
Страните се споразумяват да насърчават културното сътрудничество помежду си в области от взаимен интерес и в дух на уважение към културата на другата страна. Те установят траен културен диалог. Това сътрудничество насърчава по-конкретно:
съхраняването и реставрирането на историческото и културно наследство (паметници, местности, предмети, редки книги и ръкописи, и други подобни);
обмен на художествени изложбени творби и творци;
обучението на лица, работещи в областта на културата.
ГЛАВА 3
Сътрудничество с цел предотвратяване и контрол на незаконната имиграция
Член 68
Договарящите страни се споразумяват да си сътрудничат с цел да предотвратяват и контролират незаконната имиграция. За тази цел:
всяка държава-членка се съгласява да приеме обратно всички свои граждани, които пребивават незаконно на територията на Ливан, при поискване от страна на Ливан и без никакви допълнителни формалности, когато бъде установено, че тези лица пребивават незаконно в Ливан;
Ливан се съгласява да приеме обратно всички свои граждани, които пребивават незаконно на територията на някоя държава-членка, при поискване от страна на съответната държава-членка и без никакви допълнителни формалности, когато бъде установено, че тези лица пребивават незаконно в държавата-членка.
Освен това държавите-членки и Ливан издават на своите граждани съответните документи за самоличност, необходими за тази цел.
Член 69
Член 70
Съветът за асоцииране обсъжда възможностите за други съвместни усилия, които могат да бъдат предприети с цел предотвратяване и контрол на незаконната имиграцията.
ДЯЛ VII
ФИНАНСОВО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 71
Освен в областите, посочени в дялове V и VI от настоящото споразумение, сътрудничеството може да бъде свързано, inter alia, и със следното:
улесняване на реформите, които имат за цел модернизиране на икономиката;
възстановяване и обновяване на икономическата инфраструктура;
насърчаване на частните инвестиции и дейностите, свързани с разкриването на нови работни места;
вземане под внимание на последиците от постепенното въвеждане на зона за свободна търговия за ливанската икономика, по-специално в икономическите отрасли, и по-конкретно промишлените отрасли, засегнати от модернизирането и преструктурирането на икономиката;
съпътстващи мерки за политики, провеждани в социалната област, по-конкретно реформа на системата за социална сигурност.
Член 72
В рамките на инструментите на Общността, предназначени да подкрепят програмите за структурно адаптиране в страните от Средиземноморския регион, и в тясно сътрудничество с ливанските власти и с другите участници във финансирането, по-конкретно международните финансови институции, Общността ще проучи подходящите начини за подпомагане на структурните политики, провеждани от Ливан с цел възстановяване на финансовото равновесие във всичките му ключови области и създаване на икономическа среда, благоприятстваща растежа, както и подобряване на благосъстоянието на обществото.
Член 73
С цел да осигурят съгласуван подход към третирането на изключителни макроикономически и финансови проблеми, които биха могли да възникнат в резултат на поетапното прилагане на настоящото споразумение, страните следят развитието на търговските и финансови отношения между Общността и Ливан в рамките на редовния икономически диалог, предвиден в дял V.
ДЯЛ VIII
ИНСТИТУЦИОНАЛНИ, ОБЩИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 74
Член 75
Член 76
Член 77
Член 78
Член 79
Член 80
Съветът за асоцииране може да реши да създаде работна група или орган, необходими за прилагането на настоящото споразумение. Съветът за асоцииране определя задачите на всяка подобна работна група или орган, а последните са му подчинени.
Член 81
Съветът за асоцииране взема всички необходими мерки за улесняване на сътрудничеството и контактите между Европейския парламент и ливанския парламент, а също така между Икономическия и социален комитет на Общността и съответния орган на Ливан.
Член 82
Съветът за асоцииране определя трети арбитър.
Решенията на арбитрите се вземат с мнозинство.
Всяка страна по спора е длъжна да предприеме необходимите мерки за изпълнение на решението на арбитрите.
Член 83
Никоя разпоредба от настоящото споразумение не може да се тълкува като въпрепятстваща която и да е от страните да предприеме мерки:
каквито счита за необходими за предотвратяване на разкриването на информация, която би навредила на основните й интереси в областа на сигурността;
които са свързани с производството или търговията с оръжие, боеприпаси и военно оборудване, както и с научни изследвания, развойна дейност и производство, необходими за целите на отбраната, при условие че тези мерки не нарушават условията на конкуренцията по отношение на продуктите, които не са предназначени изключително за военни цели;
каквито счита за необходими за нейната собствена сигурност в случай на сериозни вътрешни безредици, които смущават поддържането на законността и реда, по време на война или на сериозно международно напрежение, което съставлява заплаха от война, или за изпълнение на поетите от нея задължения за поддържане на мира и международната сигурност.
Член 84
Без да се зясягат специалните разпоредби, съдържащи се в настоящото споразумение, в областите, обхванати от него:
режимът, прилаган от Ливан по отношение на Общността, не поражда каквато и да е дискриминация между държавите-членки, техните граждани, дружества и предприятия;
режимът, прилаган от Общността по отношение на Ливан, не поражда каквато и да е дискриминация между ливанските граждани, дружества и предприятия.
Член 85
По отношение на прякото данъчно облагане, нищо в настоящото споразумение не се тълкува като:
включващо данъчните привилегии, предоставени от която и да е от страните съгласно международно споразумение или договореност, с които тази страна е обвързана;
възпиращо приемането и прилагането от която и да е страна на каквито и да са мерки, насочени към предотвратяване на измамите и избягването на данъчното облагане;
възпрепятстващо упражняването на правото на която и да е страна да прилага съответните разпоредби на своето данъчно законодателство по отношение на данъкоплатци, които не са в равностойно положение, по-специално по отношение на местопребиваването им.
Член 86
Тези мерки се нотифицират незабавно на Съвета за асоцииране и са предмет на консултации в него, ако такова е желанието на другата страна.
Член 87
Приложения 1 и 2 и протоколи 1-5 съставляват неразделна част от настоящото споразумение.
Член 88
За целите на настоящото споразумение понятието „страни“ означава, от една страна, Общността, държавите-членки или Общността и нейните държави-членки, в зависимост от тяхната компетентност, и Ливан, от друга страна.
Член 89
Член 90
Настоящото споразумение се прилага, от една страна, на териториите, на които се прилага Договорът за създаване на Европейската общност, при условията на този Договор, а от друга страна — на територията на Ливан.
Член 91
Настоящото споразумение е съставено в два еднообразни екземпляра на арабски, английски, гръцки, датски, испански, италиански, немски, нидерландски, португалски, фински, френски и шведски език, като всички текстове са автентични. То се депозира в Генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз.
Член 92
Член 93
Временно споразумение
Ако до приключването на процедурите, необходими за влизането в сила на настоящото споразумение, разпоредбите на някои части от споразумението, и по-специално на тези, касаещи свободното движение на стоки, започнат да се прилагат по силата на временно споразумение между Общността и Ливан, страните се споразумяват, че в такъв случай и за целите на дялове II и IV от настоящото споразумение, приложения 1 и 2, както и протоколи 1 - 5 към него, изразът „дата на влизане в сила на настоящото споразумение“ означава датата на влизане в сила на временното споразумение, по отношение на задълженията, съдържащи се в тези членове, приложения и протоколи.
Съставено в Люксембург на седемнадесети юни две хиляди и втора година.
Hecho en Luxemburgo, el diecisiete de junio de dos mil dos.
Udfærdiget i Luxembourg den syttende juni to tusind og to.
Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Juni zweitausendundzwei.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα εφτά Ιουνίου δύο χιλιάδες δύο.
Done at Luxembourg on the seventeenth day of June in the year two thousand and two.
Fait à Luxembourg, le dix-sept juin deux mille deux.
Fatto a Lussemburgo, addì diciassette giugno duemiladue.
Gedaan te Luxemburg, de zeventiende juni tweeduizendtwee.
Feito no Luxemburgo, em dezassete de Junho de dois mil e dois.
Tehty Luxemburgissa seitsemäntenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakaksi.
Som skedde i Luxemburg den sjuttonde juni tjugohundratvå.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great britain and Northern Ireland
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
СПИСЪК НА ПРИЛОЖЕНИЯТА И ПРОТОКОЛИТЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 |
Списък на селскостопанските продукти и преработените селскостопански продукти, включени в глави 25 - 97 на Хармонизираната система (ХС), посочени в членове 7 и 12 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 |
Интелектуална, индустриална и търговска собственост, посочена в член 38 |
ПРОТОКОЛ 1 |
относно режима, приложим към вноса в Общността на селскостопански продукти с произход от Ливан, посочен в член 14, параграф 1 |
ПРОТОКОЛ 2 |
относно режима, приложим към вноса в Ливан на селскостопански продукти с произход от Общността, посочен в член 14, параграф 2 |
ПРОТОКОЛ 3 |
относно търговията между Ливан и Общността с преработени селскостопански продукти, посочени в член 14, параграф 3 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 |
относно режима, приложим към вноса в Общността на преработени селскостопански продукти с произход от Ливан |
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 |
относно режима, приложим към вноса в Ливан на преработени селскостопански продукти с произход от Общността |
ПРОТОКОЛ 4 |
относно определянето на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество |
ПРОТОКОЛ 5 |
за взаимопомощта между административни органи в митническата област |
ПРОТОКОЛ |
към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Република Ливан, от друга страна, относно рамково споразумение между Европейския съюз и Република Ливан за общите принципи на участие на Република Ливан в програми на Съюза |
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Списък на селскостопанските продукти и преработените селскостопански продукти, включени в глави 25 - 97 на Хармонизираната система (ХС), посочени в членове 7 и 12
Код по ХС |
2905 43 |
(манитол) |
Код по ХС |
2905 44 |
(сорбитол) |
Код по ХС |
2905 45 |
(глицерол) |
Позиция по ХС |
3301 |
(етерични масла) |
Код по ХС |
3302 10 |
(ароматични вещества) |
Позиции по ХС |
3501 - 3505 |
(албуминоидни вещества, модифицирани нишестета, лепила) |
Код по ХС |
3809 10 |
(препарати за апретура или дообработка) |
Позиция по ХС |
3823 |
(промишлени мастни киселини; масла, получени при рафиниране, съдържащи киселини; промишлени мастни алкохоли) |
Код по ХС |
3824 60 |
(сорбитол, н.в.д.) |
Позиции по ХС |
4101 - 4103 |
(кожи) |
Позиция по ХС |
4301 |
(сурови кожухарски кожи) |
Позиции по ХС |
5001 - 5003 |
(сурова коприна и отпадъци от естествена коприна) |
Позиции по ХС |
5101 - 5103 |
(вълна, фини и груби животински косми) |
Позиции по ХС |
5201 - 5203 |
(памук, остатъци от памук, памук, кардиран или пениран) |
Позиция по ХС |
5301 |
(необработен лен) |
Позиция по ХС |
5302 |
(необработен коноп) |
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Интелектуална, индустриална и търговска собственост, посочена в член 38
1. До края на петата година след влизането в сила на настоящото споразумение Ливан ще ратифицира ревизираните текстове на следните многостранни конвенции в областта на интелектуалната собственост, по които държавите-членки са страни или които се прилагат de facto от държавите-членки:
2. До края на петата година след влизането в сила на настоящото споразумение Ливан ще се присъедини към следните многостранни конвенции, по които държавите-членки са страни или които се прилагат de facto от държавите-членки:
Страни ще положат усилия, за да ратифицират следните многостранни конвенции колкото е възможно по-рано:
3. По време на първата година на прилагане размерът на тарифните квоти ще се изчислява като пропорционална част от базовите обеми, като се взима предвид какъв период от време е изминал преди датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
ПРОТОКОЛ 1
относно режима, приложим към вноса в Общността на селскостопански продукти с произход от Ливан, посочен в член 14, параграф 1
1. Вносът в Общността на следните продукти с произход от Ливан е предмет на условията, определени по-долу.
2. Вносът в Общността на селскостопански продукти с произход от Ливан, различни от посочените в настоящия протокол, се освобождава от мито.
3. По време на първата година на прилагане размерът на тарифните квоти ще се изчислява като пропорционална част от базовите обеми, като се взима предвид какъв период от време е изминал преди датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
|
A |
Б |
В |
Г |
Д |
Е |
|
Код по КН, 2002 г. |
Описание на стоката (1) |
Намаление на НОН митото (2) |
Тарифна квота |
Намаление на митото извън тарифната квота (Б) (2) |
Годишно увеличение |
Особени разпоредби |
|
(%) |
(нетно тегло в тонове) |
(%) |
(количество) |
(нетно тегло в тонове) |
|||
0603 |
Цветя и цветни пъпки, отрязани за букети или за украса |
0 |
— |
— |
— |
|
|
0701 90 50 |
Ранни картофи, пресни или охладени, от 1 януари до 31 май |
100 |
10 000 |
— |
|
1 000 |
|
0701 90 50 ex 0701 90 90 |
Ранни картофи, пресни или охладени, от 1 юни до 31 юли |
100 |
20 000 |
— |
|
2 000 |
|
ex 0701 90 90 |
Ранни картофи, пресни или охладени, от 1 октомври до 31 декември |
100 |
20 000 |
— |
|
2 000 |
|
0702 00 00 |
Домати, пресни или охладени |
100 |
5 000 |
60 |
без ограничение |
1 000 |
|
0703 20 00 |
Чесън, пресен или охладен |
100 |
5 000 |
60 |
3 000 |
0 |
|
0707 00 |
Краставици и корнишони, пресни или охладени |
100 |
без ограничение |
|
|
|
|
0709 10 00 |
Артишок (ангинарии), пресни или охладени |
100 |
без ограничение |
|
|
|
|
0709 90 31 |
Маслини, пресни или охладени, предназначени за употреба, различна от производството на маслиново масло |
100 |
1 000 |
— |
— |
0 |
|
0709 90 70 |
Тиквички, пресни или охладени |
100 |
без ограничение |
|
|
|
|
0711 20 10 |
Консервирани маслини, предназначени за употреба, различна от производството на маслиново масло |
100 |
1 000 |
— |
— |
0 |
|
0805 10 |
Портокали, пресни или сушени |
60 |
без ограничение |
|
|
|
|
0805 20 |
Мандарини (включително тангерини и сатсумаси); клементини, wilkings и подобни цитрусови хибриди, пресни или сушени |
60 |
без ограничение |
|
|
|
|
0805 50 |
Лимони и сладки лимони, пресни или сушени |
40 |
без ограничение |
— |
|
|
|
ex 08 06 |
Грозде, прясно или сушено, различно от прясно трапезно грозде, от 1 октомври до 30 април и от 1 юни до 11 юли, и различно от трапезното грозде от сорта Emperor (Vitis vinifera c.v.) |
100 |
без ограничение |
|
|
|
|
ex 0806 10 10 |
Прясно трапезно грозде, от 1 октомври до 30 април и от 1 юни до 11 юли, различно от трапезното грозде от сорта Emperor (Vitis vinifera c.v.) |
100 |
6 000 |
60 |
4 000 |
— |
|
0808 10 |
Ябълки, пресни |
100 |
10 000 |
60 |
без ограничение |
— |
|
0808 20 |
Круши и дюли, пресни |
100 |
без ограничение |
|
|
|
|
0809 10 00 |
Кайсии, пресни |
100 |
5 000 |
60 |
без ограничение |
— |
|
0809 20 |
Череши, пресни |
100 |
5 000 |
60 |
без ограничение |
— |
|
0809 30 |
Праскови, включително праскови без мъх, пресни |
100 |
2 000 |
— |
— |
500 |
|
ex 0809 40 |
Сливи и трънки, пресни, от 1 септември до 30 април |
100 |
без ограничение |
|
|
|
|
ex 0809 40 |
Сливи и трънки, пресни, от 1 май до 31 август |
100 |
5 000 |
— |
— |
— |
|
1509 10 1510 00 10 |
Маслиново масло |
100 |
1 000 |
— |
— |
— |
|
1701 |
Захар от захарна тръстика или от цвекло и химически чиста захароза, в твърдо състояние |
0 |
— |
— |
— |
— |
|
2002 |
Домати, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина |
100 |
1 000 |
— |
— |
— |
|
2009 61 2009 69 |
Сок от грозде (включително гроздова мъст) |
100 |
без ограничение |
|
|
|
|
2204 |
Вина от прясно грозде, включително обогатените с алкохол; гроздова мъст, различна от тази от № 2009 |
0 |
— |
— |
— |
— |
|
(1)
Независимо от правилата за прилагане на Комбинираната номенклатура, описанието на стоките следва има единствено информативен характер, като в контекста на настоящото приложение преференциалният режим се определя от обхвата на кодовете по КН. Когато са посочени кодове по КН, предшествани от „ех“, преференциалният режим се определя, като се прилага кода по КН и същевременно се взема предвид съответното описание.
(2)
Намалението се прилага само за частта ad valorem от митото.
(3)
Вписването в тази подпозиция е предмет на условията, посочени в съответните разпоредби на Общността (виж членове 1—13 от Регламент (ЕИО) № 1047/2001 на Комисията (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 35) и последващите изменения.
(4)
Вписването в тази подпозиция е предмет на условията, посочени в съответните разпоредби на Общността (виж членове 291—300 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 71) и последващите изменения).
(5)
Отстъпката се прилага за вноса на необработено маслиново масло, изцяло получено в Ливан и транспортирано директно от Ливан в Общността |
ПРОТОКОЛ 2
относно режима, приложим за вноса в Ливан на селскостопански продукти с произход от Общността, посочен в член 14, параграф 2
1. За вноса в Република Ливан на следните продукти с произход от Общността се прилагат условията, посочени по-долу.
2. Намалението, посочено в колона Б на митата в колона А се се прилага нито за минималните мита, нито за акцизите в колона В.
|
A |
Б |
В |
|
Код в ливанската митническа тарифа |
Описание на стоката (1) |
Действащи мита |
Намаление на митата в колона А, считано от петата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
Особени разпоредби |
(%) |
(%) |
|||
0101 |
Живи коне, магарета, мулета и катъри |
5 |
100 |
|
0102 |
Живи животни от рода на едрия рогат добитък |
без мито |
без мито |
|
0103 |
Живи животни от рода на свинете |
5 |
100 |
|
0104 10 |
Живи животни от рода на овцете |
без мито |
без мито |
|
0104 20 |
Живи животни от рода на козите |
5 |
100 |
|
0105 11 |
Живи домашни петли и кокошки с тегло, непревишаващо 185 g |
5 |
100 |
|
0105 12 |
Живи домашни пуйки с тегло, непревишаващо 185 g |
5 |
100 |
|
0105 19 |
Други живи домашни птици с тегло, непревишаващо 185 g |
5 |
100 |
|
0105 92 |
Живи домашни петли и кокошки с тегло, непревишаващо 2 000 g |
70 |
20 |
Минимално мито: 2 250 LBP/kg нетно тегло |
0105 93 |
Живи домашни петли и кокошки с тегло, превишаващо 2 000 g |
70 |
20 |
Минимално мито: 2 250 LBP/kg нетно тегло |
0105 99 |
Други живи домашни птици (патици, гъски, пуйки, токачки) |
5 |
100 |
|
0106 |
Други живи животни |
5 |
100 |
|
0201 |
Меса от животни от рода на едрия рогат добитък, пресни или охладени |
5 |
100 |
|
0202 |
Меса от животни от рода на едрия рогат добитък, замразени |
5 |
100 |
|
0203 |
Меса от животни от рода на свинете, пресни, охладени или замразени |
5 |
100 |
|
0204 |
Меса от животни от рода на овцете или козите, пресни, охладени или замразени |
5 |
100 |
|
0205 00 |
Меса от животни от рода на конете, магаретата, мулетата или катърите, пресни, охладени или замразени |
5 |
100 |
|
0206 |
Карантии, годни за консумация, от животни от рода на едрия рогат добитък, свинете, овцете, козите, конете, магаретата, мулетата или катърите, пресни, охладени или замразени |
5 |
100 |
|
0207 11 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни петли и кокошки от позиция 0105 , неразфасовани, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 4 200 LBP/kg нетно тегло |
0207 12 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни петли и кокошки от позиция 0105 , неразфасовани, замразени |
70 |
20 |
Минимално мито: 4 200 LBP/kg нетно тегло |
0207 13 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни петли и кокошки от позиция 0105 , разфасовки и карантии, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 9 000 LBP/kg нетно тегло |
0207 14 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни петли и кокошки от позиция 0105 , разфасовки и карантии, замразени |
70 |
20 |
Минимално мито: 9 000 LBP/kg нетно тегло |
0207 24 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни пуйки от позиция 0105 , неразфасовани, пресни или охладени |
5 |
100 |
|
0207 25 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни пуйки от позиция 0105 , неразфасовани, замразени |
5 |
100 |
|
0207 26 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни пуйки от позиция 0105 , разфасовки и карантии, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 2 100 LBP/kg нетно тегло |
0207 27 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни пуйки от позиция 0105 , разфасовки и карантии, замразени |
70 |
20 |
Минимално мито: 2 100 LBP /kg нетно тегло |
0207 32 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни патици, гъски или токачки от позиция 0105 , неразфасовани, пресни или охладени |
5 |
100 |
|
0207 33 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни патици, гъски или токачки от позиция 0105 , неразфасовани, замразени |
5 |
100 |
|
0207 34 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни патици, гъски или токачки от позиция 0105 , тлъст черен дроб, пресен или охладен |
5 |
100 |
|
0207 35 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни патици, гъски или токачки от позиция 0105 , други, пресни или охладени |
5 |
100 |
|
0207 36 |
Меса и карантии, годни за консумация, от домашни патици, гъски или токачки от позиция 0105 , други, замразени |
5 |
100 |
|
0208 |
Други меса и карантии, годни за консумация, пресни, охладени или замразени |
5 |
100 |
|
0209 00 |
Сланина, с изключение на шарената сланина, свинско сало и мазнина от птици, неразтопени, нито по друг начин извлечени, пресни, охладени, замразени, осолени или в саламура, сушени или пушени |
5 |
100 |
|
0210 |
Меса и карантии, годни за консумация, осолени или в саламура, сушени или пушени; брашна и прахове, годни за консумация, от меса или карантии |
5 |
100 |
|
0401 10 10 |
Мляко, неконцентрирано, нито подсладено със захар или други подсладители, с тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 1 % |
70 |
30 |
Минимално мито: 700 LBP/ l + акциз: 25 LBP/ l |
0401 10 90 |
Други, неконцентрирани, нито подсладени със захар или други подсладители, с тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 1 % |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
0401 20 10 |
Мляко, неконцентрирано, нито подсладено със захар или други подсладители, с тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 1 %, но непревишаващо 6 % |
70 |
30 |
Минимално мито: 700 LBP/l + акциз: 25 LBP/l |
0401 20 90 |
Други, неконцентрирани, нито подсладени със захар или други подсладители, с тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 1 %, но непревишаващо 6 % |
5 |
А |
Намаление в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
0401 30 10 |
Мляко, неконцентрирано, нито подсладено със захар или други подсладители, със съдържание на мазнини, превишаващо 6 тегл. % |
70 |
30 |
Минимално мито: 700 LBP/l + акциз: 25 LBP/l |
0401 30 90 |
Други, неконцентрирани, нито подсладени със захар или други подсладители, със съдържание на мазнини, превишаващо 6 тегл. % |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
0402 10 |
Мляко и сметана, концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители, на прах, гранули или други твърди форми, със съдържание на мазнини, непревишаващо 1,5 тегл. % |
5 |
100 |
Процентното намаление в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
0402 21 |
Мляко и сметана, на прах, гранули или други твърди форми, с тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 1,5 %, но без прибавка на захар или други подсладители |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
0402 29 |
Мляко и сметана, на прах, гранули или други твърди форми, със съдържание на мазнини, превишаващо 1,5 тегл. %, други |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
0402 91 |
Мляко и сметана, във вид, различен от този на прах, гранули или други твърди форми, други, без прибавка на захар или други подсладители |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
0402 99 10 |
Мляко и сметана, във вид, различен от този на прах, гранули или други твърди форми, в течна форма, неконцентрирани, с прибавка на захар или други подсладители |
70 |
30 |
Минимално мито: 700 LBP/l + акциз: 25 LBP/l |
0402 99 90 |
Други |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
ex 0403 10 |
Неароматизирано кисело мляко |
70 |
43 |
Минимално мито: 1 000 LBP/kg полубрутно тегло + акциз: 25 LBP/l |
0403 90 10 |
Labneh (цедено кисело мляко) |
70 |
43 |
Минимално мито: 4 000 LBP/kg полубрутно тегло |
ex 0403 90 90 |
Други неароматизирани продукти, попадащи под позиция 0403 |
20 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
0404 10 |
Суроватка, видоизменена или не, дори концентрирана или с прибавка на захар или други подсладители |
5 |
100 |
|
0404 90 |
Други продукти от естествените съставки на млякото, различни от суроватка, неупоменати, нито включени другаде |
5 |
100 |
|
0405 10 |
Масло |
без мито |
без мито |
|
0405 90 |
Други млечни мазнини и масла |
без мито |
без мито |
|
0406 10 |
Пресни сирена (с незавършено зреене), включително извара и сирене от суроватка |
70 |
30 |
Минимално мито: 2 500 LBP/kg полубрутно тегло |
0406 20 |
Сирена, стъргани или на прах, от всякакъв вид |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
0406 30 |
Топени сирена, различни от стърганите или от прахообразните |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
0406 40 |
Сирена с плесен в тестото |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
ex 0406 90 |
Кашкавал |
35 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
ex 0406 90 |
Други сирена, с изключение на кашкавал |
35 |
20 |
Тази отстъпка ще се прилага от момента на влизане в сила (първата година) на настоящото споразумение |
0407 00 10 |
Пресни кокоши яйца |
50 |
25 |
Минимално мито: 100 LBP/единица |
0407 00 90 |
Яйца от други птици |
20 |
25 |
|
0408 11 |
Яйчни жълтъци, сушени |
5 |
100 |
|
0408 19 |
Яйчни жълтъци, различни от сушените |
5 |
100 |
|
0408 91 |
Други птичи яйца, различни от яйчни жълтъци, без черупки, сушени |
5 |
100 |
|
0408 99 |
Други птичи яйца, различни от яйчни жълтъци, без черупки, различни от сушени |
5 |
100 |
|
0409 00 |
Естествен мед |
35 |
50 |
Минимално мито: 8 000 LBP/kg нетно тегло |
0410 00 |
Продукти от животински произход, годни за консумация, неупоменати, нито включени другаде |
5 |
100 |
|
0504 00 |
Черва, пикочни мехури и стомаси на животни, цели или на парчета, различни от тези на рибите, пресни, охладени, замразени или в саламура, сушени или пушени |
без мито |
без мито |
|
0511 10 |
Сперма от бикове |
5 |
100 |
|
0511 91 |
Продукти от риби, ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни; мъртви животни от глава 3 |
без мито |
без мито |
|
0511 99 |
Други продукти от животински произход, неупоменати, нито включени другаде |
без мито |
без мито |
|
0601 |
Луковици, туберкули, грудки, грудести корени и ризоми във вегетативен покой, във вегетация или цъфтене; разсад, растения и корени от цикория, различни от корените от позиция 1212 |
5 |
100 |
|
0602 10 |
Живи невкоренени издънки и калеми |
5 |
100 |
|
0602 20 |
Живи дръвчета, храсти и дръвчета с годни за консумация плодове, присадени или неприсадени |
5 |
100 |
|
0602 30 |
Живи рододендрони и азалии, присадени или неприсадени |
30 |
100 |
Действащите мита, посочени в колона А, ще бъдат намалени до 5 % с влизането в сила на настоящото споразумение |
0602 40 |
Живи рози, присадени или неприсадени |
5 |
100 |
|
0602 90 10 |
Други, горски дръвчета, декоративни растения в индивидуални саксии с диаметър, непревишаващ 5 cm |
30 |
100 |
Действащите мита, посочени в колона А, ще бъдат намалени до 5 % с влизането в сила на настоящото споразумение |
0602 90 90 |
Други |
5 |
100 |
|
0603 |
Цветя и цветни пъпки, отрязани, за букети или украса, свежи, сушени, избелени, боядисани, импрегнирани или приготвени по друг начин |
70 |
25 |
Действащите мита, посочени в колона А, ще бъдат намалени до 30 % с влизането в сила на настоящото споразумение |
0604 |
Шума, листа, клони и други части на растенията, без цветове и цветни пъпки, треви, мъхове и лишеи за букети или украса, свежи, сушени, избелени, боядисани, импрегнирани или приготвени по друг начин |
70 |
25 |
Действащите мита, посочени в колона А, ще бъдат намалени до 30 % с влизането в сила на настоящото споразумение |
0701 10 |
Картофи за посев, пресни или охладени |
5 |
100 |
|
0701 90 |
Картофи, различни от тези за посев, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 550 LBP/kg брутно тегло |
0702 00 |
Домати, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 750 LBP/kg брутно тегло |
0703 10 10 |
Лук за посев, пресен или охладен |
5 |
100 |
|
0703 10 90 |
Друг шалот, пресен или охладен |
70 |
20 |
Минимално мито: 350 LBP/kg брутно тегло |
0703 20 |
Чесън, пресен или охладен |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 000 LBP/kg брутно тегло |
0703 90 |
Праз и други лукови зеленчуци, пресни или охладени |
25 |
25 |
|
0704 10 |
Карфиол и броколи, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 300 LBP/kg брутно тегло |
0704 20 |
Брюкселско зеле, прясно или охладено |
25 |
25 |
|
0704 90 |
Зеле, карфиол, къдраво зеле, алабаш и подобни, годни за консумация зеленчуци от вида Brassica, различни от карфиола и брюкселското зеле, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 350 LBP/kg брутно тегло |
0705 11 |
Топ салата, прясна или охладена |
25 |
25 |
|
0705 19 |
Други видове салата, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 300 LBP/единица |
0705 21 |
Цикория от вида Cichorium intybus var. Foliosum, пресна или охладена |
25 |
25 |
|
0705 29 |
Други видове цикория, пресни или охладени |
25 |
25 |
|
0706 10 |
Моркови и репи, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 300 LBP/kg брутно тегло |
0706 90 10 |
Репички |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 500 LBP/kg брутно тегло |
0706 90 90 |
Други, пресни или охладени |
25 |
25 |
|
0707 00 |
Краставици и корнишони, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 600 LBP/kg брутно тегло |
0708 10 |
Грах, пресен или охладен |
70 |
20 |
Минимално мито: 550 LBP/kg брутно тегло |
0708 20 |
Фасул, пресен или охладен |
70 |
20 |
Минимално мито: 500 LBP/kg брутно тегло |
0708 90 |
Други бобови зеленчуци, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 350 LBP/kg брутно тегло |
0709 10 |
Артишок (ангинарии), пресен или охладен |
70 |
20 |
Минимално мито: 350 LBP/kg брутно тегло |
0709 20 |
Аспержи, пресни или охладени |
25 |
25 |
|
0709 30 |
Патладжани, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 500 LBP/kg брутно тегло |
0709 40 |
Целина, различна от целината с едри глави, прясна или охладена |
25 |
25 |
|
0709 51 |
Гъби от вида Agaricus (култивирани гъби), пресни или охладени |
25 |
25 |
|
0709 52 |
Трюфели, пресни или охладени |
25 |
25 |
|
0709 59 |
Други гъби и трюфели |
25 |
25 |
|
0709 60 |
Пиперки от вида Capsicum или от вида Pimenta, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 350 LBP/kg брутно тегло |
0709 70 |
Спанак, новозеландски спанак и лобода, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 350 LBP/kg брутно тегло |
0709 90 10 |
Маслини, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 200 LBP/kg брутно тегло |
0709 90 20 |
Тикви и тиквички от вида Cucurbita, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 400 LBP/kg брутно тегло |
0709 90 30 |
Юта (corchorus olitorius), прясна или охладена |
70 |
20 |
Минимално мито: 300 LBP/kg брутно тегло |
0709 90 40 |
Тученица (portulaca), магданоз, ерука, кориандър, пресни или охладени |
70 |
20 |
Минимално мито: 750 LBP/kg брутно тегло |
0709 90 50 |
Салатно цвекло (китайско зеле), прясно или охладено |
70 |
20 |
Минимално мито: 350 LBP/kg брутно тегло |
0709 90 90 |
Други пресни и охладени зеленчуци |
25 |
25 |
|
0710 10 |
Картофи, замразени |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 200 LBP/kg брутно тегло |
0710 21 |
Грах, замразен |
35 |
25 |
|
0710 22 |
Фасул (Vigna spp., Phaseolus spp.), замразен |
35 |
25 |
|
0710 29 |
Други бобови зеленчуци, замразени |
35 |
25 |
|
0710 30 |
Спанак, новозеландски спанак и лобода, замразени |
35 |
25 |
|
0710 80 |
Други замразени зеленчуци |
35 |
25 |
|
0710 90 |
Зеленчукови смеси, замразени |
35 |
25 |
|
ex 07 11 |
Зеленчуци, временно консервирани, но негодни за консумация в това състояние, с изключение на сладка царевица |
