2003R1702 — BG — 28.12.2009 — 005.002


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1702/2003 НА КОМИСИЯТА

от 24 септември 2003 година

за определяне на правила за прилагане на сертифициране за летателна годност и за опазване на околната среда на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване, както и за сертифициране на проектантски и производствени организации

(текст от значение за ЕИП)

(ОВ L 243, 27.9.2003 г., стp. 6)

Изменен с

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 381/2005 НА КОМИСИЯТА от 7 март 2005 година

  L 61

3

8.3.2005

►M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 706/2006 НА КОМИСИЯТА от 8 май 2006 година

  L 122

16

9.5.2006

►M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 335/2007 НА КОМИСИЯТА от 28 март 2007 година

  L 88

40

29.3.2007

►M4

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 375/2007 НА КОМИСИЯТА от 30 март 2007 година

  L 94

3

4.4.2007

 M5

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1057/2008 НА КОМИСИЯТА от 27 октомври 2008 година

  L 283

30

28.10.2008

►M6

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1194/2009 НА КОМИСИЯТА от 30 ноември 2009 година

  L 321

5

8.12.2009


поправен от

►C1

Поправка, ОВ L 058, 9.3.2010, стp.  23 (№ 1194/2009)




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1702/2003 НА КОМИСИЯТА

от 24 септември 2003 година

за определяне на правила за прилагане на сертифициране за летателна годност и за опазване на околната среда на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване, както и за сертифициране на проектантски и производствени организации

(текст от значение за ЕИП)



Член 1

Приложно поле и дефиниции

1.  Настоящият регламент установява, в съответствие с член 5, параграф 4 и член 6, параграф 3 от Основния регламент, общи технически изисквания и административни процедури за сертифициране на летателна годност и екологичност на продукти, части и оборудване, като се определя:

а) издаване на типови сертификати, ограничени типови сертификати, допълнителни типови сертификати и промени в тези сертификати;

б) издаване на сертификати за летателна годност, ограничени сертификати за летателна годност, разрешения за полети и сертификати за разрешение за въвеждане в експлоатация;

в) издаване на одобрения за проекти за ремонт;

г) демонстриране на съответствие с изискванията за опазване на околната среда;

д) издаване на сертификати за шум;

е) идентификация на продукти, части и оборудване;

ж) сертифициране на определени части и оборудване;

з) сертифициране на проектантски и производствени организации;

и) издаване на инструкции за летателна годност.

2.  За целите на настоящия регламент се прилагат следните дефиниции:

а) JAA означава „Съвместни авиационни власти на Европа“;

б) JAR означава „Общи авиационни изисквания“;

в) „Част 21“ означава изискванията и процедурите за сертифициране на въздухоплавателни средства и съответните продукти, части и оборудване, както и проектантски и производствени организации, приложени към настоящия регламент;

г) „Част М“ означава приложими постоянни изисквания за летателна годност, приети за изпълнение на Основния регламент;

▼M6

д) „основно седалище на фирмена дейност“ е главното или регистрираното управление на дадено предприятие, в което биват упражнявани основните финансови функции и оперативният контрол върху дейностите, посочени в настоящия регламент;

е) „предмет“ означава всяка част и оборудване, използвани в гражданско въздухоплавателно средство;

ж) „ETSO“ (European Technical Standard Order) са Европейски технически стандарти и правила. Европейските технически стандарти и правила представляват подробна спецификация за летателна годност, издавана от Агенцията за осигуряване на съответствие с изискванията на настоящия регламент, и е минимален стандарт за изпълнение на посочените предмети;

з) „EPA“ (European Part Approval) означава Европейско одобрение на част. Европейското одобрение на част означава, че предметът е произведен в съответствие с одобрени проектни данни, непринадлежащи на притежателя на типов сертификат на съответен продукт, освен в случая на ETSO предмети.

▼M4

Член 2

Сертифициране на продукти, части и оборудване

1.  За продукти, части и оборудване се издават сертификати, както е посочено в част 21.

2.  Чрез дерогация от параграф 1, въздухоплавателни средства, включително всеки инсталиран продукт, част или оборудване, които не са регистрирани в държава-членка, се освобождават от разпоредбите на подчасти З и И от част 21. Те също така се освобождават от разпоредбите на подчаст П от част 12 освен когато идентификационните знаци на въздухоплавателното средство са определени от държава-членка.

3.  Когато в приложението (част 21) се прави позоваване да се прилагат и/или спазват разпоредбите на приложение I (част М) към Регламент (ЕО) № 2042/2003 на Комисията, а дадена държава-членка е избрала, в съответствие с член 7, параграф 3, букви а) и б) от въпросния регламент, да не прилага тази част до 28 септември 2008 г., вместо нея до тази дата се прилагат съответните национални правила.

Член 2а

Продължаваща валидност на типовите сертификати и свързаните сертификати за летателна годност

1.  По отношение на продукт, който е имал типов сертификат, или документ, разрешаващ издаването на сертификат за летателна годност, издаден преди 28 септември 2003 г. от държава-членка, се прилагат следните разпоредби:

а) Продуктът се счита за притежаващ типов сертификат, издаден в съответствие с настоящия регламент, когато:

i) основание за типовото му сертифициране е било:

 основание за типово сертифициране на JAA за продукти, които са били сертифицирани съгласно процедурите на JAA, както е формулирано в техния формуляр с характеристики на JAA; или

 за други продукти основанието за типово сертифициране, както е определено в данните за типовия сертификат на държавата на проектиране, ако такава държава на проектиране е била:

 

 държава-членка, освен ако агенцията определи, вземайки предвид по-специално използваните кодове за летателна годност и експлоатационен опит, че такова основание за типово сертифициране не осигурява равнище на безопасност, еквивалентно на изискваното от основния регламент и от настоящия регламент; или

 държава, с която държава-членка е сключила двустранно споразумение за летателна годност или подобно споразумение, съгласно което такива продукти се сертифицират въз основа на проектантските кодове за летателна годност на първата държава, освен ако агенцията определи, че такива кодове за летателна годност или експлоатационен опит, или системата за безопасност на тази държава на проектиране не осигуряват равнище на безопасност, еквивалентно на изискваното от Регламент (ЕО) № 1592/2002 и от настоящия регламент.

Агенцията прави първа оценка на влиянието на разпоредбите на второто тире предвид изготвяне на становище за Комисията, включително за възможни изменения в настоящия регламент;

ii) изискванията за опазване на околната среда са били същите като установените в приложение 16 към Чикагската конвенция, приложими към продукта;

iii) приложимите насоки за летателна годност са били тези на държавата на проектиране.

б) Проект на индивидуално въздухоплавателно средство, което е било в регистъра на държава-членка преди 28 септември 2003 г., се счита за одобрен в съответствие с настоящия регламент, когато:

i) проектът на основния му тип е бил част от типов сертификат, посочен в буква а);

ii) всички промени в проекта на основния му тип, които са били извън отговорността на притежателя на типовия сертификат, са били одобрени; както и

iii) инструкциите за летателна годност, издадени или приети от държавата-членка на регистрация преди 28 септември 2003 г., са били изпълнени, включително всякакви варианти на инструкциите за летателна годност на държавата на проектиране, одобрени от държавата-членка на регистрация.

в) Агенцията определя типовите сертификати на продукти, несъответстващи на изискванията на буква а) преди 28 март 2007 г.

г) Агенцията определя списъка с данни за типовия сертификат за нивото на шума за всички продукти, обхванати от буква а) преди 28 март 2007 г. Преди такова определяне държавите-членки могат да продължат да издават сертификати за нивото на шума в съответствие с приложима национална подзаконова уредба.

2.  По отношение на продукти, за които процесът на типово сертифициране е започнал на 28 септември 2003 г. чрез JAA или държава-членка, се прилага следното:

а) ако продуктът се сертифицира в няколко държави-членки, за справка се използва най-напредналият проект;

б) не се прилагат 21А.15 букви а), б) и в) от част 21;

в) чрез дерогация от 21А.17, буква а) от част 21 основание за типово сертифициране е това, което е установено от JAA или, когато е приложимо, от държавата-членка към датата на подаване на заявление за одобрение;

г) демонстрирането на съответствието, направено в рамките на процедурите на JAA или държава-членка, се счита за направено от агенцията с цел съответствие с 21А.20 букви а) и б) от част 21.

3.  По отношение на продукти, имащи национален типов сертификат или еквивалентен сертификат и за които процесът на одобрение на изменение, въведено от държава-членка, не е приключил по времето, когато типовият сертификат е трябвало да бъде съобразен с настоящия регламент, се прилага следното:

а) ако процесът на одобрение се изпълнява от няколко държави-членки, за справка се използва най-напредналият проект;

б) не се прилага 21А.93 от част 21;

в) приложимо основание за типово сертифициране се създава от JAA или, когато е приложимо, от държавата-членка към датата на подаване на заявление за одобрение на измененията;

г) демонстрирането на съответствието, в рамките на процедурите на JAA или от държава-членка, се счита направено от агенцията с цел съответствие с 21А.103 буква а), точка 2 и буква б) от част 21.

4.  По отношение на продукти, които са имали национален типов сертификат или негов еквивалент и за които процесът на одобрение на проекти за значителни ремонти, изпълнявани от държава-членка, не е бил завършен към момента, когато типовият сертификат е трябвало да бъде определен в съответствие с настоящия регламент, демонстрирането на съответствието, направено по време на процедурите на JAA или държава-членка, се счита за направено от агенцията с цел съответствие с 21А.433, буква а) от част 21.

5.  Сертификат за летателна годност, издаден от държава-членка и удостоверяващ съответствие с типов сертификат, определен съгласно параграф 1, се счита за съответстващ на настоящия регламент.

Член 2б

Продължаваща валидност на допълнителни типови сертификати

1.  По отношение на допълнителни типови сертификати, издадени от държава-членка съгласно процедурите на JAA или приложими национални процедури, както и по отношение на изменения в продуктите, предложени от лица, различни от притежателя на типов сертификат за продукта, одобрени от държава-членка съгласно приложими национални процедури, ако допълнителният типов сертификат или изменение са били валидни на 28 септември 2003 г., допълнителният типов сертификат или изменение се считат за издадени съгласно настоящия регламент.

2.  По отношение на допълнителни типови сертификати, за които на 28 септември 2003 г. е бил в ход сертификационен процес, изпълняван от държава-членка съгласно приложими процедури на JAA за допълнителен типов сертификат, както и по отношение на значителни изменения в продуктите, предложени от лица, различни от притежателя на типов сертификат за продукта, за които на 28 септември 2003 г. е бил в ход сертификационен процес, изпълняван от държава-членка съгласно приложими национални процедури, се прилага следното:

а) ако сертификационният процес е бил изпълняван от няколко държави-членки, за справка се използва най-напредналият проект;

б) не се прилага 21А.113, букви а) и б) от част 21;

в) приложимо основание за сертифициране е това, което е създадено от JAA или, когато е приложимо, държава-членка към датата на подаване на заявление за допълнителен типов сертификат или одобрение на значителни изменения;

г) демонстрирането на съответствието, направено по време на процедурите на JAA или държава-членка, се счита направено от агенцията с цел съответствие с 21А.115, буква а) от част 21.

Член 2в

Продължаваща експлоатация на някои въздухоплавателни средства, регистрирани от държави-членки

1.  По отношение на въздухоплавателно средство, за което не може да се счита, че притежава типов сертификат, издаден в съответствие с член 2а, параграф 1, буква а) от настоящия регламент, на което е бил издаден сертификат за летателна годност от държава-членка преди Регламент (ЕО) № 1702/2003 да влезе в сила във въпросната държава-членка ( 6 ), и което е било в регистъра ѝ към тази дата, и което все още е било в регистъра на държава-членка към 28 март 2007 г., съчетанието от следното се счита, че представлява приложимите конкретни спецификации за летателна годност, издадени в съответствие с настоящия регламент:

а) формулярът с характеристики на типовия сертификат и формулярът с характеристики на типовия сертификат за шум, или еквивалентни документи на държавата по проектиране, при условие че последната държава по проектиране е сключила необходимото работно споразумение, съгласно член 18 от Регламент (ЕО) № 1592/2002, с агенцията, включващо продължаващата летателна годност на проекта на това въздухоплавателно средство,

б) изискванията за опазване на околната среда са същите като установените в приложение 16 към Чикагската конвенция, приложими към това въздухоплавателно средство, и

в) задължителната информация за продължаваща летателна годност на държавата по проектиране.

2.  Конкретните спецификации за летателна годност разрешават продължаване на вида експлоатация, за която въпросното въздухоплавателно средство е получило право към 28 март 2007 г., и са валидни до 28 март 2008 г. освен ако тези спецификации не бъдат заменени преди въпросната дата от одобрение на проекта и екологични одобрения, издадени от агенцията в съответствие с настоящия регламент. Ограничени сертификати за летателна годност за въпросното въздухоплавателно средство се издават от държави-членки в съответствие с част 21, подчаст З, когато се удостовери съответствие с тези спецификации.

3.  Комисията може да удължи срока на валидност, посочен в параграф 2, с най-много 18 месеца за въздухоплавателно средство от определен тип, в случай че агенцията е предприела сертификационен процес за този тип въздухоплавателно средство преди 28 март 2008 г., както и ако агенцията определи, че този процес може да приключи в рамките на допълнителния срок на валидност. В този случай агенцията ще уведоми Комисията за решението си.

Член 2г

Продължаваща валидност на сертификати за части и оборудване

1.  Одобрения за части и оборудване, издадени от държава-членка и валидни на 28 септември 2003 г., се считат за издадени в съответствие с настоящия регламент.

2.  По отношение на части и оборудване, за които към 28 септември 2003 г е бил изпълнен процес на одобрение или разрешение от държава-членка, се прилага следното:

а) ако процесът на разрешение е бил изпълняван от няколко държави-членки, за справка се използва най-напредналият проект;

б) не се прилага 21А.603 от част 21;

в) приложими документи, които се изискват съгласно 21A.605 от част 21, са създадените от съответната държава-членка към датата на подаване на заявление за одобрение или разрешение;

г) демонстрирането на съответствието, установено от съответната държава-членка, се счита направено от Агенцията с цел съответствие с 21А.606, буква б) от част 21.

Член 2д

Разрешение за полет

Условията, определени преди 28 март 2007 г. от държавите-членки за разрешения за полет или друг сертификат за летателна годност, издадени за въздухоплавателно средство, което не е притежавало сертификат за летателна годност или ограничен сертификат за летателна годност, издаден съгласно настоящия регламент, се смятат за определени съгласно настоящия регламент, освен ако агенцията определи преди 28 март 2008 г., че подобни условия не осигуряват равнище на безопасност, еквивалентно на изискваното от Регламент (ЕО) № 1592/2002 или от настоящия регламент.

Разрешение за полет или друг сертификат за летателна годност, издаден от държава-членка преди 28 март 2007 г. за въздухоплавателно средство, което не е притежавало сертификат за летателна годност или ограничен сертификат за летателна годност, издаден съгласно настоящия регламент, се счита за разрешително за полет, издадено съгласно настоящия регламент до 28 март 2008 г.

▼B

Член 3

Проектантски организации

1.  Организацията, отговорна за проектиране на продукти, части и оборудване или за изменения или ремонти по тях, доказва своите възможности в съответствие с част 21.

2.  Чрез дерогация от параграф 1 организацията, чието седалище се намира в държава, която не е членка, може да докаже своя капацитет чрез сертификат, издаден от тази държава за продукт, част или оборудване, за който тя подава заявление, при следните условия:

а) че тази държава е държавата на проектиране; и

б) Агенцията е определила, че системата на тази държава включва същото независимо равнище на проверка на съответствие, както е предвидено в настоящия регламент, било чрез еквивалентна система на одобрение на организации или чрез директно включване на компетентния орган на тази държава.

3.  Одобрения на проектантски организации, издадени или признати от държава-членка в съответствие с изискванията и процедурите на JAA и валидни преди 28 септември 2003 г., се считат за издадени в съответствие с настоящия регламент. В този случай срокът за приключване на констатации от второ ниво, посочен в подчаст Й на част 21, не надвишава една година, когато тези констатации се свързват с разлики от приложими преди това JAA.

4.  Притежателят на типов сертификат, който на 28 септември 2003 г. не притежава подходящо одобрение от проектантска организация, издадено съгласно приложими процедури на JAA, доказва своите възможности съгласно условията, установени в 21А.14 на част 21 преди 28 септември 2005 г.

5.  Организация, която е подала заявление за допълнителен типов сертификат, за одобрение на проект за значителен ремонт или за одобрение на проект за спомагателна двигателна група, която на 28 септември 2003 г. не притежава подходящо одобрение за съответна проектантска организация, издадено от държава-членка съгласно приложими процедури на JAA, доказва своя капацитет преди 28 септември 2005 г. в съответствие с част 21, ►M6  21A.112A ◄ , 21А.432Б, или в случай на спомагателна двигателна група — 21А.602Б.

6.  По отношение на организации, за които одобрението за проектантска организация на 28 септември 2003 г. се осъществява чрез държава-членка съгласно приложимите процедури JAA:

1. Не се прилага 21А.234 на част 21.

2. Заключенията от демонстрациите на съответствието, направени от съответната държава-членка, се считат за направени от Агенцията с цел постигане на съответствие с 21А.245 на част 21.

Член 4

Производствени организации

1.  Организацията, отговорна за производството на продукти, части и оборудване, доказва своите възможности в съответствие с разпоредбите на част 21.

2.  Чрез дерогация от параграф 1 производител, чието седалище се намира в държава, която не е членка, може да докаже своя капацитет чрез сертификат, издаден от тази държава за продукт, част или оборудване, за който тя подава заявление, при условие че:

а) тази държава е държавата на производство; и

б) Агенцията е определила, че системата на тази държава включва същото независимо равнище за проверка на съответствие, както и настоящият регламент, или чрез еквивалентна система за одобрение на организации, или чрез директно участие на компетентния орган на тази държава.

3.  Одобрения на производствени организации, издадени или признати от държава-членка в съответствие с изискванията и процедурите на JAA и валидни преди 28 септември 2003 г., се считат издадени в съответствие с настоящия регламент. В този случай срокът на приключване на констатациите от второ ниво, посочен в подчаст Ж на част 21, не надвишава една година, когато тези констатации се свързват с разлики от приложими преди това JAR.

4.  Организацията доказва своите възможности съгласно настоящия регламент преди 28 септември 2005 г.

5.  Освен ако организацията е доказала своите възможности съгласно подчасти Е и Ж на част 21, декларациите за съответствие и сертификатите за разрешаване на пускане в експлоатация, издадени от тази организация съгласно приложими национални регламенти, се считат за издадени съгласно настоящия регламент.

6.  По отношение на организации, за които одобрението за проектантска организация на 28 септември 2003 г. се осъществява чрез държава-членка съгласно приложимите процедури JAA:

а) не се прилага 21А.134 на част 21;

б) заключенията за демонстрацията за съответствие, направени от съответната държава-членка, се считат за направени от Агенцията с цел постигане на съответствие с 21А.145 на част 21.

Член 5

Влизане в сила

1.  Настоящият регламент влиза в сила на 28 септември 2003 г., с изключение на 21А.804 (а)(3) на част 21, която влиза в сила на 28 март 2004 г., и подчаст З на част 21, която влиза в сила на 28 септември 2004 г.

2.  Чрез дерогация от 21А.159 на част 21 държавите-членки могат да издават одобрения със срок на действие, ограничен до ►M2  28 септември 2007 г. ◄

3.  Чрез дерогация от 21А.181 на част 21 държавите-членки могат да издават одобрения със срок на действие, ограничен до 28 септември 2008 г.

4.  Когато разпоредбите на параграфи 2 или 3 се прилагат от държава-членка, тя информира Комисията и Агенцията.

▼M2 —————

▼M6

5.  Чрез дерогация от параграф 1 производствените организации, одобрени в съответствие с раздел А, подчасти Е и Ж от приложението (част 21) към настоящия регламент, могат да продължат да издават сертификати за пускане в експлоатация или декларации за съответствие, като използват формуляр 1 на EASA (първоначално издаване), както е предвидено в допълнение I към приложението (част 21) към настоящия регламент.

▼B

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ

ЧАСТ 21

Сертифициране на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване и на проектантски и производствени организации

▼M6

Съдържание

21.1.

Общи разпоредби

РАЗДЕЛ А — ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ

ПОДЧАСТ А — ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

21А.1

Приложно поле

21А.2

Задължение на лице, различно от заявителя или от притежателя на сертификата

21А.3

Повреди, неправилно функциониране и дефекти

21А.3Б

Насоки за летателна годност

21А.4

Координиране между проектирането и производството

ПОДЧАСТ Б — ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21А.11

Приложно поле

21А.13

Приемливост

21А.14

Доказване на капацитет

21А.15

Заявление

21А.16А

Кодове за летателна годност

21А.16Б

Специални условия

21А.17

Основание за типово сертифициране

21А.18

Определяне на приложими изисквания за опазване на околната среда и сертификационни спецификации

21А.19

Изменения, за които се изисква нов типов сертификат

21А.20

Съответствие с основание за типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда

21А.21

Издаване на типов сертификат

21А.23

Издаване на ограничен типов сертификат

21А.31

Типов проект

21А.33

Проучвания и тестове

21А.35

Полетни тестове

21А.41

Типов сертификат

21А.44

Задължения на притежателя

21А.47

Условия за прехвърляне

21А.51

Срок на действие и продължаваща валидност

21А.55

Архивиране

21А.57

Наръчници

21А.61

Инструкции за продължаваща летателна годност

(ПОДЧАСТ В — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ Г — ПРОМЕНИ В ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21А.90

Приложно поле

21А.91

Класификация на промените в типови проекти

21А.92

Приемливост

21А.93

Заявление

21А.95

Незначителни изменения

21А.97

Значителни промени

21А.101

Определяне на приложими изисквания за опазване на околната среда и сертификационни спецификации

21А.103

Издаване на одобрение

21А.105

Архивиране

21А.107

Инструкции за продължаваща летателна годност

21А.109

Задължения и маркировка EPA

ПОДЧАСТ Д — ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21А.111

Приложно поле

21А.112А

Приемливост

21А.112Б

Доказване на капацитет

21А.113

Заявление за допълнителен типов сертификат

21А.114

Демонстрация на съответствие

21А.115

Издаване на допълнителен типов сертификат

21А.116

Условия за прехвърляне

21А.117

Промени в частта на продукта, обхваната от допълнителния типов сертификат

21А.118А

Задължения и EPA маркировка

21А.118Б

Срок на действие и продължаваща валидност

21А.119

Наръчници

21А.120

Инструкции за продължаваща летателна годност

ПОДЧАСТ Е — ПРОИЗВОДСТВО ОТ ПРОИЗВОДСТВЕНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗ ОДОБРЕНИЕ

21А.121

Приложно поле

21А.122

Приемливост

21А.124

Заявление

21А.125А

Издаване на документ за съгласие

21А.125Б

Констатации

21А.125В

Срок на действие и продължаваща валидност

21А.126

Система за проверка на производството

21А.127

Тестове: въздухоплавателно средство

21А.128

Тестове: двигатели и витла

21А.129

Задължения на производителя

21А.130

Декларация за съответствие

ПОДЧАСТ Ж — ОДОБРЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

21А.131

Приложно поле

21А.133

Приемливост

21А.134

Заявление

21А.135

Издаване на одобрение за производствена организация

21А.139

Система за качество

21А.143

Наръчник за производствена организация

21А.145

Изисквания за одобрение

21А.147

Промени в одобрената производствена организация

21А.148

Промени на местоположение

21А.149

Условия за прехвърляне

21А.151

Условия за одобрението

21А.153

Промени в условията на одобрението

21А.157

Проучвания

21А.158

Констатации

21А.159

Срок на действие и продължаваща валидност

21А.163

Привилегии

21А.165

Задължения на притежателя

ПОДЧАСТ З — СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ И ОГРАНИЧЕНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

21А.171

Приложно поле

21А.172

Приемливост

21А.173

Класификация

21А.174

Заявление

21А.175

Език

21А.177

Изменение или промени

21А.179

Условия за прехвърляне и повторно издаване в рамките на държавите-членки

21А.180

Инспекции

21А.181

Срок на действие и продължаваща валидност

21А.182

Идентификация на въздухоплавателното средство

ПОДЧАСТ И — СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ

21А.201

Приложно поле

21А.203

Приемливост

21A.204

Заявление

21А.207

Изменение или промени

21А.209

Условия за прехвърляне и повторно издаване в рамките на държавите-членки

21А.210

Инспекции

21А.211

Срок на действие и продължаваща валидност

ПОДЧАСТ Й — ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ

21А.231

Приложно поле

21А.233

Приемливост

21А.234

Заявление

21А.235

Издаване на одобрение за проектантска организация

21А.239

Система за осигуряване на съответствие с проекта

21А.243

Данни

21А.245

Изисквания за одобрение

21А.247

Промени в системата за осигуряване на съответствие с проекта

21А.249

Условия за прехвърляне

21А.251

Условия за одобрението

21А.253

Промени в условията на одобрението

21А.257

Проучвания

21А.258

Констатации

21А.259

Срок на действие и продължаваща валидност

21А.263

Привилегии

21А.265

Задължения на притежателя

ПОДЧАСТ К — ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

21А.301

Приложно поле

21А.303

Съответствие с приложимите изисквания

21А.305

Одобрение на части и оборудване

21А.307

Пускане на части и оборудване за инсталация

(ПОДЧАСТ Л — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ М — РЕМОНТИ

21A.431

Приложно поле

21А.432А

Приемливост

21А.432Б

Доказване на капацитет

21А.433

Проект на ремонт

21А.435

Класификация на ремонтите

21А.437

Издаване на одобрение за проект на ремонта

21А.439

Производство на части за ремонт

21А.441

Реализация на ремонта

21А.443

Ограничения

21А.445

Непоправени щети

21А.447

Архивиране

21А.449

Инструкции за продължаваща летателна годност

21А.451

Задължения и маркировка EPA

(ПОДЧАСТ Н — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ О — РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ

21А.601

Приложно поле

21А.602А

Приемливост

21А.602Б

Доказване на капацитет

21А.603

Заявление

21А.604

Разрешение ETSO за спомагателна силова установка

21А.605

Изисквани документи

21А.606

Издаване на разрешение ETSO

21А.607

Привилегии на разрешението ETSO

21А.608

Декларация за проект и производителност (ДПП)

21А.609

Задължения на притежателите на ETSO разрешение

21А.610

Одобрение за отклонение

21А.611

Изменения в проекта

21А.613

Архивиране

21А.615

Проверки от Агенцията

21А.619

Срок на действие и продължаваща валидност

21А.621

Условия за прехвърляне

ПОДЧАСТ П — РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ПОЛЕТ

21А.701

Приложно поле

21А.703

Приемливост

21А.705

Компетентен орган

21А.707

Заявление за разрешение за полет

21А.708

Условия за полет

21А.709

Заявление за одобрение на условия за полет

21А.710

Одобрение на условия за полет

21А.711

Издаване на разрешение за полет

21А.713

Промени

21А.715

Език

21А.719

Условия за прехвърляне

21А.721

Инспекции

21А.723

Срок на действие и продължаваща валидност

21А.725

Подновяване на разрешение за полет

21А.727

Задължения на притежателя на разрешение за полет

21А.729

Архивиране

ПОДЧАСТ Р — ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ, ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