5 |
100 |
|
0712 20 |
Лук, сушен, цял, дори нарязан на парчета или резенки, смлян или на прах, но необработен по друг начин |
25 |
25 |
|
0712 31 |
Гъби от вида Agaricus (култивирани гъби), сушени, цели, дори нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин |
25 |
25 |
|
0712 32 |
Гъби от вида Auricularia spp. (юдино ухо), сушени, цели, дори нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин |
25 |
25 |
|
0712 33 |
Гъби от вида Тremella spp., сушени, цели, дори нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин |
25 |
25 |
|
0712 39 |
Други гъби и трюфели, сушени, цели, дори нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин |
25 |
25 |
|
0712 90 10 |
Сладка царевица за посев |
5 |
100 |
|
0712 90 90 |
Други зеленчуци, сушени, цели, дори нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин |
25 |
25 |
|
0713 |
Сухи бобови зеленчуци, без шушулките, дори с обелени люспи или начупени |
без мито |
без мито |
|
0714 10 |
Корени от маниока (cassava) |
5 |
100 |
|
0714 20 |
Сладки патати |
5 |
100 |
|
0714 90 10 |
Ризоми от таро или колоказия (Colocasia esculenta или Colocasia antiquorum) |
25 |
25 |
Минимално мито: 300 LBP/kg брутно тегло |
0714 90 90 |
Други корени и грудки с високо съдържание на нишесте или инулин; сърцевина на сагово дърво |
5 |
100 |
|
0801 |
Кокосови орехи, бразилски орехи, кашу, пресни или сушени, дори без черупките им или обелени |
5 |
100 |
|
0802 11 |
Бадеми, с черупки |
70 |
20 |
Минимално мито: 500 LBP/kg брутно тегло |
0802 12 |
Бадеми, без черупки |
5 |
100 |
|
0802 21 |
Лешници (Corylus spp.), с черупки |
5 |
100 |
|
0802 22 |
Лешници (Corylus spp.), без черупки |
5 |
100 |
|
0802 31 |
Обикновени орехи, с черупки |
5 |
100 |
|
0802 32 |
Обикновени орехи, без черупки |
5 |
100 |
|
0802 40 |
Кестени (Castanea spp.) |
5 |
100 |
|
0802 50 |
Шам фъстък |
5 |
100 |
|
0802 90 10 |
Семена от пиния |
70 |
20 |
Минимално мито: 15 000 LBP/kg нетно тегло |
0802 90 90 |
Други черупкови плодове |
5 |
100 |
|
0803 00 |
Банани, включително хлебните, пресни или сушени |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 000 LBP/kg полубрутно тегло |
0804 10 |
Фурми, пресни или сушени |
5 |
100 |
|
0804 20 10 |
Смокини, пресни |
70 |
20 |
Минимално мито: 400 LBP/kg брутно тегло |
0804 20 90 |
Смокини, сушени |
5 |
100 |
|
0804 30 |
Ананаси, пресни или сушени |
70 |
20 |
Минимално мито: 2 000 LBP/kg брутно тегло |
0804 40 |
Авокадо, прясно или сушено |
70 |
20 |
Минимално мито: 2 000 LBP/kg брутно тегло |
0804 50 |
Гуайави, манго и мангостани, пресни или сушени |
70 |
20 |
Минимално мито: 2 000 LBP/kg брутно тегло |
0805 |
Цитрусови плодове, пресни или сушени |
70 |
20 |
Минимално мито: 400 LBP/kg брутно тегло |
0806 10 |
Грозде, прясно |
70 |
20 |
Минимално мито: 500 LBP/kg брутно тегло |
0806 20 |
Грозде, сушено |
5 |
100 |
|
0807 11 |
Дини, пресни |
70 |
20 |
Минимално мито: 500 LBP/kg брутно тегло |
0807 19 |
Други видове пъпеши (в това число и дини), пресни |
70 |
20 |
Минимално мито: 500 LBP/kg брутно тегло |
0807 20 |
Папаи, пресни |
70 |
20 |
Минимално мито: 2 000 LBP/kg брутно тегло |
0808 10 |
Ябълки, пресни |
70 |
20 |
Минимално мито: 800 LBP/kg брутно тегло |
0808 20 |
Круши и дюли, пресни |
70 |
20 |
Минимално мито: 800 LBP/kg брутно тегло |
0809 10 |
Кайсии, пресни |
70 |
20 |
Минимално мито: 350 LBP/kg брутно тегло |
0809 20 |
Череши, пресни |
70 |
20 |
Минимално мито: 800 LBP/kg брутно тегло |
0809 30 |
Праскови, включително праскови без мъх, пресни |
70 |
20 |
Минимално мито: 500 LBP/kg брутно тегло |
0809 40 |
Сливи и трънки, пресни |
70 |
20 |
Минимално мито: 400 LBP/kg брутно тегло |
0810 10 |
Ягоди, пресни |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 000 LBP/kg брутно тегло |
0810 20 |
Малини, къпини или черници, кръстоска на малина и къпина, пресни |
5 |
100 |
|
0810 30 |
Френско грозде, включително касис и цариградско грозде, прясно |
5 |
100 |
|
0810 40 |
Боровинки и други плодове от вида Vaccinium, пресни |
5 |
100 |
|
0810 50 |
Киви, прясно |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 500 LBP/kg брутно тегло |
0810 60 |
Дуриани, пресни |
25 |
25 |
|
0810 90 10 |
Личи, пасион фрут (маракуя), анона, сливи от вида Diospyros virginiana |
70 |
20 |
Минимално мито: 5 000 LBP/kg брутно тегло |
0810 90 20 |
Мушмули |
70 |
20 |
Минимално мито: 500 LBP/kg брутно тегло |
0810 90 30 |
Нарове |
70 |
20 |
Минимално мито: 500 LBP/kg брутно тегло |
0810 90 40 |
Хинап (Ziziphus jujuba) |
45 |
25 |
Минимално мито: 500 LBP/kg брутно тегло |
0810 90 90 |
Други плодове, пресни |
25 |
25 |
|
0811 10 |
Ягоди, замразени |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 500 LBP/kg брутно тегло |
0811 20 |
Малини, къпини или черници, кръстоска на малина и къпина, черно френско грозде (касис) и червено френско грозде, замразени |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 500 LBP/kg брутно тегло |
0811 90 |
Други плодове и черупкови плодове, замразени |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 500 LBP/kg брутно тегло |
0812 |
Плодове и черупкови плодове, временно консервирани, но негодни за консумация в това състояние |
5 |
100 |
|
0813 10 |
Сушени кайсии |
15 |
25 |
|
0813 20 |
Сушени сливи |
25 |
25 |
|
0813 30 |
Сушени ябълки |
25 |
25 |
|
0813 40 |
Други видове сушени плодове, различни от позиции 0801 -0806 |
25 |
25 |
|
0813 50 |
Смеси от сушени плодове или от черупкови плодове от глава 8 |
25 |
25 |
|
0814 00 |
Кори от цитрусови плодове или от пъпеши и дини, пресни, замразени, поставени във вода — солена, сулфурирана или с прибавка на други вещества, подсигуряващи временното им консервиране, или сушени |
5 |
100 |
|
0901 |
Кафе, дори печено или декофеинизирано; черупки и люспи от кафе; заместители на кафе, съдържащи кафе, независимо от съотношението в сместа |
5 |
100 |
|
0902 |
Чай, дори ароматизиран |
5 |
100 |
|
0904 |
Пипер (от вида Piper); плодове от вида Capsicum или от вида Pimenta, сушени, или смлени, или пулверизирани |
5 |
100 |
|
0905 00 |
Ванилия |
5 |
100 |
|
0906 |
Канела и канелени цветове |
5 |
100 |
|
0907 00 |
Карамфил (цвят, пъпки и корени) |
5 |
100 |
|
0908 |
Индийски орехчета, обвивки на индийски орехчета, амоми и кардамоми |
5 |
100 |
|
0909 |
Семена от анасон, звезден анасон, копър от вида Foeniculum vulgare, кориандьр, кимион, ким; плодове от хвойна |
5 |
100 |
|
0910 10 |
Джинджифил |
5 |
100 |
|
0910 20 |
Шафран |
5 |
100 |
|
0910 30 |
Куркума |
5 |
100 |
|
0910 40 10 |
Мащерка |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 000 LBP/kg брутно тегло |
0910 40 90 |
Дафинови листа |
5 |
100 |
|
0910 50 |
Къри |
5 |
100 |
|
0910 91 |
Други подправки, смеси, посочени в забележка 1, буква б) от глава 9 |
5 |
100 |
|
0910 99 |
Други подправки, различни от смесите, посочени в забележка 1, буква б) от глава 9 |
5 |
100 |
|
1001 |
Пшеница и смес от пшеница и ръж |
без мито |
без мито |
|
1002 00 |
Ръж |
без мито |
без мито |
|
1003 00 |
Ечемик |
без мито |
без мито |
|
1004 00 |
Овес |
без мито |
без мито |
|
1005 10 |
Царевица, за посев |
5 |
100 |
|
1005 90 |
Царевица, различна от тази за посев |
без мито |
без мито |
|
1006 |
Ориз |
5 |
100 |
|
1007 00 |
Сорго на зърна |
5 |
100 |
|
1008 |
Елда, просо и семе за птици; други житни растения |
5 |
100 |
|
1101 00 |
Брашно пшенично или брашно от смес от пшеница и ръж |
без мито |
без мито |
|
1102 |
Брашно от житни растения, различни от пшеничното или от брашното от смес от пшеница и ръж |
без мито |
без мито |
|
1103 11 |
Едрозърнест и дребнозърнест грис от пшеница |
без мито |
без мито |
|
1103 13 |
Едрозърнест и дребнозърнест грис от царевица |
5 |
100 |
|
1103 19 |
Едрозърнест и дребнозърнест грис от други житни растения |
5 |
100 |
|
1103 20 |
Агломерати под формата на гранули |
5 |
100 |
|
1104 |
Зърна от житни растения, обработени по друг начин (например олющени, сплескани, на люспи, закръглени, нарязани или натрошени), с изключение на ориза от позиция № 1006 ; кълнове на житни растения, цели, сплескани, на люспи или смлени |
5 |
100 |
|
1105 |
Брашно, грис, прах, люспи, гранули и агломерати под формата на гранули, от картофи |
5 |
100 |
|
1106 |
Брашно, грис и прах от сухи бобови зеленчуци от позиция 0713 , от сагу или от корените или грудките от позиция 0714 и от продуктите от глава 8 |
5 |
100 |
|
1107 |
Малц, дори печен |
без мито |
без мито |
|
1108 |
Скорбяла и нишесте; инулин |
5 |
100 |
|
1109 00 |
Глутен от пшеница, дори в изсушено състояние |
без мито |
без мито |
|
1201 00 |
Семена от соя, дори натрошени |
без мито |
без мито |
|
1202 |
Фъстъци непечени, нито претърпели друга топлинна обработка, дори обелени или натрошени |
без мито |
без мито |
|
1203 00 |
Копра |
без мито |
без мито |
|
1204 00 |
Семена от лен, дори натрошени |
без мито |
без мито |
|
1205 00 |
Семена от репица или рапица, дори натрошени |
без мито |
без мито |
|
1206 00 |
Семена от слънчоглед, дори натрошени |
без мито |
без мито |
|
1207 10 |
Палмови орехи и ядки |
без мито |
без мито |
|
1207 20 |
Семена от памук |
без мито |
без мито |
|
1207 30 |
Семена от рицин |
без мито |
без мито |
|
1207 40 |
Семена от сусам |
5 |
100 |
|
1207 50 |
Семена от синап |
без мито |
без мито |
|
1207 60 |
Семена от див шафран |
без мито |
без мито |
|
1207 91 |
Семена от мак |
без мито |
без мито |
|
1207 99 |
Други семена |
без мито |
без мито |
|
1208 |
Брашна от маслодайни семена или плодове, различни от синапеното |
без мито |
без мито |
|
1209 |
Семена, плодове и спори, за посев |
5 |
100 |
|
1210 |
Шишарки от хмел, пресни или сушени, дори надробени, смлени или под формата на гранули; прах от хмел |
без мито |
без мито |
|
1211 10 |
Корени от сладка папрат |
5 |
100 |
|
1211 20 |
Корени от жен-шен |
5 |
100 |
|
1211 30 |
Листа от кока |
5 |
100 |
|
1211 40 |
Макова слама |
5 |
100 |
|
1211 90 10 |
Прясна мента |
70 |
20 |
Минимално мито: 750 LBP/kg брутно тегло |
1211 90 90 |
Други растения и части от растения от видовете, използвани главно в парфюмерията, медицината или като средство за унищожаване на насекомите, паразитите или други подобни, пресни или сушени, дори нарязани, натрошени или под формата на прах |
5 |
100 |
|
1212 10 |
Рожкови, включително семената им |
5 |
100 |
|
1212 30 |
Ядки и костилки от кайсии, праскови, включително праскови без мъх, или сливи |
5 |
100 |
|
1212 91 |
Захарно цвекло |
5 |
100 |
|
1212 99 |
Други |
5 |
100 |
|
1213 00 |
Слама, шума и плява от необработени житни растения, дори нарязани, смлени, пресовани или агломерирани под формата на гранули |
5 |
100 |
|
1214 |
Фуражни цвекла, репи, фуражни корени, сено, люцерна, еспарзета, детелина, фуражно зеле, фий, вълчи боб и подобни фуражни култури, дори агломерирани под формата на гранули |
5 |
100 |
|
1301 10 |
Естествени лакове |
5 |
100 |
|
1301 20 |
Гума арабика |
5 |
100 |
|
1301 90 |
Други лакове и гуми |
без мито |
без мито |
|
1302 11 |
Опиум |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1302 39 |
Други |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1501 00 |
Мазнини от свине (включително свинската мас) и мазнини от домашни птици, различни от включените в позиции 0209 или 1503 |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1502 00 |
Мазнини от животни от рода на едрия рогат добитък, овцете или козите, различни от включените в позиция 1503 |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1503 00 |
Стеарин от свинска мас, масло от свинска мас, олеостеарин, олеомаргарин и масло от лой, неемулгирани, нито смесени, нито обработени по друг начин |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1504 10 |
Масла от черен дроб от риби и техните фракции |
без мито |
без мито |
|
1504 20 |
Мазнини и масла от риби и техните фракции, различни от маслата от черен дроб от риби |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1504 30 |
Мазнини и масла от морски бозайници и техните фракции |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1507 10 |
Сурово соево масло и неговите фракции, дори дегумирани, но не химически променени |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1507 90 |
Соево масло, различно от суровото, дори рафинирано, но не химически променено |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1508 10 |
Сурово фъстъчено масло и неговите фракции, дори рафинирани, но не химически променени |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1508 90 |
Фъстъчено масло, различно от суровото, и неговите фракции, дори рафинирани, но не химически променени |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1509 |
Маслиново масло и неговите фракции, дори рафинирани, но не химически променени |
70 |
0 |
Минимално мито: 6 000 LBP/l |
1510 00 |
Други масла и техните фракции, получени изключително от маслини, дори рафинирани, но не химически променени, и смеси от тези масла или фракции с масла или фракции от позиция 1509 |
15 |
0 |
|
1511 10 |
Сурово палмово масло и неговите фракции, дори рафинирани, но не химически променени |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1511 90 |
Палмово масло, различно от суровото, и неговите фракции, дори рафинирани, но не химически променени |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1512 11 |
Сурово слънчогледово или шафраново масло и техните фракции |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1512 19 |
Слънчогледово или шафраново масло, различни от суровите, и техните фракции |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1512 21 |
Сурово памучно масло и неговите фракции, дори с премахнат госипол |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1512 29 |
Памучно масло, различно от суровото, и неговите фракции |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1513 11 |
Сурово кокосово масло (масло от копра) и неговите фракции |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1513 19 |
Кокосово масло (масло от копра), различно от суровото, и неговите фракции |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1513 21 |
Сурово палмистово масло или масло от бабасу и техните фракции |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1513 29 |
Палмистово масло или масло от бабасу, различни от суровите, и техните фракции |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1514 11 |
Сурови масла от рапица или репица с ниско съдържание на ерукова киселина и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1514 19 |
Масла от рапица или репица, различни от суровите, с ниско съдържание на ерукова киселина и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1514 91 |
Други сурови рапично, репично или синапено масло и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1514 99 |
Други рапично, репично или синапено масло, различни от суровите, и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1515 11 |
Сурово ленено масло и неговите фракции |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1515 19 |
Ленено масло, различно от суровото, и неговите фракции |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1515 21 |
Сурово царевично масло и неговите фракции |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1515 29 |
Царевично масло, различно от суровото, и неговите фракции |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1515 30 |
Рициново масло и неговите фракции |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1515 40 |
Тунгово масло и неговите фракции |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1515 50 |
Сусамово масло и неговите фракции |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1515 90 10 |
Масло от жожоба; восък от мирта; техните фракции |
без мито |
без мито |
|
1515 90 90 |
Други масла |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1516 10 |
Животински мазнини и масла и техните фракции |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
ex 1516 20 |
Растителни мазнини и масла и техните фракции, различни от хидрогенираните рицинови масла, наречени „opalwax“ |
15 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1601 00 |
Колбаси и подобни продукти от месо, карантии или кръв; приготвени храни на база на тези продукти |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1602 10 |
Приготвени храни и консерви от месо, карантии или кръв, хомогенизирани |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1602 20 |
Други приготвени храни или консерви от черен дроб от всякакви животни |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1602 31 10 |
Други приготвени храни или консерви от черен дроб от пуйки, в херметически затворени метални опаковки |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1602 31 90 |
Други приготвени храни или консерви от черен дроб от пуйки, други |
35 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1602 32 10 |
Други приготвени храни или консерви от черен дроб от домашни петли и кокошки, в херметически затворени метални опаковки |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1602 32 90 |
Други приготвени храни или консерви от черен дроб от домашни петли и кокошки, други |
35 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1602 39 10 |
Други приготвени храни или консерви от черен дроб от други животни, в херметически затворени метални опаковки |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1602 39 90 |
Други приготвени храни или консерви от черен дроб от други животни, други |
35 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1602 41 |
Други приготвени храни или консерви от месо от свине, бутове и разфасовки от тях |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1602 42 |
Други приготвени храни или консерви от месо от свине, плешки и разфасовки от тях |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1602 49 |
Други приготвени храни или консерви от месо от свине, други, включително смесите |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1602 50 |
Други приготвени храни или консерви от месо от животни от рода на едрия рогат добитък |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1602 90 |
Други приготвени храни или консерви от месо, включително храните, приготвени от животинска кръв |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
1701 |
Захар от захарна тръстика или от цвекло и химически чиста захароза, в твърдо състояние |
5 |
100 |
|
1702 11 |
Лактоза и сироп от лактоза, съдържащи тегловно 99 % или повече лактоза, изразена в безводна лактоза, изчислена върху сухо вещество |
5 |
100 |
|
1702 19 |
Лактоза и сироп от лактоза, други |
5 |
100 |
|
1702 20 |
Захар от клен и сироп от клен |
5 |
100 |
|
1702 30 |
Глюкоза и сироп от глюкоза, несъдържащи фруктоза или съдържащи тегловно в сухо състояние по-малко от 20 % фруктоза |
5 |
100 |
|
1702 40 |
Глюкоза и сироп от глюкоза, съдържащи тегловно в сухо състояние от 20 % включително до 50 % фруктоза, различни от инвертната захар |
5 |
100 |
|
1702 60 |
Други видове фруктоза и сироп от фруктоза, съдържащи тегловно в сухо състояние повече от 50 % фруктоза, различни от инвертната захар |
5 |
100 |
|
1702 90 90 |
Други, включително инвертната захар и другите видове захари и захарни сиропи, съдържащи тегловно в сухо състояние 50 % фруктоза |
5 |
100 |
|
1703 10 10 |
Пречистена меласа от захарна тръстика |
5 |
100 |
|
1703 10 90 |
Друг вид меласа от захарна тръстика |
без мито |
без мито |
|
1703 90 10 |
Пречистена меласа, различна от меласата от захарна тръстика |
5 |
100 |
|
1703 90 90 |
Непречистена меласа, различна от меласата от захарна тръстика |
без мито |
без мито |
|
1801 00 |
Какао на зърна, цели или натрошени, сурови или печени |
без мито |
без мито |
|
1802 00 |
Черупки, обелки, люспи и други отпадъци от какао |
5 |
100 |
|
1904 30 |
Пшеничен булгур |
10 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2001 10 |
Краставици и корнишони, приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина |
70 |
30 |
Минимално мито: 1 000 LBP/kg брутно тегло |
2001 90 10 |
Маслини, приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина |
70 |
20 |
Минимално мито: 6 000 LBP/kg брутно тегло |
ex 2001 90 90 |
Други зеленчуци, приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина, различни от сладка царевица, сладки патати и сърцевина от палмово дърво |
70 |
30 |
Минимално мито: 1 000 LBP/kg брутно тегло |
2002 10 |
Домати, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, цели или нарязани на парчета |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 500 LBP/kg брутно тегло |
2002 90 10 |
Сок от домати, концентриран чрез изпаряване, без прибавка на захар, в опаковки с нетно съдържание, превишаващо 100 kg |
5 |
100 |
|
2002 90 90 |
Други |
35 |
25 |
|
2003 10 |
Гъби от вида Agaricus, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина |
35 |
30 |
|
2003 90 |
Други гъби и трюфели |
35 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
ex 2004 10 |
Картофи, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, замразени, различни от картофите под формата на брашно, грис или люспи |
70 |
43 |
Минимално мито: 1 200 LBP/kg брутно тегло |
2004 90 10 |
Смеси от зеленчуци. Домати, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, цели или нарязани на парчета, замразени |
70 |
43 |
Минимално мито: 1 500 LBP/kg брутно тегло |
ex 2004 90 90 |
Други, включително смесите, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, замразени, с изключение на сладка царевица |
35 |
43 |
|
2005 10 |
Хомогенизирани зеленчуци, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, незамразени |
5 |
100 |
|
ex 2005 20 |
Картофи, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с кисело-маслен разтвор, незамразени, с изключение на картофи под формата на брашно, грис или люспи |
70 |
43 |
Минимално мито: 1 200 LBP/kg брутно тегло |
2005 40 |
Грах, приготвен или консервиран по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, незамразен |
35 |
25 |
|
2005 51 |
Фасул на зърна, приготвен или консервиран по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, незамразен |
35 |
25 |
|
2005 59 |
Друг вид фасул, приготвен или консервиран по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, незамразен |
35 |
25 |
|
2005 60 |
Аспержи, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, незамразени |
35 |
25 |
|
2005 70 |
Маслини, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, незамразени |
70 |
20 |
Минимално мито: 6 000 LBP/kg брутно тегло |
2005 90 10 |
Краставици, корнишони, патладжани, репи, лук, карфиол, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, незамразени |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 000 LBP/kg брутно тегло |
2005 90 90 |
Други приготвени или консервирани зеленчуци и смеси от зеленчуци, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, незамразени |
35 |
25 |
|
2006 00 |
Зеленчуци, плодове, черупкови плодове, кори от плодове и други части от растения, варени в захарен сироп (изцедени, захаросани или кристализирани) |
30 |
25 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2007 10 |
Конфитюри, желета, мармалади и т.н., хомогенизирани продукти |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2007 91 |
Конфитюри, желета, мармалади и т.н. от цитрусови плодове |
40 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2007 99 10 |
Концентрирани пюрета, наречени „dibs“ |
40 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2007 99 20 |
Пюре от гуайава или манго, в опаковки с нетно съдържание, превишаващо 3 kg |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2007 99 30 |
Пюре от банани, ягоди или кайсии, в опаковки с нетно съдържание, не по-малко от 100 kg |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2007 99 90 |
Други конфитюри, желета, мармалади и т.н. |
40 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
ex 2008 11 |
Фъстъци, с изключение на фъстъчено масло |
30 |
50 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2008 19 |
Други черупкови плодове и други семена, включително смеси, приготвени или консервирани по друг начин |
30 |
25 |
|
2008 20 |
Ананаси, приготвени или консервирани по друг начин |
30 |
25 |
|
2008 30 |
Цитрусови плодове, приготвени или консервирани по друг начин |
30 |
25 |
|
2008 40 |
Круши, приготвени или консервирани по друг начин |
30 |
25 |
|
2008 50 |
Кайсии, приготвени или консервирани по друг начин |
30 |
25 |
|
2008 60 |
Череши, приготвени или консервирани по друг начин |
30 |
25 |
|
2008 70 |
Праскови, включително праскови без мъх, приготвени или консервирани по друг начин |
30 |
25 |
|
2008 80 |
Ягоди, приготвени или консервирани по друг начин |
30 |
25 |
|
2008 92 |
Смеси, с изключение на тези от подпозиция 2008 19 , приготвени или консервирани по друг начин |
30 |
25 |
|
ex 2008 99 |
Други, приготвени или консервирани по друг начин, без царевица, различна от сладката царевица, сладки патати и т.н. |
30 |
30 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 11 10 |
Сок от портокали, замразен, концентриран чрез изпаряване, без прибавка на захар, в опаковки с нетно съдържание, превишаващо 100 kg |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 11 90 |
Сок от портокали, замразен, други |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 12 |
Сок от портокали, незамразен, със стойност Брикс, непревишаваща 20 |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 19 10 |
Сок от портокали, различен от замразения, концентриран чрез изпаряване, без прибавка на захар, в опаковки с нетно съдържание, превишаващо 100 kg |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 19 90 |
Сок от портокали, различен от замразения, други |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 21 |
Сок от грейпфрути, със стойност Брикс, непревишаваща 20 |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 29 10 |
Сок от грейпфрути, различен от този със стойност Брикс, непревишаваща 20, концентриран чрез изпаряване, без прибавка на захар, в опаковки с нетно съдържание, превишаващо 100 kg |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 29 90 |
Сок от грейпфрути, други |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 31 |
Сокове от други цитрусови плодове, със стойност Брикс, непревишаваща 20 |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 39 10 |
Сокове от други цитрусови плодове, различни от тези със стойност Брикс, непревишаваща 20, концентрирани чрез изпаряване, без прибавка на захар, в опаковки с нетно съдържание, превишаващо 100 kg |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 39 90 |
Сокове от други цитрусови плодове, други |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 41 |
Сок от ананаси, със стойност Брикс, непревишаваща 20 |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 49 10 |
Сок от ананаси, различен от този със стойност Брикс, непревишаваща 20, концентриран чрез изпаряване, без прибавка на захар, в опаковки с нетно съдържание, превишаващо 100 kg |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 49 90 |
Сок от ананаси, други |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 50 |
Сок от домати |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 61 |
Сок от грозде, със стойност Брикс, непревишаваща 20 |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 69 10 |
Сок от грозде, различен от този със стойност Брикс, непревишаваща 20, концентриран чрез изпаряване, без прибавка на захар, в опаковки с нетно съдържание, превишаващо 100 kg |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 69 90 |
Сок от грозде, други |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 71 |
Сок от ябълки, със стойност Брикс, непревишаваща 20 |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 79 10 |
Сок от ябълки, различен от този със стойност Брикс, непревишаваща 20, концентриран чрез изпаряване, без прибавка на захар, в опаковки с нетно съдържание, превишаващо 100 kg |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 79 90 |
Сок от ябълки, други |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 80 10 |
Сокове от други плодове или зеленчуци, концентрирани чрез изпаряване, без прибавка на захар, в опаковки с нетно съдържание, превишаващо 100 kg |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 80 90 |
Сокове от други плодове или зеленчуци, други |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 90 10 |
Смеси от сокове, концентрирани чрез изпаряване, без прибавка на захар, в опаковки с нетно съдържание, превишаващо 100 kg |
5 |
100 |
Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2009 90 90 |
Смеси от сокове, други |
40 |
30 |
Акциз: 25 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2106 90 30 |
Смеси от мащерка и други продукти, годни за консумация |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 000 LBP/kg брутно тегло |
2204 10 |
Пенливи вина |
15 |
25 |
Акциз: 200 LBP/l |
ex 2204 21 |
Качествени вина, в съдове с вместимост, непревишаваща 2 l |
70 |
50 |
Акциз: 200 LBP/l |
ex 2204 21 |
Вина, различни от качествените вина в съдове с вместимост, непревишаваща 2 l |
70 |
20 |
Акциз: 200 LBP/l |
2204 29 |
Вина в съдове с вместимост, превишаваща 2 l |
70 |
20 |
Акциз: 200 LBP/l |
2204 30 |
Други видове гроздова мъст |
5 |
100 |
Акциз: 200 LBP/l |
2206 00 |
Други ферментирали напитки (например от ябълки, от круши, медовина); смеси от ферментирали напитки и смеси от ферментирали и безалкохолни напитки, неупоменати, нито включени другаде |
15 |
100 |
Акциз: 200 LBP/l Намалението в колона Б ще се прилага постепенно, като започне от петата година и продължи до дванадесетата година от влизането в сила на настоящото споразумение |
2209 00 10 |
Винен оцет и ябълков оцет |
70 |
20 |
Минимално мито: 1 000 LBP/l |
2209 00 90 |
Други видове оцет |
5 |
100 |
|
2301 |
Брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, от меса, карантии, риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни, негодни за консумация от човека; пръжки |
5 |
100 |
|
2302 |
Трици и други видове отпадъци, дори агломерирани под формата на гранули, получени при пресяване, смилане или друг вид обработка на житни или бобови растения |
5 |
100 |
|
2303 |
Остатъци от производството на нишесте или скорбяла и подобни остатъци, резенки от цвекло, остатъци от захарна тръстика и други отпадъци от производството на захар, отпадъци и остатъци от пивоварни или от спиртоварни, дори агломерирани под формата на гранули |
5 |
100 |
|
2304 00 |
Кюспета и други твърди остатъци, дори смлени или агломерирани под формата на гранули, получени при извличането на соевото масло |
5 |
100 |
|
2305 00 |
Кюспета и други твърди остатъци, дори смлени или агломерирани под формата на гранули, получени при извличането на фъстъченото масло |
5 |
100 |
|
2306 |
Кюспета и други твърди остатъци, дори смлени или агломерирани под формата на гранули, получени при извличането на растителни мазнини или масла, различни от тези в позиции 2304 или 2305 |
5 |
100 |
|
2307 00 |
Винени утайки; суров винен камък (тригия) |
5 |
100 |
|
2308 00 |
Растителни материали и отпадъци, растителни остатъци и субпродукти, дори агломерирани под формата на гранули от видовете, използвани за храна на животни, неупоменати, нито включени другаде |
5 |
100 |
|
2309 |
Препарати от видовете, използвани за храна на животни |
5 |
100 |
|
2401 |
Сурови или необработени тютюни; отпадъци от тютюн |
без мито |
без мито |
Акциз: 48 % за частта ad valorem |
(1)
Независимо от правилата за прилагане на ливанската митническа номенклатурата описанието на стоките следва има единствено информативен характер, като в контекста на настоящото приложение преференциалният режим се определя от обхвата на кодовете по на ливанската номенклатура. Когато са посочени кодове, предшествани от „ех“, преференциалният режим се определя, като се прилага кода и същевременно се взема предвид съответното описание. |
ПРОТОКОЛ 3
относно търговията между Ливан и Общността с преработени селскостопански продукти, посочена в член 14, параграф 3
Член 1
Вносът в Общността на преработени селскостопански продукти с произход от Ливан е предмет на митническите мита и на таксите с равностоен ефект, посочени в приложение 1 към настоящия протокол.
Член 2
Член 3
Намаленията на митата, посочени в приложения 1 и 2, се прилагат за базовите мита, посочени в член 19 от настоящото споразумение.
Член 4
Член 5
Общността и Ливан се уведомяват взаимно относно административните режими, приложими за продуктите, обхванати от настоящият протокол.
Тези режими трябва да гарантират справдливо третиране на всички заинтересовани страни и да бъдат максимално прости и гъвкави.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Относно режима, приложим към вноса в Общността на преработени селскостопански продукти с произход от Ливан
Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура описанието на стоките следва има единствено информативен характер, като в контекста на настоящото приложение преференциалният режим се определя от обхвата на кодовете по КН, действащи към момента на приемане на настоящия акт. Когато са посочени кодове по КН, предшествани от „ех“, преференциалният режим се определя, като се прилага кода по КН и същевременно се взема предвид съответното описание.
СПИСЪК 1
Код по КН 2002 г. |
Описание на стоката |
Действащи мита % |
0501 00 00 |
Необработена човешка коса, дори измита или обезмаслена; отпадъци от коса |
0 % |
0502 |
Четина от свине или глигани; косми от борсук и други косми за четкарската промишленост; отпадъци от четина и косми: |
|
0502 10 00 |
— Четина от свине или глигани и отпадъци от същата |
0 % |
0502 90 00 |
— Други |
0 % |
0503 00 00 |
Конски косми и отпадъци от тях, дори в разстлано състояние, със или без подложка |
0 % |
0505 |
Кожи и други части от птици, покрити с пера или пух, пера и части от пера (дори подкастрени), пух, необработени или само почистени, дезинфекцирани или обработени, с цел да се съхранят; прах и отпадъци от пера или от части от пера: |
|
0505 10 |
— Пера от видовете, използвани за пълнене; пух: |
|
0505 10 10 |
— — Необработени |
0 % |
0505 10 90 |
— — Други |
0 % |
0505 90 00 |
— Други |
0 % |
0506 |
Кости и сърцевина от рога, необработени, обезмаслени, само подготвени (но неизрязани във форми), обработени с киселини или дежелатинирани; прах и отпадъци от тези материали: |
|
0506 10 00 |
— Осеин и кости, обработени с киселини |
0 % |
0506 90 00 |
— Други |
0 % |
0507 |
Слонова кост, черупки от костенурки, балени на кит или на други морски бозайници, рога, копита, нокти и човки, необработени или само подготвени, но неизрязани във форма; прах и отпадъци от тези материали: |
|
0507 10 00 |
— Слонова кост; прах и отпадъци от слонова кост |
0 % |
0507 90 00 |
— Други |
0 % |
0508 00 00 |
Корали и подобни материали, необработени или само подготвени; черупки и обвивки от мекотели, от ракообразни или от иглокожи и кости от сепия, необработени или само подготвени, но неизрязани във форма, прах и отпадъци от същите |
0 % |
0509 00 |
Естествени сюнгери от животински произход: |
|
0509 00 10 |
— Необработени |
0 % |
0509 00 90 |
— Други |
0 % |
0510 00 00 |
Сива амбра, боброва мас, цибетова мас и мускус; кантаридис; жлъчка, дори изсушена; жлези и други субстанции от животински произход, използвани за приготвяне на фармацевтични продукти, пресни, охладени, замразени или временно запазени по друг начин |
0 % |
0903 00 00 |
Мате |
0 % |
1212 20 00 |
— Водорасли |
0 % |
1302 |
Растителни сокове и екстракти; пектинови материали, пектинати и пектати; агар-агар и други лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, дори модифицирани: |
|
|
— Растителни сокове и екстракти: |
|
1302 12 00 |
— — От сладка папрат |
0 % |
1302 13 00 |
— — От хмел |
0 % |
1302 14 00 |
— — От пиретрум или от корени на растения, съдържащи ротенон |
0 % |
|
— — Други: |
|
1302 19 30 |
— — — Смеси от растителни екстракти за производството на напитки или на приготвени храни |
0 % |
1302 19 91 |
— — — — Други, за лечебни цели |
0 % |
1302 20 |
— Пектинови материали, пектинати и пектати: |
|
1302 20 10 |
— — В сухо състояние |
0 % |
1302 20 90 |
— — Други |
0 % |
1302 31 00 |
— — Агар-агар |
0 % |
1302 32 |
— — Лепкави и сгъстяващи материали от рожкови, от семена от рожкови или от семена от гуар, дори модифицирани: |
|
1302 32 10 |
— — — От рожкови или от семена от рожкови |
0 % |
1401 |
Материали от растителен произход от видовете, използвани главно в кошничарството или за изплитане на рогозки и други подобни изделия (например бамбук, ротанг, тръстика, ракита, рафия, слами от почистени житни растения, избелени или боядисани, кори от липа): |
|
1401 10 00 |
— Бамбук |
0 % |
1401 20 00 |
— Ротанг |
0 % |
1401 90 00 |
— Други |
0 % |
1402 00 00 |
Материали от растителен произход от видовете, използвани главно за пълнене (например капок, растителен пух и морска трева), дори разстлани, със или без подложки от други материали |
0 % |
1403 00 00 |
Материали от растителен произход от видовете, използвани главно за производството на метли или четки (например сорго, пиасава, троскот), дори на връзки или снопове |
0 % |
1404 |
Продукти от растителен произход, неупоменати, нито включени другаде: |
|
1404 10 00 |
— Растителни суровини, използвани главно за боядисване или дъбене |
0 % |
1404 20 00 |
— Памучен линтер |
0 % |
1404 90 00 |
— Други |
0 % |
1505 |
Мазнини от вълна (серей) и производни мастни вещества от тях, включително ланолина: |
|
1505 00 10 |
— Мазнина от вълна (серей), необработена |
0 % |
1505 00 90 |
— Други |
0 % |
1505 00 00 |
Други видове мазнини и масла от животински произход и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени |
0 % |
1515 |
Други растителни мазнини и масла (включително маслото от жожоба) и техните фракции, нелетливи, дори рафинирани, но не химически променени: |
|
1515 90 15 |
Масла от жожоба, ойтицика; восък от мирта, японски восък; техните фракции |
0 % |
1516 |
Мазнини и масла от животински или растителен произход и техните фракции, частично или напълно хидрогенирани, интерестерифицирани, преестерифицирани или елайдинирани, дори рафинирани, но необработени по друг начин: |
|
1516 20 |
— Растителни мазнини и масла и техните фракции: |
|
1516 20 10 |
— — Хидрогенирани рицинови масла, наречени „opal wax“ |
0 % |
1517 90 93 |
— — — Смеси или препарати за кулинарията, от видовете, използвани за отделяне от формите |
0 % |
1518 00 |
Животински или растителни мазнини и масла и техните фракции, обработени чрез загряване, окислени, обезводнени, сулфурирани, продухани, полимеризирани чрез загряване във вакуум или в инертен газ или по друг начин химически модифицирани, с изключение на тези от позиция 1516 ; негодни за консумация смеси или препарати от животински или растителни мазнини или масла или от фракции от различни мазнини или масла от настоящата глава, неупоменати, нито включени другаде: |
|
1518 00 10 |
— Линоксин |
0 % |
|
— Други: |
|
1518 00 91 |
— — Животински или растителни мазнини и масла и техните фракции, обработени чрез загряване, окислени, обезводнени, сулфурирани, продухани, полимеризирани чрез загряване във вакуум или в инертен газ или претърпели други химически промени, с изключение на тези от позиция 1516 |
0 % |
|
— — Други: |
|
1518 00 95 |
— — — Негодни за консумация смеси или препарати от животински мазнини и масла или от животински и растителни мазнини и масла и техните фракции |
0 % |
1518 00 99 |
— — — Други |
0 % |
1520 00 00 |
Суров глицерол, глицеролови води и луги |
0 % |
1521 |
Растителни восъци (различни от триглицеридите), восък от пчели или от други насекоми и спермацет, дори рафинирани или оцветени: |
|
1521 10 00 |
— Растителни восъци |
0 % |
1521 90 |
— Други: |
|
1521 90 10 |
— — Спермацет, дори рафиниран или оцветен |
0 % |
|
— — Восък от пчели или от други насекоми, дори рафиниран или оцветен: |
|
1521 90 91 |
— — Суров |
0 % |
1521 90 99 |
— — Други |
0 % |
1522 00 |
Дегра; остатъци, получени при обработката на продукти, съдържащи мазнини или восъци от животински или растителен произход: |
|
1522 00 10 |
— Дегра |
0 % |
1702 90 |
— Други, включително инвертната захар: |
|
1702 90 10 |
— — Химически чиста малтоза |
0 % |
1704 |
Захарни изделия без какао (включително белия шоколад): |
|
1704 90 |
— Други: |
|
1704 90 10 |
— — Екстракт от сладка папрат, съдържащ тегловно повече от 10 % захароза, но несъдържащ други добавки |
0 % |
1803 |
Какаова маса, дори обезмаслена: |
|
1803 10 00 |
— Необезмаслена |
0 % |
1803 20 00 |
— Напълно или частично обезмаслена |
0 % |
1804 00 00 |
Масло, мазнина и течно масло от какао |
0 % |
1805 00 00 |
Какао на прах, без прибавка на захар или други подсладители |
0 % |
1806 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао: |
|
1806 10 |
— Какао на прах с прибавка на захар или други подсладители: |
|
1806 10 15 |
— — Несъдържащо или съдържащо тегловно по-малко от 5 % захароза (включително инвертна захар, изразена като захароза) или изоглюкоза, също изразена като захароза |
0 % |
1901 90 91 |
— — — Несъдържащи млечни мазнини, захароза, изоглюкоза, глюкоза, скорбяла или нишесте или съдържащи тегловно по-малко от 1,5 % млечни мазнини, по-малко от 5 % захароза (включително инвертна захар) или изоглюкоза, по-малко от 5 % глюкоза или скорбяла или нишесте, различни от хранителните продукти на прах, приготвени от продуктите от позиции 0401 -0404 |
0 % |
2001 90 60 |
— — Сърцевина от палмово дърво |
0 % |
2008 11 10 |
— — — Фъстъчено масло |
0 % |
|
— Други, включително смесите, с изключение на тези от подпозиция 2008 19 : |
|
2008 91 00 |
— — Сърцевина от палмово дърво |
0 % |
2101 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати или на базата на кафе, чай или мате; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати: |
|
|
— Екстракти, есенции и концентрати от кафе и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати или на базата на кафе: |
|
2101 11 |
— — Екстракти, есенции или концентрати: |
|
2101 11 11 |
— — — С тегловно съдържание на сухо вещество, извлечено от кафето, 95 % или повече |
0 % |
2101 11 19 |
— — — Други |
0 % |
2101 12 |
— — Препарати на базата на екстракти, на есенции или на концентрати, или на базата на кафе: |
|
2101 12 92 |
— — — Препарати на базата на екстракти, на есенции или на концентрати от кафе |
0 % |
2101 20 |
— Екстракти, есенции и концентрати от чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати или на базата на чай или на мате: |
|
2101 20 20 |
— — Екстракти, есенции или концентрати: |
0 % |
|
— — Препарати: |
|
2101 20 92 |
— — — На базата на екстракти, есенции или концентрати от чай или мате |
0 % |
2101 30 |
— Печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати: |
|
|
— — Печена цикория и други печени заместители на кафе: |
|
2101 30 11 |
— — — Печена цикория |
0 % |
|
— — Екстракти, есенции и концентрати от печена цикория и други печени заместители на кафе: |
|
2101 30 91 |
— — — От печена цикория |
0 % |
2102 |
Маи (активни или неактивни); други неактивни едноклетъчни микроорганизми (с изключение на ваксините от позиция 3002 ); набухватели: |
|
2102 10 |
— Активни маи: |
|
2102 10 10 |
— — Селекционирани щамови маи |
0 % |
|
— — Хлебни маи: |
|
2102 10 31 |
— — — Сухи |
0 % |
2102 10 39 |
— — — Други |
0 % |
2102 10 90 |
— — Други |
0 % |
2102 20 |
— Неактивни маи; други неактивни едноклетъчни микроорганизми: |
|
|
— — Неактивни маи: |
|
2102 20 11 |
— — — На таблетки, на кубчета или в подобни форми, или в директни опаковки с нетно съдържание, непревишаващо 1 kg |
0 % |
2102 20 19 |
— — — Други |
0 % |
2102 20 90 |
— — Други |
0 % |
2102 30 00 |
— Набухватели |
0 % |
2103 |
Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки; синапено брашно и готова горчица: |
|
2103 10 00 |
— Сос от соя |
0 % |
2103 20 00 |
— Кетчуп от домати и други сосове от домати |
0 % |
2103 30 |
— Синапено брашно и готова горчица: |
|
2103 30 10 |
— — Синапено брашно |
0 % |
2103 30 90 |
— — Готова горчица |
0 % |
2103 90 |
— Други: |
|
2103 90 10 |
— — Чътни от манго, течно |
0 % |
2103 90 30 |
— — Горчиви аромати, с алкохолно съдържание по обем 44,2 % vol или повече, но непревишаващо 49,2 % vol, и съдържащи тегловно от 1,5 % до 6 % синя тинтява, подправки и различни съставки, от 4 до 10 % захар, и представени в съдове с вместимост, непревишаваща 0,5 l |
0 % |
2103 90 90 |
— — Други |
0 % |
2104 |
Препарати за супи или бульони; готови супи или бульони; смесени хомогенизирани готови храни: |
|
2104 10 |
— Препарати за супи или бульони; готови супи или бульони |
|
2104 10 10 |
— — Сухи |
0 % |
2104 10 90 |
— — Други |
0 % |
2104 20 00 |
— Смесени хомогенизирани готови храни |
0 % |
2106 |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде: |
|
2106 10 |
— Протеинови концентрати и текстурирани протеинови вещества: |
|
2106 10 20 |
— — Несъдържащи млечни мазнини, захароза, изоглюкоза, глюкоза, скорбяла или нишесте или съдържащи тегловно по-малко от 1,5 % млечни мазнини, по-малко от 5 % захароза или изоглюкоза, по-малко от 5 % глюкоза или нишесте или скорбяла |
0 % |
2106 90 |
— Други: |
|
|
— — Други |
|
2106 90 92 |
— — — Несъдържащи млечни мазнини, захароза, изоглюкоза, глюкоза, скорбяла или нишесте или съдържащи тегловно по-малко от 1,5 % млечни мазнини, по-малко от 5 % захароза или изоглюкоза, по-малко от 5 % глюкоза или нишесте или скорбяла |
0 % |
2201 |
Води, включително естествените или изкуствените минерални води и газираните води, неподсладени със захар или други подсладители, нито ароматизирани; лед и сняг: |
|
2201 10 |
— Минерални води и газирани води: |
|
|
— — Естествени минерални води |
|
2201 10 11 |
— — — Без въглероден диоксид |
0 % |
2201 10 19 |
— — — Други |
0 % |
2201 10 90 |
— — Други |
0 % |
2201 90 00 |
— Други |
0 % |
2202 |
Води, включително минералните води и газираните води, подсладени със захар или други подсладители или ароматизирани, други безалкохолни напитки, с изключение на плодовите и зеленчуковите сокове от позиция 2009 : |
|
2202 10 00 |
— Води, включително минералните води и газираните води, подсладени със захар или други подсладители или ароматизирани |
0 % |
2202 90 |
— Други: |
|
2202 90 10 |
— — Несъдържащи продукти от позиции 0401 -0404 или мазнини от продуктите от позиции 0401 -0404 |
0 % |
2203 |
Бири от малц: |
|
|
— В съдове с вместимост, непревишаваща 10 l: |
|
2203 00 01 |
— — В бутилки |
0 % |
2203 00 09 |
— — Други |
0 % |
2203 00 10 |
— В съдове с вместимост, превишаваща 10 l |
0 % |
2208 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем под 80 % vol; ракии, ликьори и други спиртни напитки: |
|
2208 20 |
— Спиртни напитки от вино или от гроздови джибри: |
|
|
— — В съдове с вместимост, непревишаваща 2 l: |
|
2208 20 12 |
— — — Коняк |
0 % |
2208 20 14 |
— — — Арманяк |
0 % |
2208 20 26 |
— — — Грапа |
0 % |
2208 20 27 |
— — — Бренди от Jerez |
0 % |
2208 20 29 |
— — — Други |
0 % |
|
— — В съдове с вместимост, превишаваща 2 l: |
|
2208 20 40 |
— — — Суров дестилат |
0 % |
2208 20 62 |
— — — — Коняк |
0 % |
2208 20 64 |
— — — — Арманяк |
0 % |
2208 20 86 |
— — — — Грапа |
0 % |
2208 20 87 |
— — — — Бренди от Jerez |
0 % |
2208 20 89 |
— — — — Други |
0 % |
2208 30 |
— Уиски: |
|
|
— — Уиски „Бърбън“, в съдове с вместимост: |
|
2208 30 11 |
— — — Непревишаваща 2 l |
0 % |
2208 30 19 |
— — — Превишаваща 2 l |
0 % |
|
— — Шотландско уиски: |
|
|
— — — Малцово уиски, в съдове с вместимост: |
|
2208 30 32 |
— — — — Непревишаваща 2 l |
0 % |
2208 30 38 |
— — — — Превишаваща 2 l |
0 % |
|
— — — Уиски „Blended“, в съдове с вместимост: |
|
2208 30 52 |
— — — — Непревишаваща 2 l |
0 % |
2208 30 58 |
— — — — Превишаваща 2 l |
0 % |
|
— — — Други, в съдове с вместимост: |
|
2208 30 72 |
— — — — Непревишаваща 2 l |
0 % |
2208 30 78 |
— — — — Превишаваща 2 l |
0 % |
|
— — — Други, в съдове с вместимост: |
|
2208 30 82 |
— — — — Непревишаваща 2 l |
0 % |
2208 30 88 |
— — — — Превишаваща 2 l |
0 % |
2208 50 |
— Джин и хвойново питие: |
|
|
— — Джин, в съдове с вместимост: |
|
2208 50 11 |
— — — Непревишаваща 2 l |
0 % |
2208 50 19 |
— — — Превишаваща 2 l |
0 % |
|
— — Хвойново питие, в съдове с вместимост: |
|
2208 50 91 |
— — — Непревишаваща 2 l |
0 % |
2208 50 99 |
— — — Превишаваща 2 l |
0 % |
2208 60 |
— Водка: |
|
|
— — С алкохолно съдържание по обем 45,4 % vol или по-малко, в съдове с вместимост: |
|
2208 60 11 |
— — — Непревишаваща 2 l |
0 % |
2208 60 19 |
— — — Превишаваща 2 l |
0 % |
|
— — С алкохолно съдържание по обем, по-голямо от 45,4 % vol, в съдове с вместимост: |
|
2208 60 91 |
— — — Непревишаваща 2 l |
0 % |
2208 60 99 |
— — — Превишаваща 2 l |
0 % |
2208 70 |
— Ликьори: |
|
2208 70 10 |
— — В съдове с вместимост, непревишаваща 2 l |
0 % |
2208 70 90 |
— — В съдове с вместимост, превишаваща 2 l |
0 % |
2208 90 |
— Други: |
|
|
— — Арак, в съдове с вместимост: |
|
2208 90 11 |
— — — Непревишаваща 2 l |
0 % |
2208 90 19 |
— — — Превишаваща 2 l |
0 % |
|
— — Ракия от сливи, круши или череши, в съдове с вместимост: |
|
2208 90 33 |
— — — Непревишаваща 2 l |
0 % |
2208 90 38 |
— — — Превишаваща 2 l |
0 % |
2208 90 41 |
— — — — Узо |
0 % |
2208 90 45 |
— — — — — — — Калвадос |
0 % |
2208 90 48 |
— — — — — — — Други |
0 % |
2208 90 52 |
— — — — — — — — — От житни растения |
0 % |
2208 90 57 |
— — — — — — — — — Други |
0 % |
2208 90 69 |
— — — — — — Други спиртни напитки |
0 % |
2208 90 71 |
— — — — — Плодови |
0 % |
2208 90 74 |
— — — — Други |
0 % |
2208 90 78 |
— — — — Други спиртни напитки |
0 % |
2402 |
Пури (включително тези с отрязани краища), пурети и цигари от тютюн или от заместители на тютюна: |
|
2402 10 00 |
— Пури (включително тези с отрязани краища) и пурети, съдържащи тютюн |
0 % |
2402 20 |
— Цигари, съдържащи тютюн: |
|
2402 20 10 |
— — Съдържащи карамфил |
0 % |
2402 20 90 |
— — Други |
0 % |
2404 90 00 |
— Други |
0 % |
2403 |
Други видове тютюн и заместители на тютюна, обработени; „хомогенизирани“ или „възстановени“ тютюни; тютюневи екстракти и сокове: |
|
2403 10 |
— Тютюн за пушене, дори съдържащ заместители на тютюна във всякакво съотношение: |
|
2403 10 10 |
— — В директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 500 g |
0 % |
2403 10 90 |
— — Други |
0 % |
2403 91 00 |
— — „Хомогенизирани“ или „възстановени“ тютюни (тютюнево фолио) |
0 % |
2403 99 |
— — Други |
|
2403 99 10 |
— — — Тютюн за дъвчене и тютюн за смъркане (енфие) |
0 % |
2403 99 90 |
— — — Други |
0 % |
2905 45 00 |
— — Глицерол |
0 % |
3301 |
Етерични масла (обезтерпенени или не), включително така наречените „конкрети“ и „абсолю“; резиноиди; екстрахирани олеорезини; концентрирани разтвори на етерични масла в мазнини, в нелетливи масла, във восъци или в аналогични материали, получени чрез екстракция или накисване; остатъчни терпенови субпродукти, получени от обезтерпенването на етеричните масла; ароматични дестилирани води и водни разтвори на етерични масла: |
|
3301 90 |
— Други: |
|
3301 90 10 |
— — Остатъчни терпенови субпродукти, получени от обезтерпенването на етеричните масла |
0 % |
|
— — Екстрахирани олеорезини: |
|
3301 90 21 |
— — — От сладка папрат или от хмел |
0 % |
3301 90 30 |
— — — Други |
0 % |
3301 90 90 |
— — Други |
0 % |
3302 |
Смеси от ароматични вещества и смеси (включително алкохолни разтвори) на базата на едно или повече от тези вещества от видовете, използвани като суровини в промишлеността; други препарати на базата на ароматични вещества от видовете, използвани за производството на напитки: |
|
3302 10 |
— От видовете, използвани за производството на храни или напитки |
|
|
— — От видовете, използвани за производството на напитки: |
|
3302 10 10 |
— — С действително алкохолно съдържание по обем, превишаващо 0,5 % vol |
0 % |
3302 10 21 |
— — — — — Несъдържащи млечни мазнини, захароза, изоглюкоза, глюкоза, нишесте или скорбяла или съдържащи тегловно по-малко от 1,5 % млечни мазнини, по-малко от 5 % захароза или изоглюкоза, по-малко от 5 % глюкоза, или нишесте или скорбяла |
0 % |
3501 |
Казеини, казеинати и други казеинови производни; казеинови лепила: |
|
3501 10 |
— Казеини: |
|
3501 10 10 (*1) |
— — Предназначени за производство на изкуствени текстилни влакна |
0 % |
3501 10 50 (*1) |
— — Предназначени за промишлени цели, различни от тези за производство на хранителни продукти или фуражи |
0 % |
3501 10 90 |
— Други |
0 % |
3501 90 |
— — Други |
|
3501 90 90 |
— — — Други |
0 % |
3823 |
Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла, получени при рафиниране, съдържащи киселини; промишлени мастни алкохоли: |
|
|
— Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла, получени при рафиниране, съдържащи киселини: |
|
3823 11 00 |
— — Стеаринова киселина |
0 % |
3823 12 00 |
— — Олеинова киселина |
0 % |
3823 13 00 |
— — Талови мастни киселини |
0 % |
3823 19 |
— — Други: |
|
3823 19 10 |
— — — Дестилирани мастни киселини |
0 % |
3823 19 30 |
— — — Мастно-кисел дестилат |
0 % |
3823 19 90 |
— — — Други |
0 % |
3823 70 00 |
— Промишлени мастни алкохоли |
0 % |
(*1)
Вписването в тази подпозиция е подчинено на условията, посочени в съответните разпоредби на Общността (виж членове 291—300 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 71) и последващите изменения) |
СПИСЪК 2
Код по КН 2002 г. |
Описание на стоката |
Действащи мита % |
0403 |
Мътеница, подквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана, дори концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители, или ароматизирани, или с прибавка на плодове или какао: |
|
0403 10 |
— Кисело мляко |
|
|
— — Ароматизирано или с прибавка на плодове или какао: |
|
|
— — — На прах, гранули или в други твърди форми, с тегловно съдържание на млечни мазнини: |
|
0403 10 51 |
— — — — Непревишаващо 1,5 % |
0 % |
0403 10 53 |
— — — — Превишаващо 1,5 %, но непревишаващо 27 % |
0 % |
0403 10 59 |
— — — — Превишаващо 27 % |
0 % |
|
— — — Друго, с тегловно съдържание на млечни мазнини: |
|
0403 10 91 |
— — — — Непревишаващо 3 % |
0 % |
0403 10 93 |
— — — — Превишаващо 3 %, но непревишаващо 6 % |
0 % |
0403 10 99 |
— — — — Превишаващо 6 % |
0 % |
0403 90 |
— Други: |
|
|
— — Ароматизирани или с прибавка на плодове или какао: |
|
|
— — — На прах, гранули или в други твърди форми, с тегловно съдържание на млечни мазнини: |
|
0403 90 71 |
— — — — Непревишаващо 1,5 % |
0 % |
0403 90 73 |
— — — — Превишаващо 1,5 %, но непревишаващо 27 % |
0 % |
0403 90 79 |
— — — — Превишаващо 27 % |
0 % |
|
— — — Други, с тегловно съдържание на млечни мазнини: |
|
0403 90 91 |
— — — — Непревишаващо 3 % |
0 % |
0403 90 93 |
— — — — Превишаващо 3 %, но непревишаващо 6 % |
0 % |
0403 90 99 |
— — — — Превишаващо 6 % |
0 % |
0405 |
Масло и други млечни мазнини; млечни пасти за намазване: |
|
0405 20 |
— Млечни пасти за намазване: |
|
0405 20 10 |
— — С тегловно съдържание на мазнини, равно или по -голямо от 39 %, но непревишаващо 60 % |
0 % |
0405 20 30 |
— — С тегловно съдържание на мазнини, равно или по -голямо от 60 %, но непревишаващо 75 % |
0 % |
ex 17 04 |
Захарни изделия без какао (включително белия шоколад), различни от продуктите от подпозиция № 1704 90 10 |
0 % |
ex 18 06 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао, различни от продуктите от подпозиция 1806 10 15 |
0 % |
1904 90 10 |
Други хранителни продукти, получени на базата на житни растения |
0 % |
1904 90 80 |
0 % |
|
1905 |
Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти |
0 % |
2005 20 10 |
Картофи под формата на брашно, грис или люспи |
0 % |
2008 99 85 |
Царевица, с изключение на сладката царевица (Zea mays var. saccharata) |
0 % |
2008 99 91 |
Игнам (индийски картоф), сладки патати и други подобни, годни за консумация части от растения, с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте 5 % или повече |
0 % |
2106 10 80 |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде |
0 % |
2106 90 20 |
0 % |
|
2106 90 98 |
0 % |
СПИСЪК 3
Код по КН 2002 г. |
Описание на стоката |
Действащи мита (*1) |
0710 40 00 |
Сладка царевица, неварена или варена във вода или на пара, замразена |
0 % + E.A. |
0711 90 30 |
Сладка царевица, временно консервирана (посредством серен диоксид или във вода — солена, сулфурирана или с прибавка на други вещества, подсигуряващи временното ѝ консервиране), но негодна за консумация в това състояние: |
0 % + E.A. |
1517 |
Маргарин; хранителни смеси или препарати от животински или растителни мазнини или масла или от фракции от различни мазнини или масла от настоящата глава, различни от хранителните мазнини и масла и техните фракции от позиция 1516 : |
0 % + E.A. |
1517 10 10 |
— Маргарин, с изключение на течния маргарин с тегловно съдържание на млечни мазнини, превишаващо 10 %, но непревишаващо 15 % |
|
1517 90 10 |
— Друг, с тегловно съдържание на млечни мазнини, превишаващо 10 %, но непревишаващо 15 % |
|
1702 50 00 |
Фруктоза, химически чиста |
0 % + E.A. |
ex 19 01 |
Екстракти от малц; хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от позиции 0401 -0404 , несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде, с изключение на продуктите с код по КН 1901 90 91 |
0 % + E.A. |
ex 19 02 |
Макаронени изделия, с изключение на пълнените макаронени изделия с кодове по КН 1902 20 10 и 1902 20 30 ; кускус, дори приготвен |
0 % + E.A. |
1903 00 00 |
Тапиока и нейните заместители, приготвени от нишесте, под формата на люспи, зърна, заоблени зрънца, отсевки или подобни форми |
0 % + E.A. |
1904 |
Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения (например корнфлейкс); житни растения (различни от царевицата) на зърна или под формата на люспи или други преработени зърна (с изключение на брашно и едрозърнест или дребнозърнест грис), варени или приготвени по друг начин, неупоменати, нито включени другаде, с изключение на продуктите от позиция 1904 90 |
0 % + E.A. |
2001 |
Зеленчуци, плодове, ядки и други годни за консумация части от растения, приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина: |
0 % + E.A. |
2001 90 |
— Други |
|
2001 90 30 |
— — Сладка царевица (Zea mays var. saccharata) |
|
2001 90 40 |
— — — Игнам (индийски картоф), сладки патати и други подобни, годни за консумация части от растения, с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте 5 % или повече |
|
2004 |
Други зеленчуци, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина, замразени, различни от продуктите от позиция 2006 |
0 % + E.A. |
2004 10 |
— Картофи |
|
|
— — Други |
|
2004 10 91 |
— — — Под формата на брашно, грис или люспи |
|
2004 90 |
— Други зеленчуци и смеси от зеленчуци: |
|
2004 90 10 |
— — Сладка царевица (Zea mays var. saccharata) |
|
2005 80 00 |
Сладка царевица (Zea mays var. saccharata) |
0 % + E.A. |
2101 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати или на базата на кафе, чай или мате |
0 % + E.A. |
2101 12 98 |
Препарати, приготвени на базата на кафе |
|
2101 20 98 |
Препарати, приготвени на базата на чай или мате |
|
2101 30 19 |
Други печени заместители на кафе |
|
2101 30 99 |
— — — Други |
|
2105 00 |
Сладолед за консумация, дори съдържащ какао |
0 % + E.A. |
2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 |
Други безалкохолни напитки, с изключение на плодовите и зеленчуковите сокове от позиция 2009 , съдържащи мазнини, получени от позиции 0401 -0404 |
0 % + E.A. |
2205 |
Вермути и други видове вина от прясно грозде, ароматизирани с растения или ароматични вещества |
E.A. |
2207 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем 80 % vol или повече; етилов алкохол и спиртове, денатурирани, с всякакво алкохолно съдържание |
E.A. |
2208 40 |
— Ром и тафия: |
E.A. |
2208 90 91 2208 90 99 |
Неденатуриран етилов алкохол, с алкохолно съдържание по обем, по-малко от 80 % vol |
E.A. |
2905 43 00 |
Манитол |
0 % + E.A. |
2905 44 |
D-глюцитол (сорбитол) |
0 % + E.A. |
3302 10 29 |
Смеси от ароматични вещества и смеси; други препарати на базата на ароматични вещества |
0 % + E.A. |
ex 3505 10 |
Декстрин и други модифицирани скорбяла и нишесте, с изключение на естерифицирани и етерифицирани скорбяла и нишесте с код по КН 3505 10 50 |
0 % + E.A. |
3505 20 |
Лепила на базата на скорбяла и нишесте или на декстрин и други модифицирани скорбяла и нишесте |
0 % + E.A. |
3809 10 |
Препарати за апретура или дообработка, ускорители на боядисване или фиксиране на багрила и други продукти и препарати (например препарати за скробване и препарати за стипцоване), използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства, неупоменати, нито включени другаде, на базата на скорбелни материали |
0 % + E.A. |
3824 60 |
Сорбитол, различен от посочения в подпозиция 2905 44 |
0 % + E.A. |
(*1)
E.A. — селскостопански компонент според посоченото в Регламент (ЕО) № 3448/93. |
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Относно режима, приложим към вноса в Ливан на преработени селскостопански продукти с произход от Общността
Код на ливанската митница |
Описание на стоката (1) |
A |
Б |
В |
Действащи мита |
Намаление на митата от колона А (2) |
Особени разпоредби |
||
0403 |
Мътеница, подквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана, дори концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители, или ароматизирани, или с прибавка на плодове или какао: |
|
|
|
ex 0403 10 |
— Кисело мляко: |
70 % |
Спада до 40 % |
Минимално мито 1 000 LBP/kg полубрутно тегло + акциз: 25 LBP/l |
— — Ароматизирано или с прибавка на плодове или какао |
||||
ex 0403 90 |
— Други: |
|
|
|
— — Ароматизирани или с прибавка на плодове или какао |
||||
ex 0403 90 90 |
— — — Други |
20 % |
30 % |
Акциз: 25 LBP/l |
0405 |
Масло и други млечни мазнини; млечни пасти за намазване: |
|
|
|
0405 20 |
— Млечни пасти за намазване |
5 % |
100 % |
|
0501 00 |
Необработена човешка коса, дори измита или обезмаслена; отпадъци от коса |
5 % |
100 % |
|
0502 |
Четина от свине или глигани; косми от борсук и други косми за четкарската промишленост; отпадъци от четина и косми: |
|
|
|
0502 10 |
— Четина от свине или глигани и отпадъци от същата |
0 % |
Вече е 0 % |
|
0502 90 |
— Други |
0 % |
Вече е 0 % |
|
0503 00 |
Конски косми и отпадъци от тях, дори в разстлано състояние, със или без подложка |
0 % |
Вече е 0 % |
|
0505 |
Кожи и други части от птици, покрити с пера или пух, пера и части от пера (дори подкастрени), пух, необработени или само почистени, дезинфекцирани или обработени, с цел да се съхранят; прах и отпадъци от пера или от части от пера: |
|
|
|
0505 10 |
— Пера от видовете, използвани за пълнене; пух |
0 % |
Вече е 0 % |
|
0505 90 |
— Други |
0 % |
Вече е 0 % |
|
0506 |
Кости и сърцевина от рога, необработени, обезмаслени, само подготвени (но неизрязани във форми), обработени с киселини или дежелатинирани; прах и отпадъци от тези материали: |
|
|
|
0506 10 |
— Осеин и кости, обработени с киселини |
0 % |
Вече е 0 % |
|
0506 90 |
— Други |
0 % |
Вече е 0 % |
|
0507 |
Слонова кост, черупки от костенурки, балени на кит или на други морски бозайници, рога, копита, нокти и човки, необработени или само подготвени, но неизрязани във форма; прах и отпадъци от тези материали: |
|
|
|
0507 10 |
— Слонова кост; прах и отпадъци от слонова кост |
5 % |
100 % |
|
0507 90 |
— Други |
5 % |
100 % |
|
0508 00 |
Корали и подобни материали, необработени или само подготвени; черупки и обвивки от мекотели, от ракообразни или от иглокожи и кости от сепия, необработени или само подготвени, но неизрязани във форма, прах и отпадъци от същите |
5 % |
100 % |
|
0509 00 |
Естествени сюнгери от животински произход |
5 % |
100 % |
|
0510 00 |
Сива амбра, боброва мас, цибетова мас и мускус; кантаридис; жлъчка, дори изсушена; жлези и други субстанции от животински произход, използвани за приготвяне на фармацевтични продукти, пресни, охладени, замразени или временно запазени по друг начин |
0 % |
Вече е 0 % |
|
0710 |
Зеленчуци, неварени или варени във вода или на пара, замразени: |
|
|
|
0710 40 |
— Сладка царевица |
35 % |
Пада на 20 % |
|
0711 |
Зеленчуци, временно консервирани (например посредством серен диоксид или във вода — солена, сулфурирана или с прибавка на други вещества, подсигуряващи временното им консервиране), но негодни за консумация в това състояние: |
|
|
|
ex 0711 90 |
— Други зеленчуци; смеси от зеленчуци: |
5 % |
Еднократно намаление със 100 % на петата година |
|
— — — Сладка царевица |
||||
0903 00 |
Мате |
5 % |
100 % |
|
1212 |
Рожкови, водорасли, захарно цвекло и захарна тръстика, пресни, охладени, замразени или сушени, дори на прах; ядки и костилки от плодове и други растителни продукти (включително непечените корени от цикория от вида Cichorum intybus sativum), служещи главно за консумация от човека, неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
|
1212 20 |
— Водорасли |
5 % |
Еднократно намаление със 100 % на петата година |
|
1302 |
Растителни сокове и екстракти; пектинови материали, пектинати и пектати; агар-агар и други лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, дори модифицирани: |
|
|
|
|
— Растителни сокове и екстракти: |
|
|
|
1302 12 |
— — От сладка папрат |
5 % |
100 % |
|
1302 13 |
— — От хмел |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1302 14 |
— — От пиретрум или от корени на растения, съдържащи ротенон |
5 % |
100 % |
|
1302 19 |
— — Други |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1302 20 |
— Пектинови материали, пектинати и пектати: |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1302 31 |
— — Агар-агар |
5 % |
100 % |
|
1302 32 |
— — Лепкави и сгъстяващи материали от рожкови, от семена от рожкови или от семена от гуар, дори модифицирани |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1401 |
Материали от растителен произход от видовете, използвани главно в кошничарството или за изплитане на рогозки и други подобни изделия (например бамбук, ротанг, тръстика, ракита, рафия, слами от почистени житни растения, избелени или боядисани, кори от липа): |
|
|
|
1401 10 |
— Бамбук |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1401 20 |
— — Ротанг |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1401 90 10 |
— — Рафия |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1401 90 90 |
— — — Други |
5 % |
100 % |
|
1402 00 |
Материали от растителен произход от видовете, използвани главно за пълнене (например капок, растителен пух и морска трева), дори разстлани, със или без подложки от други материали: |
|
|
|
1402 00 10 |
— — — Капок |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1402 00 90 |
— — — Други |
5 % |
100 % |
|
1403 00 |
Материали от растителен произход от видовете, използвани главно за производството на метли или четки (например сорго, пиасава, троскот), дори на връзки или снопове |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1404 |
Продукти от растителен произход, неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
|
1404 10 |
— Растителни суровини, използвани главно за боядисване или дъбене |
|
|
|
1404 10 10 |
— — — Листа от къна или къна под формата на прах |
5 % |
100 % |
|
1404 10 90 |
— — — Други |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1404 20 |
— Памучен линтер |
5 % |
100 % |
|
1404 90 |
— Други |
5 % |
100 % |
|
1505 00 |
Мазнини от вълна (серей) и производни мастни вещества от тях, включително ланолина |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1506 00 |
Други видове мазнини и масла от животински произход и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени |
5 % |
100 % |
|
1516 |
Мазнини и масла от животински или растителен произход и техните фракции, частично или напълно хидрогенирани, интерестерифицирани, преестерифицирани или елайдинирани, дори рафинирани, но необработени по друг начин: |
|
|
|
ex 1516 20 |
— Растителни мазнини и масла и техните фракции |
15 % |
30 % |
|
— — Хидрогенирани рицинови масла, наречени „opal wax“ |
||||
1517 |
Маргарин; хранителни смеси или препарати от животински или растителни мазнини или масла или от фракции от различни мазнини или масла от настоящата глава, различни от хранителните мазнини и масла и техните фракции от позиция 1516 : |
|
|
|
1517 10 |
— Маргарин, с изключение на течния маргарин |
15 % |
30 % |
|
1517 90 |
— Други |
15 % |
30 % |
|
1518 00 |
Животински или растителни мазнини и масла и техните фракции, обработени чрез загряване, окислени, обезводнени, сулфурирани, продухани, полимеризирани чрез загряване във вакуум или в инертен газ или по друг начин химически модифицирани, с изключение на тези от позиция 1516 ; негодни за консумация смеси или препарати от животински или растителни мазнини или масла или от фракции от различни мазнини или масла от настоящата глава, неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
|
1518 00 10 |
— — — Епоксидирани мазнини и масла |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1518 00 90 |
— — — Други |
5 % |
100 % |
|
1520 00 |
Суров глицерол, глицеролови води и луги |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1521 |
Растителни восъци (различни от триглицеридите), восък от пчели или от други насекоми и спермацет, дори рафинирани или оцветени: |
|
|
|
1521 10 |
— Растителни восъци |
5 % |
100 % |
|
1521 90 |
— Други |
5 % |
100 % |
|
1522 00 |
Дегра; остатъци, получени при обработката на продукти, съдържащи мазнини или восъци от животински или растителен произход |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1702 |