21А.801

Идентификация на продукти

21А.803

Обработка на идентификационна информация

21А.804

Идентификация на части и оборудване

21А.805

Идентификация на критични части

21А.807

Идентификация на ETSO предмети

РАЗДЕЛ Б — ПРОЦЕДУРИ ЗА КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ

ПОДЧАСТ А — ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

21Б.5

Приложно поле

21Б.20

Задължения на компетентния орган

21Б.25

Изисквания за организация на компетентния орган

21Б.30

Документирани процедури

21Б.35

Промени в организацията и процедурите

21Б.40

Разрешаване на спорове

21Б.45

Докладване/координация

21Б.55

Архивиране

21Б.60

Насоки за летателна годност

ПОДЧАСТ Б — ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

(ПОДЧАСТ В — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ Г — ПРОМЕНИ В ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

ПОДЧАСТ Д — ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

ПОДЧАСТ Е — ПРОИЗВОДСТВО ОТ ПРОИЗВОДСТВЕНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗ ОДОБРЕНИЕ

21Б.120

Проучване

21Б.125

Констатации

21Б.130

Издаване на документ за съгласие

21Б.135

Запазване в сила на документа за съгласие

21Б.140

Изменения на документ за съгласие

21Б.145

Ограничение, спиране на действието и отнемане на документ за съгласие

21Б.150

Архивиране

ПОДЧАСТ Ж — ОДОБРЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

21Б.220

Проучване

21Б.225

Констатации

21Б.230

Издаване на сертификат

21Б.235

Продължаващо наблюдение

21Б.240

Изменения на одобрение на производствена организация

21Б.245

Спиране на действието и отнемане на одобрение на производствена организация

21Б.260

Архивиране

ПОДЧАСТ З — СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ И ОГРАНИЧЕНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

21Б.320

Проучване

21Б.325

Издаване на сертификат за летателна годност

21Б.326

Сертификат за летателна годност

21Б.327

Ограничен сертификат за летателна годност

21Б.330

Спиране на действието и отнемане на сертификати за летателна годност и ограничени сертификати за летателна годност

21Б.345

Архивиране

ПОДЧАСТ И — СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ

21Б.420

Проучване

21Б.425

Издаване на сертификати за шум

21Б.430

Спиране на действието и отнемане на сертификати за шум

21Б.445

Архивиране

ПОДЧАСТ Й — ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ

ПОДЧАСТ К — ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

(ПОДЧАСТ Л — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ М — РЕМОНТИ

(ПОДЧАСТ Н — НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ О — РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ

ПОДЧАСТ П — РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ПОЛЕТ

21Б.520

Проучване

21Б.525

Издаване на разрешения за полет

21Б.530

Отнемане на разрешения за полет

21Б.545

Архивиране

ПОДЧАСТ Р — ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ, ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

ДОПЪЛНЕНИЯ — ФОРМУЛЯРИ НА EASA

▼B

21.1.   Общи разпоредби

За целите на настоящата част „компетентният орган“ е:

а) за организации с основно място на дейност в държава-членка, органът, определен от тази държава-членка, или Агенцията, ако така се изисква от тази държава-членка; или

б) за организации с основно място на дейност в държава, която не е членка, Агенцията.

▼M6

РАЗДЕЛ А   ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ

▼B

ПОДЧАСТ А –   ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

21А.1   Приложно поле

Настоящият раздел създава общи разпоредби по отношение на правата и задълженията на заявителя и на притежателя на сертификат, издаден или подлежащ на издаване в съответствие с настоящия раздел.

21А.2   Задължение на лице, различно от заявителя или от притежателя на сертификата

Действия и задължения, за които притежателят или заявителят за сертификат за продукт, част или оборудване отговаря съгласно настоящия раздел, могат да бъдат предприети от негово име от всяко друго физическо или юридическо лице, при условие че притежателят или заявителят на такъв сертификат може да покаже, че е сключил споразумение с другото лице, което гарантира, че задълженията на притежателя са и ще бъдат надлежно изпълнени.

21А.3   Повреди, неправилно функциониране и дефекти

а) Система за събиране, проучване и анализиране на данни. Притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, разрешение на Европейски технически стандарти (ETSO), одобрение на проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент, има система за събиране, проучване и анализиране на доклади по отношение на повреди, неправилно функциониране и дефекти или други случаи, които причиняват или които могат да имат неблагоприятен ефект върху продължаващата летателна годност на продукта, част или оборудване, обхванат от типовия сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, разрешение ETSO, одобрение за проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент. Информацията за такава система се предоставя на всички известни оператори на продукти, части или оборудване и при поискване, на всяко лице, оправомощено съгласно други свързани регламенти за прилагане.

б) Отчети за Агенцията

1. Притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, ETSO разрешение, одобрение за проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент, се отчита на Агенцията за всяка повреда, неправилно функциониране, дефект или друг проблем, свързан с продукт, част или оборудване, обхванат от типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, разрешение ETSO, одобрение на проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент и което води условия, които могат да застрашат сигурността.

2. Тези доклади се предават веднага след изготвянето им във форма и по начин, определени от Агенцията, и не по-късно от 72 часа след идентифицирането на условията, които биха застрашили сигурността, освен ако изключителни обстоятелства не възпрепятстват това.

в) Разследване на докладвани произшествия

1. Когато докладваното произшествие съгласно буква б) или съгласно 21А.129 (е)(2) или 21А.165 (е)(2) произтича от недостатък на проекта или недостатък на производството, притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, ETSO разрешение, одобрение на проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент или производител, според случая разследват причините за недостатъка и докладват на Агенцията резултатите от разследването, както и всяко действие, което те предприемат или предлагат за поправяне на такъв недостатък.

2. Ако Агенцията счита, че се изисква действие за коригиране на недостатъка, притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, ETSO разрешение, одобрение на проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент, или подходящият производител предоставят съответните данни на Агенцията.

21А.3Б   Насоки за летателна годност

а) Насока за летателна годност означава документ, издаден или одобрен от Агенцията, който налага извършване на действия по въздухоплавателно средство за възстановяване на приемливо равнище на безопасност, когато доказателствата показват, че равнището на безопасност при това въздухоплавателно средство иначе може да бъде намалено.

б) Агенцията издава насоки за летателна годност, когато:

1. Агенцията е установила наличие на условие, което застрашава безопасността при въздухоплавателното средство, в резултат на недостатък на въздухоплавателното средство или на двигател, перка, част или оборудване, инсталирано на това въздухоплавателно средство; и

2. това условие е вероятно да съществува или да се прояви при друго въздухоплавателно средство.

в) Когато насоката за летателна годност трябва да се издаде от Агенцията за поправяне на условие, застрашаващо безопасността, посочено в буква б), или да изиска провеждане на проверка, притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, ETSO разрешение, одобрение на проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент:

1. Предлага подходящо корективно действие или необходима проверка, или и двете и предоставя детайлите на такива предложения на Агенцията за одобрение.

2. След одобрение от Агенцията на предложенията, посочени в точка 1, прави достъпни за всички известни оператори или собственици на продукти, част или оборудване и при поискване, за всяко лице, от което се изисква да съответства на насоката за летателна годност, подходящите описателни данни и инструкции за изпълнение.

г) Насоката за летателна годност съдържа най-малкото следна информация:

1. Идентификация на условие, което застрашава безопасността;

2. Идентификация на засегнатото въздухоплавателно средство;

3. Изисквано действие/ия;

4. Необходимо време за изискваното действие/ия;

5. Дата на влизането в сила.

21А.4   Координиране между проектирането и производството

Всеки притежател на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, ETSO разрешение, одобрение за промяна в типов проект или одобрение за проект на ремонт, сътрудничи с производствената организация, доколкото е необходимо да се осигури:

а) удовлетворителна координация между проектирането и производството, изисквано от 21А.122 или 21А.133, или 21А.165 (в)(2), както е подходящо; и

б) надлежна помощ за продължаващата летателна годност на продукта, част или оборудване.

ПОДЧАСТ Б –   ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21А.11   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедури за издаване на типов сертификат за продукти или ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство, както и създава права и задължения на заявителя за или притежателя на такива сертификати.

21А.13   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, което е доказало или е в процес на доказване на своя капацитет съгласно 21А.14, е допустимо да бъде заявител за типов сертификат или ограничен типов сертификат съгласно условията, установени в настоящата подчаст.

21А.14   Доказване на капацитет

а) Всяка организация, която кандидатства за типов сертификат или ограничен типов сертификат, демонстрира своя капацитет чрез притежаване на разрешително за проектантска организация, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст Й.

б) Чрез дерогация от буква а) като алтернативна процедура за доказване на капацитет заявителят може да поиска споразумение с Агенцията за използване на процедури, установяващи специфични проектантски практики, ресурси и последователност от действия, необходими за съответствие с настоящата част, когато продуктът е един от следните:

1. Много лек самолет или хеликоптер, планер или мотопланер, аеростат, дирижабъл с горещ въздух; или

2. Малък самолет, отговарящ на всички елементи, посочени по-долу:

i) еднобутален двигател с естествено охлаждане, с не повече от 250 к.с. максимална излетна мощност (МТОР);

ii) конвенционална конфигурация;

iii) конвенционални материали и структура;

iv) полети при VFR (правила за визуален полет) извън условията за обледеняване;

v) най-много 4 седалки, включително и за пилота, и максимална излетна маса до 3000 фунта (1361 кг);

vi) нехерметизирана кабина;

vii) управление без използване на захранване;

viii) основни фигури на висш пилотаж, ограничени до +6/-3 g; или

3. бутален двигател; или

4. двигател или витло с типов сертификат съгласно приложими кодове за летателна годност за мотопланери; или

▼M6

5. витло с постоянна или променлива стъпка.

▼B

21А.15   Заявление

а) Заявлението за типов сертификат или ограничен типов сертификат се изготвя във форма и по начин, определени от Агенцията;

б) Заявлението за типов сертификат и ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство се придружава от чертеж в трите проекции на такова въздухоплавателно средство и предварителни основни данни, включително експлоатационни характеристики и ограничения;

в) Заявлението за типов сертификат на двигател или перка се придружава от общ чертеж, описание на проектните характеристики, експлоатационни характеристики и предлагани експлоатационни ограничения на двигателя или перката.

21А.16А   Кодове за летателна годност

В съответствие с член 14 на Основния регламент, Агенцията издава кодове за летателна годност като стандартно средство, за да се покаже съответствието на продукт, част или оборудване със съществените изисквания на приложение I на Основния регламент. Тези кодове са достатъчно подробни и специфични, така че да указват на заявителя условията, при които ще бъдат издадени сертификатите.

21А.16Б   Специални условия

а) Агенцията предписва специални подробни технически спецификации, наречени специални условия, за продукт, ако съответният код за летателна годност не съдържа адекватни или подходящи стандарти за безопасност на продукта поради:

1. Продуктът притежава нови или необичайни проектни характеристики по отношение на проектантските практики, върху които е базиран приложимият код за летателна годност; или

2. Предвижданото използване на продукта е необичайно; или

3. Опитът с други подобни използвани продукти или продукти с подобни проектни характеристики е показал, че могат да се проявят условия, които застрашават безопасността.

б) Специалните условия съдържат такива стандарти за безопасност, които Агенцията счита необходими да създадат равнище на безопасност, еквивалентно на това, създадено в приложимия код за летателна годност.

21А.17   Основание за типово сертифициране

а) Основанието за типово сертифициране при издаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат се състои от:

1. Приложимия код за летателна годност, създаден от Агенцията, който е в действие към датата на заявлението за такъв сертификат, освен ако:

i) е посочено друго от Агенцията; или

ii) съответствие с по-късно влизащи в сила изменения е избрано от заявителя или се изисква съгласно букви в) и г).

2. Всяко специално условие, предписано в съответствие с 21А.16Б (а).

б) Заявлението за типово сертифициране на големи самолети и големи хеликоптери е действително за пет години и заявлението за всеки друг типов сертификат е действително за три години, освен ако заявителят покаже при заявяването, че този продукт изисква по-дълъг период от време за проектиране, развитие и изпитвания и Агенцията одобрява този по-дълъг период.

в) Когато не е издаден типов сертификат или е ясно, че такъв типов сертификат няма да бъде издаден в рамките на периода, определен в буква б), заявителят може:

1. Да подаде ново заявление за типов сертификат и да отговори на всички изисквания на буква а), приложими за първоначалното заявление; или

2. Да подаде допълнение към първоначалното заявление и да отговори на приложими кодове за летателна годност, които са в действие към дата, определена от заявителя, не по-ранна от датата, която предшества датата на издаване на типов сертификат с период, установен съгласно буква б) за първоначалното заявление.

г) Ако заявителят избира да се съобрази с изменения на кодовете за летателна годност, които влизат в действие след подаването на заявлението за типов сертификат, заявителят отговаря също така на всяко изменение, което Агенцията счита за пряко свързано.

21А.18   Определяне на приложими изисквания за опазване на околната среда и сертификационни спецификации

а) Приложимите изисквания за шум при издаване на типов сертификат за въздухоплавателно средство са предписани съгласно разпоредбите на глава 1 от приложение 16, том I, част II на Чикагската конвенция и:

1. За дозвукови реактивни самолети - в том I, част II, глави 2, 3 и 4, което е приложимо;

2. За задвижван с перка самолет - в том I, част II, глави 3, 4, 5, 6 и 10, което e приложимо;

3. За хеликоптери - в том 1, част II, глави 8 и 11, което е приложимо; и

4. За свръхзвукови самолети - в том I, част II, глава 12, което е приложимо.