Други видове захар, включително лактоза, малтоза, глюкоза и фруктоза (левулоза), химически чисти, в твърдо състояние; захарни сиропи без ароматизиращи или оцветяващи добавки; заместители на мед, дори смесени с естествен мед; карамелизирана захар и карамелизирани меласи: |
|
|
|
170250 |
— Фруктоза, химически чиста |
5 % |
Еднократно намаление със 100 % на петата година |
|
1702 90 10 |
— Други, включително инвертната захар: |
25 % |
Пада на 15 % |
|
— — Заместители на мед, дори смесени с естествен мед |
||||
1704 |
Захарни изделия без какао (включително белия шоколад): |
|
|
|
1704 10 |
— Дъвка, дори със захарно покритие |
20 % |
30 % |
|
1704 90 |
— Други |
20 % |
30 % |
|
1803 |
Какаова маса, дори обезмаслена: |
|
|
|
1803 10 |
— Необезмаслена |
5 % |
100 % |
|
1803 20 |
— Напълно или частично обезмаслена |
5 % |
100 % |
|
1804 00 |
Масло, мазнина и течно масло от какао |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1805 00 |
Какао на прах, без прибавка на захар или други подсладители |
5 % |
100 % |
|
1806 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао |
|
|
|
1806 10 |
— Какао на прах с прибавка на захар или други подсладители |
20 % |
30 % |
|
1806 20 |
— Други продукти, представени на блокове или на пръчки, с тегло над 2 kg или в течно, кашесто или прахообразно състояние, на гранули или подобни форми, в съдове или в директни опаковки със съдържание над 2 kg: |
20 % |
30 % |
|
1806 31 |
— — С пълнеж |
20 % |
30 % |
|
1806 32 |
— — Без пълнеж |
20 % |
30 % |
|
1806 90 |
— Други |
20 % |
30 % |
|
1901 |
Екстракти от малц; хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от позиции 0401 - 0404 , несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
|
1901 10 |
— Детски храни, пригодени за продажба на дребно |
5 % |
100 % |
|
1901 20 |
— Смеси и теста за приготвяне на хлебарски, сладкарски или бисквитени продукти от позиция 1905 |
10 % |
30 % |
|
1901 90 |
— Други |
5 % |
100 % |
|
1902 |
Макаронени изделия, дори варени или пълнени (с месо или други продукти) или обработени по друг начин, такива като спагети, макарони, юфка, лазаня, равиоли, канелони; кускус, дори приготвен: |
|
|
|
|
— Макаронени изделия, неварени, нито пълнени, нито обработвани по друг начин: |
|
|
|
1902 11 |
— — Съдържащи яйца |
5 % |
100 % |
|
1902 19 |
— — Други: |
|
|
|
1902 19 10 |
— — — Теста, съдържащи картофи, представени в различни форми |
5 % |
100 % |
|
1902 19 90 |
— — — Други |
5 % |
100 % |
|
1902 20 |
— Макаронени изделия, пълнени (дори варени или обработени по друг начин) |
5 % |
100 % |
|
1902 30 |
— Други макаронени изделия |
5 % |
100 % |
|
1902 40 |
— Кус-кус |
5 % |
100 % |
|
1903 00 |
Тапиока и нейните заместители, приготвени от нишесте, под формата на люспи, зърна, заоблени зрънца, отсевки или подобни форми. |
5 % |
100 % |
|
1904 |
Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения (например корнфлейкс); житни растения (различни от царевицата) на зърна или под формата на люспи или други преработени зърна (с изключение на брашно и едрозърнест или дребнозърнест грис), варени или приготвени по друг начин, неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
|
1904 10 |
— Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения |
10 % |
30 % |
|
1904 20 |
— Продукти, приготвени от непечени люспи от житни растения или от смеси от непечени люспи от житни растения с печени такива или с набъбнали зърна |
10 % |
30 % |
|
1904 90 |
— Други |
10 % |
30 % |
|
1905 |
Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти: |
|
|
|
1905 10 |
— Хрупкав хляб (кнекброт) |
20 % |
30 % |
|
1905 20 |
— Меденки и подобни на тях сладки |
20 % |
30 % |
|
1905 30 |
— Бисквити с прибавка на подсладители; гофрети и вафли: |
|
|
|
1905 31 |
— — Бисквити с прибавка на подсладители |
20 % |
30 % |
|
1905 32 |
— — Гофрети и вафли |
20 % |
30 % |
|
1905 40 |
— Сухари и подобни препечени продукти |
20 % |
30 % |
|
1905 90 |
— Други: |
|
|
|
1905 90 10 |
— — — Празни капсули от тесто от видовете, използвани за медикаменти |
0 % |
Вече е 0 % |
|
1905 90 90 |
— — — Други |
20 % |
30 % |
|
2001 |
Зеленчуци, плодове и други годни за консумация части от растения, приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина: |
|
|
|
2001 90 |
— Други: |
70 % |
30 % |
Минимално мито: 1 000 LBP/kg брутно тегло |
ex 2001 90 90 |
— — Сладка царевица (Zea mays var. saccharata) |
|||
— — Игнам (индийски картоф), сладки патати и други подобни, годни за консумация части от растения, с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте 5 % или повече |
||||
— — Сърцевина от палмово дърво |
||||
2004 |
Други зеленчуци, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина, замразени, различни от продуктите от позиция 2006 : |
|
|
|
ex 2004 10 |
— Картофи: |
70 % |
Пада на 40 % |
Минимално мито: 1 200 LBP/kg брутно тегло |
— — Други: |
||||
— — — Под формата на брашно, грис или люспи |
||||
2004 90 |
— Други зеленчуци или смеси от зеленчуци: |
|
|
|
ex 2004 90 90 |
— — Сладка царевица (Zea mays var. saccharata) |
35 % |
Пада на 20 % |
|
2005 |
Други зеленчуци, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, незамразени, различни от продуктите от позиция 2006 : |
|
|
|
ex 2005 20 |
— Картофи: |
70 % |
Пада на 40 % |
Минимално мито: 1 200 LBP/kg брутно тегло |
— Под формата на брашно, грис или люспи |
||||
2005 80 |
— Сладка царевица (Zea mays var. saccharata) |
35 % |
Пада на 20 % |
|
2008 |
Плодове и други части от растения, годни за консумация, приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители или алкохол, неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
|
ex 2008 11 |
— Черупкови плодове, фъстъци и други ядки или семена, дори смесени помежду си: |
30 % |
Пада на 15 % |
|
— — — Фъстъчено масло |
||||
2008 91 |
— — Сърцевина от палмово дърво |
30 % |
Пада на 15 % |
|
ex 2008 99 |
— — Други: |
30 % |
30 % |
|
— — — — — Царевица, различна от сладката царевица (Zea mays var. saccharata) |
||||
— — — — — Игнам (индийски картоф), сладки патати и други подобни, годни за консумация части от растения, с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте 5 % или повече |
||||
2101 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати или на базата на кафе, чай или мате; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати: |
|
|
|
— Екстракти, есенции и концентрати от кафе и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати или на базата на кафе: |
|
|
|
|
2101 11 |
— — Екстракти, есенции и концентрати |
5 % |
100 % |
|
2101 12 |
— — Препарати на базата на екстракти, на есенции или на концентрати, или на базата на кафе |
5 % |
100 % |
|
2101 20 |
— Екстракти, есенции и концентрати от чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати или на базата на чай или на мате |
5 % |
100 % |
|
2101 30 |
— Печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати |
5 % |
100 % |
|
2102 |
Маи (активни или неактивни); други неактивни едноклетъчни микроорганизми (с изключение на ваксините от позиция 3002 ); набухватели: |
|
|
|
2102 10 |
— Активни маи |
5 % |
100 % |
|
2102 20 |
— Неактивни маи; други неактивни едноклетъчни организми |
5 % |
100 % |
|
2102 30 |
— Набухватели |
5 % |
100 % |
|
2103 |
Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки; синапено брашно и готова горчица |
|
|
|
2103 10 |
— Сос от соя |
5 % |
100 % |
|
2103 20 |
— Кетчуп от домати и други сосове от домати |
35 % |
Пада на 20 % |
|
2103 30 |
— Синапено брашно и готова горчица |
5 % |
100 % |
|
2103 90 |
— Други |
5 % |
100 % |
|
2104 |
Препарати за супи или бульони; готови супи или бульони; смесени хомогенизирани готови храни |
|
|
|
2104 10 |
— Препарати за супи или бульони; готови супи или бульони |
5 % |
100 % |
|
2104 20 |
— Смесени хомогенизирани готови храни |
5 % |
100 % |
|
2105 00 |
Сладолед за консумация, дори съдържащ какао |
40 % |
Пада на 20 % |
|
2106 |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
|
2106 10 |
— Протеинови концентрати и текстурирани протеинови вещества |
5 % |
100 % |
|
2106 90 |
— Други: |
|
|
|
2106 90 10 |
— — — Безалкохолни препарати от видовете, използвани за производство на напитки |
5 % |
100 % |
|
2106 90 20 |
— — — Захарни сиропи, ароматизирани или с прибавка на оцветители |
5 % |
100 % |
|
2106 90 90 |
— — Други |
5 % |
100 % |
|
2201 |
Води, включително естествените или изкуствените минерални води и газираните води, неподсладени със захар или други подсладители, нито ароматизирани; лед и сняг: |
|
|
|
2201 10 |
— Минерални води и газирани води |
25 % |
Пада на 15 % |
Акциз: 25 LBP/l |
2201 90 |
— Други |
25 % |
Пада на 15 % |
|
2202 |
Води, включително минералните води и газираните води, подсладени със захар или други подсладители или ароматизирани, други безалкохолни напитки, с изключение на плодовите и зеленчуковите сокове от позиция 2009 : |
|
|
|
2202 10 |
— Води, включително минералните води и газираните води, подсладени със захар или други подсладители или ароматизирани |
20 % |
30 % |
Акциз: 25 LBP/l |
2202 90 |
— Други |
20 % |
30 % |
Акциз: 25 LBP/l |
2203 |
Бири от малц |
40 % |
Пада на 25 % |
Акциз: 60 LBP/l |
2205 |
Вермути и други видове вина от прясно грозде, ароматизирани с растения или с ароматични вещества: |
|
|
|
2205 10 |
— В съдове с вместимост, непревишаваща 2 l |
15 % |
100 % |
Акциз: 200 LBP/l |
2205 90 |
— Други |
15 % |
100 % |
Акциз: 200 LBP/l |
2207 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем 80 % vol или повече; етилов алкохол и спиртове, денатурирани, с всякакво алкохолно съдържание: |
|
|
|
2207 10 |
— Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем 80 % vol или повече |
15 % |
100 % |
Акциз: 200 LBP/l |
2207 20 |
— Етилов алкохол и спиртове, денатурирани, с всякакво алкохолно съдържание |
15 % |
100 % |
Акциз: 150 LBP/l |
2208 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем под 80 % vol; ракии, ликьори и други спиртни напитки: |
|
|
|
2208 20 |
— Спиртни напитки от вино или от гроздови джибри |
15 % |
100 % |
Акциз: 200 LBP/l |
2208 30 |
— Уиски: |
|
|
|
2208 30 10 |
— — — С алкохолно съдържание 50o или повече, пригодено за продажба на дребно в бутилки, манерки и подобни съдове с вместимост, непревишаваща 5 l |
15 % |
100 % |
Акциз: 400 LBP/l |
2208 30 20 |
— — — С алкохолно съдържание 60o или повече, представено в съдове с вместимост, превишаваща 200 l |
15 % |
100 % |
Акциз: 400 LBP/l |
2208 30 90 |
— — — Други |
15 % |
100 % |
Акциз: 400 LBP/l |
2208 40 |
— Ром и тафия |
15 % |
100 % |
Акциз: 400 LBP/l |
2208 50 |
— Джин и хвойново питие |
15 % |
100 % |
Акциз: 400 LBP/l |
2208 60 |
— Водка |
15 % |
100 % |
Акциз: 400 LBP/l |
2208 70 |
— Ликьори |
15 % |
100 % |
Акциз: 400 LBP/l |
2208 90 |
— Други: |
|
|
|
2208 90 10 |
— — — Етилов алкохол |
15 % |
100 % |
Акциз: 200 LBP/l |
2208 90 20 |
— — — Арак, получен от грозде |
70 % |
30 % |
Акциз: 200 LBP/l |
2208 90 90 |
— — — Други |
15 % |
100 % |
Акциз: 400 LBP/l |
2402 |
Пури (включително тези с отрязани краища), пурети и цигари от тютюн или от заместители на тютюна: |
|
|
|
2402 10 |
— Пури (включително тези с отрязани краища) и пурети, съдържащи тютюн |
8 % |
0 % |
Акциз: 48 % |
2402 20 |
— Цигари, съдържащи тютюн |
90 % |
0 % |
Акциз: 48 % |
2402 90 |
— Други |
90 % |
0 % |
Акциз: 48 % |
2403 |
Други видове тютюн и заместители на тютюна, обработени; „хомогенизирани“ или „възстановени“ тютюни; тютюневи екстракти и сокове: |
|
|
|
2403 10 |
— Тютюн за пушене, дори съдържащ заместители на тютюна във всякакво съотношение |
8 % |
0 % |
Акциз: 48 % |
2403 91 |
— — Други „хомогенизирани“ или „възстановени“ тютюни (тютюнево фолио) |
90 % |
0 % |
Акциз: 48 % |
2403 99 |
— — Други |
90 % |
0 % |
Акциз: 48 % |
2905 |
Ациклени алкохоли и техните халогено-, сулфо-, нитра- или нитрозопроизводни: |
|
|
|
|
— Други полиалкохоли: |
|
|
|
2905 43 |
— — Манитол |
5 % |
100 % |
|
2905 44 |
— — D-глюцитол (сорбитол) |
5 % |
100 % |
|
2905 45 |
— — Глицерол |
5 % |
100 % |
|
3301 |
Етерични масла (обезтерпенени или не), включително така наречените „конкрети“ и „абсолю“; резиноиди; екстрахирани олеорезини; концентрирани разтвори на етерични масла в мазнини, в нелетливи масла, във восъци или в аналогични материали, получени чрез екстракция или накисване; остатъчни терпенови субпродукти, получени от обезтерпенването на етеричните масла; ароматични дестилирани води и водни разтвори на етерични масла: |
|
|
|
3301 90 |
— Други: |
|
|
|
3301 90 10 |
— — — Остатъчни терпенови субпродукти, получени от обезтерпенването на етеричните масла |
0 % |
Вече е 0 % |
|
3301 90 20 |
— — — Концентрирани разтвори на етерични масла в мазнини, в нелетливи масла, във восъци или в аналогични материали, получени чрез екстракция или накисване |
5 % |
100 % |
|
3301 90 30 |
— — — Дестилирана розова вода, дестилирана портокалова вода |
70 % |
30 % |
Минимално мито: 5 000 LBP/l |
3301 90 90 |
— — — Други |
5 % |
100 % |
|
3302 |
Смеси от ароматични вещества и смеси (включително алкохолни разтвори) на базата на едно или повече от тези вещества от видовете, използвани като суровини в промишлеността; други препарати на базата на ароматични вещества от видовете, използвани за производството на напитки: |
|
|
|
3302 10 |
— От видовете, използвани за производството на храни или напитки |
5 % |
100 % |
|
3501 |
Казеини, казеинати и други казеинови производни; казеинови лепила |
|
|
|
3501 10 |
— Казеини |
0 % |
Вече е 0 % |
|
3501 90 |
— Други: |
|
|
|
3501 90 10 |
— — — Казеинови лепила |
5 % |
100 % |
|
3501 90 90 |
— — — Други |
0 % |
Вече е 0 % |
|
3505 |
Декстрин и други модифицирани скорбяла и нишесте (например желатинирани или естерифицирани скорбяла и нишесте); лепила на базата на скорбяла или нишесте, на декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте: |
|
|
|
3505 10 |
— Декстрин и други модифицирани скорбяла и нишесте |
5 % |
100 % |
|
3505 20 |
— Лепила |
5 % |
100 % |
|
3809 |
Препарати за апретура или дообработка, ускорители на боядисване или фиксиране на багрила и други продукти и препарати (например препарати за скробване и препарати за стипцоване), използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства, неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
|
3809 10 |
— На базата на скорбелни материали |
0 % |
Вече е 0 % |
|
3823 |
Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла, получени при рафиниране, съдържащи киселини; промишлени мастни алкохоли: |
|
|
|
|
— Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла, получени при рафиниране, съдържащи киселини: |
|
|
|
3823 11 |
— — Стеаринова киселина |
0 % |
Вече е 0 % |
|
3823 12 |
— — Олеинова киселина |
0 % |
Вече е 0 % |
|
3823 13 |
— — Талови мастни киселини |
0 % |
Вече е 0 % |
|
3823 19 |
— — Други: |
|
|
|
3823 19 10 |
— — — Други мастни киселини, съдържащи тегловно 80 % или повече киселина |
0 % |
Вече е 0 % |
|
3823 19 20 |
— — — Масла, различни от маслиновото масло, получени при рафиниране, съдържащи киселини |
0 % |
Вече е 0 % |
|
3823 19 90 |
— — — Други |
0 % |
Вече е 0 % |
|
3824 |
Свързващи препарати за леярски форми или сърца; химични продукти и препарати на химическата промишленост или на други, свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
|
3824 60 |
— Сорбитол, различен от посочения в подпозиция 2905 44 |
5 % |
100 % |
|
(1)
Независимо от правилата за прилагане на ливанската митническа номенклатурата описанието на стоките следва има единствено информативен характер, като в контекста на настоящото приложение преференциалният режим се определя от обхвата на кодовете по на ливанската номенклатура. Когато са посочени кодове, предшествани от „ех“, преференциалният режим се определя, като се прилага кода и същевременно се взема предвид съответното описание.
(2)
Намалението на митата от колона А в колона Б не е приложимо нито към минималните мита, нито към акцизите в колона В. |
ПРОТОКОЛ 4
Относно определянето на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество
СЪДЪРЖАНИЕ: |
|
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ |
|
— Член 1 |
Определения |
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“ |
|
— Член 2 |
Общи изисквания |
— Член 3 |
Двустранна кумулация на произхода |
— Член 4 |
Диагонална кумулация на произхода |
— Член 5 |
Изцяло получени продукти |
— Член 6 |
Продукти, претърпели достатъчна обработка или преработка |
— Член 7 |
Недостатъчна обработка или преработка |
— Член 8 |
Единица за оценка |
— Член 9 |
Принадлежности, резервни части и инструменти |
— Член 10 |
Комплекти |
— Член 11 |
Неутрални компоненти |
ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ |
|
— Член 12 |
Принцип на териториалност |
— Член 13 |
Директен транспорт |
— Член 14 |
Изложения |
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ ИЛИ ОСВОБОЖДАВАНЕ |
|
— Член 15 |
Забрана за възстановяване или освобождаване от мита (изменено) |
ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД |
|
— Член 16 |
Общи изисквания |
— Член 17 |
Процедура за издаване на сертификат за движение EUR.1 |
— Член 18 |
Сертификати за движение EUR.1, издадени впоследствие |
— Член 19 |
Издаване на дубликат на сертификат за движение EUR.1 |
— Член 20 |
Издаване на сертификати за движение EUR.1 въз основа на доказателство за произход, издадено или изготвено по-рано |
— Член 21 |
Условия за изготвяне на декларация върху фактура |
— Член 22 |
Одобрен износител |
— Член 23 |
Валидност на доказателството за произход |
— Член 24 |
Представяне на доказателство за произход |
— Член 25 |
Внос чрез последователни пратки |
— Член 26 |
Освобождаване от представяне на доказателство за произход |
— Член 27 |
Подкрепящи документи |
— Член 28 |
Съхраняване на доказателствата за произход и подкрепящите документи |
— Член 29 |
Несъответствия и технически грешки |
— Член 30 |
Стойности, изразени в евро |
МЕТОДИ ЗА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО |
|
— Член 31 |
Взаимопомощ |
— Член 32 |
Проверка на доказателствата за произход |
— Член 33 |
Уреждане на спорове |
— Член 34 |
Санкции |
— Член 35 |
Свободни зони |
СЕУТА И МЕЛИЛА |
|
— Член 36 |
Прилагане на протокола |
— Член 37 |
Специални условия |
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ |
|
— Член 38 |
Изменения на протокола |
— Член 39 |
Прилагане на протокола |
— Член 40 |
Стоки в транзит и стоки на склад |
ПРИЛОЖЕНИЯ: |
|
— Приложение I |
Уводни бележки към списъка в приложение II |
— Приложение II |
Списък на операциите за преработката или обработка, които се изискват по отношение на материали без произход, за да получат произведените от тях продукти произход |
— Приложение IIа |
Списък на операциите за преработката или обработка, които се изискват по отношение на материали без произход, за да получи произход продуктът, посочен в член 6, точка 2 |
— Приложение III |
Списък на продуктите с произход от Турция, посочени по реда на главите и категориите в ХС, за които не се прилагат разпоредбите на член 4 |
— Приложение IV |
Образци на сертификат за движение EUR.1 и заявление за сертификат за движение EUR.1 |
— Приложение V |
Текст на декларацията върху фактура |
— Приложение VI |
Съвместни декларации |
ДЯЛ I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Определения
За целите на настоящия протокол:
„производство“ означава всякакъв вид обработка или преработка, включително сглобяване или специфични операции;
„материал“ означава всяка една съставка, суровина, компонент, част и т. н., използвани при производството на определен продукт;
„продукт“ означава продуктът, който е получен, дори когато той е предназначен за използване на по-късен етап в друга производствена операция;
„стоки“ означава както материали, така и продукти;
„митническа стойност“ означава стойността, определена съобразно Споразумението от 1994 г. относно прилагането на член VII от Общото споразумение за митата и търговията (Споразумение на Световната търговска организация за митническата стойност);
„цена на производител“ означава цената, заплатена за получения продукт на производителя от Общността или Ливан, в чието предприятие е извършена последната обработка или преработка, при положение, че тази цена включва стойността на всички използвани материали, като от нея се изключват всички вътрешни данъци, които се възстановяват или могат да се възстановят, когато полученият продукт се изнесе;
„стойност на материалите“ означава митническата стойност в момента на вноса на използваните материали без произход, или когато тя не е известна и не може да бъде определена, първата определима цена, заплатена за материалите в Общността или Ливан;
„стойност на материалите с произход“ означава стойността на тези материали, така както тя е определена в буква ж), прилагана mutatis mutandis;
„добавена стойност“ означава цената на производител без митническата стойност на всеки един от вложените продукти, който не е с произход от страната, в която е получен;
„глави“ и „позиции“ означават главите и позициите (четирицифрени кодове), използвани в номенклатурата, съставляваща Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, наричана в настоящия протокол „Хармонизираната система“ или „ХС“;
„класиран“ обозначава класирането на даден продукт или материал в определена позиция;
„пратка“ означава продукти, които са или изпратени едновременно от един износител до един получател или са включени в един транспортен документ, обхващащ тяхното изпращане от износителя за получателя или, при липса на такъв документ, включени в една фактура;
„територии“ включва териториалните води.
ДЯЛ II
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“
Член 2
Общи изисквания
За целите на прилагането на настоящото споразумение следните продукти се считат за продукти с произход от Общността:
продукти, получени изцяло в Общността по смисъла на член 5 от настоящия протокол;
продукти, получени в Общността и включващи материали, които не са изцяло получени там, при условие че тези материали са претърпели достатъчна обработка или преработка в Общността по смисъла на член 6 от настоящия протокол.
За целите на прилагането на настоящото споразумение следните продукти се считат за продукти с произход от Ливан:
продукти, получени изцяло в Ливан по смисъла на член 5 от настоящия протокол;
продукти, получени в Ливан и включващи материали, които не са изцяло получени там, при условие че тези материали са претърпели достатъчна обработка или преработка в Ливан по смисъла на член 6 от настоящия протокол.
Член 3
Двустранна кумулация на произхода
Член 4
Диагонална кумулация на произхода
Настоящият параграф не се прилага за материалите с произход от Турция, посочени в списъка, даден в приложение III към настоящия протокол.
Член 5
Изцяло получени продукти
Следните продукти се считат за получени изцяло в Общността или в Ливан:
минерални продукти, извлечени от техните недра или морско дъно;
растителни продукти, добивани там;
живи животни, родени и отгледани там;
продукти от живи животни, отгледани там;
продукти, получени чрез лов и риболов там;
продукти на морския риболова и други продукти, добити в морето извън териториалните води на Общността и на Ливан от техни кораби;
продукти, произведени в техни плаващи рибозаводи изключително от продуктите, посочени в буква е);
използвани артикули, годни единствено за възстановяване на суровини, включително използвани автомобилни гуми, годни единствено за регенериране или за употреба като отпадъци;
остатъци и отпадъци, получени от производствени операции, извършвани там;
продукти, извлечени от морското дъно и недра извън териториалните води на Общността и Ливан, при условие че имат изключителните права да ги експлоатират;
стоки, произведени там изключително от продуктите, посочени в букви а) - й).
Понятието „техни кораби“ и „техни плаващи рибозаводи“ в параграф 1, букви е) и ж) се прилага единствено за кораби и плаващи рибозаводи:
които са регистрирани или вписани в регистъра на държава-членка на Общността или на Ливан;
които плават под флага на държава-членка на Общността или на Ливан;
най-малко 50 % от които е собственост на граждани на държави-членки или на Ливан или на дружество със седалище в някоя от тези държави, чийто управител или управители, председател на съвета на директорите или на надзорния съвет и мнозинството членове на тези съвети са граждани на държави-членки или на Ливан; освен това, когато става дума за персонални дружества или дружества с ограничена отговорност, най-малко половината капитал принадлежи на тези държави, на публични органи или на граждани на посочените държави;
чиито капитан и офицери са граждани на държави-членки на Общността или на Ливан;
и
най-малко 75 % от екипажа на които са граждани на държави-членки или на Ливан.
Член 6
Продукти, претърпели достатъчна обработка или преработка
Посочените условия показват обработката или преработката, които трябва задължително да бъдат извършени с използваните в производството материали без произход за всички продукти, обхванати от споразумението, и се прилагат само по отношение тези материали. Следователно ако продукт, който е получил статут на продукт с произход чрез изпълнение на условията, определени в списъка, се използва при производството на друг продукт, условията, прилагани по отношение на продукта, в който той е вложен, не се прилагат спрямо него и не се вземат предвид материалите без произход, които могат да бъдат използвани при неговото производство.
Разпоредбите на настоящия параграф се прилагат за срок от три години, считано от влизането в сила на настоящото споразумение.
Независимо от разпоредбите на параграфи 1 и 2, материалите без произход, които в съответствие с условията, определени в списъка, не следва да бъдат използвани при производството на определен продукт, могат въпреки това да бъдат използвани, при условие че:
общата им стойност не надвишава 10 % от цената на производител на продукта;
при прилагането на настоящия параграф не бъде надхвърлена никоя от процентните стойности, посочени в списъка, по отнешние на максималната стойност на материалите без произход.
Настоящият параграф не се прилага за продукти извън глави 50 - 63 на Хармонизираната система.
Член 7
Недостатъчна обработка или преработка
Без да се засягат разпоредбите на параграф 2, посочените по-долу операции се считат за недостатъчна обработка или преработка, за да се предостави статут на продукти с произход, независимо дали са изпълнени изискванията на член 6:
операции за запазването на продуктите в добро състояние по време на транспортиране и складиране (вентилация, разстилане, сушене, охлаждане, поставяне в саламура, серен диоксид или други водни разтвори, отстраняване на повредени части и подобни операции);
прости операции, които се състоят в отстраняване на прах, пресяване, отделяне и сортиране, съчетаване (включително създаване на комплекти от изделия), измиване, боядисване, нарязване;
смяна на опаковката, както и разглобяване и сглобяване на опаковки;
обикновено поставяне в бутилки, флакони, торби, каси, кашони; закрепване върху подложки, дървени скари и т.н., и всякакви други обикновени операции по опаковане;
прикрепване на марки, етикети и други подобни отличителни знаци върху продукти или техните опаковки;
обикновено смесване на продукти независимо дали от различни видове, при което един или повече от съставните елементи на смесите не отговарят на условията на настоящия протокол за получаване на статут на продукти с произход от Общността или от Ливан;
обикновено сглобяване на части с цел получаване на завършен продукт;
комбинация от две или повече операции, изброени в букви а) -е);
клане на животни.
Член 8
Единица за оценка
Следователно:
когато един продукт, съставен от група или от сглобени изделия, се класира съгласно изискванията на Хармонизираната система в една единствена позиция, целият продукт съставлява една единица за оценка;
когато една пратка се състои от няколко идентични продукти, класирани в една и съща позиция в Хармонизираната система, всеки продукт се разглежда индивидуално при прилагане на разпоредбите на настоящия протокол.
Член 9
Принадлежности, резервни части и инструменти
Принадлежностите, резервните части и инструментите, доставени заедно с отделно съоръжение, машина, апарат или превозно средство, които са част от нормалната окомплектовка и са включени в неговата цена, или които не са отделно фактурирани, се считат като едно цяло със съответното съоръжение, машина, апарат или превозно средство.
Член 10
Комплекти
Комплектите по смисъла на общо правило 3 от Хармонизираната система се считат за продукти с произход, когато всички съставящи ги продукти са продукти с произход. Въпреки това, когато един комплект е съставен от продукти с произход и такива без произход, целият комплект се счита с произход, при условие че стойността на продуктите без произход не надвишава 15 % от цената на производител на комплекта.
Член 11
Неутрални компоненти
При определяне дали определен продукт е продукт с произход, не е необходимо да се установява произхода на следните компоненти, които могат да бъдат използвани в неговото производство:
енергия и горива;
инсталации и оборудване;
машини и инструменти;
стоки, които не влизат и не са предназначени да влязат в крайния състав на продукта.
ДЯЛ III
ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ
Член 12
Принцип на териториалност
Ако стоки с произход, изнесени от Общността или от Ливан за друга страна, бъдат върнати, освен ако в член 4 не е предвидено друго, те трябва да се разглеждат като стоки без произход, освен ако бъде доказано пред митническите власти, че:
върнатите стоки са същите стоки, които са били изнесени;
и
докато са били в тази страна или докато са били изнесени, те не са претърпели каквито и да е операции извън необходимите за запазването им в добро състояние.
Член 13
Директен транспорт
Продуктите с произход могат да се превозват по тръбопровод, минаващ през територията на страна, различна от Общността или от Ливан.
Доказателство, че условията, посочени в параграф 1, са били изпълнени, се предоставя на митническите власти на страната вносител, чрез представяне на:
един транспортен документ, обхващащ преминаването от страната износител през страната на транзита; или
удостоверение, издадено от митническите власти на страната на транзита:
съдържащо точно описание на продуктите;
уточняващо датите на разтоварване и обратно натоварване на продуктите, а където е уместно - имената на корабите или другите използвани транспортни средства; и
удостоверяващо условията, при които продуктите са останали в страната на транзита; или
при невъзможност за представяне на горните - всякакви други доказателства.
Член 14
Изложения
Продуктите с произход, изпратени на изложение в страна, различна от тези, посочени в член 4, и които са продадени и внесени след края на изложението в Общността или в Ливан, ползват при вноса разпоредбите на настоящото споразумение, при условие че е представено задоволително доказателство пред митническите власти, че:
износител е изпратил тези продукти от Общността или от Ливан за страната, в която е организирано изложението, и ги е излагал там;
продуктите са продадени или са прехвърлени по друг начин от този износител на получател в Общността или в Ливан;
продуктите са изпратени по време на изложението или непосредствено след това в състоянието, в което са били изпратени за изложението, и
от изпращането им за изложението продуктите не са били използвани за други цели, освен за представяне на изложението.
ДЯЛ IV
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ ИЛИ ОСВОБОЖДАВАНЕ
Член 15
Забрана за възстановяване или освобождаване от мита
След влизането в сила на настоящия член и независимо от разпоредбите на параграф 1, Ливан може да прилага договореностите за възстановяване или освобождаване от мита и такси с равностоен ефект по отношение на материалите, използвани в производството на продукти с произход, при спазване на следните разпоредби:
удържа се 5-процентна митническа такса върху продуктите от глави 25 - 49 и от глави 64 - 97 на Хармонизираната система, или по-ниска такса, каквато се прилага в Ливан;
удържа се 10-процентна митническа такса върху продуктите от глави 50 - 63 на Хармонизираната система или такава такса, каквато се прилага в Ливан.
Разпоредбите на този параграф се преразглеждат преди края на преходния период, посочен в член 6 от настоящото споразумение.
ДЯЛ V
ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД
Член 16
Общи изисквания
Продуктите с произход от Общността се ползват от разпоредбите на настоящото споразумение при вноса им в Ливан, също както продуктите с произход от Ливан се ползват от разпоредбите на настоящото споразумение при вноса им в Общността, при представяне на следните:
сертификат за движение EUR.1, чийто образец е даден в приложение IV;
или
в случаите, посочени в член 21, параграф 1, декларация, чийто текст е даден в приложение V, съставена от износителя върху фактура, известие за доставка или друг търговски документ, описващ съответните продукти достатъчно подробно, за да могат да бъдат идентифицирани (наричана по-долу „декларация върху фактура“).
Член 17
Процедура за издаване на сертификат за движение EUR.1
Член 18
Сертификати за движение EUR.1, издадени впоследствие
Независимо от член 17, параграф 7, сертификат за движение EUR.1 може по изключение да бъде издаден след осъществяване на износа на продуктите, за които се отнася, когато:
той не е бил издаден по време на износа поради грешка или неволен пропуск или поради необичайни обстоятелства; или
бъде доказано пред митническите власти, че сертификат EUR.1 е бил издаден, но по технически причини не е бил приет при вноса.
Сертификати за движение EUR. 1, издадени впоследствие, трябва да бъдат заверени с един от следните изрази:
BG |
„ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ“ |
ES |
„EXPEDIDO A POSTERIORI“ |
CS |
„VYSTAVENO DODATEČNĚ“ |
DA |
„UDSTEDT EFTERFØLGENDE“ |
DE |
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“ |
ET |
„VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT“ |
EL |
„ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ“ |
EN |
„ISSUED RETROSPECTIVELY“ |
FR |
„DÉLIVRÉ A POSTERIORI“ |
IT |
„RILASCIATO A POSTERIORI“ |
LV |
„IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI“ |
LT |
„RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS“ |
HU |
„KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL“ |
MT |
„MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT“ |
NL |
„AFGEGEVEN A POSTERIORI“ |
PL |
„WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE“ |
PT |
„EMITIDO A POSTERIORI“ |
RO |
„RILASCIATO A POSTERIORI“ |
SL |
„IZDANO NAKNADNO“ |
SK |
„VYDANÉ DODATOČNE“ |
FI |
„ANNETTU JÄLKIKÄTEEN“ |
SV |
„UTFÄRDAT I EFTERHAND“ |
AR |
„“ |
◄
HR |
„IZDАNO NАKNАDNO“ |
Член 19
Издаване на дубликат на сертификат за движение EUR.1
Дубликатът, издаден по този начин, трябва да бъде заверен с една от следните думи:
BG |
„ДУБЛИКАТ“ |
ES |
„DUPLICADO“ |
CS |
„DUPLIKÁT“ |
DA |
„DUPLIKAT“ |
DE |
„DUPLIKAT“ |
ET |
„DUPLIKAAT“ |
EL |
„ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ“ |
EN |
„DUPLICATE“ |
FR |
„DUPLICATA“ |
IT |
„DUPLICATO“ |
LV |
„DUBLIKĀTS“ |
LT |
„DUBLIKATAS“ |
HU |
„MÁSODLAT“ |
MT |
„DUPLIKAT“ |
NL |
„DUPLICAAT“ |
PL |
„DUPLIKAT“ |
PT |
„SEGUNDA VIA“ |
RO |
„DUPLICAT“ |
SL |
„DVOJNIK“ |
SK |
„DUPLIKÁT“ |
FI |
„KAKSOISKAPPALE“ |
SV |
„DUPLIKAT“ |
AR |
„“ |
◄
Член 20
Издаване на сертификати за движение EUR.1 въз основа на доказателство за произход, издадено или изготвено по-рано
Когато продукти с произход са поставени под контрола на митническа служба в Общността или в Ливан, е възможно оригиналното доказателство за произход да бъде заменено от един или повече сертификати за движение EUR.1 с цел изпращане на всички или някои от тези продукти на друго място в рамките на Общността или на Ливан. Заместващият сертификат (сетификати) за движение EUR.1 се издават от митническата служба, под чийто контрол се намират продуктите.