б) Приложимите изисквания за емисии при издаване на типов сертификат за въздухоплавателно средство и двигател са предписани в приложение 16 към Чикагската конвенция:

1. За предотвратяване на умишлено изливане на гориво - в том II, част II, глава 2;

2. За емисии от турбореактивни и турбовентилационни двигатели, предназначени за задвижване само на дозвукови скорости - в том II, част III, глава 2; и

3. За емисии от турбореактивни и турбовентилационни двигатели, предназначени за задвижване само на свръхзвукови скорости - в том II, част 3, глава 3.

в) Агенцията издава, в съответствие с член 14 на Основния регламент, сертификационните спецификации, осигуряващи достъпен начин да покажат съответствие с изискванията за шум и емисии, установени съответно в букви а) и б).

21А.19   Изменения, за които се изисква нов типов сертификат

Всяко физическо или юридическо лице, предлагащо промяна на продукта, подава заявление за нов типов сертификат, ако Агенцията счита, че това изменение в проекта, мощността, тягата или масата е толкова значимо, че се изисква самостоятелно пълно изследване за съответствие с приложимо основание за типово сертифициране.

21А.20   Съответствие с основание за типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда

а) Заявителят за типов сертификат или ограничен типов сертификат показва съответствие с приложимото основание за типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда и представя на Агенция средствата, с които е показано това съответствие.

б) Заявителят декларира, че той е показал съответствие с всички приложими основания за типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда.

в) Когато заявителят притежава подходящо разрешително за проектантска организация, декларацията по буква б) се прави съгласно разпоредбите на подчаст Й.

21А.21   Издаване на типов сертификат

Заявителят има право да получи от Агенцията типов сертификат за продукта, след като:

а) е демонстрирал своя капацитет в съответствие с 21А.14;

б) е представил декларация, упомената в 21А.20 (б); и

в) е показано, че:

1. Сертифицираният продукт отговаря на приложимото основание за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда, определени в съответствие с 21А.17 и 21А.18;

2. Всяка разпоредба относно летателната годност, която не се спазва, е компенсирана от фактори, които осигуряват еквивалентно равнище на безопасност;

3. Никакви качества или характеристики не го правят опасен за употребата, за която се иска сертифицирането; и

4. Заявителят за типов сертификат изрично е заявил, че е подготвен за съответствие с 21А.44.

г) В случай на типов сертификат за въздухоплавателно средство, двигател или перка или и двете, ако са инсталирани на въздухоплавателното средство, имат типови сертификати, издадени или определени в съответствие с настоящия регламент.

21А.23   Издаване на ограничен типов сертификат

а) За въздухоплавателно средство, което не отговаря на разпоредбите на 21А.21 (в), заявителят има право да притежава ограничен типов сертификат, издаден от Агенцията, след като:

1. Съответства на подходящо основание за типово сертифициране, създадено от Агенцията и осигуряващо адекватно равнище на безопасност по отношение на предполаганото използване на въздухоплавателното средство и с приложимите изисквания за опазване на околната среда;

2. Изрично заявява, че е подготвен за съответствие с 21А.44.

б) Двигателят или перката, инсталирани на въздухоплавателното средство, или и двете:

1. притежават типов сертификат, издаден или определен в съответствие с настоящия регламент; или

2. са показали, че са в съответствие със сертификационните спецификации, необходими за осигуряване на безопасен полет на въздухоплавателното средство.

21А.31   Типов проект

а) Типовият проект се състои от:

1. чертежи и спецификации, както и списък на такива чертежи и спецификации, необходими за определяне на конфигурацията и проектните качества на продукта, показвайки съответствие с приложимо основание за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда;

2. информация за материалите и процесите, както и методите на производство и сглобяване на продукта, необходими за удостоверяване на съобразността на продукта;

3. одобрен раздел от инструкции за продължаваща летателна годност с ограниченията на летателната годност, определени в подходящия код за летателна годност; и

4. всякакви други данни, позволяващи чрез сравнение да се определят летателната годност, характеристиките за шум и вредните емисии (когато е приложимо) на последващите продукти от същия тип.

б) Всеки типов проект е адекватно идентифициран.

21А.33   Проучвания и тестове

а) Заявителят извършва всички необходими проверки и тестове, за да се покаже съответствие с приложимо основание за типово сертифициране и с изискванията за опазване на околната среда.

б) Преди да се предприеме всеки тест, изискван съгласно буква а), заявителят трябва да е определил:

1. за всеки изпитван образец:

i) че материалите и способите отговарят адекватно на спецификациите за предлагания типов проект;

ii) че частите от продукта отговарят адекватно на чертежите в предложения типов проект;

iii) че производствените способи, конструкция и сглобяване отговарят адекватно на тези, посочени в типовия проект; и

2. че цялото изпитателно оборудване и цялото измервателно оборудване, използвани при теста, са адекватни на теста и са надлежно калибровани.

в) Заявителят разрешава на Агенцията да прави всякакви необходими проверки с цел съответствие с буква б).

г) Заявителят разрешава на Агенцията да прегледа всеки доклад и да прави всякакви инспекции, да извършва или присъства на всяко полетно или наземно изпитание за проверка на валидността на декларацията за съответствие, представена от заявителя съгласно 21А.20 (б), и да определя, че никое качество или характеристика не правят продукта небезопасен за употребата, за която се изисква сертификат.

д) За тестове, извършени от или в присъствие на Агенцията съгласно буква г):

1. Заявителят представя на Агенцията заявление за съответствие с буква б); и

2. Не могат да се правят никакви промени в продукта, частта или оборудването по отношение на теста, които могат да засегнат заявлението за съответствие по време между показаното съответствие с буква б) и времето, когато той е представен на Агенцията за тест.

21А.35   Полетни тестове

а) Полетно тестване с цел получаване на типов сертификат се извършва в съответствие с условията за такова полетно тестване, уточнени от Агенцията.

б) Заявителят извършва всички полетни тестове, които Агенцията счита за необходими:

1. да определи съответствие с приложимо основание за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда; и

▼M6

2. За въздухоплавателни средства, които се сертифицират съгласно настоящия раздел, освен: i) балони с горещ въздух, балони с газ, привързани балони с газ, планери и мотопланери, и ii) дирижабли и самолети с максимална излетна маса не по-голяма от 2 722 kg, да определи дали съществува сигурност, че въздухоплавателното средство, неговите части и оборудване са надеждни и работят надлежно.

▼B

в) (Запазено)

г) (Запазено)

д) (Запазено)

е) Полетните тестове, предписани в буква б), точка 2, включват:

1. За въздухоплавателни средства с турбинни двигатели от тип, който по-рано не е бил използван при въздухоплавателно средство с типов сертификат, най-малко 300 часа експлоатация с пълно натоварване на двигателя, които отговарят на типов сертификат; и

2. За всички други въздухоплавателни средства — най-малко 150 часа експлоатация.

21А.41   Типов сертификат

За типовия сертификат и ограничения типов сертификат се счита, че включват типов проект, експлоатационни ограничения, набор от данни на типовия сертификат за летателна годност и емисии, приложимо основание за типов сертификат и изисквания за опазване на околната среда, с които Агенцията отчита съответствие, както и всяко друго условие или ограничение, предписано за продукта в приложима сертификационна спецификация и изисквания за опазване на околната среда. Типовият сертификат и ограниченият типов сертификат допълнително включват набор от данни на типовия сертификат за шум. Наборът от данни на типовия сертификат за двигател включва запис на съответствие с емисиите.

21А.44   Задължения на притежателя

Всеки притежател на типов сертификат или ограничен типов сертификат:

а) поема задълженията, установени в 21А.3, 21А.3Б, 21А.4, 21А.55, 21А.57 и 21А.61, и с тази цел продължава да отговаря на квалификационните изисквания за приемливост съгласно 21А.14; и

б) определя маркирането в съответствие с подчаст Р.

21А.47   Условия за прехвърляне

Предаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат може да се извършва само към физически или юридически лица, които са способни да поемат задължения съгласно 21А.44 и с тази цел са демонстрирали своя капацитет да отговорят на критериите на 21А.14.

21А.51   Срок на действие и продължаваща валидност

а) Типов сертификат и ограничен типов сертификат се издават с неограничен срок на действие. Те са валидни, при условие че:

1. притежателят продължава да спазва настоящата част; и

2. сертификатът не е предаден или отнет съгласно приложимите административни процедури, установени от Агенцията.

б) При предаване или отнемане на типов сертификат или ограничен типов сертификат той се връща на Агенцията.

21А.55   Архивиране

Цялата информация относно проекта, чертежите и докладите от тестове, включително инспекционните доклади за тествания продукт, се съхраняват от притежателя на типов сертификат или ограничен типов сертификат на разположение на Агенцията и се запазват с цел предоставяне на необходима информация за осигуряване на продължаващата летателна годност и изискванията за опазване на околната среда за продукта.

21А.57   Наръчници

Притежателят на типов сертификат или ограничен типов сертификат създава, поддържа и актуализира оригинали на всички наръчници, които се изискват от приложимото основание за типов сертификат и изискванията за опазване на околната среда за продукта и при поискване предоставя копия на Агенцията.

21А.61   Инструкции за продължаваща летателна годност

а) Притежателят на типов сертификат или ограничен типов сертификат предоставя поне един набор от пълни инструкции за продължаваща летателна годност, включващи описателни данни и приложими за изпълнение инструкции, подготвени в съответствие с приложимо основание за типов сертификат, за всеки известен собственик на едно или повече въздухоплавателни средства, двигатели или витла, при доставянето им или при издаването на първия сертификат за летателна годност на въпросното въздухоплавателно средство, което от тях стане по-късно, и след това прави тези инструкции достъпни при поискване на всяко друго лице, от което се изисква да отговаря на което и да е условие на тези инструкции. Достъпността до някои наръчници или части от инструкции за продължаваща летателна годност, засягащи ремонта или други форми на тежка поддръжка, може да бъде забавена до влизането на продукта в експлоатация, но те трябва да са достъпни, преди който и да е продукт да достигне съответен брой летателни часове/цикли.

б) Допълнително, промените в инструкциите за продължаваща летателна годност се правят достъпни за всички известни ползватели на продукта, както и при поискване на всяко лице, от което се изисква да отговаря на тези инструкции. Програма, демонстрираща как се разпространяват промени в инструкциите за продължаваща летателна годност, се представя на Агенцията.

(ПОДЧАСТ В –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ Г –   ПРОМЕНИ В ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21А.90   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедура за одобряване на промени в типов проект и типови сертификати и създава правата и задълженията на заявители за или на притежателя на такова одобрение. В настоящата подчаст под „типови сертификати“ се разбира типови сертификати и ограничени типови сертификати.

21А.91   Класификация на промените в типови проекти

Промените в типов проект се класифицират като малки и значителни. „Малка промяна“ е такава, която няма забележим ефект върху масата, баланса, здравината на структурата, надеждността, експлоатационните характеристики, шума, изхвърлянето на гориво, вредните емисии или други характеристики, влияещи върху летателната годност на продукта. Без да засяга 21А.19, всички други промени са „значителни промени“ съгласно настоящата подчаст. Малките и значителните промени се одобряват в съответствие с 21А.95 или 21А.97 и се идентифицират адекватно.

21А.92   Приемливост

а) Само притежателят на типов сертификат може да поиска одобряване на значителна промяна в типов дизайн съгласно тази подчаст; всички други заявители за значителни промени в типовия проект кандидатстват съгласно подчаст Д.

б) Всяко физическо или юридическо лице може да кандидатства за одобряване на малки промени в типов проект съгласно настоящата подчаст.

21А.93   Заявление

Заявлението за одобряване на промяна в типов проект се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията, и включва:

а) Описание на посочената промяна

1. всички части на типовия проект и одобрени наръчници, в които се отразява промяната; и

2. сертификационните спецификации и изискванията за опазване на околната среда, на които промяната съответства съгласно 21А.101.

б) Идентификация или всяко повторно проучване, необходимо за демонстриране на съответствието на променения продукт с приложимите сертификационни спецификации и изискванията за опазване на околната среда.

21А.95   Незначителни изменения

Малките промени в типовия проект се класифицират и одобряват:

а) от Агенцията; или

б) от подходяща одобрена проектантска организация съгласно процедура, съгласувана с Агенцията.

21А.97   Значителни промени

а) Заявителят за одобряване на значителна промяна:

1. представя на Агенцията достатъчно данни, заедно с всички необходими описателни данни за включване в типовия проект;

2. демонстрира, че промененият продукт съответства на приложимите сертификационни спецификации и изискванията за опазване на околната среда, както са посочени в 21А.101;

3. декларира, че е демонстрирал съответствие с приложимо основание за типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда и ще предостави на Агенцията основание, на което е направил такава декларация; и

4. когато заявителят притежава одобрение на подходяща проектантска организация, той прави декларация съгласно буква а), точка 3 съгласно разпоредбите на подчаст Й;

5. съответства на 21А.33 и когато е приложимо — на 21А.35.

б) Одобряването на значителна промяна в типовия проект се ограничава до тази или тези специфични конфигурации в типовия проект, за които се прави промяната.

21А.101   Определяне на приложими изисквания за опазване на околната среда и сертификационни спецификации

а) Заявителят за промяна в типов сертификат демонстрира, че промененият продукт отговаря на кода за летателна годност, който е приложим за променения продукт и който действа към датата на заявлението за промяна, както и с приложимите изисквания за опазване на околната среда, установени в 21А.18.

б) Чрез дерогация от буква а) заявителят може да покаже, че промененият продукт отговаря на по-ранните изменения в кода за летателна годност, посочен в буква а), както и на всяка друга сертификационна спецификация, която Агенцията счита за пряко свързана. Въпреки това по-рано измененият код за летателна годност не може да предшества съответния код за летателна годност, включен в типовия сертификат на продукта. Заявителят може да покаже съответствие с по-ранни изменения към кода за летателна годност за всяко от следните:

1. Промяна, която Агенцията счита за незначителна. При определяне дали конкретната промяна е значителна, Агенцията преценява промяната в контекста на всички предишни подобни промени в проекта и всички свързани промени в приложимите сертификационни спецификации, включени в типовия сертификат на продукта. Промени, които отговарят на един от следните критерии, автоматично се считат за значителни:

i) Не се запазва общата конфигурация или принципи на конструкцията.

ii) Предположението, използвано за сертифициране на продукта, който се променя, не е валидно.

2. Всяка област, система, част или оборудване, които Агенцията счита за незасегнати от промяната.

3. Всяка област, система, част или оборудване, засегнати от промяната, за които Агенцията счита, че съответствието с кода за летателна годност, описан в буква а), не допринася материално за равнището на безопасност на променения продукт или ще бъде непрактично.

в) Заявителят за промяна на въздухоплавателно средство (различно от хеликоптер) с максимално излетно тегло не по-голямо от 2 722 кг (6 000 фунта) или хеликоптер без турбина с максимално излетно тегло не по-голямо от 1 361 кг (3 000 фунта), трябва да покаже, че промененият продукт съответства на основанието за типово сертифициране, включено чрез препратка в типовия сертификат. Въпреки това, ако Агенцията счита промяната за значителна в някоя област, Агенцията може да определи съответствие с изменение на основанието за типово сертифициране, включено чрез препратка в типовия сертификат, действащ към датата на заявлението, както и всяка сертификационна спецификация, която Агенцията счита за пряко свързана, освен ако Агенцията също така счита, че съответствието с изменението или сертификационната спецификация няма да допринася материално за равнището на безопасност на променения продукт или ще бъде непрактично.

г) Ако Агенцията счита, че действащият към датата на заявление код за летателна годност не осигурява адекватни стандарти по отношение на предлаганата промяна, заявителят също така трябва да съответства на всички специални условия, както и промени на тези специални условия, предписани съгласно разпоредбите на 21А.16Б, за да осигури равнище на безопасност, еквивалентно с това, създадено в кода за летателна годност, действащ към датата на заявление за промяна.

д) Заявлението за промяна в типов сертификат на голям самолет или голям хеликоптер действа пет години, а заявлението за промяна на всякакъв друг типов сертификат действа три години. В случай че промяната не е била одобрена или е ясно, че тя няма да бъде одобрена в рамките на предвидения срок, определен съгласно настоящата буква, заявителят може:

1. Да подаде ново заявление за промяна на типов сертификат и да се съобрази с всички изисквания на буква а), приложими към първоначалното заявление за промяна; или

2. Да подаде допълнение към първоначалното заявление и да се съобрази с изискванията на буква а) към ефективната дата на заявлението, определена от заявителя, не по-ранна от дата, която предшества датата на издаване на одобрението за промяна с период, установен съгласно настоящата буква за първоначалното заявление за промяна.

21А.103   Издаване на одобрение

а) Заявителят получава разрешение от Агенцията за значителна промяна в типов проект, след като:

1. представи декларация, посочена в 21А.97 (а)(3); и

2. докаже, че:

i) промененият продукт отговаря на приложимите сертификационни спецификации и на изискванията за опазване на околната среда, както е посочено в 21А.101;

ii) всички разпоредби за летателна годност, за които няма съответствие, са компенсирани от фактори, осигуряващи еквивалентно равнище на безопасност; и

iii) никакви качества или характеристики не правят продукта небезопасен за употребата, за която се изисква сертифициране.

б) малки промени в типовия проект се одобряват само в съответствие с 21А.95, ако е показано, че промененият продукт отговаря на приложимите сертификационни спецификации, както е посочено в 21А.101.

21А.105   Архивиране

Цялата информация относно проекта, чертежите и докладите от тестове, включително инспекционните доклади за тествания променян продукт, се съхраняват от притежателя на типов сертификат или ограничен типов сертификат на разположение на Агенцията и се запазват с цел предоставяне на необходимата информация за осигуряване на продължаващата летателна годност и изискванията за опазване на околната среда за изменения продукт.

21А.107   Инструкции за продължаваща летателна годност

а) Притежателят на одобрение за малка промяна в типов проект изготвя поне един набор съответни промени, ако има такива, в инструкциите за продължаваща летателна годност на продукта, при които се прави малка промяна, подготвени в съответствие с приложимо основание за типово сертифициране, за всеки известен собственик на едно или повече въздухоплавателни средства, двигател или перка с вградена малка промяна, при доставянето им или при издаване на първия сертификат за летателна годност на въпросното въздухоплавателно средство, което от тях настъпи по-късно, и след това прави тези вариации в инструкциите достъпни при поискване от всяко друго лице, от което се изисква да отговаря на което и да е условие от тези инструкции.

б) Допълнително, промените към тези вариации в инструкциите за продължаваща летателна годност се правят достъпни за всички известни оператори на продукт с включени малки промени и се правят достъпни при поискване от всяко лице, от което се изисква да отговаря на тези инструкции.

21А.109   Задължения и маркировка EPA

Притежателят на одобрение за малка промяна на типов проект:

а) изпълнява задълженията, установени в 21А.4, 21А.105 и 21А.107; и

б) определя маркирането, включително буквите EPA (по-долу „Европейско одобрение на част“) в съответствие с 21А.804 (а).

ПОДЧАСТ Д –   ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21А.111   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедура за одобряване на значителни промени в типовия проект съгласно процедурите за допълнителен типов сертификат и създава правата и задълженията на заявителите за или на притежателите на такива сертификати.

▼M6

21A.112A   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице („организация“) което е показало или е в процес на демонстриране на своя капацитет съгласно 21А.112Б, може да бъде заявител за допълнителен типов сертификат съгласно условията, установени в настоящата подчаст.

▼B

21А.112Б   Доказване на капацитет

а) Всяка организация, която кандидатства за допълнителен типов сертификат, доказва своите възможности чрез притежаване на одобрение за проектантска организация, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст Й.

б) Чрез дерогация от буква а) като алтернативна процедура за доказване на капацитет, заявителят може да поиска споразумение с Агенцията за използване на процедури, установяващи специфични проектантски практики, ресурси или последователност от действия, необходими за съответствие с настоящата подчаст.

21А.113   Заявление за допълнителен типов сертификат

а) Заявлението за допълнителен типов сертификат се изготвя във форма и по начин, определени от Агенцията;

б) Заявлението за допълнителен типов сертификат включва описания и идентификация, изисквани съгласно 21А.93. Допълнително, такова заявление трябва да включва доказателство, че информацията, на която се основава такава идентификация, е адекватна било от собствени ресурси на заявителя, било чрез споразумение с притежателя на типов сертификат.

21А.114   Демонстрация на съответствие

Всеки заявител за допълнителен типов сертификат съответства на 21А.97.

21А.115   Издаване на допълнителен типов сертификат

Заявителят има право да получи типов сертификат за продукта, издаден от Агенцията, след като:

а) се е съобразил с 21А.103 (а);

б) е демонстрирал своя капацитет в съответствие с 21А.112Б;

в) когато съгласно 21А.113 (б) заявителят е сключил споразумение с притежателя на типов сертификат,

1. притежателят на типов сертификат заявява, че няма технически възражения спрямо информацията, представена съгласно 21А.93; и

2. притежателят на типов сертификат се е съгласил да си сътрудничи с притежателя на допълнителен типов сертификат за осигуряване на изпълнението на всички задължения за продължаваща летателна годност на променения продукт чрез съответствие с 21А.44 и 21А.118А.

21А.116   Условия за прехвърляне

Допълнителен типов сертификат може да се прехвърля на физически или юридически лица, които са способни да поемат задължения съгласно 21А.118А и с тази цел са доказали своите възможности да изпълнят критериите на 21А.112Б.

21А.117   Промени в частта на продукта, обхваната от допълнителния типов сертификат

а) Малките промени в тази част на продукта, обхваната от допълнителния типов сертификат, се класифицират и одобряват в съответствие с подчаст Г.

б) Всяка значителна промяна в тази част на продукта, която се обхваща от допълнителен типов сертификат, се одобрява като отделен типов сертификат в съответствие с настоящата подчаст.

в) Чрез дерогация от буква б) значителната промяна в частта на продукта, обхваната от допълнителния типов сертификат, представен от притежателя на допълнителен сертификат, може да бъде одобрена като промяна на съществуващ допълнителен типов сертификат.

21А.118А   Задължения и ЕРА маркировка

Всеки притежател на допълнителен типов сертификат:

а) Изпълнява своите задължения:

1. Установени в 21А.3, 21А.3Б, 21А.4, 21А.105, 21А.119 и 21А.120;

2. Подразбиращи се за сътрудничество с притежателя на типов сертификат съгласно 21А.115 (в)(2);

като с тази цел продължава да отговаря на критериите на 21А.112Б.

б) Определя маркирането, включително буквите EPA, в съответствие с 21А.804 (а).

21А.118Б   Срок на действие и продължаваща валидност

а) Допълнителен типов сертификат се издава с неограничен срок на действие. Той е валиден, при условие че:

1. притежателят остава в съответствие с настоящата част; и

2. сертификатът не е предаден или отнет съгласно приложимите административни процедури, установени от Агенцията.

б) При предаване или отнемане на допълнителен типов сертификат той се връща в Агенцията.

21А.119   Наръчници

Притежателят на допълнителен типов сертификат създава, поддържа и актуализира оригиналите на промените в наръчниците, които се изискват от приложимото основание за типов сертификат и изискванията за опазване на околната среда за продукта, необходими да обхванат промените, въведени чрез допълнителен типов сертификат, и при поискване предоставя копия на Агенцията.

21А.120   Инструкции за продължаваща летателна годност

а) Притежателят на допълнителен типов сертификат за въздухоплавателно средство, двигател или перка изготвя поне един набор от съответните вариации в инструкциите за продължаваща летателна годност, подготвени в съответствие с приложимото основание за типово сертифициране, за всеки известен собственик на едно или повече въздухоплавателни средства, двигатели или перки, включващ характеристиките на допълнителния типов сертификат при доставянето им или при издаването на първия сертификат за летателна годност на въпросното въздухоплавателно средство, което от тях настъпи по-късно, и след това прави тези вариации в инструкциите достъпни при поискване за всяко друго лице, от което се изисква да отговаря на условията на тези инструкции. Достъпността до някои наръчници или части от вариациите в инструкциите за продължаваща летателна годност, засягащи ремонта или други форми на тежка поддръжка, може да бъде забавена до влизането на продукта в експлоатация, но те трябва да са достъпни, преди който и да е продукт да достигне съответен брой летателни часове/цикли.

б) Допълнително, промените в тези вариации на инструкциите за продължаваща летателна годност се правят достъпни за всички известни ползватели на продукта, включващ допълнителен типов сертификат, и се правят достъпни при поискване за всяко лице, от което се изисква да отговаря на тези инструкции. Програмата, демонстрираща как се разпространяват вариации в инструкциите за продължаваща летателна годност, се представя на Агенцията.

ПОДЧАСТ Е –   ПРОИЗВОДСТВО ОТ ПРОИЗВОДСТВЕНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗ ОДОБРЕНИЕ

21А.121   Приложно поле

а) Настоящата подчаст създава процедура за демонстриране на съответствие с приложими проектни данни за продукт, част или оборудване, който се предвижда да бъде произведен, без да е налице одобрение за производствена организация съгласно подчаст Ж.

б) Настоящата подчаст създава правила относно задълженията на производителя на продукт, част или оборудване, произвеждани съгласно настоящата подчаст.

21А.122   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице може да поиска да демонстрира съответствие на индивидуален продукт, част или оборудване съгласно настоящата подчаст, ако:

а) притежава или кандидатства за разрешително относно проектирането на този продукт, част или оборудване; или

б) е осигурило задоволително сътрудничество между производството и проекта, посредством подходящо споразумение със заявителя или притежателя на одобрение за такъв проект.

21А.124   Заявление

а) Всяко заявление за споразумение, показващо съответствие с индивидуални продукти, части или оборудване съгласно настоящата подчаст, се прави във форма и по начин, определени от компетентния орган.

б) Такова заявление съдържа:

1. Доказателство, което демонстрира, ако е приложимо, че:

i) издаването на разрешително за производствена организация съгласно подчаст Ж ще бъде неподходящо; или

ii) сертифицирането или одобрението за продукт, част или оборудване съгласно настоящата подчаст се изисква в очакване на решение за издаване на одобрение за производствена организация съгласно подчаст Ж.

▼M6

2. резюме на изискваната информация от 21А.125А(б).

21A.125A   Издаване на документ за съгласие

Заявителят има право да получи документ за съгласие, издаден от компетентния орган, съгласен с демонстрираното съответствие на индивидуални продукти, части и оборудване съгласно настоящата подчаст, след като е:

а) изградил система за проверка на производството, която гарантира, че всеки продукт, част или оборудване отговаря на приложими проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация;

б) осигурил наръчник, който съдържа:

1. описание на системата за проверка на производство, която се изисква съгласно буква а);

2. описание на средствата за изготвяне на показания на системата за проверка на производството;

3. описание на тестове по 21А.127 и 21А.128, както и имената на лица, оторизирани за целите на 21А.130(а);

в) показва, че е в състояние да осигури помощ в съответствие с 21А.3 и 21А.129(г).

▼B

21А.125Б   Констатации

а) Когато са намерени обективни доказателства, показващи, че притежателят на разрешителното не отговаря на приложимите изисквания на настоящата част, заключенията се класифицират по следния начин:

1. Заключенията от първо ниво са за всяко несъответствие с настоящата част, водещо до неконтролирано несъответствие с приложими проектни данни, които биха застрашили безопасността на въздухоплавателното средство.

2. Заключенията от второ ниво са за всяко несъответствие с настоящата част, което не се класифицира като първо ниво.

б) Заключенията от трето ниво са за всеки уред, който е бил идентифициран чрез обективно доказателство, че съдържа потенциални проблеми, които могат да доведат до несъответствие с буква а).