Член 21
Условия за изготвяне на декларация върху фактура
Декларацията върху фактура, посочена в член 16, параграф 1, буква б), може да бъде изготвена:
от одобрен износител по смисъла на член 22, или
от всеки износител за всяка пратка, състояща се от един или повече пакети, съдържащи продукти с произход, чиято обща стойност не надвишава 6 000 EUR.
Член 22
Одобрен износител
Член 23
Валидност на доказателството за произход
Член 24
Представяне на доказателство за произход
Доказателствата за произход се представят на митническите власти в страната вносител в съответствие с процедурите, прилагани в тази страна. Тези власти могат да изискат превод на доказателството за произход, а също и декларацията за внос да бъде придружена от декларация на вносителя, че продуктите отговарят на необходимите условия за прилагане на настоящото споразумение.
Член 25
Внос чрез отделни пратки
Когато по молба на вносителя и при условията, определени от митническите власти на страната вносител, се осъществява внос на части на некомплектовани или незавършени продукти по смисъла на общо правило 2. а) от Хармонизираната система (ХС), попадащи в раздели XVI и XVII или позиции 7308 и 9406 от Хармонизираната система, при вноса на първата пратка на митническите власти се представя само едно доказателство за произход за тези продукти.
Член 26
Освобождаване от представяне на доказателство за произход
Член 27
Подкрепящи документи
Документите, посочени в членове 17, параграф 3 и 21, параграф 3, използвани с цел да се докаже, че продукти, описани в сертификат за движение EUR.1 или в декларация върху фактура, могат да бъдат считани за продукти с произход от Общността, от Ливан или от някоя от страните, посочени в член 4, и отговарят на останалите изисквания на настоящия протокол, могат да включват, inter alia, следното:
пряко доказателство за извършените от износителя или доставчика операции за получаване на съответни стоки, съдържащо се например в неговите сметки или вътрешни счетоводни документи;
документи, доказващи произхода на използваните материали, които са издадени или изготвени в Общността или Ливан, когато тези документи се използват в съответствие с националното законодателство;
документи, доказващи преработката или обработката на материалите в Общността или Ливан, издадени или изготвени в Общността или Ливан, когато тези документи се използват в съответствие с националното законодателство;
сертификати за движение EUR.1 или декларация върху фактура, доказващи произхода на използваните материали, издадени или изготвени в Общността или в Ливан съгласно изискванията на настоящия протокол, или в някоя от страните, посочени в член 4, съгласно правила за произход, идентични с правилата на настоящия протокол.
Член 28
Съхраняване на доказателствата за произход и подкрепящите документи
Член 29
Несъответствия и технически грешки
Член 30
Стойности, изразени в евро
ДЯЛ VI
МЕТОДИ ЗА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 31
Взаимопомощ
Член 32
Проверка на доказателствата за произход
Член 33
Уреждане на спорове
При спорове във връзка с процедурите за извършването на проверка по член 32, които не могат да бъдат уредени между митническите власти, изискващи проверката и митническите власти, отговорни за провеждането й, или когато те засягат въпрос относно тълкуванието на настоящия протокол, тези спорове се внесат в Комитета за асоцииране.
Във всички случаи, уреждането на спорове между вносителя и митническите власти на страната вносител се извършва съгласно законодателството на тази страна.
Член 34
Санкции
Санкции се налагат на всяко лице, което изготвя или става причина да бъде изготвен документ, който съдържа неточна информация с цел получаване преференциално третиране на продукти.
Член 35
Свободни зони
ДЯЛ VII
СЕУТА И МЕЛИЛА
Член 36
Прилагане на протокола
Член 37
Специални условия
При условие че са били директно транспортирани в съответствие с разпоредбите на член 13, следните продукти се считат за:
продукти с произход от Сеута и Мелила:
продукти, изцяло получени в Сеута и Мелила;
продуктите, получени в Сеута и Мелила, в производството на които са използвани продукти, различни от тези, посочени в буква а), при условие че:
посочените продукти са претърпели достатъчна обработка или преработка по смисъла на член 6 от настоящия протокол; или че
тези продукти са с произход от Ливан или от Общността по смисъла на настоящия протокол, при условие че те са подложени обработка или преработка, която е по-задълбочена от недостатъчната обработка или преработка, посочена в член 7, параграф 1;
Продукти с произход от Ливан:
продукти, изцяло получени в Ливан;
продукти, получени в Ливан, в производство на които са използвани продукти, различни от посочените в буква a), при условие че:
тези продукти са претърпели достатъчна обработка или преработка по смисъла на член 6; или ако
тези продукти са с произход от Сеута и Мелила или от Общността по смисъла на настоящия протокол, при условие че те са подложени на обработка или преработка, която е по-задълбочена от недостатъчната обработка или преработка, посочена в член 7, параграф 1.
ДЯЛ VIII
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 38
Изменения на протокола
Съветът за асоцииране може да реши да измени разпоредбите на настоящия протокол.
Член 39
Прилагане на протокола
Общността и Ливан предприемат необходимите стъпки за въвеждането и прилагането на настоящия протокол.
Член 40
Стоки в транзит и стоки на склад
Разпоредбите на настоящото споразумение могат да се прилагат към стоките, които изпълняват разпоредбите на настоящия протокол и които към датата на влизане в сила на настоящото споразумение се намират в транзит или са временно складирани в Общността или в Ливан, в митнически складове или в свободни зони, и относно които пред митническите власти на страната вносител в срок от четири месеца от посочената дата е представен сертификат за движение EUR.1, издаден впоследствие от митническите власти или от компетентните държавни органи на страната износител, заедно с документите, удостоверяващи че тези стоки са били директно транспортирани.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
УВОДНИ БЕЛЕЖКИ КЪМ СПИСЪКА В ПРИЛОЖЕНИЕ II
Бележка 1:
Списъкът посочва условията, които се изискват за всички продукти, които се смятат за достатъчно обработени или преработени по смисъла на член 6 от протокола.
Бележка 2:
2.1. Двете първи колони на списъка описват получения продукт. Първата колона съдържа номера на позицията или главата, използвана в Хармонизираната система, а втората колона дава описание на стоките, използвано в системата за тези позиции или глави. За всеки запис в първите две колони се посочва правило в колона 3 или 4. Когато в някои случаи в първата колона има представка „ex“, това означава, че правилата в колони 3 или 4 се прилагат само за част от описаната в колона 2 позиция.
2.2. Когато в колона 1 са групирани няколко номера на позиции или е даден номер на глава и поради тази причина в колона 2 е дадено общо описание на продуктите, съседните правила в колона 3 или 4 се прилагат към всички продукти, които съгласно Хармонизираната система се класират в позиции по главата или в някоя от групираните в колона 1 позиции.
2.3. Когато към различните продукти от една позиция се прилагат различни правила на списъка, всяко тире съдържа описание на онази част от позицията, която е обхваната от съседното правило в колона 3 или 4.
2.4. Когато за даден запис в първите две колони е посочено правило както в третата, така и в четвъртата колона, износителят може алтернативно да приложи правилото в третата или правилото в четвъртата колона. Ако в колона 4 не е дадено правило за произхода, трябва да се приложи правилото в колона 3.
Бележка 3:
3.1. Разпоредбите на член 6 от протокола относно продуктите, които придобиват произход и се използват за производството на други продукти, се прилагат независимо от това дали произходът е придобит във фабриката, където се използват тези продукти, или в друга фабрика в Общността или в Ливан.
Пример:
Двигател от позиция 8407 , за който правилото гласи, че стойността на материалите без произход, които могат да бъдат вложени в него, не може да надхвърля 40 % от цената на производител, е произведен от „друга легирана стомана, грубо оформена чрез коване“ от позиция ex 72 24 .
Ако коването е извършено в Общността върху блок без произход, произходът вече е придобит по силата на правилото за позиция ex 72 24 от списъка. Следователно може да се приеме, че коването има произход при изчисляването на стойността на двигателя, независимо от това дали е произведен в същата фабрика или в друга фабрика в Общността. Поради това стойността на блока без произход не се взема предвид при сумирането на стойностите на използваните материали без произход.
3.2. Правилото в списъка посочва изисквания минимален обем обработка или преработка, като извършването на допълнителна преработка или обработка също дава произход; обратно, извършването на по-малък обем обработка или преработка не дава произход. Следователно, ако правилото предвижда възможност за използване на материал без произход на определен етап от производството, използването на материала на по-ранен етап от производството се допуска, а използването му на по-късен етап не се допуска.
3.3. Без да се засягат бележка 3.2, когато в правилото е използван изразът „Производство от материали от която и да било позиция“, могат да се използват материали от всяка позиция (дори със същото описание и позиция като продукта), при условие че са спазени всички изрични ограничения, които могат да бъдат предвидени в правилото.
Въпреки това, при използване в определено правило на израза „Производство от материали от която и да било позиция, включително други материали от позицията …“ или „Производство от материали от която и да било позиция, включително други материали от позицията на продукта“, означава че могат да се използват материали от която и да е позиция, с изключение на материалите със същото описание както продукта, посочено в колона 2 в списъка.
3.4. Когато според правилото в списъка определен продукт може да се произвежда от повече от един материал, това означава, че могат да се използват един или повече материали. Естествено не се изисква всички материали да бъдат използвани.
Пример:
Правилото за тъканите от позиции 5208 -5212 предвижда възможност да се използват естествени влакна и химически материали сред останалите материали. Това условие не предвижда задължението естествените влакна и химическите материали да се използват едновременно; възможно е използването на единия или другия от тези материали или на двата заедно.
3.5. Когато правилото в списъка гласи, че продуктът задължително трябва да бъде произведен от определен материал, условието очевидно не пречи да се използват и други материали, които по своята същност не могат да изпълнят това правило (виж също така бележка 6.2 по-долу във връзка с текстилните изделия).
Пример:
Условието относно приготвените хранителни продукти от позиция 1904 , което изключва изрично използването на житни растения и на техните производни, очевидно не забранява използването на минерални соли, химически материали или други добавки, доколкото те не са получени от житни растения.
Това обаче не се отнася до продукти, които макар и да не могат да бъдат произведени от посочените в списъка определени материали, могат да бъдат произведени от материал със същия характер на по-ранен етап от производството.
Пример:
В случая с облеклото от ех глава 62, произведено от нетъкан текстил, ако за тази категория изделия се допуска използването само на прежда без произход, не е възможно да се почне от нетъкания текстил, дори ако нетъкани изделия обикновено не могат да се произвеждат от прежда. В такива случаи първоначалният материал обикновено е на етапа преди преждата, т.е. на етапа на влакната.
3.6. Когато в едно правило от списъка са посочени две процентни стойности като максимална стойност на материалите без произход, които могат да се използват, процентите не могат да се сумират. Иначе казано, максималната стойност на всички материали без произход никога не може да надхвърля по-високия от дадените проценти. Освен това отделните проценти, приложими към определни продукти, не трябва да бъдат превишавани вследствие от прилагането на тези разпоредби.
Бележка 4:
4.1. Понятието „естествени влакна“ се използва в списъка за означаване на влакна, които не са изкуствени или синтетични, и трябва да се ограничава до всички състояния на влакната преди преденето, включително влакната във вид на отпадъци, и освен ако е предвидено друго, то включва влакната, които са били кардирани, пенирани или обработени по друг начин за предене, но не са изпредени.
4.2. Понятието „естествени влакна“ включва конски косъм от позиция 0503 , коприна от позиции 5002 и 5003 , както и вълнени влакна и фин или груб животински косъм от позиции 5101 -5105 , памучни влакна от позиции 5201 -5203 и други влакна от растителен произход под позиции 5301 -5305 .
4.3. Понятията „текстилна маса“, „химически материали“ и „материали за производство на хартия“ са използвани в списъка за обозначаване на материали, които не са класирани в глави 50-63 и могат да се използват за производство на изкуствени, синтетични или хартиени влакна или прежди.
4.4. Понятието „синтетични или изкуствени щапелни влакна“ е използвано в списъка за обозначаване на кабелите от влакна, щапелните влакна и отпадъците от синтетични или изкуствени щапелни влакна от позиции 5501 -5507 .
Бележка 5:
5.1. Ако определен продукт в списъка е отбелязан в настоящата бележка, условията, посочени в колона 3, не се прилагат към използваните за неговото производство основни текстилни материали, които взети заедно представляват до 10 % от общото тегло на всички използвани основни текстилни материали (виж също така бележки 5.3. и 5.4. по-долу).
5.2. Въпреки това, допустимото отклонение, посочено в бележка 5.1., се прилага единствено към смесени продукти, произведени от два или повече основни текстилни материали.
Основни текстилни материали са:
Пример:
Преждата от позиция 5205 , която е произведена от памучни влакна от позиция 5203 и синтетични щапелни влакна от позиция 5506 , е смесена. Затова могат да се използват синтетични щапелни влакна без произход, които не отговарят на правилата за произход (изискващи производство от химически материали или текстилна маса) при условие че общото им тегло не надхвърля 10 % от теглото на преждата.
Пример:
Вълнената тъкан от позиция 5112 , която е произведена от вълнена прежда от позиция 5107 и синтетична прежда от щапелни влакна от позиция 5509 , е смесена. Затова може да се използва синтетична прежда, която не отговаря на правилата за произход (които изискват изработка от химически материали или текстилна маса), вълнена прежда, която не отговаря на правилата за произход (които изискват изработка от естествени влакна, които са кардирани, пенирани или другояче обработени за предене) или съчетание от двете, при условие че общото им тегло не надхвърля 10 % от теглото на тъканта.
Пример:
Тъфтинг изделията от позиция 5802 , които са произведени от памучна прежда от позиция 5205 и памучни тъкани от позиция 5210 , са смесен продукт само ако самите памучни тъкани са смесени и са произведени от прежди от две различни позиции, или ако самите памучни прежди са смесени.
Пример:
При тъфтинг изделията, произведени от памучна прежда от позиция 5205 и синтетични тъкани от позиция 5407 , очевидно използваните прежди са два отделни основни текстилни материали и следователно тъфтинг изделията са смесен продукт.
5.3. При продуктите, в които е включена „прежда, произведена от полиуретан, сегментирана с гъвкави сегменти от полиетер, независимо дали е с ширити“, допустимото отклонение е 20 % за тази прежда.
5.4. При продуктите, в които е включена „лента, състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или от сърцевина от пластмасов филм, независимо дали са покрити с алуминиев прах, с ширина до 5 mm, фиксирани между два слоя пластмасов филм с прозрачно или оцветено лепило“, допустимото отклонение е 30 % за тази лента.
Бележка 6:
6.1. В случаите на текстилните продукти, отбелязани в списъка с бележка под линия, препращаща към настоящата бележка, могат да се използват текстилни материали, с изключение на подплатите и междинните подплати, които не отговарят на правилото от колона 3 за съответните готови продукти, при условие да са класирани в позиция различна от тази на продукта и стойността им да не надхвърля 8 % от цената на производител на продукта.
6.2. Без да се засягат разпоредбите на бележка 6.3, материалите, които не са класирани в глави 50-63, могат да се използват свободно при производството на текстилни материали, независимо от това дали съдържат текстилни материали.
Пример:
Ако правилото в списъка гласи, че за определено текстилно изделие (например панталони) трябва да се използва прежда, това не пречи да се използват метални изделия като например копчета, защото копчетата не са класирани в глави 50 - 63. По същата причина то не пречи да се използват ципове, въпреки че обикновено в циповете са вложени текстилни материали.
6.3. Когато се прилага правило за определено процентно съдържание, стойността на материалите, които не са класирани в глави 50-63, трябва да се вземе предвид при изчисляването на стойността на вложените материали без произход.
Бележка 7:
7.1. По смисъла на позиции ex 27 07 , 2713 -2715 , ex 29 01 , ex 29 02 и ex 34 03 „специфичните процеси“ са следните:
вакуумна дестилация;
повторна дестилация чрез много задълбочен процес на фракциониране;
крекинг;
риформинг;
екстракция с използване на избирателни разтворители;
обработка, състояща се от следните операции: обработка с концентрирана сярна киселина, олеумов или серен анхидрид; неутрализация с алкални вещества; обезцветяване и пречистване с естествено активна почва, активна почва, активен въглен или боксит;
полимеризация;
алкилиране;
изомеризация.
7.2. По смисъла на позиции 2710 , 2711 и 2712 „специфичните процеси“ са следните:
вакуумна дестилация;
повторна дестилация чрез много задълбочен процес на фракциониране;
крекинг;
реформинг;
екстракция с използване на избирателни разтворители;
обработка, състояща се от следните операции: обработка с концентрирана сярна киселина, олеумов или серен анхидрид; неутрализация с алкални вещества; обезцветяване и пречистване с естествено активна почва, активна почва, активен въглен или боксит;
полимеризация;
алкилиране;
изомеризация;
по отношение на тежките масла само от позиция ex 27 10 , сероочистка с водород, водеща до намаление от поне 85 % на съдържанието на сяра в обработените продукти (методът ASTM D 1266-59 Т);
само по отношение на продуктите от позиция 2710 , депарафинизация с процес различен от филтриране;
само по отношение на тежките масла от позиция 2710 , третиране с водород при налягане над 20 bar и температура над 250 °С, с използване на катализатор, различно от сероочистка, когато водородът се явява активен елемент в химическа реакция. По-нататъшното третиране с водород на смазочните масла от позиция ex 27 10 (напр. чрез хидриране или обезцветяване) с цел, по-специално, подобряване цвета или стабилността обаче не се разглеждат като специфичен процес;
само по отношение на тежките горива от позиция ex 27 10 , атмосферна дестилация, при условие че по-малко от 30 % от тези продукти се дестилират, в обемно отношение и включително загубите, при 300 °С, по метода ASTM D86;
само по отношение на тежките масла, различни от газьолите и тежките горива от позиция ex 27 10 , третиране посредством високочестотен електрически храстовиден разряд;
обезмасляване чрез фракционна кристализация само по отношение на суровите продукти (различни от вазелин, озокерит, лигнитен восък, торфен восък и парафин със съдържание на масла по-малко от 0,75 тегловни %) от позиция ex 27 12 .
7.3. За целите на позиции ex 27 07 , 2713 -2715 , ex 29 01 , ex 29 02 и ex 34 03 , прости операции, като почистване, избистряне, обезсоляване, отделяне на водата, филтриране, оцветяване, маркиране, получаване на определено сярно съдържание като резултат от смесване на продукти с различно съдържание на сяра, или което и да е съчетание на тези операции или подобни операции не дават статут на произход.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
СПИСЪК НА ОПЕРАЦИИТЕ ЗА ПРЕРАБОТКАТА ИЛИ ОБРАБОТКА, КОИТО СЕ ИЗИСКВАТ ПО ОТНОШЕНИЕ НА МАТЕРИАЛИ БЕЗ ПРОИЗХОД, ЗА ДА ПОЛУЧАТ ПРОИЗВЕДЕНИТЕ ОТ ТЯХ ПРОДУКТИ ПРОИЗХОД
Не всички продукти, посочени в списъка, са предмет на споразумението. За тази цел трябва да се направи справка в другите раздели на споразумението.
Код по ХС |
Описание на продукта |
Обработка или преработка на материалите без произход за получаване на продукт с произход |
|
(1) |
(2) |
(3) или (4) |
|
Глава 1 |
Живи животни |
Всички животни от глава 1 са получени изцяло |
|
Глава 2 |
Меса и карантии, годни за консумация |
Производство, в което всички използвани материали от глави 1 и 2 са получени изцяло |
|
Глава 3 |
Риби и ракообразни, мекотели и други морски безгръбначни |
Производство, в което всички използвани материали от глава 3 са получени изцяло |
|
ex глава 4 |
Мляко и млечни продукти; птичи яйца; естествен мед; продукти от животински произход, годни за консумация, неупоменати, нито включени другаде, с изключение на: |
Производство, в което всички използвани материали от глава 4 са получени изцяло |
|
0403 |
Мътеница, подквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана, дори концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители, или ароматизирани, или с прибавка на плодове или какао |
Производство, в което: — всички използвани материали от глава 4 са получени изцяло, — всички плодови сокове (с изключение на сок от ананас, сладък лимон или грейпфрут) са с произход, — и — стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 5 |
Продукти от животински произход, неупоменати, нито включени другаде, с изключение на: |
Производство, в което всички използвани материали от глава 5 са получени изцяло |
|
ex 05 02 |
Четина и косми от свине или глигани, обработени |
Почистване, дезинфекция, сортиране и изправяне на четината и космите |
|
Глава 6 |
Живи растения и цветарски продукти |
Производство, в което: — всички използвани материали от глава 6 са получени изцяло, — и — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
Глава 7 |
Зеленчуци, растения, корени и грудки, годни за консумация |
Производство, в което всички използвани материали от глава 7 са получени изцяло |
|
Глава 8 |
Плодове, годни за консумация; цитрусови и пъпешови кори |
Производство, в което: — всички използвани плодове и ядки са получени изцяло, — и — стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 9 |
Кафе, чай, мате и подправки, с изключение на: |
Производство, в което всички използвани материали от глава 9 са получени изцяло |
|
0901 |
Кафе, дори печено или декофеинизирано; черупки и люспи от кафе; заместители на кафе, съдържащи кафе, независимо от съотношението в сместа |
Производство от материали от която и да било позиция |
|
0902 |
Чай, дори ароматизиран |
Производство от материали от която и да било позиция |
|
ex 09 10 |
Смеси от подправки |
Производство от материали от която и да било позиция |
|
Глава 10 |
Житни растения |
Производство, в което всички използвани материали от глава 10 са получени изцяло |
|
ex глава 11 |
Мелничарски продукти; малц, скорбяла и нишесте; инулин; пшеничен глутен, с изключение на: |
Производство, в което всички житни растения, зеленчуци, корени и грудки от позиция 0714 или плодове са получени изцяло |
|
ex 11 06 |
Брашна, грис и прах от сухи бобови зеленчуци от позиция 0713 |
Сушене и мелене на бобовите зеленчуци от позиция 0708 |
|
Глава 12 |
Маслодайни семена и плодове; разни видове семена, семена за посев и плодове; индустриални или медицински растения; слама и фуражи |
Производство, в което всички използвани материали от глава 12 са получени изцяло |
|
1301 |
Естествени лакове; естествени клейове, смоли, смолисти клейове и олеорезини (например балсами) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция 1301 не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
1302 |
Растителни сокове и екстракти; пектинови материали, пектинати и пектати; агар-агар и други лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, дори модифицирани: |
|
|
— лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, дори модифицирани |
Производство от немодифицирани лепкави и сгъстяващи материали |
|
|
— други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|
Глава 14 |
Материали за сплитане и други продукти от растителен произход, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което всички използвани материали от глава 14 са получени изцяло |
|
ex глава 15 |
Мазнини и масла от животински или растителен произход и продукти от тяхното разпадане; обработени мазнини за хранителни цели; восъци от животински или растителен произход, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
1501 |
Мазнини от свине (включително свинската мас) и мазнини от домашни птици, различни от включените в позиция 0209 или 1503 : |
|
|
— мазнини от кости или остатъци |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от позиции 0203 , 0206 или 0207 или от кости от позиция 0506 |
|
|
— други |
Производство от меса и карантии, годни за консумация, от животни от рода на свинете от позиция 0203 или 0206 или от меса и карантии, годни за консумация, от домашни птици от позиция 0207 |
|
|
1502 |
Мазнини от животни от рода на едрия рогат добитък, овцете или козите, различни от включените в позиция 1503 |
|
|
— мазнини от кости или остатъци |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от позиции 0201 , 0202 , 0204 или 0206 или от кости от позиция 0506 |
|
|
— други |
Производство, в което всички използвани материали от глава 2 са получени изцяло |
|
|
1504 |
Мазнини и масла и техните фракции от риби или морски бозайници, дори рафинирани, но не химически променени: |
|
|
— твърди фракции |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от други материали от позиция 1504 |
|
|
— други |
Производство, в което всички използвани материали от глави 2 и глава 3 са получени изцяло |
|
|
ex 15 05 |
Рафиниран ланолин |
Производство от необработена мазнина от вълна от позиция 1505 |
|
1506 |
Други видове мазнини и масла от животински произход и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени: |
|
|
— твърди фракции |
Производство от материали от от която и да било позиция, включително от други материали от позиция 1506 |
|
|
— други |
Производство, в което всички използвани материали от глава 2 са получени изцяло |
|
|
1507 - 1515 |
Растителни масла и техните фракции: |
|
|
— соево масло, фъстъчено масло, палмово масло, кокосово масло (масло от копра), палмистово масло или масло от бабасу, тунгово масло, масло от олеокока и ойтицика, восък от мирта и японски восък, фракции от масло от жожоба и масла, предназначени за технически или промишлени цели, различни от производството на хранителни продукти за човешка консумация |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|
— твърди фракции, с изключение на тези от маслото от жожоба |
Производство от други материали от позиции 1507 - 1515 |
|
|
— други |
Производство, в което всички използвани растителни материали са получени изцяло |
|
|
1516 |
Мазнини и масла от животински или растителен произход и техните фракции, частично или напълно хидрогенирани, интерестерифицирани, преестерифицирани или елайдинирани, дори рафинирани, но необработени по друг начин |
Производство, в което: — всички използвани материали от глава 2 са получени изцяло, — и — всички използвани растителни материали са получени изцяло. От друга страна, могат да се използват материали от позиции 1507 , 1508 , 1511 и 1513 |
|
1517 |
Маргарин; хранителни смеси или препарати от животински или растителни мазнини или масла или от фракции от различни мазнини или масла от настоящата глава, различни от хранителните мазнини и масла и техните фракции от позиция 1516 |
Производство, в което: — всички използвани материали от глава 2 са получени изцяло; — всички използвани растителни материали са получени изцяло. От друга страна, могат да се използват материали от позиции 1507 , 1508 , 1511 и 1513 |
|
Глава 16 |
Продукти от месо, риби или ракообразни, мекотели или други водни ракообразни |
Производство: — от животни от глава 1, — и/или — при което всички използвани материали от глава 3 са получени изцяло |
|
ex глава 17 |
Захар и захарни изделия, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 17 01 |
Захар от захарна тръстика или от цвекло и химически чиста захароза, в твърдо състояние, с ароматизиращи или оцветяващи добавки |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
1702 |
Други видове захар, включително лактоза, малтоза, глюкоза и фруктоза (левулоза), химически чисти, в твърдо състояние; захарни сиропи без ароматизиращи или оцветяващи добавки; заместители на мед, дори смесени с естествен мед; карамелизирана захар и карамелизирани меласи: |
|
|
— химически чиста малтоза и фруктоза |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от други материали от позиция 1702 |
|
|
— други захари в твърдо състояние, съдържащи ароматизиращи или оцветяващи добавки |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
|
— други |
Производство, в което всички материали са с произход |
|
|
ex 17 03 |
Меласи, получени в резултат на извличането или рафинирането на захарта, с ароматизиращи или оцветяващи добавки |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
1704 |
Захарни изделия без какао (включително белия шоколад) |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
Глава 18 |
Какао и продукти от какао |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
1901 |
Екстракти от малц; хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от позиции 0401 - 0404 , несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
— екстракти от малц; |
Производство от житни растения от глава 10 |
|
|
— други |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
|
1902 |
Макаронени изделия, дори варени или пълнени (с месо или други продукти) или обработени по друг начин, такива като спагети, макарони, юфка, лазаня, равиоли, канелони; кус-кус, дори приготвен |
|
|
— съдържащи тегловно по-малко от 20 % риби и ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни, |
Производство, в което всички използвани житни растения или техни производни (с изключение на твърдата пшеница и нейните производни) са получени изцяло |
|
|
— съдържащи тегловно повече от 20 % риби и ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни |
Производство, в което: — всички използвани житни растения или техни производни (с изключение на твърдата пшеница и нейните производни) са получени изцяло, — всички използвани материали от глави 2 и 3 са получени изцяло |
|
|
1903 |
Тапиока и нейните заместители, приготвени от нишесте, под формата на люспи, зърна, заоблени зрънца, отсевки или подобни форми |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на нишесте от картофи от позиция 1108 |
|
1904 |
Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене на житни растения (например корнфлейкс); житни растения (различни от царевицата) на зърна или под формата на люспи или други преработени зърна (с изключение на брашно и едрозърнест или дребнозърнест грис), варени или приготвени по друг начин, неупоменати, нито включени другаде |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от позиция 1806 , — в което всички житни растения и брашна (с изключение на твърда пшеница и царевица Zea industriata и техните производни) са получени изцяло, — в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
1905 |
Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от глава 11 |
|
ex глава 20 |
Хранителни продукти от зеленчуци, плодове или от други части на растения, с изключение на: |
Производство, в което всички плодове, ядки и зеленчуци са получени изцяло |
|
ex 20 01 |
Игнам (индийски картоф), сладки патати и други подобни годни за консумация части от растения, с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте 5 % или повече |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 20 04 и ex 20 05 |
Картофи под формата на брашно, грис или люспи, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
2006 |
Зеленчуци, плодове, кори от плодове и други части от растения, варени в захарен сироп (изцедени, захаросани или кристализирани) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
2007 |
Конфитюри, желета, мармалади, пюрета и каши от плодове, приготвени чрез варене, със или без прибавка на захар или други подсладители |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
ex 20 08 |
— Черупкови плодове, фъстъци и други ядки, без прибавка на захар или алкохол |
Производство, в което стойността на използваните ядки и маслодайни семена от позиции 0801 , 0802 и 1202 - 1207 превишава 60 % от цената на производител на продукта |
|
— Фъстъчено масло; смеси на базата на житни растения; сърцевина от палмово дърво; царевица |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|
— Други, с изключение на плодове и ядки, приготвени по начин, различен от този на пара или чрез варене, без прибавка на захар, замразени |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
|
2009 |
Плодови сокове (включително мъст от грозде) или зеленчукови сокове, неферментирали, без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — и — в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 21 |
Разни видове хранителни продукти, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
2101 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати или на базата на кафе, чай или мате; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което се използва цикория, получена изцяло |
|
2103 |
Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки; синапено брашно и готова горчица: |
|
|
— препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. От друга страна, може да се използва синапено брашно и готова горчица |
|
|
— синапено брашно и готова горчица |
— Производство от материали от която и да било позиция |
|
|
ex 21 04 |
Препарати за супи или бульони; готови супи или бульони |
Производство от материали от всички позиции, с изключение на приготвени или консервирани зеленчуци от позиции 2002 - 2005 |
|
2106 |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
еx глава 22 |
Безалкохолни и алкохолни напитки и видове оцет, с изключение на: |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което всички използвани видове грозде или материали, получени от грозде, са получени изцяло |
|
2202 |
Води, включително минералните води и газираните води, подсладени със захар или други подсладители или ароматизирани, други безалкохолни напитки, с изключение на плодовите и зеленчуковите сокове от 2009 |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител на продукта, — в което всички използвани плодови сокове (с изключение на сока от ананас, сладък лимон и грейпфрут), са с произход |
|
2207 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем 80 % vol или повече; етилов алкохол и спиртове, денатурирани, с всякакво алкохолно съдържание |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на позиция 2207 или 2208 , — в което всички използвани видове грозде или материали, получени от грозде, са получени изцяло или, ако другите получени изцяло материали са вече с произход, може да се използва арак до 5 % алкохолно съдържание по обем |
|
2208 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем под 80 % vol; ракии, ликьори и други спиртни напитки |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на позиция 2207 или 2208 , — в което всички използвани видове грозде или материали, получени от грозде, са получени изцяло или, ако останалите използвани материали са с произход, може да се използва арак до 5 % алкохолно съдържание по обем |
|
еx глава 23 |
Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост; приготвени храни за животни, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 23 01 |
Китово брашно, брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, от меса, карантии, риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни, негодни за консумация от човека |
Производство, в което всички използвани материали от глави 2 и 3 са получени изцяло |
|
ex 23 03 |
Остатъци от производството на нишесте или скорбяла и подобни остатъци от царевица (с изключение отпадъци и остатъци от пивоварни или от спиртоварни), в които тегловното съдържание на протеини в сухия продукт не трябва да превишава 40 % |
Производство, в което цялата използвана царевица е получена изцяло |
|
ex 23 06 |
Кюспета и други твърди остатъци, получени при извличането на маслиново масло, с тегловно съдържание на маслиново масло по-малко или равно на 3 % |
Производство, в което всички използвани маслини са получени изцяло |
|
2309 |
Препарати от видовете, използвани за храна на животни |
Производство, в което: — всички използвани житни растения, захар и меласа, месо и мляко са с произход; — всички използвани материали от глава 3 са получени изцяло |
|
еx глава 24 |
Тютюн и обработени заместители на тютюна, с изключение на: |
Производство, в което всички използвани материали от глава 24 са получени изцяло |
|
2402 |
Пури (включително тези с отрязани краища), пурети и цигари от тютюн или от заместители на тютюна |
Производство, в което най-малко 70 % тегловно от използваните необработени тютюни или отпадъци от тютюн от позиция 2401 са с произход |
|
ex 24 03 |
Тютюн за пушене |
Производство, в което най-малко 70 % тегловно от използваните необработени тютюни или отпадъци от тютюн от позиция 2401 са с произход |
|
еx глава 25 |
Сол, сяра; пръст и камъни; гипс, вар и цимент, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 25 04 |
Естествен кристален графит, с повишено въглеродно съдържание, пречистен и на прах |
Обогатяване на въглеродното съдържание, пречистване и смилане на грубия кристален графит |
|
ex 25 15 |
Мрамор с привидна плътност, непревишаваща 25 cm, дори грубо дялан или само нарязан с трион или по друг начин, на блокове или на плочи с квадратна или правоъгълна форма |
Дялане, рязане с трион или по друг начин на мрамор (дори ако е вече нарязан или одялан) с привидна плътност, превишаваща 25 cm |
|
ex 25 16 |
Гранит, порфир, базалт, пясъчник и други камъни, използувани за направа на паметници или в строителството, дори грубо дялани или само нарязани с трион или по друг начин, на блокове или на плочи с квадратна или правоъгълна форма с привидна плътност, непревишаваща от 25 cm |
Дялане, рязане с трион или по друг начин на камък (дори ако е вече нарязан или одялан с привидна плътност, превишаваща 25 cm |
|
ex 25 18 |
Доломит, калциниран |
Калциниране на некалциниран доломит |
|
ex 25 19 |
Натрошен естествен магнезиев карбонат (магнезит); в херметически затворени контейнери и магнезиев оксид, дори чист, различен от електростопения или калцирания до пълно обезводняване (фритован) магнезиев оксид |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Може обаче да се използва естествен магнезиев карбонат (магнезит) |
|
ex 25 20 |
Гипсови свързващи вещества, специално приготвени за използване в зъболечението |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 25 24 |
Влакна от естествен азбест |
Производство от азбестов концентрат |
|
ex 25 25 |
Слюда на прах |
Смилане на слюда или на отпадъци от слюда |
|
ex 25 30 |
Багрилна пръст, дори калцинирана или на прах |
Калциниране или смилане на багрилна пръст |
|
Глава 26 |
Руди, шлаки и пепел |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex глава 27 |
Минерални горива, минерални масла и продукти от тяхната дестилация; битуминозни материали; минерални восъци, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 27 07 |
Масла, в които ароматните съставки преобладават тегловно по отношение на неароматните, аналогични с минералните масла, получени при дестилацията на високотемпературни каменовъглени катрани, от които при 250oС дестилират повече от 65 обемни процента (включително смеси от масла и бензол), предназначени да бъдат използвани като гориво за отопление |
Операции, свързани с рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1), или Други операции, в които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 27 09 |
Сурови масла от битуминозни минерали |
Деструктивна дестилация на битуминозни материали |
|
2710 |
Нефтени масла или масла от битуминозни минерали, различни от суровите; неупоменати, нито включени другаде препарати, съдържащи тегловно 70 % или повече нефтени масла или масла от битуминозни минерали, които масла са основен компонент на тези препарати; отпадъчни масла |
Операции, свързани с рафиниране и/или един или повече специфични процеси (2), или Други операции, в които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
2711 |
Нефтен газ и други газообразни въглеводороди |
Операции, свързани с рафиниране и/или един или повече специфични процеси (2), или Други операции, в които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
2712 |
Вазелин; парафин, микрокристален нефтен восък, суров парафин, озокерит, лигнитен восък, торфен восък, други минерални восъци и подобни продукти, получени по синтетичен или друг начин, дори оцветени |
Операции, свързани с рафиниране и/или един или повече специфични процеси (2), или Други операции, в които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
2713 |
Нефтен кокс, нефтен битум и други остатъци от нефтени масла или от масла от битуминозни минерали |
Операции, свързани с рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1), или други операции, в които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
2714 |
Природни битуми и природни асфалти; битуминозни шисти и пясъци; асфалтити и асфалтени скали |
Операции, свързани с рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1), или други операции, в които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
2715 |
Битумни смеси на базата на природни асфалт или битум, нефтен битум, минерален катран или пек от минерален катран |
Операции, свързани с рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1), или други операции, в които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 28 |
Неорганични химични продукти; неорганични или органични съединения на благородни метали, на радиоактивни елементи, на редки метали или на изотопи,с изключение на |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 28 05 |
„Mischmetall“ |
Производство с електролитна или термална обработка, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 28 11 |
Серен триоксид |
Производство от серен диоксид |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 28 33 |
Алуминиев сулфат |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 28 40 |
Натриев перборат |
Производство от динатриев тетраборат пентахидрат |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 29 |
Органични химични продукти, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че общата стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 29 01 |
Ациклени въглеводороди, предназначени да бъдат използвани като гориво за двигатели или за отопление |
Операции, свързани с рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1), или други операции, в които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 29 02 |
Циклани и циклени (различни от азулени), бензен, толуен, ксилен, предназначени да бъдат използвани като горива или за отопление |
Операции, свързани с рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1), или други операции, в които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 29 05 |
Метални алкохолати от алкохоли от тази позиция и от етанол |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на позиция 2905 . Могат обаче да се използват метални алкохолати от настоящата позицията, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
2915 |
Наситени ациклени монокарбоксилни киселини, и техните анхидриди, халогениди, пероксиди и пероксикиселини; техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от позиции 2915 и 2916 . От друга страна, стойността на всички използвани материали не може да превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 29 32 |
— Вътрешни етери и техните халогено-, сулфо-, нитро- и нитрозопроизводни |
Производство от материали от която и да било позиция. От друга страна, стойността на всички използвани материали от позиция 2909 не може да превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
— циклени ацетали и вътрешни хемиацетали и техните халогено-, сулфо-, нитро- и нитрозопроизводни |
Производство от материали от която и да било позиция |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
2933 |
Хетероциклени съединения, съдържащи само азотни хетероатоми |
Производство от материали от която и да било позиция. От друга страна, стойността на всички използвани материали от позиции 2932 и 2933 не може да превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
2934 |
Нуклеинови киселини и техните соли, с определен или неопределен химичен състав; други хетероциклени съединения |
Производство от материали от всички тарифни номера. От друга страна, стойността на всички използвани материали от позиции 2932 , 2933 и 2934 не може да превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 29 39 |