в) След получаване на информация за заключенията съгласно ►M6  21Б.125 ◄ :

1. В случай на заключения от първо ниво притежателят на разрешително демонстрира корективно действие за удовлетворяване на компетентния орган в рамките на период от не повече от 21 работни дни след писмено потвърждаване на заключенията.

2. В случай на заключения от второ ниво предоставеният от компетентния орган период за корективно действие е подходящ за характера на заключението, но в никакъв случай не може първоначално да надвишава шест месеца. При определени обстоятелства и в зависимост от естеството на заключението, компетентният орган може да удължи шестмесечния период в зависимост от удовлетворителен план за корективни действия, одобрен от компетентния орган.

3. Заключенията от трето ниво не изискват незабавно действие от притежателя на документ за съгласие.

г) В случай на заключения от първо или второ ниво документът за съгласие може да бъде предмет на частично или пълно ограничение, временно спиране на действието му или отнемане съгласно 21Б.145. Притежателят на документа за съгласие своевременно потвърждава получаването на писмото за ограничаване, спиране на действието или временно отнемане на документа за съгласие.

21А.125В   Срок на действие и продължаваща валидност

а) Документът за съгласие се издава с ограничен срок на действие, ненадвишаващ една година. Той остава валиден, освен ако:

1. притежателят на документа за съгласие не успее да покаже съответствие с приложимите изисквания на настоящата подчаст; или

2. има доказателство, че производителят не може да поддържа задоволителен контрол над производството на продукти, части или оборудване съгласно споразумението; или

3. производителят повече не отговаря на изискванията на 21А.122; или

4. документът за съгласие е предаден, отнет съгласно 21Б.145 или срокът му е изтекъл.

б) При предаване, отнемане или изтичане на срока документът за съгласие се връща на компетентния орган.

21А.126   Система за проверка на производството

а) Системата за проверка на производството, изисквана съгласно ►M6  21A.125A(a) ◄ , съдържа средства за определяне на това, че:

1. Постъпващите материали и закупените или доставени от подизпълнителите части, използвани в крайния продукт, са същите, както е определено в приложимите проектни данни.

2. Постъпващите материали и закупените или доставени от подизпълнителите части са надлежно идентифицирани.

3. Способите, производствените технологии и методите за сглобяване, оказващи влияние върху качеството и безопасността на окончателния продукт, се изпълняват в съответствие със спецификациите, одобрени от компетентния орган.

4. Промените в проекта, включително и замяната на материалите, се одобряват съгласно подчасти Г или Д и се проверяват преди вграждането в окончателния продукт.

б) Системата за проверка на производството, изисквана от ►M6  21A.125A(a) ◄ , е такава, че да гарантира, че:

1. Обработваните части се проверяват за съответствие с приложимите проектни данни на етапите на производството, когато могат да бъдат направени точни определения.

2. Материалите, подлежащи на повреда или разваляне, надлежно се складират и адекватно се опазват.

3. Валидните проектни чертежи са винаги достъпни за производствения и проверяващ персонал и се използват при необходимост.

4. Отхвърлените материали и части се отделят и идентифицират по начин, който изключва тяхното вграждане в крайния продукт.

5. Материалите и частите, които са отстранени поради различия с проектните данни или спецификации и за които трябва да се реши дали да бъдат вградени в крайния продукт, са предмет на одобрена процедура за преглед на инженеринг и производство. Такива материали и части, които съгласно такава процедура са приети за използваеми, надлежно се идентифицират и проверяват повторно, ако е необходимо преработване или ремонт. Материалите и частите, отхвърлени чрез такава процедура, се маркират и отделят, за да се гарантира, че няма да се вграждат в окончателния продукт.

6. Докладите, направени съгласно системата за проверка на производството, се поддържат и идентифицират с окончателния продукт или, когато е практично, с негова част, и се съхраняват от производителя, с цел да предостави необходимата информация за осигуряване на продължаваща летателна годност на продукта.

21А.127   Тестове: въздухоплавателно средство

а) Всеки производител на въздухоплавателни средства, произведени съгласно настоящата подчаст, създава одобрена процедура за наземни и полетни тестове и формуляри за проверка и в съответствие с тези формуляри тества всяко произведено въздухоплавателно средство като начин за създаване на съответните аспекти на съответствие с ►M6  21A.125A(a) ◄ .

б) Всяка процедура за производствен тест включва най-малко следното:

1. Проверка на качествата на полета;

2. Проверка на полетните характеристики (използвайки обичайни инструменти на въздухоплавателното средство);

3. Проверка на надлежното функциониране на всички системи и оборудване на въздухоплавателното средство;

4. Определяне дали всички инструменти са надлежно маркирани и дали всички обяви и необходими полетни наръчници са поставени след полетния тест;

5. Наземна проверка на експлоатационните характеристики на въздухоплавателното средство;

6. Проверка на всички други принадлежащи на проверяваното въздухоплавателно средство уреди.

21А.128   Тестове: двигатели и витла

Всеки производител на двигатели или перки, произведени съгласно настоящата подчаст, подлага всеки двигател или перка с променлива стъпка на приемлив функционален тест, както е посочено в документацията на притежателя на типов сертификат, за определяне дали той надлежно работи при целия набор от действия, за които е типово сертифициран, като начин за създаване на съответните аспекти на съответствие с ►M6  21A.125A(a) ◄ .

21А.129   Задължения на производителя

Всеки производител на продукт, част или оборудване, произведени съгласно настоящата подчаст:

а) Прави всеки продукт, част или оборудване достъпни за проверки от компетентния орган.

б) Поддържа на мястото на производство технически данни и чертежи, необходими за определяне дали продуктът отговаря на приложимите проектни данни.

в) Поддържа система за проверка на производството, която гарантира, че всеки продукт отговаря на приложимите проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация.

г) Оказва съдействие на притежателя на типов сертификат, ограничен типов сертификат или разрешен проект при всяко действие за продължаваща летателна годност, свързано с произведения продукт, част или оборудване.

д) Създава и поддържа вътрешна система за докладване на произшествия в интерес на безопасността, позволяваща събиране и оценка на доклади за произшествия, с цел да бъдат идентифицирани опасни тенденции или да се посочат проблеми и да се извлекат подлежащи на докладване произшествия. Тази система включва оценка на съответната информация по отношение на произшествия и публикува съответната информация.

е)

 

1. Докладва на притежателя на типов сертификат, ограничен типов сертификат или одобрен проект всички случаи, в които продукти, части или оборудване, които са били реализирани от производителя и впоследствие са идентифицирани, имат отклонения от приложимата проектна информация, както и разследва заедно с притежателя на типов сертификат, ограничен типов сертификат или одобрен проект, за да определи тези отклонения, които могат да доведат до условия, застрашаващи безопасността.

2. Докладва на Агенцията и на компетентните органи на държавата-членка за отклонения, които могат да доведат до условия, които застрашават безопасността, определени в точка 1. Такива доклади се изготвят във форма и по начин, определени от Агенцията съгласно 21А.3 (б)(2) или приети от компетентния орган на държавата-членка.

3. Когато производителят действа като доставчик на друга производствена организация, той докладва на тези организации всички случаи, когато е предоставил продукти, части или оборудване на тази организация и впоследствие ги е идентифицирал като имащи потенциални отклонения от приложимите проектни данни.

21А.130   Декларация за съответствие

а) Всеки производител на продукт, част или оборудване, произведено съгласно настоящата подчаст, издава становище за съответствие, формуляр 52 на EASA за завършено въздухоплавателно средство, или формуляр1 на EASA за други продукти, части или оборудване (виж допълнението). Такова становище се подписва от оторизирано лице, което заема отговорна длъжност в производствената организация.

б) Декларацията за съответствие включва:

1. За всеки продукт, част или оборудване – декларация, че този продукт, част или оборудване отговаря на одобрените проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация;

2. За всяко въздухоплавателно средство – становище, че въздухоплавателното средство е преминало наземна или полетна проверка в съответствие с 21А.127 (а); и

3. За всеки двигател или перка с променлива стъпка – становище, че двигателят или перката са били предмет на окончателен функционален тест от производителя в съответствие с 21А.128 и допълнително за двигателите — определение съгласно данни, предоставени от притежателя на типов сертификат за двигателя, че всеки завършен двигател е в съответствие с приложимите изисквания за емисии, действащи към датата на производството на двигателя.

в) Всеки производител на такъв продукт, част или оборудване:

1. При първоначално предаване от него на собствеността върху такъв продукт, част или оборудване; или

2. При заявление за първоначално издаване на сертификат за летателна годност на въздухоплавателно средство; или

3. При заявление за издаване на първоначален документ за летателна годност на двигател, перка, част или оборудване,

представя действаща декларация за съответствие за одобрение от компетентния орган.

г) Компетентният орган одобрява чрез заверка декларацията за съответствие, ако след проверка на продукта, частта или оборудването счита, че те отговарят на приложимите проектни данни и са в състояние за безопасна експлоатация.

ПОДЧАСТ Ж –   ОДОБРЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

21А.131   Приложно поле

Настоящата подчаст създава:

а) Процедура за издаване на одобрение на производствена организация, показала съответствие на продукти, части и оборудване с приложимите проектни данни.

б) Правилата, регулиращи правата и задълженията на заявителите за или притежателите на такива одобрения.

21А.133   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице (организация) може да бъде заявител за одобрение съгласно настоящата подчаст. Заявителят:

а) доказва, че за определен обем работа одобрението съгласно настоящата подчаст е подходящо с оглед демонстриране на съответствие с определен проект; и

б) притежава или е подал заявление за одобрение на такъв определен проект; или

в) е осигурил чрез подходящо споразумение със заявителя за или с притежателя на одобрение на такъв определен проект задоволителна координация между производството и проектирането.

21А.134   Заявление

Всяко заявление за одобрение на производствена организация се прави до компетентния орган във форма и по начин, определени от този орган, и включва описание на информацията, изисквана от 21А.143 и условията на одобрението, чието издаване се изисква съгласно 21А.151.

21А.135   Издаване на одобрение за производствена организация

Организацията има право да притежава одобрение на производствена организация, издадено от компетентния орган, когато е показала съответствие с приложимите изисквания съгласно настоящата подчаст.

21А.139   Система за качество

а) Производствена организация демонстрира, че е изградила и е способна да поддържа система за качество. Системата за качество е документирана. Тази система за качество трябва да е такава, че да позволява на организацията да гарантира, че всеки продукт, част или оборудване, произведен от организацията или нейните партньори, или доставен от или договорен с външни страни, отговаря на приложимите проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация, като по този начин упражнява привилегиите, установени в 21А.163.

б) Системата за качество съдържа:

1. Приложимите в рамките на одобрението контролни процедури за:

i) издаване, одобряване или промяна на документи,

ii) оценка и контрол на доставчика и подизпълнителя,

iii) проверка на постъпващи продукти, части, материали и оборудване, включително и новодоставени или ползвани предмети, от купувачи на продукти за това, че съответстват на посочените в приложимите проектни данни,

iv) идентификация и възможност за проследяване,

v) производствени способи,

vi) инспекции и тестване, включително полетни тестове на продукцията,

vii) калибровка на инструменти, приспособления и изпитателно оборудване,

viii) управление на несъответствията,

ix) координация на летателната годност със заявителя за или притежателя на одобрение за проект,

x) попълване и съхранение на докладите,

xi) компетентност и квалификация на персонала,

xii) издаване на документи за допускане до летателна годност,

xiii) пренасяне, складиране и опаковка,

xiv) вътрешна оценка на качеството и съответните корективни мерки,

xv) работа съгласно условията на одобрението, изпълнена във всяко място освен одобрените,

xvi) работа, изпълнявана след завършване на производството, но преди доставката с цел поддържане на въздухоплавателното средство в състояние за безопасна експлоатация,

▼M4

xvii) Издаване на разрешение за полет и одобрение на свързаните с него условия на полет.

▼B

Контролните процедури трябва да включват специални разпоредби за всяка критична част.

2. Независима функция за оценка на качеството при наблюдение на съответствието и адекватността с документираните процедури на системата за качество. Това наблюдение включва система за обратна връзка с лице или група от лица, посочени в 21А.145 (в)(2) и задължително с ръководителя, посочен в 21А.145 (в)(1), за осигуряване при необходимост на корективно действие.

21А.143   Наръчник за производствена организация

а) Организацията представя на компетентния орган наръчник за производствена организация, включващ следната информация:

1. Декларация, подписана от отговорен ръководител, че наръчникът на производствената организация и всички свързани наръчници, които определят съответствието на одобрената организация с настоящата подчаст, ще се изпълнява по всяко време.

2. Длъжност/и и имена на ръководители, приети от компетентния орган в съответствие с 21А.145 (в)(2).

3. Задълженията и отговорностите на ръководителя/ите съгласно изисквания на 21А.145 (в)(2), включително въпросите, по които те могат да работят директно с компетентния орган от името на организацията.

4. Организационна схема, показваща съответните вериги на отговорност на ръководителите, както се изисква от 21А.145 (в)(1) и (2).

5. Списък на сертифициращ персонал, както е посочено в 21А.145 (г).

6. Общо описание на човешките ресурси.

7. Общо описание на инсталациите, разположени във всеки от посочените адреси в сертификата за одобрение на производствената организация.

8. Общо описание на областта на работа на производствената организация, отнасяща се до условията за одобрението.

9. Процедура за уведомление на компетентния орган за организационни промени.

10. Процедура за изменение на наръчника на производствената организация.

11. Описание на системата за качество и процедурите, изисквано от 21А.139 (б)(1).

12. Списък на външни страни, посочен в 21А.139 (а).

б) Наръчникът на производствената организация се изменя, както е необходимо, за поддържане на актуализирано описание на организацията, като копия от измененията се предоставят на компетентния орган.