Концентрати от макова слама, съдържащи тегловно не по-малко от 50 % алкалоиди |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 30 |
Фармацевтични продукти, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
3002 |
Човешка кръв; животинска кръв, приготвена за терапевтични, профилактични или диагностични цели; антисеруми и други кръвни съставки, модифицирани имунологични продукти, дори получени по биотехнологичен път; ваксини, токсини, култури от микроорганизми (с изключение на маите) и други подобни продукти: |
|
|
— продукти, състоящи се от две или повече съставки, които са смесени за терапевтични или профилактични цели, или продукти за такива цели, които не са смесени помежду си, представени под формата на дози или пригодени в опаковки за продажба на дребно; |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от позиция 3002 . Могат обаче да се използват материали със същото описание като продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
|
— други |
|
|
|
— — човешка кръв |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от позиция 3002 . Могат обаче да се използват материали със същото описание като продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
|
— — животинска кръв, приготвена за диагностични или профилактични цели |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от позиция 3002 . От друга страна, могат да се използват материали със същото описание като продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
|
— — кръвни съставки, с изключение на антисеруми, хемоглобин, кръвни глобулини и серумглобулини |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от позиция 3002 . Могат обаче да се използват материали със същото описание като продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
|
— — хемоглобин, кръвни глобулини и серумглобулини |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от позиция 3002 . Могат обаче да се използват материали със същото описание като продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
|
— — други |
Производство от материали от която и да било позиция, включително от позиция 3002 . Могат обаче да се използват материали със същото описание като продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
|
3003 и 3004 |
Медикаменти (с изключение на продуктите от позиции 3002 , 3005 и 3006 ): |
|
|
— получени от амикацин от позиция 2041 |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позиции 3003 и 3004 , при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
|
— други |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позиции 3003 и 3004 , при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|
ex 30 06 |
Отпадни медикаменти, посочени в бележка 4, буква к) от настоящата глава |
Произходът на продукта от оригиналното му класиране се запазва |
|
ex глава 31 |
Торове, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 31 05 |
Минерални или химични торове, съдържащи два или три от подхранващите елементи: азот, фосфор и калий; други торове; продукти от настоящата глава, представени под формата на таблетки или други подобни форми, или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg, с изключение на: — натриев нитрат — калциев цианамид — калиев сулфат — калиево-магнезиев сулфат |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта, — при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 32 |
Дъбилни или багрилни екстракти; танини и техните производни; пигменти и други багрилни вещества; бои и лакове; китове; мастила |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 32 01 |
Танини и техните соли, етери, естери и други производни |
Производство от дъбилни екстракти от растителен произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
3205 |
Оцветителни лакове; препарати, посочени в Забележка 3 на настоящата глава, на базата на оцветителни лакове (3) |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на позиции 3203 , 3204 и 3205 . Могат обаче да се използват материали от позиция 3205 , при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 33 |
Етерични масла и резиноиди; готови парфюмерийни или тоалетни продукти и козметични препарати, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
3301 |
Етерични масла (обезтерпенени или не), включително така наречените „конкрети“ и „абсолю“; резиноиди; екстрахирани олеорезини; концентрирани разтвори на етерични масла в мазнини, в нелетливи масла, във восъци или в аналогични материали, получени чрез екстракция или накисване; остатъчни терпенови субпродукти, получени от обезтерпенването на етеричните масла; ароматични дестилирани води и водни разтвори на етерични масла |
Производство от материали от която и да било позиция, включително материали от различна „група“ (4) в същата позиция. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 34 |
Сапуни, повърхностно активни органични продукти, препарати за пране, смазочни препарати, изкуствени восъци, восъчни препарати, препарати за лъскане или почистване, свещи и подобни артикули, пасти за моделиране, „зъболекарски восъци“, и състави за зъболекарството на базата на гипс, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на този на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 34 03 |
Смазочни препарати, съдържащи като основен компонент 70 % или по-малко тегловно нефтени масла или масла от битуминозни минерали |
Операции по рафиниране и/или един или повече специфични процеси (1), или други операции, в които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността им не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3404 |
Изкуствени восъци и восъчни препарати: |
|
|
— на основата на парафини, нефтени восъци, восъци, получени от битуминозни материали или парафинови отпадъци |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността им не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|
— други |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на: — хидрогенирани масла, притажаващи свойства на восъци от позиция 1516 ; — мастни киселини, недефинирани химически, или промишлени алкохоли, притажаващи свойства на восъци от позиция 3823 , — и — материали от позиция 3404 Въпреки това, тези материали могат да се използват, ако стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 35 |
Белтъчни вещества; продукти на базата на модифицирана скорбяла или нишесте; лепила; ензими, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
3505 |
Декстрин и друга модифицирана скорбяла и нишесте (например желатинирани или естерифицирани скорбяла и нишесте); лепила на базата на скорбяла или нишесте, на декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте: |
|
|
— естерифицирани или етерифицирани скорбяла и нишесте |
Производство от материали от която и да било позиция, включително на други материали от позиция 3505 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
— други |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от позиция 1108 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex 35 07 |
Ензимни препарати, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
Глава 36 |
Барути и експлозиви; пиротехнически артикули; кибрити; пирофорни сплави; възпламенителни материали |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 37 |
Фотографски или кинематографски продукти, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
3701 |
Чувствителни, неекспонирани фотографски плаки и плоскоформатни филми, които не са от хартия, картон или текстил; чувствителни, неекспонирани, плоскоформатни фотографски филми за моментално проявяване и изготвяне на снимки, дори в опаковки: |
|
|
— фотографски филми за моментално проявяване за цветна фотография, дори в опаковки |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на 3701 и 3702 . Могат обаче да се използват материали от позиция 3702 , при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
— други |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на позиции 3701 и 3702 . Могат обаче да се използват материали от позиции 3701 и 3702 , при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
3702 |
Чувствителни, неекспонирани фотоленти на рула, които не са от хартия, картон или текстил; чувствителни, неекспонирани фотоленти на рула за моментално проявяване и изготвяне на снимки |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на позиции 3701 и 3702 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
3704 |
Фотографски плаки, ленти, филми, хартия, картон и текстил, експонирани, но непроявени |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на позиции 3701 - 3704 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 38 |
Различни видове продукти на химическата промишленост, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 38 01 |
— колоиден графит в маслена суспензия; полуколоиден графит; въглеродни пасти за електроди |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
— графит на паста, представляваща смес, съдържаща тегловно повече от 30 % графит и минерални масла |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция 3403 не превишават 20 % от цината на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex 38 03 |
Талово масло, дори рафинирано |
Рафиниране на сурово талово масло |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 38 05 |
Терпентинови масла, пречистени |
Пречистване чрез дестилация или пречистване на сурови терпентинови масла |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 38 06 |
Естерни смоли |
Производство от смолни киселини |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 38 07 |
Дървесен катран |
Дестилация на дървесна смола |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
3808 |
Инсектициди, родентициди, фунгициди, хербициди, инхибитори на кълнене и регулатори на растежа на растенията, дезинфекционни средства и други подобни, представени във форми или опаковки за продажба на дребно или във вид на препарати или артикули, като ленти, фитили и свещи, съдържащи сяра, и хартиени мухоловки |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3809 |
Препарати за апретура или дообработка, ускорители на боядисване или фиксиране на багрила и други продукти и препарати (например препарати за скробване и препарати за стипцоване), използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3810 |
Препарати за декапиране на метали; флюсове за заваряване или спояване и други спомагателни препарати, използвани при заваряване или спояване на металите; пасти и прахове за заваряване или спояване, съставени от метал и от други материали; препарати за обмазване или пълнене на електроди или пръчици за заваряване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3811 |
Антидетонаторни препарати, инхибитори на окисляването, пептизиращи добавки, средства за подобряване на вискозитета, антикорозионни добавки и други подобни, за добавяне към минерални масла (включително към бензина) или към други течности, използвани за същите цели както минералните масла: |
|
|
— добавки за смазочни масла, съдържащи нефтени масла или масла от битуминозни минерали |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция 3811 не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|
— други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|
3812 |
Препарати, наречени „ускорители на вулканизация“; сложни пластификатори за каучук или пластмаси, неупоменати, нито включени другаде; антиокислителни препарати и други сложни стабилизатори за каучук или пластмаси |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3813 |
Смеси и заряди за пожарогасители; пожарогасителни гранати и бомби |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3814 |
Сложни (получени чрез смесване) органични разтворители и разредители, неупоменати, нито включени другаде; препарати за премахване на бои или лакове |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3818 |
Химични елементи, легирани с оглед използването им в електрониката под формата на дискове, пластинки или аналогични форми, химични съединения, легирани с оглед използването им в електрониката |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3819 |
Течности за хидравлични спирачки и други течни препарати за хидравлични трансмисии, които не съдържат нефтени масла или масла от битуминозни минерали или ги съдържат, но под 70 % тегловно |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3820 |
Антифризи и препарати против заскрежаване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3822 |
Диагностични или лабораторни реактиви върху всякакъв носител, приготвени диагностични или лабораторни реактиви, дори представени върху носител, различни от посочените в позиция 3002 или 3006 ; сертифицирани еталонни материали |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3823 |
Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла, получени при рафиниране, съдържащи киселини; промишлени мастни алкохоли: |
|
|
— промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла, получени при рафиниране |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|
— промишлени мастни алкохоли |
Производство от материали от която и да било позиция, включително с други материали от позиция 3823 |
|
|
3824 |
Свързващи препарати за леярски форми или сърца; химични продукти и препарати на химическата промишленост или на други, свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
— следните препарати от настоящата позиция: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
— — свързващи препарати за леярски форми или сърца на основата на естествени смолисти продукти |
|||
— — нафтенови киселини, техните неразтворими във вода соли и техните естери |
|||
— — сорбитол, различен от посочения в позиция 2905 |
|||
— — нефтени сулфонати, с изключение на нефтените сулфонати на алкалните метали, на амония или на етаноламините; тиофенсъдържащи сулфонови киселини от масла от битуминозни минерали и техните соли |
|||
— — обменители на йони |
|||
— — абсорбиращи смеси за подобряване на вакуума в електронни лампи или тръби |
|||
— — алкални железни оксиди за пречистване на газове |
|||
— — амониева газова смес и изразходван оксид, получени при пречистването на въглищни газове |
|||
— — сулфонови киселини, техните неразтворими във вода соли и техните естери |
|||
— — Фюзелово масло и Дипелово масло |
|||
— — смесите от соли с различни аниони |
|||
— — свързващи материали на желатинова основа, дори представени на хартиен или текстилен носител |
|||
— други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|
3901 - 3915 |
Пластмаси в първични форми, отпадъци, изрезки и остатъци от пластмаси; с изключение на позиции ex 39 07 и 3912 , за които важат следните правила: |
|
|
— продукти на съполимеризация, при които един мономер съдържа тегловно повече от 99 % от съдържанието на целия полимер |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта, — в рамките, посочени по-горе, стойността на всички материали от глава 39 не превишава 20 % от цената на производител на продукта (5) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
— други |
Производство, в което стойността на всички материали от глава 39 не превишава 20 % от цената на производител на продукта (5) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
ex 39 07 |
— съполимери, получени от поликарбонатни съполимери и от акрилонитрил-бутадиен-стиролни съполимери (ABS) |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. От друга страна, могат да се използват материали от позицията на продукта, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта (5) |
|
— полиестери |
Производство, в което стойността на всички материали от глава 39 не превишава 20 % от цената на производител на продукта и/или производство от поликарбонат на тетрабром-(бисфенол А) |
|
|
3912 |
Целулоза и нейните химически производни, неупоменати, нито включени другаде, в първични форми |
Производство, в което стойността на всички използвани материали, класирани в същата позиция, не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
3916 - 3921 |
Полуготови продукти и пластмасови артикули; с изключение на позиции ex 39 16 , ex 39 17 , ex 39 20 и ex 39 21 , за които са в сила следните правила: |
|
|
— плоски форми, с по-задълбочена от повърхностна обработка или или нарязани на форми, различни от правоъгълните (включително квадратните форми); други продукти, обработени допълнително след повърхностна обработка |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 39 не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
— други: |
|
|
|
— — продукти на съполимеризация, при които един мономер дава тегловно повече от 99 % от съдържанието на целия полимер |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта, — в рамките, посочени по-горе, стойността на всички материали от глава 39 не превишава 20 % от цената на производител на продукта (5) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
— — други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 39 не превишава 20 % от цената на производител на продукта (5) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
ex 39 16 и ex 39 17 |
Профили и тръби |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта, — в рамките, посочени по-горе, стойността на всички материали от глава 39 не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
ex 39 20 |
— Йономерни листа и пластини |
Производство от термопластична частична сол, която е съполимер на етилен и метакрилова киселина, неутрализирана частично с метални йони, предимно цинк и натрий |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
— листа от регенерирана целулоза, от полиамиди или полиетилен |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позицията на продукта, не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
|
ex 39 21 |
Други пластмасови ленти, метализирани |
Производство от високо прозрачно полиестерно фолио с дебелина, непревишаваща 23 микрона (6) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
3922 - 3926 |
Артикули от пластмаса |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 40 |
Каучук и каучукови изделия, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 40 01 |
Ламинирани плочи от каучук за обувки |
Ламиниране на листа от естествен каучук |
|
4005 |
Невулканизирани каучукови смеси в първични форми или на плочи, листове или ленти |
Производство, в което стойността на всички използвани материали, с изключение на естествения каучук, не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
4012 |
Пневматични гуми от каучук, регенерирани или употребявани; бандажи, протектори за пневматични гуми и колани (предпазни ленти), от каучук: |
|
|
— регенерирани пневматични гуми и бандажи от каучук (плътни или кухи) |
Регенериране на употребявани гуми |
|
|
— други |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от позиции 4011 и 4012 |
|
|
ex 40 17 |
Изделия от втвърден каучук |
Производство от втвърден каучук |
|
ex глава 41 |
Кожи (различни от кожухарските), с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 41 02 |
Сурови овчи или агнешки кожи, обезкосмени |
Обезкосмяване на вълната от овчи или агнешки кожи |
|
4104 -4106 |
Дъбени или „crust“ кожи, обезкосмени, дори цепени, но необработени по друг начин |
Повторно дъбене на предварително дъбени кожи, или производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
4107 , 4112 и 4113 |
Дъбени или „crust“ кожи, допълнително обработени, включително пергаментирани кожи, обезкосмени, дори цепени, различни от тези от позиция 4114 |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от позиции 4104 - 4113 |
|
ex 41 14 |
Кожи с лаково или друго покритие; метализирани кожи |
Производство от материали от позиции 4104 - 4106 , 4112 или 4113 , при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
глава 42 |
Кожени изделия; седларски или сарашки артикули; пътнически артикули, ръчни чанти и други подобни; изделия от черва |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex глава 43 |
Кожухарски кожи и облекла от тях; изкуствени кожухарски кожи, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция с изключение на тази на продукта |
|
ex 43 02 |
Дъбени или апретирани кожухарски кожи, съединени: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
— на плоча, на кръст или в други подобни форми |
Избелване или боядисване в допълнение към рязането и съединяването на несъединени дъбени или апретирани кожухарски кожи |
|
|
— други |
Производство от несъединени, дъбени или апретирани кожухарски кожи |
|
|
ex 43 03 |
Облекла, допълнения към облеклото и други артикули от кожухарски кожи |
Производство от несъединени, дъбени или апретирани кожухарски кожи от позиция 4302 |
|
ex глава 44 |
Дървен материал и изделия от дървен материал; дървени въглища, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 44 03 |
Дървен материал, грубо издялан, с квадратно напречно сечение |
Производство от необработен дървен материал, дори обелен, грубо издялан |
|
ex 44 07 |
Дървен материал, нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, дори рендосан, шлифован или клинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm |
Рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
ex 44 08 |
Фурнирни листове (включително тези, получени чрез нацепване на слоест дървен материал), развиван фурнир за шперплат и друг дървен материал, надлъжно нарязан, нацепен или кръгообразно развит, дори рендосан, шлифован, челно или клинозъбно съединен, с дебелина, непревишаваща 6 mm |
Струговане, рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
ex 44 09 |
Дървен материал, профилиран по дължината на един или на няколко ръбове или страни, дори рендосан, шлифован или клинозъбно съединен: |
|
|
— шлифован или клинозъбно съединен |
Шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
|
— пръчки и корнизи |
Формоване за корнизи, профилиране или обработване по подобен начин |
|
|
ex 44 10 - 4413 |
Пръчки и корнизи от дърво, за мебели, рамки, вътрешна украса, канали за електрически проводници и други подобни |
Формоване за корнизи, профилиране или обработване по подобен начин |
|
ex 44 15 |
Каси, касетки, щайги, барабани и подобни амбалажи от дървен материал |
Производство от дъски, които не са рязани по размер |
|
ex 44 16 |
Бъчви, каци, качета и други бъчварски изделия и техните части, от дървен материал |
Производство от дъги, които само са отрязани по двете основни повърхности |
|
ex 44 18 |
— Дърводелски изделия и части за строителни скели |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват порестите дървесни плочи или покривни шиндри („shingles“ и „shakes“) от дървен материал |
|
— пръчки и корнизи |
Формоване за корнизи, профилиране или обработване по подобен начин |
|
|
ex 44 21 |
Кибритени клечки; дървени щипки или щифтове за обувки |
Производство от дърво от която и да било позиция, с изключение на дърво от позиция 4409 |
|
ex глава 45 |
Корк и коркови изделия, с изключение на |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
4503 |
Изделия от естествен корк |
Производство от корк от позиция 4501 |
|
Глава 46 |
Тръстикови или кошничарски изделия |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
Глава 47 |
Дървесна маса или маса от други влакнести целулозни материали; хартия или картон за рециклиране (отпадъци и остатъци) |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex глава 48 |
Хартии и картони; изделия от целулозна маса, от хартия или от картон, с изключение на |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 48 11 |
Хартии и картон, разчертани, с квадратна или правоъгълна форма |
Производство от материали за хартия от глава 47 |
|
4816 |
Индиго, хартии, наречени „автокопирни“ и други хартии за копиране или типографска хартия (различни от включените в позиция 4809 ), комплекти от восъчни (циклостилни) листа и офсетни плаки от хартия, дори в кутии |
Производство от материали за хартия от глава 47 |
|
4817 |
Пликове, листа-пликове, неилюстрирани пощенски картички и картички за кореспонденция, от хартия или картон; кутии, папки и други подобни, от хартия или картон, съдържащи комплекти от артикули за кореспонденция |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 48 18 |
Тоалетна хартия |
Производство от материали за хартия от глава 47 |
|
ex 48 19 |
Кутии, торби, пликове, кесии и други опаковки от хартия, картон, целулозна вата или платна от целулозни влакна |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 48 20 |
Блокове от листа за писма |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 48 23 |
Други хартии, картони, целулозна вата, платна от целулозни влакна, изрязани на формати |
Производство от материали за хартия от глава 47 |
|
ex глава 49 |
Произведения на издателства, на пресата или на останалата графическа промишленост; ръкописни или машинописни текстове и чертежи, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
4909 |
Пощенски картички, напечатани или илюстровани; картички с напечатани пожелания или лични съобщения, дори илюстровани, със или без пликове, гарнитури или апликации |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на позиции 4909 и 4911 |
|
4910 |
Календари от всякакъв вид, напечатани, включително календари във вид на блокове с откъсващи се листа: |
|
|
— календари от т. нар. „вечен тип“ с подменящи се блокове, поставени на основа, различна от хартия или картон |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|
— други |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на позиции 4909 и 4911 |
|
|
ex глава 50 |
Естествена коприна, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 50 03 |
Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене, отпадъците от прежди и развлакнените текстилни материали) |
Кардиране или пениране на отпадъци от естествена коприна |
|
5004 -5006 |
Прежди от естествена коприна и прежди от копринени отпадъци |
Производство от (7): — сурова коприна или отпадъци от коприна, кардирани или пенирани или другояче пригодени за предене, — други естествени влакна, нито кардирани, нито пенирани, нито другояче пригодени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — материали за производство на хартия |
|
5007 |
Тъкани от прежди от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна: |
|
|
— съдържащи каучукова нишка |
Производство от единични прежди (7), |
|
|
— други |
Производство от (7): — прежди от кокосови влакна, — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — хартия или щамповане, съпроводено най-малко от две подготвителни операции (като например изваряване, избелване, мерсеризиране, нагряване, каландриране, обработване против свиване, перманентно апретиране, декатизиране, импрегниране, кърпене и почистване), при условие че стойността на използваната нещампована тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|
|
ex глава 51 |
Вълна, фини и груби животински косми; прежди и тъкани от конски косми, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
5106 - 5110 |
Прежди от вълна, от груби животински косми или от конски косми |
Производство от (7): — сурова коприна или отпадъци от коприна, некардирана, нито пенирана, нито другояче приготвена за предене, — естествени влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — материали за производство на хартия |
|
5111 - 5113 |
Тъкани от вълна, от груби животински косми или от конски косми: |
|
|
— съдържащи каучукова нишка |
Производство от единични прежди (7) |
|
|
— други |
Производство от (7): — прежди от кокосови влакна, — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — хартия или щамповане, съпроводено най-малко от две подготвителни операции (като например изваряване, избелване, мерсеризиране, нагряване, каландриране, обработване против свиване, перманентно апретиране, декатизиране, импрегниране, кърпене и почистване), при условие че стойността на използваната нещампована тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|
|
ex глава 52 |
Памук, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
5204 - 5207 |
Памучни прежди и конци от памук |
Производство от (7): — сурова коприна или отпадъци от коприна, некардирана, нито пенирана, нито другояче приготвена за предене, — естествени влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — материали за производство на хартия |
|
5208 - 5112 |
Памучни тъкани: |
|
|
— съдържащи качукова нишка, |
Производство от единични прежди (7) |
|
|
— други |
Производство от (7): — прежди от кокосови влакна, — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — хартия или щамповане, съпроводено най-малко от две подготвителни операции (като например изваряване, избелване, мерсеризиране, нагряване, каландриране, обработване против свиване, перманентно апретиране, декатизиране, импрегниране, кърпене и почистване), при условие че стойността на използваната нещампована тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|
|
ex глава 53 |
Други растителни текстилни влакна; хартиена прежда и тъкани от хартиена прежда, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
5306 - 5308 |
Прежди от други растителни влакна; хартиени прежди |
Производство от (7): — сурова коприна или отпадъци от коприна, некардирана, нито пенирана, нито другояче приготвена за предене, — естествени влакна, не кардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — материали за производство на хартия |
|
5309 - 5311 |
Тъкани от други текстилни растителни влакна; тъкани от хартиени прежди: |
|
|
— съдържащи каучукова нишка, |
Производство от единични прежди (7) |
|
|
— други |
Производство от (7): — прежди от кокосови влакна, — прежди от юта, — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — хартия или щамповане, съпроводено най-малко от две подготвителни операции (като например изваряване, избелване, мерсеризиране, нагряване, каландриране, обработване против свиване, перманентно апретиране, декатизиране, импрегниране, кърпене и почистване), при условие че стойността на използваната нещампована тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|
|
5401 - 5406 |
Прежди от синтетични нишки и прежди от изкуствени нишки |
Производство от (7): — сурова коприна или отпадъци от коприна, некардирана, нито пенирана, нито другояче приготвена за предене, — естествени влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — материали за производство на хартия |
|
5407 - 5408 |
Тъкани от прежди от синтетични или изкуствени нишки: |
|
|
— съдържащи каучукова нишка, |
Производство от единични прежди (7) |
|
|
— други |
Производство от (7): — прежди от кокосови влакна, — естествени влакна, — изукствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — хартия или щамповане, съпроводено най-малко от две подготвителни операции (като например изваряване, избелване, мерсеризиране, нагряване, каландриране, обработване против свиване, перманентно апретиране, декатизиране, импрегниране, кърпене и почистване), при условие че стойността на използваната нещампована тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|
|
5501 - 5507 |
Изкуствени или синтетични щапелни влакна |
Производство от химични материали или от текстилна маса |
|
5508 - 5511 |
Шевни конци и прежди от изкуствени или синтетични щапелни влакна |
Производство от (7): — сурова коприна или отпадъци от коприна, некардирана, нито пенирана, нито другояче приготвена за предене, — естествени влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — материали за производство на хартия |
|
5512 - 5516 |
Тъкани от изкуствени или синтетични щапелни влакна: |
|
|
— съдържащи каучукова нишка, |
Производство от единични прежди (7) |
|
|
— други |
Производство от (7): — прежди от кокосови влакна, — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — хартия или щамповане, съпроводено най-малко от две подготвителни операции (като например изваряване, избелване, мерсеризиране, нагряване, каландриране, обработване против свиване, перманентно апретиране, декатизиране, импрегниране, кърпене и почистване), при условие че стойността на използваната нещампована тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|
|
ex глава 56 |
Вати, филцове и нетъкани текстилни материали; специални прежди; канапи, въжета и дебели въжета; артикули на въжарството, с изключение на: |
Производство от (7): — прежди от кокосови влакна, — естествени влакна, — химични материали или текстилна маса — или — материали за производство на хартия |
|
5602 |
Филцове, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани: |
|
|
— иглонабити филцове |
Производство от (7): — прежди от кокосови влакна, — естествени влакна, — химични материали или текстилна маса Могат обаче да се използват: — прежди от нишки от полипропилен от позиция 5402 , — нишки от полипропилен от позиция 5503 или 5506 , — или — кабели от нишки от полипропилен от позиция 5501 , при което линейната плътност на всички монофиламенти или нишки е по-малка от 9 dtex, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|
— други |
Производство от (7): — естествени влакна, — изкуствени щапелни влакна, направени от казеин, — или — химични материали или текстилна маса |
|
|
5604 |
Нишки и въжета от каучук, покрити с текстил; текстилни прежди, ленти и подобни форми от позиция 5404 или 5405 , импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук или с пластмаси: |
|
|
— нишки и въжета от каучук, покрити с текстил |
Производство от нишки и въжета от каучук, непокрити с текстил |
|
|
— други |
Производство от (7): — естествени влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — материали за производство на хартия |
|
|
5605 |
Метални и метализирани прежди, дори обвити, съставени от текстилни прежди, от ленти или от подобни форми от позиция 5404 или 5405 , комбинирани с метал под формата на конци, ленти или прах, или покрити с метал |
Производство от (7): — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани или обработени по друг начин за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — материали за производство на хартия |
|
5606 |
Обвити прежди, обвити ленти и подобни форми от позиция 5404 или 5405 , различни от тези от позиция 5605 и различни от обвитите прежди от конски косми; шенилна прежда; прежди, наречени „във верижка“ |
Производство от (7): — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — химични материали или текстилна маса, — или — материали за производство на хартия |
|
глава 57 |
Килими и други подови настилки от текстилни материали: |
|
|
— от иглонабити филцове |
Производство от (7): — естествени влакна, — или — химични материали или текстилна масаМогат обаче да се използват: — прежди от нишки от полипропилен от позиция 5402 , — нишки от полипропилен от позиция 5503 или 5506 , — или — кабели от нишки от полипропилен от позиция 5501 , при което линейната плътност на всички монофиламенти или нишки е по-малка от 9 dtex, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта Може да се използва плат от юта като основа |
|
|
— от други филцове |
Производство от (7): — естествени влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — или — химични материали или текстилна маса |
|
|
— други |
Производство от (7): — прежди от кокосови влакна, — прежди от синтетични, или изкуствени влакна, — естествени влакна, — или — синтетични или изкуствени щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за преденеМоже да се използва плат от юта като основа |
|
|
ex глава 58 |
Специални тъкани; тъфтинг изделия; дантели; гоблени; пасмантерия; бродерии, с изключение на: |
|
|
— съчетани с каучукова нишка |
Производство от единични прежди (7) |
|
|
— други |
Производство от (7): — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — или — химични материали или текстилна маса или щамповане, съпроводено най-малко от две довършителни операции (като например изваряване, избелване, мерсеризиране, нагряване, каландриране, обработване против свиване, перманентно апретиране, декатизиране, импрегниране, кърпене и почистване), при условие че стойността на използваната нещампована тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|
|
5805 |
Ръчно тъкани гоблени (тип „Gobelins“, „Flandres“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни) и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), дори конфекционирани |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
5810 |
Бродерии на парче, на ленти или на мотиви |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
5901 |
Тъкани, промазани с лепило или нишестени материали от видовете, използвани за подвързване на книги или в картонажното производство, производството на калъфи или за подобни приложения; копирни платна или транспаранти за рисуване; платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството |
Производство от прежди |
|
5902 |
Платна за пневматични гуми, получени на основата на прежди с висока здравина, от найлон или от други полиамиди, от полиестери или от вискозна коприна: |
|
|
— съдържащи тегловно не повече от 90 % текстилни материали |
Производство от прежди |
|
|
— други |
Производство от химични материали или от текстилна маса |
|
|
5903 |
Тъкани, импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с пластмаси, различни от тези от позиция 5902 |
Производство от прежди или щамповане, съпроводено най-малко от две довършителни операции (като например изваряване, избелване, мерсеризиране, нагряване, каландриране, обработване против свиване, перманентно апретиране, декатизиране, импрегниране, кърпене и почистване), при условие че стойността на използваната нещампована тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|
5904 |
Линолеуми, дори изрязани; подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани |
Производство от прежди (7) |
|
5905 |
Стенни облицовки от текстилни материали: |
|
|
— импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с каучук, пластмаси или други материали, |
Производство от прежди |
|
|
— други |
Производство от (7): — прежди от кокосови влакна, — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — или — химични материали или текстилна маса, или щамповане, съпроводено най-малко от две подготвителни или довършителни операции (като например изваряване, избелване, мерсеризиране, нагряване, каландриране, обработване против свиване, перманентно апретиране, декатизиране, импрегниране, кърпене и почистване), при условие че стойността на използваната нещампована тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|
|
5906 |
Гумирани тъкани, различни от тези от позиция 5902 : |
|
|
— трикотажни тъкани |
Производство от (7): — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — или — химични материали или текстилна маса |
|
|
— други тъкани от прежди от синтетични влакна, съдържащи тегловно повече от 90 % текстилни материали |
Производство от химични материали |
|
|
— други |
Производство от прежди |
|
|
5907 |
Други импрегнирани, промазани или покрити тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета или за аналогични приложения |
Производство от прежди или щамповане, съпроводено най-малко от две подготвителни или довършителни операции (като например изваряване, избелване, мерсеризиране, нагряване, каландриране, обработване против свиване, перманентно апретиране, декатизиране, импрегниране, кърпене и почистване), при условие че стойността на използваната нещампована тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|
5908 |
Фитили, изтъкани, сплетени или плетени от текстилни материали, за лампи, нагреватели, запалки, свещи или за други подобни; нажежаващи се чорапчета и тръбовидни плетени платове, служещи за тяхното производство, дори импрегнирани: |
|
|
— нажежаващи се чорапчета, дори импрегнирани |
Производство от тръбовидни плетени платове |
|
|
— други |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|
5909 - 5911 |
Текстилни артикули от вида, подходящ за техническо приложение: |
|
|
— полиращи дискове или пръстени, различни от тези от позиция 5911 |
Производство от прежди или отпадъци или парцали от позиция 6310 |
|
|
— филцови или нефилцови тъкани от видовете, използвани за машините за производство на хартия или за други технически цели, дори импрегнирани или покрити, тръбовидни или безконечни, с единична или многослойна основа и/или вътък, или плоско тъкани с многослойна основа и/или вътъчни нишки от позиция 5911 |
Производство от (7): — кокосови нишки, — следните материали: — — прежди от политетрафлуоретилен (8), — прежди, многослойни, от полиамид, промазани, импрегнирани или покрити с фенолова смола, — прежди от синтетични текстилни влакна от ароматни полиамиди, получени чрез поликондензация на m-фениленедиамин и изофталова киселина, — монофиламенти от политетрафлуоретилен (8), — прежди от синтетични текстилни влакна от поли(р-фенилен терефталамид), — прежда от стъклена вата, промазана с фенолова смола и обвита с акрилова прежда (8), — съполиестерни монофиламенти от полиестер и смола от терефталова киселина и 1,4-циклохексанедиетанол и изофталова киселина, — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — или — химични материали или текстилна маса |
|
|
— други |
Производство от (7): — прежди от кокосови влакна, — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — или — химични материали или текстилна маса |
|
|
Глава 60 |
Трикотажни платове |
Производство от (7): — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — или — химични материали или текстилна маса |
|
Глава 61 |
Облекла и допълнения за облекла, трикотажни или плетени: |
|
|
— конфекционирани чрез съшиване или събиране по друг начин на две или повече парчета от плетен или трикотажен плат, които са изрязани по шаблон или са конфекционирани директно в шаблон |
|
||
— други |
Производство от (7): — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — или — химични материали или текстилна маса |
|
|
ex глава 62 |
Облекла и допълнения за облеклата, различни, от трикотажните или плетените, с изключение на: |
|
|
ex 62 02 , ex 62 04 , ex 62 06 , ex 62 09 и ex 62 11 |
Облекла и допълнения за облеклата, за жени или момичета, и за бебета, бродирани |
Производство от прежди (9), или производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на небродираните тъкани не превишава 40 % от цената на производител на продукта (9) |
|
ex 62 10 и ex 62 16 |
Противопожарни облекла от тъкани, покрити с фолио от алуминизиран полиестер |
Производство от прежда (9), или производство от непокрита тъкан, при условие че стойността на непокритата тъкан не превишава 40 % от цената на производител на продукта (9) |
|
6213 и 6214 |
Носни кърпички и джобни кърпички; шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули: |
|
|
— бродирани |
Производство от неизбелени единични прежди (7) (9), или производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на небродираните тъкани не превишава 40 % от цената на производител на продукта (9) |
|
|
— други |
Производство от неизбелени единични прежди (7) (9), или конфекциониране, последвано от щамповане, съпроводено най-малко от две подготвителни или довършителни операции (като например изваряване, избелване, мерсеризиране, нагряване, каландриране, обработване против свиване, перманентно апретиране, декатизиране, импрегниране, кърпене и почистване), при условие че стойността на използваните нещамповани стоки от позиции 6213 и 6214 не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
|
|
6217 |
Други конфекционирани допълнения към облеклата, трикотажни или плетени; части за облекла или допълнения за облекла, трикотажни или плетени, различни от тези от позиция 6212 : |
|
|
— бродирани |
Производство от прежди (9), или производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на небродираните тъкани не превишава 40 % от цената на производител на продукта (9), |
|
|
— противопожарни облекла от тъкани, покрити с фолио от алуминизиран полиестер |
Производство от прежди (9), или производство от непокрита тъкан, при условие че стойността на непокритата тъкан не превишава 40 % от цената на производител на продукта (9) |
|
|
— подплати за яки и маншети, изрязани |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|
— други |
Производство от прежди (9) |
|
|
ex глава 63 |
Други конфекционирани текстилни артикули; асортименти; употребявани облекла и текстилни артикули; парцали, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
6301 - 6304 |
Одеала; спално бельо, и др.; пердета и др.; други артикули за обзавеждане: |
|
|
— от филц, от нетъкани текстилни материали |
Производство от (7): — естествени влакна, — или — химични материали или текстилна маса |
|
|
— други: |
|
|
|
— — бродирани |
Производство от неизбелени единични прежди (9) (10), или производство от небродирани тъкани (различни от трикотажните), при условие че стойността на небродираните тъкани не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|
— — други |
|
||
6305 |
Амбалажни чували и торбички |
Производство от (7): — естествени влакна, — изкуствени или синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито другояче приготвени за предене, — или — химични материали или текстилна маса |
|
6306 |
Покривала и външни щори; палатки; платна за лодки, сърфове или сухопътни ветроходи; артикули за къмпинг: |
|
|
— от нетъкани текстилни материали |
— естествени влакна, — или — химични материали или текстилна маса |
|
|
— други |
|
||
6307 |
Други конфекционирани артикули, включително шаблоните за облекла |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