21А.145   Изисквания за одобрение

Производствената организация показва на основание на представената съгласно 21А.143 информация, че:

а) По отношение на общите изисквания за одобрение, работни условия, оборудване и инструменти, способи и съответни материали, брой и компетентност на персонала и организацията като цяло могат адекватно да изпълняват задълженията съгласно 21А.165.

б) По отношение на всички необходими данни за летателна годност, шум, изхвърляне на горивото и вредни емисии:

1. Производствената организация получава такива данни от Агенцията и от притежателя на или заявителя за типов сертификат, ограничен типов сертификат или одобрен проект, да определи съответствие с приложимите проектни данни.

2. Производствената организация е създала процедура, която гарантира, че данните за летателна годност, шум, изхвърляне на гориво и вредни емисии са правилно инкорпорирани в производствените ѝ данни.

3. Тези данни се актуализират и са достъпни за целия персонал, който се нуждае от достъп до такива данни за изпълнение на своите задължения.

в) По отношение на управлението и персонала:

1. Ръководителят е предложен от производствената организация и е отговорен пред компетентния орган. Неговата отговорност в рамките на организацията се състои в осигуряването на това, че цялата продукция се изпълнява по изискваните стандарти и че производствената организация е постоянно в съответствие с данните и процедурите, идентифицирани в наръчника, посочен в 21А.143.

2. Лице или група от лица са определени от производствената организация да осигуряват, че организацията съответства на изискванията на настоящата част, и са идентифицирани заедно с техните правомощия. Такова лице/а действа под прякото ръководство на отговорния ръководител, упоменат в точка 1. Определените лица са способни да покажат подходящи знания, образование и опит да изпълняват своите отговорности.

3. Персоналът на всички нива има необходимите правомощия, за да изпълнява възложените му отговорности, и съществува пълна и ефективна координация в рамките на производствената организация по отношение на данните за летателна годност, шум, изхвърляне на гориво и вредни емисии.

г) По отношение на сертифициращия персонал, оторизиран от производствената организация да подписва документи, издавани съгласно 21А.163 в рамките или съгласно условията на одобрението:

1. Знанията, образованието (включително други длъжности в организацията) и опит на сертифициращия персонал са подходящи за изпълнение на възложените им отговорности.

2. Производствената организация поддържа доклади за целия сертифициращ персонал, които съдържат детайли за приложното поле на техните пълномощия.

3. Сертифициращият персонал получава документ, в който се посочва приложното поле на правомощията му.

21А.147   Промени в одобрената производствена организация

а) След издаване на одобрение на производствена организация всяка промяна в одобрената производствена организация, която има значение за демонстрирането на съответствие или за летателната годност и характеристиките за шум, изхвърляне на гориво и вредни емисии на продукта, частта или оборудването, по-специално промени в системата за качество, се одобряват от компетентния орган. Заявлението за одобрение се представя в писмен вид на компетентния орган и организацията демонстрира на компетентния орган преди осъществяване на промяната, че тя ще продължи да съответства на настоящата подчаст.

б) Компетентният орган създава условия, при които производствената организация, одобрена съгласно настоящата подчаст, може да действа по време на такива промени, освен ако компетентният орган прецени, че действието на одобрението трябва да бъде спряно.

21А.148   Промени на местоположение

Промяната на местоположението на производствените помещения на одобрената производствена организация се счита за важна промяна и следователно трябва да отговаря на 21А.147.

21А.149   Условия за прехвърляне

Освен в резултат на промяна в собствеността, която се счита за значителна за целите на 21А.147, одобрението на производствената организация не може да се прехвърля.

21А.151   Условия за одобрение

Условията за одобрение се идентифицират чрез областта на дейност, продуктите или категориите на частите и оборудването или и двете, за които притежателят има право да упражнява своите привилегии съгласно 21А.163.

Тези условия са неразделна част от одобрението на производствената организация.

21А.153   Промени в условията на одобрението

Всяка промяна в условията за одобрение се одобрява от компетентния орган. Заявлението за промяна в условията за одобрение се прави във форма и по начин, определени от компетентния орган. Заявителят отговаря на приложимите изисквания на настоящата подчаст.

21А.157   Проучвания

Производствената организация поема задължение да позволи на компетентния орган да прави всякакви проучвания, включително проучвания на партньори и подизпълнители, необходими да се определи съответствие и продължаващо съответствие с приложимите изисквания на настоящата подчаст.

21А.158   Констатации

а) Когато са налице обективни доказателства, показващи, че притежателят на разрешително на производствена организация не съответства на приложимите изисквания на настоящата част, заключенията се класифицират по следния начин:

1. Заключенията от първо ниво са за всяко несъответствие с настоящата част, водещо до неконтролирано несъответствие с приложимите проектни данни, които биха засегнали безопасността на въздухоплавателното средство.

2. Заключенията от второ ниво са за всяко несъответствие с настоящата част, което не се класифицира като първо ниво.

б) Заключенията от трето ниво са за всеки елемент, който е бил идентифициран чрез обективно доказателство, че съдържа потенциални проблеми, които могат да доведат до несъответствие съгласно буква а).

в) След получаване на информация за заключенията съгласно 21Б.225:

1. В случай на заключения от първо ниво, притежателят на одобрение на производствена организация демонстрира корективно действие за удовлетворяване на компетентния орган в рамките на период от не повече от 21 работни дни след писмено потвърждаване на заключенията;

2. В случай на заключения от второ ниво предоставеният от компетентния орган период за корективно действие е подходящ за характера на заключението, но в никакъв случай не може първоначално да надвишава шест месеца. При определени обстоятелства и в зависимост от характера на заключението компетентният орган може да продължи шестмесечния период в зависимост от удовлетворителен план за корективни действия, одобрен от компетентния орган;

3. Заключенията от трето ниво не изискват незабавно действие от притежателя на одобрение на производствена организация.

г) В случай на заключения от първо или второ ниво одобрението на производствена организация може да бъде предмет на частично или пълно ограничение, суспендиране или отнемане съгласно 21Б.245. Притежателят на одобрение на производствена организация своевременно потвърждава получаването на писмо за ограничаване, преустановяване или отнемане на одобрението.

21А.159   Срок на действие и продължаваща валидност

а) Одобрението на производствена организация се издава с неограничен срок на действие. То остава валидно, освен ако:

1 Производствената организация не успее да покаже съответствие с приложимите изисквания на настоящата подчаст; или

2. Притежателят или който да е негов партньор или подизпълнител е попречил на компетентния орган да извърши разследване в съответствие с 21А.157; или

3. Има доказателство, че производствената организация не може да поддържа задоволителен контрол над производството на продукти, части или оборудване съгласно одобрението; или

4. Производствената организация повече не отговаря на изискванията на 21А.133; или

5. Действието на сертификата е временно спряно или той е отнет съгласно 21Б.245.

б) При връщане или отнемане сертификатът се предава на компетентния орган.

21А.163   Привилегии

Съгласно условията за одобрение, издадено съгласно 21А.135, притежателят на одобрението за производствена организация може:

а) Да извършва производствени дейности съгласно настоящата част.

б) В случай на завършено въздухоплавателно средство и при представяне на декларация за съответствие (формуляр 52 на EASA) съгласно 21А.174 да притежава сертификат за летателна годност на въздухоплавателно средство и сертификат за шум без по-нататъшни демонстрации.

в) В случай на други продукти, части или оборудване да издава сертификати за разрешаване на пускане (формуляр 1 на EASA) ►M1  ————— ◄ без по-нататъшно доказване.

г) Да поддържа новопроизведеното от него въздухоплавателно средство и да издава сертификат за пускане в експлоатация (формуляр 53 на EASA) по отношение на такава поддръжка.

▼M4

д) Съгласно процедури, договорени с компетентния орган за производство, за въздухоплавателно средство, което е произвел и когато самата производствена организация контролира, съгласно одобрението си за производствена организация, конфигурацията на въздухоплавателното средство и удостоверява съответствие с одобрените за полета проектантски условия да издава разрешение за полет в съответствие с 21А.711, буква в), включително одобрение за условията на полет в съответствие с 21А.710, буква б).

▼B

21А.165   Задължения на притежателя

Притежателят на одобрението за производствена организация:

а) Гарантира, че наръчникът на производствената организация е изготвен в съответствие с 21А.143 и документите, до които той се отнася, се използват като основни работни документи на организацията.

б) Поддържа производствената организация в съответствие с данните и процедурите, одобрени в одобрението за производствена организация.

в)

 

1. Определя, че всяко завършено въздухоплавателно средство отговаря на типовия проект и е в състояние за безопасна експлоатация преди представяне на декларация за съответствие до компетентния орган, или

▼M6

2. Определя, че други продукти, части или оборудване са завършени и отговарят на одобрените проектни данни и са в състояние за безопасна експлоатация преди издаването на формуляр 1 на EASA за сертифициране на съответствие с одобрените проектни данни и на състояние за безопасна експлоатация, и допълнително, при двигатели, определя съгласно предоставените от притежателя на типов сертификат за двигател данни, че всеки завършен двигател е в съответствие с приложимите изисквания относно емисиите, както е определено в 21А.18(б), действащи към датата на производство на двигателя за сертифициране на съответствие с изискванията във връзка с емисиите, или

▼B

3. Определя, че други продукти, части или оборудване отговарят на приложимите данни преди издаване на формуляр 1 на EASA като сертификат за съответствие.

г) Записва всички детайли на извършената работа.

д) Създава и поддържа вътрешна система за докладване на произшествия в интерес на безопасността, позволяваща събиране и оценка на доклади за произшествия с цел идентифициране на опасни тенденции или посочване на проблеми и извличане на подлежащи на доклад произшествия. Такава система включва оценка на съответната информация по отношение на произшествия и оповестяване на съответната информация.

е)

 

1. Докладва на притежателя на типов сертификат или одобрен проект всички случаи, когато продукти, части или оборудване, които са били реализирани от производителя и впоследствие са идентифицирани, че имат възможни отклонения от приложимата проектна информация, както и разследва заедно с притежателя на типов сертификат или одобрен проект с оглед да идентифицира такива отклонения, които могат да доведат до небезопасни условия.

2. Докладва на Агенцията и на компетентните органи на държавата-членка за отклонения, които могат да доведат до небезопасни условия, определени в алинея 1. Такива доклади се правят във форма и по начин, определени от Агенцията съгласно 21А.3 (б)(2) или приети от компетентния орган на държавата-членка.

3. Когато производителят действа като доставчик на друга производствена организация, той докладва на тези организации всички случаи, когато е предоставил продукти, части или оборудване на тази организация и впоследствие ги е идентифицирал като имащи потенциални отклонения от приложимите проектни данни.

ж) Оказва съдействие на притежателя на типов сертификат или одобрен проект по отношение на всяка продължаваща дейност за летателна годност, която се отнася до продукти, части или оборудване, които са били произведени.

з) Изгражда система за архивиране, включваща условията, наложени на неговите партньори, доставчици и подизпълнители, осигуряваща запазване на данните, използвани за доказване на съответствието на продукти, части или оборудване. Такива данни се държат на разположение на компетентния орган и се съхраняват с цел предоставяне на информация, необходима за осигуряване на продължаващата летателна годност на продукти, части или оборудване.

i) Когато съгласно условията за одобрение притежателят издава сертификат за пускане в експлоатация, то преди издаване на сертификата той определя, че всяко завършено въздухоплавателно средство е предмет на необходима поддръжка и е в състояние за безопасна експлоатация.

▼M6

к) Когато е приложимо, съгласно привилегиите на 21А.163(д), установява съответствие с 21А.711(в) и (д), преди издаването на разрешение за полет на въздухоплавателното средство.

▼M4

л) Когато е приложимо, съгласно привилегиите на 21А.163, буква д), установява съответствие с 21А.711, букви б) и г), преди издаването на разрешение за полет (Формуляр 20б н аEASA, виж допълнението) на въздухоплавателно средство.

▼M4

ПОДЧАСТ З –   СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ И ОГРАНИЧЕНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

▼B

21А.171   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедура за издаване на сертификат за летателна годност.

21А.172   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, на чието име е регистрирано или ще бъде регистрирано въздухоплавателно средство в държава-членка („държава-членка на регистрация“) или негов представител може да бъде заявител за сертификат за летателна годност на въздухоплавателно средство съгласно настоящата подчаст.

21А.173   Класификация

Летателната годност се класифицира, както следва:

а) Сертификати за летателна годност се издават на въздухоплавателно средство, което отговаря на типов сертификат, издаден в съответствие с настоящата част;

б) Ограничен сертификат за летателна годност се издава на въздухоплавателното средство:

1. Което отговаря на ограничен типов сертификат, издаден в съответствие с настоящата част; или

2. Което е демонстрирало на Агенцията, че отговаря на ►M4  конкретни спецификации за летателна годност ◄ , осигуряващи адекватна безопасност;

▼M4 —————

▼B

21А.174   Заявление

а) Съгласно 21А.172 заявлението за сертификат за летателна годност се изготвя във форма и по начин, определени от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

б) Всяко заявление за сертификат за летателна годност или ограничен сертификат за летателна годност включва:

1. Клас на сертификата за летателна годност, който се прилага;

2. По отношение на нови въздухоплавателни средства:

i) декларация за съответствие:

 издадена съгласно 21А.163 (б), или

 издадена съгласно 21А.130 и потвърдена от компетентния орган,

 или за внесено въздухоплавателно средство — декларация, подписана от орган по експорта за това, че въздухоплавателното средство отговаря на проект, одобрен от Агенцията;

ii) доклад за тегло и баланс с приложена схема за товарене;

iii) полетен наръчник, когато се изисква от приложимия код за летателна годност за конкретно въздухоплавателно средство;

3. По отношение на употребявано въздухоплавателно средство:

i) сертификат за преглед на летателна годност, издаден в съответствие с част М;

ii) произхождащ от държава, която не е членка:

 декларация от компетентен орган на държавата, където въздухоплавателното средство е или е било регистрирано, отразяваща статута на летателна годност на въздухоплавателното средство в неговия регистър към момента на прехвърляне,

 доклад за тегло и баланс с приложена схема за товарене,

 полетен наръчник, когато се изисква от приложимия код за летателна годност за конкретно въздухоплавателно средство,

 архиви за изграждане на стандарти за производство, модификация и поддръжка на въздухоплавателното средство, включително всички ограничения, свързани с ограничен сертификат за летателна годност съгласно ►M6  21Б.327(в) ◄ ,

 препоръка за издаване на сертификат за летателна годност или ограничен сертификат за летателна годност и сертификат за преглед на летателна годност, след преглед на летателната годност в съответствие с част М.