6308 |
Асортименти, съставени от парчета от тъкани и от конци, дори с приспособления, за изработване на килими, на гоблени, на бродирани покривки за маси или салфетки или на подобни текстилни артикули, в опаковки за продажба на дребно |
Всички елементи на един комплект трябва да удовлетворяват правилото, което би се отнасяло за всеки елемент, ако не е включен в комплекта. Могат обаче да се използват артикули без произход, при условие че общата им стойност не превишава 15 % от цената на производител на комплекта |
|
ex глава 64 |
Обувки, гети и подобни артикули; с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на горни части, фиксирани за вътрешни ходила или за други компоненти на ходила от позиция 6406 |
|
6406 |
Части за обувки (включително горните части, дори фиксирани върху ходила, различни от външните ходила); подвижни вътрешни ходила, табан хастари и подобни подвижни артикули; гети, гамаши и подобни артикули и техните части |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex глава 65 |
Шапки и части за шапки, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
6503 |
Шапки от филц, изработени с помощта на щумпи или дискове от позиция 6501 , дори гарнирани |
Производство от прежди или от текстилни влакна (9) |
|
6505 |
Шапки от трикотаж или конфекционирани от дантели, филц или други текстилни продукти, на парчета (но не от ленти), дори гарнирани; мрежи и филета за коса от всякакви материали, дори гарнирани |
Производство от прежди или от текстилни влакна (9) |
|
ex глава 66 |
Чадъри, сенници, слънчобрани, бастуни, бастуни-столове, камшици, бичове и техните части, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
6601 |
Чадъри, сенници и слънчобрани (включително чадърите-бастуни, плажните чадъри, градинските сенници и подобни артикули) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
Глава 67 |
Апретирани пера и пух и артикули от пера и пух; изкуствени цветя; изделия от човешки коси |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex глава 68 |
Изделия от камъни, гипс, цимент, азбест, слюда или аналогични материали, с изключение на |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 68 03 |
Изделия от естествени или агломерирани шисти |
Производство от обработени шисти |
|
ex 68 12 |
Изделия от азбест или от смеси на базата на азбест или на магнезиев карбонат |
Производство от материали от която и да било позиция |
|
ex 68 14 |
Изделия от слюда, включително агломерирана или възстановена слюда, дори върху подложка от хартия, от картон или от други материали |
Производство от обработена слюда (включително агломерирана или възстановена слюда) |
|
Глава 69 |
Керамични продукти |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex глава 70 |
Стъкло и изделия от стъкло, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 70 03 , ex 70 04 и ex 70 05 |
Стъкло с неотразяващ слой |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
7006 |
Стъкло от позиции 7003 , 7004 или 7005 , извито, с полегато изрязан край, гравирано, продупчено, емайлирано или обработено по друг начин, но непоставено в рамка, нито свързано с други материали: |
|
|
— субстрати от стъклени плочи, покрити с тънък диелектричен слой, с полупроводникова степен съгласно стандартите на SEMII (11), |
Производство от непокрити стъклени плочи от позиция 7006 |
|
|
— други |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
|
7007 |
Предпазно стъкло, състоящо се от закалено (темперирано) стъкло или формирано от залепени листа (слоесто стъкло) |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
7008 |
Изолиращи стъкла, многослоести (стъклопакети) |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
7009 |
Огледала от стъкло, дори в рамки, включително огледалата за обратно виждане |
Производство от материали от позиция 7001 |
|
7010 |
Дамаджани, бутилки, флакони, буркани, бурканчета, тубички, ампули и други съдове за транспорт или амбалаж от стъкло; буркани за консерви от стъкло; тапи, похлупаци и други средства за затваряне от стъкло |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта или изрязване на стъклени изделия, при условие че общата стойност на използваното неизрязано стъкло не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7013 |
Стъклени предмети за сервиране, за кухня, тоалетни и канцеларски прибори, стайни украшения или предмети с подобна употреба, различни от тези от позиция 7010 или 7018 |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта или изрязване на стъклени изделия, при условие че общата стойност на използваното неизрязано стъкло не превишава 50 % от цената на производител на продукта или гравиране или по друг начин декориране (с изключение на щамповане на копринени паравани) на стъкло, получено чрез ръчно надуване, при условие че общата стойност на ръчно надутото стъкло не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 70 19 |
Изделия от стъклени влакна (с изключение на стъклената вата) |
Производство от: — неоцветени снопчета, ровинг, влакна и прежди, нарязани или не, — или — стъклена вата |
|
ex глава 71 |
Естествени или култивирани перли, скъпоценни или полускъпоценни камъни, благородни метали, плакета или дублета от благородни метали, и изделия от тези материали; бижутерийна имитация; монети, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 71 01 |
Естествени или култивирани перли, подбрани, временно нанизани за улесняване на транспортирането им |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 71 02 , ex 71 03 и ex 71 04 |
Обработени скъпоценни или полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или възстановени) |
Производство от необработени скъпоценни или полускъпоценни камъни |
|
7106 , 7108 и 7110 |
Благородни метали: |
|
|
— в необработени форми |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на позиции 7106 , 7108 и 7110 , или електролитно, термично или химично отделяне на благородни метали от позиции 7106 , 7108 или 7110 , или сплавяване на благородни метали от позиции № 7106 , 7108 или 7110 един с друг или с неблагородни метали |
|
|
— в полуобработени форми или на прах |
Производство от необработени благородни метали |
|
|
ex 71 07 , ex 71 09 и ex 71 11 |
Дублета или плакета от благородни метали в полуобработени форми |
Производство от дублета или плакета от благородни метали в необработени форми |
|
7116 |
Изделия от естествени или от култивирани перли, от скъпоценни и от полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или възстановени) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7117 |
Бижутерийна имитация |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, или производство от неблагородни метални части, непосребрени, нито позлатени или платинирани, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 72 |
Чугун, желязо и стомана, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
7207 |
Полупродукти от желязо или от нелегирани стомани |
Производство от материали от позиции 7201 , 7202 , 7203 , 7204 или 7205 |
|
7208 - 7216 |
Плосковалцувани продукти, валцдрат, пръти и профили от желязо или от нелегирани стомани |
Производство от блокове или други първични форми от позиция 7206 |
|
7217 |
Телове от желязо или от нелегирани стомани |
Производство от полупродукти от позиция 7207 |
|
ex 72 18 , 7219 - 7222 |
Полупродукти, плосковалцувани продукти, валцдрат, прътове и профили от неръждаема стомана |
Производство от блокове или други първични форми от позиция 7218 |
|
7223 |
Телове от неръждаема стомана, |
Производство от полупродукти от позиция 7218 |
|
ex 72 24 , 7225 - 7228 |
Полупродукти, плосковалцувани продукти, горещовалцувани пръти и профили, валцдрат, профили от други легирани стомани; кухи щанги за сондажи от други легирани или нелегирани стомани |
Производство от блокове или други първични форми от позиции 7206 , 7218 или 7224 |
|
7229 |
Телове от други легирани стомани |
Производство от полупродукти от позиция 7224 |
|
ex глава 73 |
Изделия от чугун, желязо или стомана, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 73 01 |
Шпунтови прегради |
Производство от материали от позиция 7206 |
|
7302 |
Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, специално предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите |
Производство от материали от позиция 7206 |
|
7304 , 7305 и 7306 |
Тръби и кухи профили от желязо (без тези от чугун) и от стомана |
Производство от материали от позиции 7206 , 7207 , 7218 или 7224 |
|
ex 73 07 |
Принадлежности за тръбопроводи от неръждаема стомана (ISO № X5CrNiMo 1712 ), състоящи се от няколко части |
Струговане, пробиване, райбероване (зенковане), нарязване на резби, почистване на мустаци и пясъкоструйно почистване на ковани форми, при условие че общата стойност на кованите заготовки не превишава 35 % от цената на производител на продукта |
|
7308 |
Конструкции и части за конструкции, с изключение на сглобяемите конструкции от 9406 (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скелета, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила, колони и други) от чугун, желязо или стомана; ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, от чугун, желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Не могат обаче да се използват профили, получени чрез заваряване, от позиция 7301 |
|
ex 73 15 |
Вериги за сняг |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция 7315 не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 74 |
Мед и изделия от мед, с изключение на: |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7401 |
Меден камък; циментна мед (медна утайка) |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
7402 |
Нерафинирана мед; аноди от мед за електролитно рафиниране |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
7403 |
Рафинирана мед и медни сплави в необработен вид: |
|
|
— рафинирана мед, |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|
— медни сплави и рафинирана мед, съдържащи други елементи |
Производство от рафинирана мед в необработен вид или от отпадъци и отломки от мед |
|
|
7404 |
Отпадъци и отломки от мед |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
7405 |
Матерни медни сплави |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex глава 75 |
Никел и изделия от никел, с изключение на: |
Производство: — от материали от която и да било позиция,, с изключение на тази на продукта — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7501 - 7503 |
Никелов камък, шлаки от никелови оксиди и други междинни продукти на никеловата металургия; необработен никел; отпадъци и отломки от никел |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex глава 76 |
Алуминий и изделия от алуминий, с изключение на: |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7601 |
Необработен алуминий |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта или производство с електролитна или термална обработка от несплавен алуминий или от отпадъци и отломки от алуминий |
|
7602 |
Отпадъци и отломки от алуминий |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 76 16 |
Изделия от алуминий, различни от метални платна, решетки и мрежи, подсилени с метални нишки и подобни материали (включително непрекъснатите платна) от алуминиеви телове, или разтеглени листове и ленти от алуминий |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват метални платна, решетки и мрежи, подсилени с метални нишки и подобни материали (включително непрекъснатите платна) от алуминиеви телове, или разтеглени листове и ленти от алуминий, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
Глава 77 |
Запазена за евентуална бъдеща употреба в Хармонизираната система (ХС) |
|
|
ex глава 78 |
Олово и изделия от олово, с изключение на: |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7801 |
Необработено олово: |
|
|
— рафинирано олово |
Производство от нерафинирано олово |
|
|
— друго |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Не могат обаче да се използват отпадъци и отломки от позиция 7802 |
|
|
7802 |
Отпадъци и отломки от олово |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex глава 79 |
Цинк и изделия от цинк, с изключение на: |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на таези на продукта — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7901 |
Необработен цинк |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Не могат обаче да се използват отпадъци и отломки от позиция 7902 |
|
7902 |
Отпадъци и отломки от цинк |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex глава 80 |
Калай и изделия от калай, с изключение на: |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
8001 |
Необработен калай |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Не могат обаче да се използват отпадъци и отломки от позиция 8002 |
|
8002 и 8007 |
Отпадъци и отломки от калай; други изделия от калай |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
Глава 81 |
Други неблагородни метали; металокерамики; изделия от тези материали: |
|
|
— други неблагородни метали, обработени; изделия от тях, |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|
— други |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|
ex глава 82 |
Инструменти и сечива, ножарски артикули и прибори за хранене от неблагородни метали; части за тези артикули от неблагородни метали; с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
8206 |
Комплекти, пригодени за продажба на дребно, съставени най-малко от два инструмента от позиции 8202 - 8205 |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на позиции 8202 - 8205 . Въпреки това инструменти от позиции 8202 - 8205 могат да бъдат включени в комплекта, при условие че общата им стойност не превишава 15 % от цената на производител на комплекта |
|
8207 |
Сменяеми инструменти за ръчни сечива, механични или не, или за инструментални машини (например за щамповане, щанцоване, нарязване на разби, пробиване, разстъргване, протегляне, фрезоване, струговане, завинтване), включително и дюзите за изтегляне или екструдиране на металите, както и инструменти за пробиване на почвата или за сондаж |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8208 |
Ножове и режещи остриета за машини или за механични уреди |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex 82 11 |
Ножове (различни от тези от позиция 8208 ), с режещо острие или назъбени, включително и малките затварящи се косери за градинарството |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват остриета и дръжки за ножове от неблагородни метали |
|
8214 |
Други ножарски артикули (например машинки за стригане, остриета за разцепване, сатъри, месарски или кухненски брадвички и ножове за разрязване на хартия); инструменти и комплекти от инструменти за маникюр или педикюр (включително пили за нокти) |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват дръжки от неблагородни метали |
|
8215 |
Лъжици, вилици, черпаци, решетести лъжици за обиране на пяна, лопатки за торти, специални ножове за риба или за масло, щипки за захар и подобни артикули |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват дръжки от неблагородни метали |
|
ex глава 83 |
Различни изделия от неблагородни метали, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex 83 02 |
Други гарнитури, обкови и подобни артикули, за сгради, и приспособления за автоматично затваряне на врати |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват други материали от позиция 8302 , при условие че общата им стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
ex 83 06 |
Статуетки и други предмети за украса, от неблагородни метали |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват други материали от позиция 8306 , при условие че общата им стойност не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 84 |
Ядрени реактори, котли, машини, апарати и механизми; части за тези машини или апарати; с изключение на: |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex 84 01 |
Горивни елементи за ядрени реактори |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта (12) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8402 |
Парни котли (парни генератори), различни от котлите за централно отопление, които са предназначени за едновременно получаване на гореща вода и пара с ниско налягане); котли „с прегрята вода“ |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8403 и ex 84 04 |
Котли за централно отопление, различни от тези от позиция 8402 и спомагателни устройства за котлите за централно отопление |
Производство от материали от която и да било позиция с изключение на тези от позиции 8403 и 8404 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
8406 |
Парни турбини |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8407 |
Бутални двигатели с възвратно постъпателно или ротационно действие (Ванкел), с искрово запалване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8408 |
Бутални двигатели със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8409 |
Части, изключително или главно предназначени за двигателите от позиция 8407 или 8408 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8411 |
Турбореактивни двигатели, турбовитлови двигатели и други газови турбини |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8412 |
Други двигатели |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex 84 13 |
Обемни ротационни помпи |
Производство: — от материали от всички тарифни номера, с изключение на този на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
ex 84 14 |
Промишлени вентилатори и подобни на тях устройства |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8415 |
Машини и апарати за кондициониране на въздуха, включващи вентилатор с двигател и устройства за промяна на температурата и влагата, включително тези, в които влагосъдържанието не се регулира отделно |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8418 |
Хладилници, фризери и други съоръжения, машини и апарати за охлаждане или замразяване, с електрическо или друго оборудване; термопомпи, различни от машините и апаратите за кондициониране на въздуха от позиция 8415 |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
ex 84 19 |
Апарати и устройства за промишлеността за обработка на дървесина, целулозна маса, хартия и картон |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници, стойността на всички използвани материали от позицията на продукта като продукта не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8420 |
Каландри и валци, различни от тези за метали или за стъкло, и цилиндри за тези машини |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници, стойността на всички използвани материали от позицията на продукта като продукта не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8423 |
Уреди и инструменти за претегляне, включително кантарите и везните за проверка на изработените изделия, но с изключение на везните с чувствителност 5 сg или по-голяма; теглилки за всякакви уреди за претегляне |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8425 - 8428 |
Машини и устройства за повдигане, товарене, разтоварване или пренасяне на товари |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници, стойността на всички използвани материали от позиция 8431 не превишава 10 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8429 |
Самоходни, булдозери, грейдери, скрепери, механични лопати, екскаватори, товарачни машини и товарачни механични лопати, трамбовъчни машини и компресорни пътни валяци: |
|
|
— Пътни валяци |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|
— Други |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници стойността на всички използвани материали от позиция 8431 не превишава 10 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
8430 |
Други машини и устройства за терасиране, изравняване, подготвяне на терени, изкопаване, трамбоване, пробиване или извличане на почвата, на рудите или на минералите; пилотонабиващи чукове и машини за изтегляне на пилоти; машини за почистване на сняг (несамоходни) |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници, стойността на всички използвани материали от позиция 8431 не превишава 10 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex 84 31 |
Части, изключително или главно предназначени за пътни валяци |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8439 |
Машини и апарати за производство на целулозна маса от влакнести целулозни материали или за производство или дообработка на хартия или картон |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници стойността на всички използвани материали от позицията на продукта като продукта не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8441 |
Други машини и устройства за обработка на хартиена маса, на хартия или картон, включително машините от всички видове за рязане на хартия |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници, стойността на всички използвани материали от позицията на продукта като продукта не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8444 - 8447 |
Машини от посочените позиции, които се използват в текстилната промишленост |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex 84 48 |
Спомагателни машини и устройства, които се използват заедно с машините от позиции 8444 и 8445 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8452 |
Шевни машини, различни от машините за зашиване на листове от позиция 8440 ; мебели, поставки и капаци, специално предназначени за шевни машини; игли за шевни машини: |
|
|
— Шевни машини само за совалков бод, чиято глава тежи най-много 16 kg без двигател или 17 kg с двигател |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — стойността на всички материали без произход, използвани при сглобяването на главата (без двигателя), не превишава стойността на всички използвани материали с произход, — използваните механизми за изтегляне на конеца, плетене и зигзаг са с произход |
|
|
— Други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|
8456 - 8466 |
Инструментални машини и машини и техните части и принадлежности от позиции 8456 -8466 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8469 - 8472 |
Канцеларски машини и апарати (например пишещи машини, сметачни машини, автоматични машини за обработка на информация, циклостилни или хектографни машини, машини за пришиване с телчета) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8480 |
Формовъчни каси за леярството; плочи за дъната на леярските форми; модели за леярски форми; леярски форми за метали (различни от кокилите), за метални карбиди, стъкло, минерални материали, каучук или пластмаси |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
8482 |
Сачмени, ролкови или иглени лагери |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8484 |
Металопластични уплътнители; комплекти или асортименти от уплътнители с различен състав, представени в кутии, пликове или подобни опаковки; механични уплътнители |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8485 |
Части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава, несъдържащи електрически проводници, електрически изолирани части, намотки, контакти, нито други електрически части |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 85 |
Електрически машини и апарати, електроматериали и техните части; апарати за записване или възпроизвеждане на звук, апарати за записване или възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части и принадлежности за тези апарати; с изключение на: |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8501 |
Електрически двигатели и генератори (с изключение на електрогенериращите агрегати) |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници стойността на всички използвани материали от позиция 8503 не превишава 10 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8502 |
Електрогенериращи агрегати и електрически ротационни преобразуватели |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници стойността на всички използвани материали от позиции 8501 и 8503 не превишава 10 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex 85 04 |
Устройства за електрозахранване от видовете, използвани за автоматични машини за обработка на информация |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex 85 18 |
Микрофони и техните стойки; високоговорители, дори монтирани в кутиите им; нискочестотни електрически усилватели; електрически апарати за усилване на звука |
Производство: — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8519 |
Грамофони — дек, грамофони, касетофони и други апарати за възпроизвеждане на звук, без вградени устройства за записване на звук |
Производство: — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8520 |
Магнетофони и други апарати за записване на звук, дори с вградено устройство за възпроизвеждане на звук |
Производство: — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8521 |
Апарати за записване или възпроизвеждане на образ и звук, дори с вграден приемател на образ и звук |
Производство: — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8522 |
Части и принадлежности, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции 8519 - 8521 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8523 |
Носители, изготвени за записване на звук или за аналогични записвания, но без запис, различни от продуктите от глава 37 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8524 |
Плочи, ленти и други носители за записване на звук или за аналогични записвания, със запис, включително галваничните матрици и форми за производство на плочи, с изключение на продуктите от глава 37: |
|
|
— Галванични матрици и форми за производство на плочи |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|
— Други |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници стойността на всички използвани материали от позиция 8523 не превишава 10 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
8525 |
Предавателни апарати за радиотелефония, радиотелеграфия, радиоразпръскване или телевизия, дори с вграден приемателен апарат за радиоразпръскване или апарат за записване или за възпроизвеждане на звук; телевизионни камери; апарати за неподвижно видеозаснемане и други записващи видеокамери; цифрови фотоапарати: |
Производство: — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8526 |
Апарати за радиозасичане и радиосондиране (радари), радионавигационни апарати и апарати за радиотелеуправление |
Производство: — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8527 |
Приемателни апарати за радиотелефония, радиотелеграфия или радиоразпръскване, дори комбинирани в една кутия с апарат за записване или възпроизвеждане на звук или с часовниково устройство |
Производство: — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8528 |
Приемателни телевизионни апарати, дори с вграден приемателен апарат за радиоразпръскване или апарат за записване или възпроизвеждане на звук или образ; видеомонитори и видеопрожектори |
Производство: — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8529 |
Части, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции 8525 - 8528 : |
|
|
— Изключително или главно предназначени за апаратите за заснемане или възпроизвеждане на образ |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|
— Други |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
8535 и 8536 |
Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници стойността на всички използвани материали от позиция 8538 не превишава 10 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8537 |
Табла, пана, конзоли, пултове, шкафове и други подобни, оборудвани с два или повече уреда от позиция 8535 или 8536 за електрическо управление или разпределение, включително тези, в които са вградени инструменти или апарати от глава 90, както и апаратите за цифрово управление, различни от комутационните системи от позиция 8517 |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници, стойността на всички използвани материали от позиция 8538 не превишава 10 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex 85 41 |
Диоди, транзистори и подобни полупроводникови елементи, с изключение на полупроводникови шайби, ненарязани на чипове |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8542 |
Електронни интегрални схеми и микрокомплекти: |
|
|
— Монолитни интегрални схеми |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — и — в посочените по-горе граници стойността на всички използвани материали от позиция 8541 не превишава 10 % от цената на производител на продукта или чрез дифузия (с която се създават интегрални схеми върху полупроводникова подложка посредством селективно въвеждане на подходящ поглъщател), дори сглобени и/или изпитани в държава, различна от посочените в членове 3 и 4 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
— Други |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници стойността на всички използвани материали от позиции 8541 и 8542 не превишава 10 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
8544 |
Жици, кабели (включително коаксиалните кабели) и други изолирани електрически проводници (дори лакирани или анодно оксидирани), снабдени или не с части за свързване; кабели от оптични влакна, съставени от отделно облицовани влакна, дори съдържащи електрически проводници или снабдени с части за свързване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8545 |
Графитни електроди, графитни четки, въглени за лампи или батерии и други артикули от графит или от друг въглерод, със или без метал, за електрически приложения |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8546 |
Изолатори за електричество от всякакви материали |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8547 |
Изолационни части, изцяло от изолиращи материали или съдържащи обикновени метални части за сглобяване (например фасунги с резба), вградени в масата им, за машини, апарати или електрически инсталации, различни от изолаторите от позиция 8546 ; изолационни тръби и техните части за свързване, от неблагородни метали с вътрешна изолация |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8548 |
Остатъци и отпадъци от батерии, съставени от един или от няколко галванични елемента и от електрически акумулатори; електрически батерии, съставени от един или няколко галванични елемента, негодни за употреба и електрически акумулатори, негодни за употреба; електрически части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 86 |
Превозни средства и оборудване за железопътни или подобни линии и техните части; неподвижни съоръжения за железопътни или подобни линии и техните части; механични сигнализационни устройства (включително електромеханичните) за комуникационните пътища от всякакъв вид; с изключение на: |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8608 |
Неподвижни съоръжения за железопътни или подобни линии; механични устройства (включително електромеханичните) за сигнализация, безопасност, контрол или управление за железопътни или подобни линии, шосейни или речни пътища, площадки или паркинги, пристанищни съоръжения или летища; части за тях |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex глава 87 |
Автомобилни превозни средства, трактори, мотоциклети и велосипеди и други сухопътни превозни средства, техните части и принадлежности; с изключение на: |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8709 |
Кари, неснабдени с устройства за повдигане, от видовете, използвани в заводите, складовете, пристанищата или летищата, за транспорт на стоки на къси разстояния; кари-влекачи от видовете, използвани в гарите; техните части |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8710 |
Танкове и бронирани бойни автомобили, със или без оръжие; техните части |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8711 |
Мотоциклети (включително мотопедите) и велосипеди със спомагателен двигател, със или без кош; кошове: |
|
|
— С бутален двигател, с работен обем: |
|
|
|
— — непревишаващ 50 cm3 |
Производство: — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
— — превишаващ 50 cm3 |
Производство: — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
— Други |
Производство: — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
ex 87 12 |
Велосипеди без ролкови лагери |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на позиция 8714 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8715 |
Бебешки и детски колички и техните части |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8716 |
Ремаркета и полуремаркета за всякакви превозни средства; други неавтомобилни превозни средства; техните части |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex глава 88 |
Въздухоплаване и космонавтика; с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 88 04 |
Ротошути |
Производство от материали от която и да било позиция, включително други материали от позиция 8804 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
8805 |
Апарати и устройства за изстрелване на въздухоплавателни превозни средства; спирачни апарати и устройства за улесняване приземяването на въздухоплавателни превозни средства и подобни апарати и устройства; наземни авиотренажори; техните части |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
Глава 89 |
Морско или речно корабоплаване |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Корпусите от позиция 8906 обаче не може да се използват |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 90 |
Оптични, фотографски или кинематографски, измервателни, контролиращи или прецизиращи инструменти и апарати, медико-хирургически инструменти и апарати; части и принадлежности за тези инструменти или апарати; с изключение на: |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9001 |
Оптични влакна и снопове от оптични влакна; кабели от оптични влакна, различни от тези от позиция 8544 ; поляризиращи материали на листове или на плочи; лещи (включително контактните лещи), призми, огледала и други оптични елементи от всякакви материали, немонтирани, различни от тези от оптически необработено стъкло |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9002 |
Лещи, призми, огледала и други оптични елементи от всякакви материали, монтирани, за инструменти или апарати, различни от същите тези артикули, от оптически необработено стъкло |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9004 |
Очила (коригиращи, защитни или други) и подобни артикули |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex 90 05 |
Бинокли, далекогледи, оптични телескопи и техните корпуси |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex 90 06 |
Фотоапарати; апарати и устройства, включително лампите за светкавици във фотографията,с изключение на газоразрядните лампи |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9007 |
Кинокамери и кинопрожекционни апарати, дори с вградени апарати за запис или възпроизвеждане на звук |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9011 |
Оптични микроскопи, включително микроскопите за микрофотография, микрокинематография или микропрожекция |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в което стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex 90 14 |
Други навигационни инструменти и апарати |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9015 |
Инструменти и апарати за геодезия, топография, земемерство, нивелиране, фотограметрия, хидрография, океанография, хидрология, метеорология или геофизика, с изключение на компасите; далекомери |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9016 |
Везни с чувствителност до 5 cg или по-голяма, със или без теглилки |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9017 |
Инструменти за чертане, трасиране или смятане (например чертожни машини, пантографи, транспортири, чертожни комплекти, сметачни линии, дискове); ръчни инструменти за измерване на дължини (например метри, микрометри, шублери и калибри), неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продуктаå |
|
9018 |
Медицински, хирургически, зъболекарски или ветеринарни инструменти и апарати, включително апаратите за сцинтиграфия и другите електромедицински апарати, както и апаратите за изследване на зрението: |
|
|
— Зъболекарски столове, включващи друго зъболекарско оборудване или зъболекарски плювалници |
Производство от материали от която и да било позиция, включително други материали от позиция 9018 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
— Други |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
9019 |
Апарати за механотерапия; апарати за масаж; апарати за психотехника; апарати за озонотерапия, кислородотерапия, аерозолна терапия, дихателни апарати за реанимация и други апарати за дихателна терапия |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
9020 |
Други дихателни апарати и газови маски, с изключение на защитните маски без механизъм и без сменяем филтриращ елемент |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
9024 |
Машини и апарати за изпитване на твърдост, опън, натиск, еластичност или други механични характеристики на материалите (например метали, дърво, текстил, хартия, пластмаси): |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9025 |
Гъстомери, ареометри и други подобни плуващи инструменти, термометри, пирометри, барометри, влагомери и психрометри, със или без устройства за регистриране, дори комбинирани помежду си |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9026 |
Инструменти и апарати за измерване или контрол на дебита, нивото, налягането или другите променливи характеристики на течности или газове (например дебитомери, нивопоказатели, манометри, топломери), с изключение на инструментите и апаратите от позиции 9014 , 9015 , 9028 или 9032 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9027 |
Инструменти и апарати за физични или химични анализи (например поляриметри, рефрактометри, спектрометри, анализатори на газове или на дим); инструменти и апарати за изпитване на вискозитета, порьозността, разширяването, повърхностното напрежение или други подобни, или за калориметрични, акустични или фотометрични измервания (включително експозиметрите); микротоми |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9028 |
Броячи за газове, течности или електричество, включително броячите за тяхното еталониране: |
|
|
— Части и принадлежности |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|
— Други |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
9029 |
Други броячи (например броячи на обороти, броячи на продукция, таксиметри, броячи за изминато разстояние, крачкомери), скоростомери и тахометри, различни от тези от позиция 9014 или 9015 ; стробоскопи |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9030 |
Осцилоскопи, спектрални анализатори и други инструменти и апарати за измерване или контрол на електрическите величини; инструменти и апарати за измерване или откриване на алфа, бета, гама, рентгенови, космически или други йонизиращи лъчения |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9031 |
Инструменти, апарати и машини за измерване или контрол, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава; профилпроектори |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9032 |
Инструменти и апарати за автоматично регулиране или контрол |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9033 |
Части и принадлежности, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава, за машини, апарати, инструменти или артикули от глава 90 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 91 |
Часовникарски изделия, с изключение на: |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9105 |
Будилници и други часовници, с часовников механизъм |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9109 |
Часовникови механизми, различни от тези с малък обем, комплектовани и сглобени |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на всички използвани материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9110 |
Комплектовани часовникови механизми, несглобени или частично сглобени (шаблони); некомплектовани часовникови механизми, сглобени; заготовки за часовникови механизми |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — в посочените по-горе граници стойността на всички използвани материали от позиция 9114 не превишава 10 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9111 |
Корпуси за часовниците от позиция 9101 или 9102 и техните части |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9112 |
Кутии и шкафове за часовникови апарати и техните части |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9113 |
Верижки и каишки за ръчни часовници и техните части: |
|
|
— От неблагородни метали, дори позлатени или посребрени, или от плакета или дублета от благородни метали |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
|
— Други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
|
Глава 92 |
Музикални инструменти; части и принадлежности за тези инструменти |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
Глава 93 |
Оръжия, муниции и техните части и принадлежности |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 94 |
Мебели; медицинска и хирургическа мебелировка; спални артикули и други подобни; осветителни тела, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни артикули; сглобяеми конструкции; с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex 94 01 и ex 94 03 |
Мебели от неблагородни метали, включващи непълнени памучни тъкани с тегло, непревишаващо 300 g/m2 |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта или Производство от памучна тъкан, вече конфекционирана във форма, готова за употреба, от позиции 9401 или 9403 , при условие че: — стойността на тъканта не превишава 25 % от цената на производител на продукта, — всички други използвани материали са с произход и са класирани в позиция, различна от позиция 9401 или 9403 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
9405 |
Осветителни тела (включително прожекторите) и техните части, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни артикули, притежаващи постоянен фиксиран светлинен източник, и техните части, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
9406 |
Сглобяеми конструкции |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 95 |
Играчки, игри, артикули за забавление или за спорт; техните части и принадлежности; с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
9503 |
Други играчки; умалени модели и подобни модели за забавление, със или без механизъм; пъзели (картинни мозайки) от всякакъв вид |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта, |
|
ex 95 06 |
Стикове за голф и техните части |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Може обаче да се използват грубо обработени блокове за направата на глави за стикове за голф |
|
ex глава 96 |
Разни видове изделия, с изключение на: |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. |
|
ex 96 01 и ex 96 02 |
Изделия от животински, растителни или минерални материали за резбарство |
Производство от „обработени“ материали за резбарство от позицията на продукта като продукта |
|
ex 96 03 |
Метли и четки (с изключение на метлите от клони и подобните на тях артикули, както и на четките от косми от белка или катерица); ръчни механични подочистачки, немоторизирани; тампони и валяци за боядисване; чистачки от каучук или от аналогични меки материали; бърсалки |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
9605 |
Пътнически комплекти за личен тоалет, шиене или почистване на обувки или на облекла |
Всеки артикул в комплекта трябва да отговаря на изискването, което би се прилагало спрямо него, ако артикулът не е включен в комплекта. Може обаче да се включват артикули без произход, при условие че тяхната обща стойност не превишава 15 % от цената на производител на комплекта |
|
9606 |
Копчета и секретни копчета; форми за копчета и други части за копчета или за секретни копчета; заготовки за копчета |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта, |
|
9608 |
Химикалки; флумастери и маркери с филцов фитил или с други порьозни връхчета; автоматични писалки с пера и други автоматични писалки; дубликаторни писалки; автоматични моливи; държатели за писалки и моливи и подобни държатели; части за тези артикули (включително капачките и закачалките), с изключение на артикулите от позиция 9609 |
Производство от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Може обаче да се използват писци и върхове за писци от позицията на продукта като продукта |
|
9612 |
Ленти за пишещи машини и подобни ленти, напоени с мастило или обработени по друг начин с цел да оставят отпечатъци, дори навити на ролки или в пълнители; тампони за печат, дори напоени, със или без кутия |
Производство: — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, — в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта, |
|
ex 96 13 |
Запалки с пиезокристал |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция 9613 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
ex 96 14 |
Лули и глави за лули |
Производство от грубо оформени блокове |
|
Глава 97 |
Произведения на изкуството, предмети за колекции или антични предмети |
Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта |
|
(1)
За специалните условия относно „специфичните процеси“ виж уводни бележки 7.1 и 7.3.
(2)
За специалните условия относно „специфичните процеси“ виж уводна бележка 7.2.
(3)
Съгласно забележка 3 от глава 32 тези препарати са от вида, използван за оцветяване на който и да е материал, или се използват като съставки в изработката на оцветяващи препарати, при условие че не са класирани в друга позиция от глава 32.
(4)
„Група“ е всяка част от митническата позиция, която е отделена от другите части с точка и запетая.
(5)
По отношение на продукти, съставени от материали, класирани в позиции 3901 -3906 , от една страна, и в позиции 3907 -3911 , от друга страна, ограничението се прилага само към онази група от материали, която е преобладаваща тегловно за продукта.
(6)
Следните видове фолио се считат за високопрозрачни: фолиа, оптичното замъгляване на които, измерено съгласно ASTM-D 1003-16 от Gardner Hazemeter (т.е. Hazefactor), е по-малко от 2 %.
(7)
За специалните условия относно продуктите, направени от смес от текстилни материали, виж уводна бележка 5.
(8)
Използването на този материал е ограничено до производството на тъкани от вид, използван в машините за правене на хартия.
(9)
Виж уводна бележка 6.
(10)
За трикотажните изделия, които не са еластични или гумирани, получени чрез зашиване или сглобяване на парчета от трикотаж (изрязани или получени направо с определен размер), виж уводна бележка 6.
(11)
SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated – Институт за полупроводниково оборудване и материали.
(12)
Това правило е в сила до 31 декември 2005 г. |
ПРИЛОЖЕНИЕ IIА
Списък на операциите за преработката или обработка, които се изискват по отношение на материали без произход, за да получат произход продуктите, посочени в член 6, точка 2
Хармонизирана система № |
Описание на продуктите |
Обработка или преработка, извършена с материалите без произход за получаване на продукт с произход |
|
(1) |
(2) |
(3) и (4) |
|
ex 09 04 , ex 09 05 , ex 09 06 , ex 09 07 , ex 09 08 , ex 09 09 и ex 09 10 |
Смесени подправки |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 55 % от цената на производител на продукта |
|
ex 15 12 |
Слънчогледово масло |
Производство, в което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
ex 19 04 |
Продукти, приготвени чрез набъбване или печене на царевица |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 60 % от цената на производител на продукта |
|
ex 20 05 |
Други зеленчуци, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, незамразени, различни от продуктите от позиция 2006, различни от хомогенизирани зеленчуци, картофи, фасул, аспержи и маслини |
Производство, в което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
ex 20 08 |
Печени фъстъци, лешници, шам-фъстък, кашу, и други ядки или семена, включително смеси |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 60 % от цената на производител на продукта |
|
3924 |
Пластмасови съдове и прибори за сервиране или за кухня, други домашни потреби и хигиенни или тоалетни артикули |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 60 % от цената на производител на продукта |
|
7214 |
Пръти от желязо или от нелегирани стомани, само горещо изковани, горещо валцувани или горещо изтеглени, както и тези, които са били подложени на усукване след валцуване |
Производство от полупродукти от желязо или от нелегирани стомани от позиция 7207 |
|
ex 85 04 |
Баластни съпротивления за газоразрядни лампи или тръби |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 85 06 |
Електрически батерии, съдържащи един или няколко галванични елемента, с изключение на батериите с манганов диоксид, живачен оксид, сребърен оксид, литий и въздушно-цинкови |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 85 07 |
Оловни електрически акумулатори, включително техните сепаратори, дори с квадратна или правоъгълна форма |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex 90 32 |
Инструменти и апарати за автоматично регулиране или контрол с изключение на термостати и маностати; стабилизатори |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 60 % от цената на производител на продукта |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Списък на продуктите с произход от Турция, посочени по реда на главите и позициите в ХС, за които не се прилагат разпоредбите на член 4
Глава 1 |
|
Глава 2 |
|
Глава 3 |
|
от 0401 до 0402 |
|
еx 0403 — |
Мътеница, подквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана, дори концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители, или ароматизирани, или с прибавка на плодове или какао |
от 0404 до 0410 |
|
0504 |
|
0511 |
|
Глава 6 |
|
от 0701 до 0709 |
|
ex 07 10 — |
Зеленчуци, неварени или варени във вода или на пара, замразени |
ex 07 11 — |
Зеленчуци, временно консервирани (например посредством серен диоксид или във вода — солена, сулфурирана или с прибавка на други вещества, подсигуряващи временното им консервиране), но негодни за консумация в това състояние |
от 0712 до0714 |
|
Глава 8 |
|
ex глава 9 — |
Кафе, чай и подправки, с изключение на мате от позиция 0903 |
Глава 10 |
|
Глава 11 |
|
Глава 12 |
|
ex 13 02 — |
Пектин |
от 1501 до 1514 |
|
ex 15 15 — |
Други растителни мазнини и масла (с изключение на маслото от жожоба и неговите фракции) и техните фракции, нелетливи, дори рафинирани, но нехимически променени |
ex 15 16 — |
Мазнини и масла от животински или растителен произход и техните фракции, частично или напълно хидрогенирани, интерестерифицирани, преестерифицирани или елайдинирани, дори рафинирани, но необработени по друг начин, с изключение на рициновото масло, наречено „opal wax“ |
ex 15 17 и ex 15 18 — |
Маргарин; хранителни смеси или препарати от животински или растителни мазнини или масла, годни за консумация |
ex 15 22 — |
Остатъци, получени при обработката на продукти, съдържащи мазнини или восъци от животински или растителен произход, с изключение на дегра |
Глава 16 |
|
1701 |
|
ex 17 02 — |
Други видове захар, включително лактоза, малтоза, глюкоза и фруктоза (левулоза), химически чисти, в твърдо състояние; захарни сиропи без ароматизиращи или оцветяващи добавки; заместители на мед, дори смесени с естествен мед; с изключение на карамелизирана захар от позиции 1702 11 00 , 1702 30 51 , 1702 30 59 , 1702 50 00 и 1702 90 10 |
1703 |
|
1801 и 1802 |
|
ex 19 02 — |
Макаронени изделия, дори варени или пълнени (с месо или други продукти) или обработени по друг начин, съдържащи тегловно повече от 20 % риби и ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни, салами, кренвирши или други подобни, месо или карантии от всякакъв вид, включително и мазнини от всякакъв вид или произход |
ex 20 01 — |
Краставици и корнишони, лук, чътни от манго, плодове от вида Capsicum, различни от сладките пиперки, гъби и маслини, приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина |
2002 и 2003 |
|
ex 20 04 — |
Други зеленчуци, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина, замразени, различни от продуктите от позиция 2006 , с изключение на картофи под формата на брашно, грис или люспи и сладка царевица под формата на люспи |
ex 20 05 — |
Други зеленчуци, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, незамразени, различни от продуктите от позиция 2006 , с изключение на продукти от картофи или от сладка царевица |
2006 и 2007 |
|
ex 20 08 — |
Плодове и други части от растения, годни за консумация, приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители или алкохол, неупоменати, нито включени другаде, с изключение на фъстъчено масло, сърцевина от палмово дърво, царевица, игнам (индийски картоф), сладки патати и други подобни, годни за консумация части от растения, с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте 5 % или повече, лозови листа, шишарки от хмел и други подобни, годни за консумация части от растения |
2009 |
|
ex 21 06 — |
Захарни сиропи и меласа, ароматизирани или с прибавка на оцветители |
2204 |
|
2206 |
|
ex 22 07 — |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем 80 % или повече, получен от селскостопанските продукти, изброени тук |
ex 22 08 — |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем под 80 %, получен от селскостопанските продукти, изброени тук |
2209 |
|
Глава 23 |
|
2401 |
|
4501 |
|
5301 и 5302 |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Образци на сертификат за движение EUR.1 и заявление за сертификат за движение EUR.1
Инструкции за отпечатване
Форматът на сертификата е с размери 210 × 297 милиметра, с максимално отклонение в дължината до 5 милиметра по-малко и до 8 милиметра повече. Използваната хартия трябва да е бяла без механични примеси, проклеяна за писане и с тегло най-малко 25 g/m2. Тя е със зелен фон, гравиран с гийош, така че да разкрива всички подправки с механични или химични средства.
Компетентните власти на държавите-членки на Общността и на Ливан могат да си запазят правото да отпечатват формуляри или да поверят тази дейност на одобрени от тях печатници. В последния случай всеки сертификат трябва да включва позоваване на това одобрение. Всеки сертификат съдържа забележка с името и адреса на печатницата или знак, който позволява тя да бъде идентифицирана. Освен това той съдържа и сериен номер, отпечатан или не, който служи за идентификация.
СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ
ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ИЗНОСИТЕЛЯ
Аз, долуподписаният износител на стоките, описани на другата страница,
ДЕКЛАРИРАМ, |
че тези стоки отговарят на условията за издаването на приложения сертификат; |
УТОЧНЯВАМ |
обстоятелствата, които позволяват на тези стоките да отговарят на горните условия: |
… … … … |
|
ПРИЛАГАМ |
следните документи в подкрепа на твърдението си (1) |
… … … … |
|
ЗАДЪЛЖАВАМ СЕ |
да представя при поискване от компетентните органи всякакви доказателства, които тези органи биха могли да изискат с цел издаване на приложения сертификат и се задължавам, ако бъде поискано, да приема всякакви проверки по сметките ми и всякакви инспекции на производствения процес на горните стоки, извършени от посочените органи; |
МОЛЯ ДА БЪДЕ |
издаден приложеният сертификат за тези стоки. |
(1)
Например: документи за внос, сертификати за движение на стоките, фактури, декларации на производителя и други, отнасящи се до продуктите, използвани в производството или до стоките, реекспортирани в същото състояние. |
…
(дата и място)
…
(подпис)
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ТЕКСТ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ВЪРХУ ФАКТУРА
Декларацията върху фактура, чийто текст е даден по-долу, трябва да бъде изготвена в съответствие с бележките под линия. Не е необходимо обаче бележките под линия да бъдат възпроизвеждани.
Текст на български език
Износителят на продуктите, обхванати от този документ, (митническо разрешение № … (1) декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2) .
Текст на испански език
El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera n.o … (1) ] declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (2) .
Текст на чешки език
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2) .
Текст на датски език
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2) .
Текст на немски език
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Текст на естонски език
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti luba nr … (1) ) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Текст на гръцки език
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1) ] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2) .
Текст на английски език
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Текст на френски език
L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1) ] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2) .
Текст на хърватски език
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1) ) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
Текст на италиански език
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1) ] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2) .
Текст на латвийски език
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir p preferenciāla izcelsme … (2) .
Текст на литовски език
Šiame dokumente išvardintų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės produktai.
Текст на унгарски език
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) ) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
Текст на малтийки език
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru. … (1) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2) .
Текст на нидерландски език
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2) .
Текст на полски език
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Текст на португалски език
O exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1) ], declara que, salvo declaração expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2) .
Текст на румънски език
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1) ] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2) .
Текст на словенски език
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Текст на словашки език
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1) ] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2) .
Текст на фински език
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (1) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (2) alkuperätuotteita.
Текст на шведски език
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … ( 1 )) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung ( 2 ).
Текст на арабски език
… ( 3 )
(Място и дата)
… ( 4 )
(подпис на износителя; освен това името на лицето, подписващо декларацията, трябва да се изпише четливо)
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
СЪВМЕСТНИ ДЕКЛАРАЦИИ
Съвместна декларация относно преходния период за издаване или съставяне на документите, отнасящи се до доказателството за произход
В продължение на 12 месеца след влизането в сила на настоящото споразумение компетентните митнически власти на Общността и на Ливан ще приемат за действителни доказателства за произход по смисъла на протокол 4 сертификатите за движение EUR.1 и сертификатите за движение EUR.2, издавани в съответствие със Споразумението за сътрудничество, подписано на 3 май 1977 г.
Молбите за последваща проверка на посочените документи се приемат от компетентните митнически власти на Общността и на Ливан в продължение на две години след издаването и съставянето на съответното доказетлство за произход. Тези проверки се извършват съгласно дял VI от протокол 4 към настоящото споразумение.
Съвместна декларация относно Княжество Андора
Продуктите с произход от Княжество Андора, включени в глави 25 - 97 от Хармонизираната система, се приемат от Ливан като продукти с произход от Общността по смисъла на настоящото споразумение.
Протокол 4 се прилага mutatis mutandis с цел определяне на произхода на посочените продукти.
Съвместна декларация относно Република Сан Марино
Продуктите с произход от Република Сан Марино се приемат от Ливан като продукти с произход от Общността по смисъла на настоящото споразумение.
Протокол 4 се прилага mutatis mutandis с цел определяне на произхода на посочената продукти.
ПРОТОКОЛ 5
за взаимопомощ между административните органи в митническата област
Член 1
Определения
За целите на настоящия протокол:
„митническо законодателство“ означава всички законови и подзаконови разпоредби, приети от Общността или от Ливан и уреждащи вноса, износа, транзита на стоки и тяхното поставяне под друг митнически режим или процедура, включително налагане на мерки за забрана, ограничение и контрол;
„запитващ орган“ означава компетентен административен орган, определен от договаряща страна за тази цел и който отправя искане за помощ въз основа на настоящия протокол;
„запитван орган“ означава компетентен административен орган, определен от договаряща страна за тази цел и който получава исканията за помощ въз основа на настоящия протокол;
„лични данни“ означава цялата информация, свързана с определено или определяемо лице;
„действие в нарушение на митническото законодателство“ означава всяко нарушение или опит за нарушение на митническото законодателство.
Член 2
Приложно поле
Член 3
Помощ при поискване
При искане от страна на запитващия орган, запитаният орган го информира:
дали стоките, изнесени от територията на една от договарящите страни, са били надлежно внесени на територията на другата договаряща страна, като се посочва, където е необходимо, митническия режим, прилаган спрямо стоките;
дали стоките, внесени на територията на една от договарящите страни, са били надлежно изнесени от територията на другата страна, като се посочва, където е необходимо, митническия режим, прилаган спрямо стоките.
При поискване от страна на запитващия орган, запитаният орган предприема необходимите стъпки, при спазване на съответните законови и подзаконови разпоредби, за осигуряване на специален контрол върху:
физически или юридически лица, за които има основателни причини да се предполага, че са или са били въвлечени в действия в нарушение на митническото законодателство;
места, в които са складирани или е възможно да се складират стоки по такъв начин, че са налице основателни причини да се предполага, че тези стоки са предназначени да бъдат използвани в действия в нарушение на митническото законодателство;
стоки, които се транспортират или е възможно да бъдат транспортирани по такъв начин, че са налице основателни причини да се предполага, че са предназначени да бъдат използвани в действия в нарушение на митническото законодателство;
транспортни средства, които се използват или е възможно да бъдат използвани по такъв начин, че са налице основателни причини да се предполага, че са предназначени да бъдат използвани в действия в нарушение на митническото законодателство.
Член 4
Спонтанна помощ
Договарящите страни си оказват взаимопомощ, при спазване на техните закони и подзаконови нормативни актове, по своя собствена инициатива, когато считат, че това е необходимо за правилното прилагане на митническото законодателство и по-специално, като предоставят информация за:
Член 5
Предоставяне на документи и нотификация
По искане на запитващия орган, в съответствие със своите закони и подзаконови нормативни актове, запитаният орган, взема всички необходими мерки, за да:
на запитващия орган и влизащи в приложното поле на настоящия протокол на адресат, пребиваващ или установен на територията на запитания орган.
Искания за предоставяне на документи или нотифициране на решения трябва да се отправят писмено на официалния език на запитания орган или на език, който е приемлив за този орган.
Член 6
Форма и съдържание на исканията за помощ
Исканията по параграф 1 от настоящия член включат следната информация:
запитващ орган,
мярката, чието прилагане се иска,
предмет и мотиви за искането,
съответните закони, правила и други правни инструменти,
данни, по възможност най-точни и подробни, за физическите и юридически лица, по отношение на които се провежда проверка,
обобщение на относимите факти и вече проведени проверки.
Член 7
Изпълнение на искания
Член 8
Форма на предоставяне на информация
Член 9
Изключения от задължението за предоставяне на помощ
Възможно е да бъде отказано оказването на помощ или за това да бъдат поставени определени условия или изисквания в случаите, когато дадена страна счита, че помощта по настоящия протокол:
може да засегне суверенитета на Ливан или на държава-членка, до която е отправено искане за предоставяне на помощ по настоящия протокол;
или
може да наруши обществения ред, сигурността или други съществени интереси, по-специално в случаите, посочени в член 10, параграф 2;
или
нарушава промишлена, търговска или служебна тайна.
Член 10
Обмен на информация и поверителност
Член 11
Вещи лица и свидетели
Служител на запитания орган може да бъде упълномощен да се яви, съгласно ограниченията на даденото разрешение, като вещо лице или свидетел в съдебно или административно производство, отнасящо се до въпроси, предмет на настоящия протокол, и да представи предмети, документи или техни заверени копия, каквито са необходими за нуждите на производството. Призовката трябва да посочва изрично пред кой съдебен или административен орган трябва да се яви служителят и по какви въпроси и в какво качество ще бъде разпитан.
Член 12
Разноски за оказване на помощта
Договарящите страни се отказват от всички взаимни претенции за възстановяване направените по настоящия протокол разноски, с изключение, кагато е приложимо, за разноски за вещи лица и свидетели, както и за преводачите на свободна практика.
Член 13
Прилагане
Член 14
Други споразумения
Като вземат предвид обхватът на компетентост на Европейската общност и на държавите-членки, разпоредбите на настоящия протокол:
ПРОТОКОЛ
към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Република Ливан, от друга страна, относно рамково споразумение между Европейския съюз и Република Ливан за общите принципи на участие на Република Ливан в програми на Съюза
ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ, наричан по-долу „Съюзът“,
от една страна, и
РЕПУБЛИКА ЛИВАН, наричана по-долу „Ливан“,
от друга страна,
по-долу наричани заедно „страните“,
като имат предвид, че:
(1) |
Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Република Ливан, от друга страна ( 5 ) (наричано по-долу „Споразумението“), бе подписано в Брюксел на 1 април 2002 г. и влезе в сила на 1 април 2006 г. |
(2) |
Европейският съвет, проведен на 17 и 18 юни 2004 г., приветства предложенията на Комисията за европейска политика за съседство (ЕПС) и одобри заключенията на Съвета от 14 юни 2004 г. |
(3) |
Съветът многократно е приемал заключения в подкрепа на тази политика. |
(4) |
На 5 март 2007 г. Съветът изрази подкрепа за общия подход, очертан в съобщението на Европейската комисия от 4 декември 2006 г., който позволява страните — партньори по ЕПС, да вземат участие в агенции на Общността и програми на Общността в зависимост от заслугите си и когато правните основания позволяват това. |
(5) |
Ливан изрази желание да участва в редица програми на Съюза. |
(6) |
Конкретният ред и условия, свързани с участието на Ливан във всяка отделна програма, по-специално финансовите вноски, дължими от Ливан, и процедурите за докладване и оценка, следва да се определят посредством споразумение между Европейската комисия и компетентните органи на Ливан, |
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
Член 1
На Ливан се разрешава да участва във всички текущи и бъдещи програми на Съюза, които са отворени за участие на Ливан в съответствие със съответните разпоредби за приемане на тези програми.
Член 2
Ливан участва финансово с вноски в общия бюджет на Европейския съюз, съответстващи на конкретните програми на Съюза, в които участва.
Член 3
На представителите на Ливан се разрешава да участват като наблюдатели и по въпросите, които засягат Ливан, в управителните комитети, отговарящи за мониторинга на програмите на Съюза, в които Ливан участва финансово.
Член 4
За проектите и инициативите, представени от участниците от Ливан, се прилагат, доколкото е възможно, същите условия, правила и процедури по съответните програми на Съюза като приложимите спрямо държавите членки.
Член 5
Член 6
Член 7
Член 8
Най-късно три години след датата на влизане в сила на настоящия протокол и на всеки три години след това двете страни могат да извършат преглед на прилагането на настоящия протокол в зависимост от реалното участие на Ливан в програми на Съюза.
Член 9
Настоящият протокол се прилага, от една страна, на териториите, на които се прилага Договорът за функционирането на Европейския съюз, и при условията, предвидени в този Договор, и от друга страна, на територията на Ливан.
Член 10
Член 11
Настоящият протокол съставлява неразделна част от Споразумението.
Член 12
Настоящият протокол е съставен в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки, шведски и арабски език, като текстовете на всички езици са еднакво автентични.
Съставено в Брюксел на девети февруари две хиляди и петнадесета година.
Hecho en Bruselas, el nueve de febrero de dos mil quince.
V Bruselu dne devátého února dva tisíce patnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den niende februar to tusind og femten.
Geschehen zu Brüssel am neunten Februar zweitausendfümfzehn.
Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta veebruarikuu üheksandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εννέα Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
Done at Brussels on the ninth day of February in the year two thousand and fifteen.
Fait à Bruxelles, le neuf février deux mille quinze.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an naoú lá de Feabhra an bhliain dhá mhíle agus a cúig déag.
Sastavljeno u Bruxellesu devetog veljače dvije tisuće petnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì nove febbraio duemilaquindici.
Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada devītajā februārī.
Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų vasario devintą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év február havának kilencedik napján.
Magħmul fi Brussell, fid-disa' jum ta' Frar tas-sena elfejn u ħmistax.
Gedaan te Brussel, de negende februari tweeduizend vijftien.
Sporządzono w Brukseli dnia dziewiątego lutego roku dwa tysiące piętnastego.
Feito em Bruxelas, em nove de fevereiro de dois mil e quinze.
Întocmit la Bruxelles la nouă februarie două mii cincisprezece.
V Bruseli deviateho februára dvetisícpätnásť.
V Bruslju, dne devetega februarja leta dva tisoč petnajst.
Tehty Brysselissä yhdeksäntenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
Som skedde i Bryssel den nionde februari tjugohundrafemton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Република Ливан
Por la República Libanesa
Za Libanonskou republiku
For Den Libanesiske Republik
Für die Libanesische Republik
Liibanoni Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία του Λιβάνου
For the Republic of Lebanon
Pour la République libanaise
Za Libanonsku Republiku
Per la Repubblica del Libano
Libānas Republikas vārdā –
Libano Respublikos vardu
A Libanoni Köztársaság részéről
Għar-repubblika tal-Libanu
Voor de Republiek Libanon
W imieniu Republiki Libańskiej
Pela República do Líbano
Pentru Republica Libaneză
Za Libanonskú republiku
Za Republiko Libanon
Libanonin tasavallan puolesta
För Republiken Libanon
ЗАКЛЮЧИТЕЛЕН АКТ
Пълномощните представители на:
КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,
КРАЛСТВО ДАНИЯ,
ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,
КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,
ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА
ИРЛАНДИЯ,
ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,
ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,
РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,
ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА
РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,
КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
Договарящи страни по Договора за създаване на Европейската общност и Договора за Европейския съюз, наричани по-долу „държавите-членки“, и на
ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, наричана по-долу „Общността“,
от една страна, и
Пълномощните представители на Република Ливан, наричана по-долу „Ливан“,
от друга страна,
на среща в Люксембург на седемнайсети юни две хиляди и втора година за подписване Евросредиземноморското споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Ливан, от друга страна, наричано по-долу „Споразумението“,
ПРИ ПОДПИСВАНЕТО ПРИЕХА СЛЕДНИТЕ ТЕКСТОВЕ:
Споразумението,
неговите приложения 1 и 2, а именно:
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 |
Списък на селскостопанските продукти и преработените селскостопански продукти, включени в глави 25 - 97 на Хармонизираната система (ХС), посочени в членове 7 и 12 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 |
Интелектуална, индустриална и търговска собственост, посочена в член 38 |
и протоколи 1 - 5, а именно:
ПРОТОКОЛ 1 |
относно режима, приложим към вноса в Общността на селскостопански продукти с произход от Ливан, посочен в член 14, параграф 1 |
|
ПРОТОКОЛ 2 |
относно режима, приложим към вноса в Ливан на селскостопански продукти с произход от Общността, посочен в член 14, параграф 2 |
|
ПРОТОКОЛ 3 |
относно търговията между Ливан и Общността с преработени селскостопански продукти, посочена в член 14, параграф 3 |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 |
относно режима, приложим към вноса в Общността на преработени селскостопански продукти с произход от Ливан |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 |
относно режима, приложим към вноса в Ливан на преработени селскостопански продукти с произход от Общността |
|
ПРОТОКОЛ 4 |
относно определянето на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество |
|
ПРОТОКОЛ 5 |
за взаимопомощта между административни органи в митническата област |
|
ПРОТОКОЛ |
към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Република Ливан, от друга страна, относно рамково споразумение между Европейския съюз и Република Ливан за общите принципи на участие на Република Ливан в програми на Съюза |
Пълномощните представители на държавите-членки на Общността и пълномощните представители на Ливан приеха и следните декларации, приложени към Заключителния акт:
СЪВМЕСТНИ ДЕКЛАРАЦИИ
Съвместна декларация относно преамбюла на споразумението
Съвместна декларация относно член 3 от споразумението
Съвместна декларация относно член 14 от споразумението
Съвместна декларация относно член 27 от споразумението
Съвместна декларация относно член 28 от споразумението
Съвместна декларация относно член 35 от споразумението
Съвместна декларация относно член 38 от споразумението
Съвместна декларация относно член 47 от споразумението
Съвместна декларация относно член 60 от споразумението
Съвместна декларация относно работниците (член 65 от споразумението)
Съвместна декларация относно член 67 от споразумението
Съвместна декларация относно член 86 от споразумението
Съвместна декларация относно визите
ДЕКЛАРАЦИИ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ
Декларация на Европейската общност относно Турция
Декларация на Европейската общност относно член 35 от споразумението
Съставено в Люксембург на седемнадесети юни две хиляди и втора година.
Hecho en Luxemburgo, el diecisiete de junio del dos mil dos.
Udfærdiget i Luxembourg den syttende juni to tusind og to.
Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Juni zweitausendundzwei.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα εφτά Ιουνίου δύο χιλιάδες δύο.
Done at Luxembourg on the seventeenth day of June in the year two thousand and two.
Fait à Luxembourg, le dix-sept juin deux mille deux.
Fatto a Lussemburgo, addì diciassette giugno duemiladue.
Gedaan te Luxemburg, de zeventiende juni tweeduizendtwee.
Feito no Luxemburgo, em dezassete de Junho de dois mil e dois.
Tehty Luxemburgissa seitsemäntenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakaksi.
Som skedde i Luxemburg den sjuttonde juni tjugohundratvå.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, di Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great britain and Northern Ireland
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
СЪВМЕСТНИ ДЕКЛАРАЦИИ
Съвместна декларация относно Преамбюла на споразумението
Страните заявяват своето разбиране, че либерализирането на търговията помежду им е свързано с мерки за адаптиране и преструктуриране на ливанската икономика, които могат да повлияят на бюджетните средства и на скоростта на възстановяването на Ливан.
Съвместна декларация относно член 3 от споразумението
Страните потвърждават своето намерение да подкрепят усилията, насочени към постигане на справедлива, всеобщоа и трайна договореност за мир в Близкия изток.
Съвместна декларация относно член 14 от споразумението
Двете страни приемат да започват преговори с оглед взашмно предоставяне на отстъпки в търговията с риба и рибни продукти на базата на реципрочност и като отчитат своите взаимни интереси, с цел да достигнат до споразумение относно условията за това не по-късно от две години след подписването на настоящото споразумение.
Съвместна декларация относно член 27 от споразумението
Страните потвърждават своето намерение да забранят износа на токсични отпадъци, а Европейската общност потвърждава своето намерение да съдейства на Ливан в търсенето на решения на проблемите, свързани с тези отпадъци.
Съвместна декларация относно член 28 от споразумението
С цел да определи графика за създаване на зони за свободна търговия между Ливан и другите средиземноморски страни, Общността се задължава да разглежда благоприятно исканията за предварително прилагане на диагонална кумулация с тези страни.
Съвместна декларация относно член 35 от споразумението
Осъществяването на сътрудничеството, посочено в член 35, параграф 2 от споразумението, зависи от влизането в сила на закона за конкуренцията на Ливан и създаването на орган, който отговаря за неговото прилагане.
Съвместна декларация относно член 38 от споразумението
Страните се договарят, че за целите на настоящото споразумение интелектуалната, индустриалната и търговската собственост включва по-конкретно авторско право, включително авторското право върху компютърни програми и други сродни права, правата върху бази данни, патенти, полезни модели, географски означения, включително наименования за произход, търговски марки и марки за услуги, топология на интегрални схеми, както и защита срещу нелоялна конкуренция, както е определена в член 10, второ от Парижката конвенция за закрила на индустриалната собственост и закрила на неразгласена информация за ноу-хау.
Разпоредбите на член 38 не трябва да се тълкуват по начин, който задължава всяка договаряща страна да се присъеди към международни конвенции, различни от тези, посочени в приложение 2.
Общността ще предостави техническа помощ на Република Ливан в нейните усилия да спазва задълженията по силата на член 38.
Съвместна декларация относно член 47 от споразумението
Страните признават необходимостта от модернизиране на производствения сектор в Ливан с оглед неговото по-бързо адаптиране към реалностите на международната и европейската икономика.
Общността може да окаже подкрепа на Ливан във връзка с изпълнението на програма за подпомагане на промишлените отрасли, които ще се ползват от преструктурирането и модернизацията, за да им помогне да превъзмогнат трудностите, които могат да възникнат при либерализирането на търговията, и по-конкретно при премахването на митата.
Съвместна декларация относно член 60 от споразумението
Страните приемат, че стандартите, установени от Групата за защита на финансовата система са част от международните стандарти, посочени в параграф 2.
Съвместна декларация относно работниците (член 65 от споразумението)
Страните потвърждават, че отдават голямо значение на справедливото отношение към чуждестранните работници, наети законно на тяхна територия. Държавите-членки заявяват, че ако Ливан пожелае, те са готови да водят преговори за сключване на двустранни споразумения относно условията на труд, заплащането, освобождаване и правата на социална сигурност на ливанските работници, наети законно тяхна територия.
Съвместна декларация относно член 67 от споразумението
Страните заявяват, че ще обръщат специално внимание на защитата, опазването и реставрирането на забележителности и паметници.
Те постигат съгласие да си сътрудничат за връщането в Ливан на части от културното му наследство, изнасяни незаконно от страната от 1974 г.
Съвместна декларация относно член 86 от споразумението
а) Страните приемат, че за целите на правилното тълкуване и прилагане на споразумението, понятието „особено неотложни случаи“ в член 86 означава съществено нарушение на споразумението от страна на една от страните. Съществено нарушение на споразумението представлява:
б) Страните се съгласяват, че „подходящи мерки“ съгласно член 86 са мерките, които са предприети в съответствие с международното право. Когато една страна предприема мерки в особено неотложни случаи, в съответствие с член 86, другата страна може да се възползва от процедурата за уреждане на спорове.
Съвместна декларация относно визите
Страните се съгласяват да проучат опростяването и ускоряването на издаването на визи, по-конкретно на добросъвестни лица, имащи принос в изпълнението на споразумението, и inter alia, на бизнесмени, инвеститори, научни работници, учащи се, държавни длъжностни лица; съпругите и непълнолетните деца на лица, които пребивават законно на територията на другата договаряща страна, също се вземат предвид.
ДЕКЛАРАЦИИ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ
Декларация на Европейската общност относно Турция
Общността припомня, че съгласно установения митнически съюз между Общността и Турция, тази страна има задължението по отношение на страните, които не са членки на Общността, да се придържа към Общата митническа тарифа, а постепенно и към преференциалния митнически режим на Общността, като взема необходимите мерки и сключва споразумения на взаимно изгодна основа със съответните страни. Поради това Общността приканва Ливан да започне колкото е възможно по-скоро преговори с Турция.
Декларация на Европейската общност относно член 35 от споразумението
Европейската общност заявява, че в контекста на тълкуването на член 35, параграф 1 ще преразгледа всички практики, които противоречат на посочения член, въз основа на критериите, произтичащи от правилата, съдържащи се в членове 81 и 82 от Договора за създаване на Европейската общност, включително вторичното законодателство.
( 1 ) Когато декларацията върху фактура е изготвена от одобрен износител по смисъла на член 22 от протокола, на това място трябва да се впише номерът на разрешителното на одобрения износител. Когато декларацията върху фактура не е съставена от одобрен износител, думите в скоби трябва да се пропускат или мястото да се оставя празно.
( 2 ) Посочва се произходът на продуктите. Когато декларацията върху фактура се отнася изцяло или отчасти за продукти с произход от Сеута и Мелила по смисъла на член 38 от протокола, износителят е длъжен ясно да ги посочи в документа, върху който е изготвена, със съкращението „CM“.
( 3 ) Тези данни могат да бъдат пропуснати, ако информацията се съдържа в самия документ.
( 4 ) Виж член 22, параграф 5 от протокола. В случаите, когато не се изисква подпис на износителя, освобождаването от задължение за подпис предполага също, че не е необходимо да се посочва името на лицето, което подписва документа.
( 5 ) ОВ L 143, 30.5.2006 г., стр. 2.
( 6 ) Регламент (ЕС) № 232/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. за създаване на Европейски инструмент за съседство (ОВ L 77, 15.3.2014 г., стр. 27).
( 7 ) Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1).