в) Освен ако е съгласувано друго, становищата, упоменати в алинеи (б)(2)(i) и (б)(3)(ii), се издават не по-късно от 60 дни преди представянето на въздухоплавателното средство на компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

▼M4 —————

▼B

21А.175   Език

Наръчници, брошури, списъци и маркировка на инструментите и всякаква друга необходима информация, изисквана от приложимите сертификационни спецификации, се представя на един или повече официални езици на Европейската общност, признати от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21А.177   Изменение или промени

Сертификатът за летателна годност може да се изменя или променя само от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21А.179   Условия за прехвърляне и повторно издаване в рамките на държавите-членки

а) Когато се е променила собствеността на въздухоплавателното средство:

1. Ако то остава в същия регистър, сертификатът за летателна годност или ограниченият сертификат за летателна годност, отнасящ се само до ограничен типов сертификат, се прехвърля заедно с въздухоплавателното средство;

2. Ако въздухоплавателното средство се регистрира в друга държава-членка, сертификатът за летателна годност или ограниченият сертификат за летателна годност, отнасящ се само до ограничен типов сертификат, се издава:

i) при представяне на предишния сертификат за летателна годност или валиден сертификат за преглед на летателна годност, издаден съгласно част М, и

ii) когато отговаря на 21А.175.

▼M4

б) Когато се е променила собствеността на въздухоплавателно средство и въздухоплавателното средство притежава ограничен сертификат за летателна годност, несъответстващ на ограничен типов сертификат, сертификатите за летателна годност се прехвърлят заедно с въздухоплавателното средство, при условие че въздухоплавателното средство остава в същия регистър или се издава само с официално споразумение с компетентния орган на държавата-членка на регистрация, към която се прехвърля.

▼B

21А.180   Инспекции

Притежателят на сертификата за летателна годност осигурява достъп до въздухоплавателното средство, за което е издаден сертификат за летателна годност, при поискване от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21А.181   Срок на действие и продължаваща валидност

а) Сертификатът за летателна годност се издава с неограничен срок на действие. Той остава валиден, когато:

1. Съответства на приложимия типов проект и изискванията за продължаваща летателна годност; и

2. Въздухоплавателното средство остава в същия регистър; и

3. Типовият сертификат или ограниченият типов сертификат, съгласно който е издаден, не бъде предварително обезсилен съгласно 21А.51;

4. Действието на сертификата не бъде спряно или той не бъде отнет съгласно 21Б.330.

б) При предаване или отнемане сертификатът се връща на компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21А.182   Идентификация на въздухоплавателното средство

Всеки заявител за сертификат за летателна годност съгласно настоящата подчаст демонстрира, че въздухоплавателното средство се идентифицира в съответствие с подчаст Р.

▼M6 —————

▼M4 —————

▼B

ПОДЧАСТ И –   СЕРТИФИКАТ ЗА ШУМ

21А.201   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедура за издаване на сертификат за шум.

21А.203   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, на чието име в държавата-членка („държава-членка на регистрация“) е регистрирано или ще бъде регистрирано въздухоплавателно средство, или негов представител, може да бъде заявител за сертификат за шум за въздухоплавателно средство съгласно настоящата подчаст.

21А.204   Заявление

а) Съгласно 21А.203 заявлението за сертификат за шум се прави във форма и по начин, определени от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

б) Всяко заявление за сертификат за шум включва:

1. По отношение на нови въздухоплавателни средства:

i) декларация за съответствие:

 издадена съгласно 21А.163 (б), или

 издадена съгласно 21А.130 и потвърдена от компетентния орган,

 или, за внесено въздухоплавателно средство — декларация, подписана от органа по експорта за това, че въздухоплавателното средство отговаря на проект, одобрен от Агенцията;

ii) информация за шум, определена в съответствие с приложимите изисквания за шум. ►M3  ————— ◄

2. По отношение на употребявано въздухоплавателно средство:

i) информация за шум, определена в съответствие с приложимите изисквания за шум ►M3  ————— ◄ , и

ii) архиви за изграждане на стандарти за производство, модификация и поддръжка на въздухоплавателното средство.

в) Освен ако е съгласувано друго, декларациите, упоменати в алинея (б)(1), се издават не по-късно от 60 дни преди представянето на въздухоплавателното средство на компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

▼M6 —————

▼B

21А.207   Изменение или промени

Сертификатът за шум може да се изменя или променя само от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21А.209   Условия за прехвърляне и повторно издаване в рамките на държавите-членки

Когато се променя собствеността на въздухоплавателното средство:

а) Ако то остава в същия регистър, сертификатът за шум се прехвърля заедно с въздухоплавателното средство;

б) Ако въздухоплавателното средство се регистрира в друга държава-членка, сертификатът за шум се издава при представяне на предишен сертификат за шум.

21А.210   Инспекции

Притежателят на сертификата за шум осигурява достъп до въздухоплавателното средство, за което е издаден сертификат за шум, при поискване от компетентния орган на държавата-членка на регистрация или от Агенцията за проверка.

21А.211   Срок на действие и продължаваща валидност

а) Сертификатът за шум се издава с неограничен срок на действие. Той остава валиден, при условие че:

1. Съответства на приложим типов проект, изискванията за опазване на околната среда и за продължаваща летателна годност; и

2. Въздухоплавателното средство остава в същия регистър; и

3. Типовият сертификат или ограниченият типов сертификат, съгласно който е издаден, не бъде предварително обезсилен съгласно 21А.51.

4. Сертификатът не е бил върнат или отнет съгласно 21Б.430.

б) При връщане или отнемане сертификатът се предава на компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

ПОДЧАСТ Й –   ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ

21А.231   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедура за издаване на одобрение на проектантска организация и правила, регулиращи правата и задълженията на заявителите за или притежателите на такива одобрения.

21А.233   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице („организация“) може да бъде заявител за одобрение съгласно настоящата подчаст:

а) В съответствие с 21А.14, 21А.112Б, 21А.432Б или 21А.602Б; или

б) За разрешително на малки промени или проект за малък ремонт, когато се изисква с цел получаване на привилегии съгласно 21А.263.

21А.234   Заявление

Всяко заявление за одобрение на проектантска организация се прави във форма и по начин, определени от Агенцията, и включва описание на информация, изисквана съгласно 21А.243 и условия за одобрение, чието издаване се изисква съгласно 21А.251.

21А.235   Издаване на одобрение за проектантска организация

Организацията има право да притежава одобрение за проектантска организация, издадено от Агенцията, когато е показала съответствие с приложимите изисквания съгласно настоящата подчаст.

21А.239   Система за осигуряване на съответствие с проекта

а) Проектантската организация демонстрира, че тя е създала и може да поддържа система за осигуряване на съответствие с проекта за контрол и надзор на проекти и промени в проекти на продукти, части и оборудване, обхванати от заявлението. Такава система за осигуряване на съответствие с проекта позволява на организацията:

1. Да гарантира, че проектите на продукти, части и оборудване или промените в такива проекти отговарят на приложимото основание за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда; и

2. Да гарантира, че нейните отговорности са изпълняват надлежно в съответствие с:

i) подходящите разпоредби на настоящата част; и

ii) условията за одобрение, издадено съгласно 21А.251;

3. Да наблюдава независимо съответствието и адекватността на документираните процедури на системата. Такова наблюдение включва система за обратна връзка с лице или група от лица, имащи отговорността да осигуряват коригиращи действия.

б) Системата за осигуряване на съответствие с проекта включва независима контролна функция за показване на съответствие с основание, на което организацията представя становища за съответствие и свързаните с него документи на Агенцията.

в) Проектантската организация определя начин, по който системата за осигуряване на съответствие с проекта отчита приемливостта на части или оборудване, проектирани от или задачи, изпълнени от партньори или подизпълнители съгласно методите, които са предмет на писмени процедури.

21А.243   Данни

а) Проектантската организация подготвя за Агенцията наръчник, описващ директно или чрез препратка организацията, съответните процедури и продукти или промени в проектираните продукти.

б) Когато някоя част или оборудване или всяка промяна на продукта са проектирани от партньорска организация или подизпълнител, наръчникът включва декларация, че проектантската организация може да издаде за всички части и приложения уверение за съответствие, изисквано от 21А.239 (б), и съдържа, директно или чрез препратка, описания и информация за проектантските дейности и организация на такива партньори или подизпълнители, както е необходимо за изготвяне на такова становище.

в) Наръчникът се изменя при необходимост, за да остава осъвременено описание на организацията, като копия от измененията се представят на Агенцията.

г) Проектантската организация изготвя становище за квалификацията и опита на ръководния персонал и други лица в организацията, отговорни за вземането на решения, оказващи влияние върху летателната годност и опазването на околната среда.

21А.245   Изисквания за одобрение

Проектантската организация демонстрира на основание информация, представена в съответствие с 21А.243, че в допълнение на съответствието с 21А.239:

▼M6

а) Персоналът във всички технически департаменти е достатъчен на брой и с опит, и е получил подходящи правомощия да изпълнява предоставените му отговорности и че те, заедно с разпределението, условията и оборудването, са адекватни да позволят на персонала постигане на целите, свързани с летателната годност и защитата на околната среда, за продукта.

▼B

б) Съществува пълна и ефективна координация между департаментите и вътре в департаментите по отношение на летателната годност и въпросите за опазване на околната среда.

21А.247   Промени в системата за осигуряване на съответствие с проекта

След издаване на одобрение за проектантска организация, всяка промяна в системата за осигуряване на съответствие с проекта, която е значима за съответствието или за летателната годност и опазването на околната среда на продукта, се одобрява от Агенцията. Заявлението за одобрение се представя писмено на Агенцията, като проектантската организация трябва да демонстрира на Агенцията, на основание предлаганите промени в наръчника и преди реализацията на промяната, че след реализацията тя ще продължи да съответства на настоящата подчаст.

21А.249   Условия за прехвърляне

Освен като резултат от промяна в собствеността, която се счита за значителна за целите на 21А.247, одобрението на производствена организация не може да се прехвърля.

21А.251   Условия за одобрението

Условията за одобрение се идентифицират с видовете проектантска работа, категориите продукти, части или оборудване, за които проектантската организация притежава одобрение за проектантска организация, както и функциите и задълженията, които организацията е допусната да извършва по отношение на летателна годност и характеристики за шум, изхвърляне на гориво и вредни емисии на продукти. За одобрения на проектантски организации, покриващи типово сертифициране или разрешение ETSO за спомагателна силова установка (APU), условията за одобрение съдържат допълнително списък на продуктите или APU. Тези условия се издават като част от разрешителното на проектантска организация.

21А.253   Промени в условията на одобрението

Всяка промяна в условията за одобрение се одобрява от Агенцията. Заявлението за промяна в условията за одобрение се прави във форма и по начин, определени от Агенцията. Проектантската организация отговаря на приложимите изисквания на настоящата подчаст.

21А.257   Проучвания

а) Проектантската организация поема задължение да позволи на Агенцията да провежда всякакви проучвания, включително проучвания на партньори и подизпълнители, необходими да се определи съответствие и продължаващо съответствие с приложимите изисквания на настоящата подчаст.

б) Проектантската организация позволява на Агенцията да преглежда, да докладва, да прави всякакви проверки и да извършва или освидетелства всякакъв полетен и наземен тест, необходим за проверка на валидността на становището за съответствие, представено от заявителя съгласно 21А.239 (б).

21А.258   Констатации

а) Когато са намерени обективни доказателства, показващи, че притежателят на одобрение на проектантска организация не съответства на приложимите изисквания на настоящата част, заключенията се класифицират по следния начин:

1. Заключенията от първо ниво са за всяко несъответствие с настоящата част, водещо до неконтролирано несъответствие с приложимите проектни данни, които биха засегнали безопасността на въздухоплавателното средство.

2. Заключенията от второ ниво са за всяко несъответствие с настоящата част, което не се класифицира като първо ниво.

б) Заключенията от трето ниво са за всеки елемент, който е бил идентифициран чрез обективно доказателство като съдържащ потенциални проблеми, които могат да доведат до несъответствие съгласно буква а).

в) След получаване на информация за заключенията съгласно приложимата административна процедура, създадена от Агенцията:

1. В случай на заключения от първо ниво притежателят на одобрение за проектантска организация демонстрира корективно действие за удовлетворяване на Агенцията в рамките на период от не повече от 21 работни дни след писмено потвърждаване на заключенията;

2. В случай на заключения от второ ниво предоставеният от Агенцията период за корективно действие е подходящ за характера на заключението, но в никакъв случай не може първоначално да надвишава шест месеца. При определени обстоятелства и в зависимост от характера на заключението Агенцията може да продължи шестмесечния период в зависимост от удовлетворителен план за корективни действия, одобрен от Агенцията;

3. Заключенията от трето ниво не изискват незабавно действие от притежателя на разрешително за проектантска организация.

г) В случай на заключения от първо или второ ниво одобрението за проектантска организация може да бъде предмет на частично или пълно спиране на действието му или отнемане съгласно приложимата административна процедура, създадена от Агенцията. Притежателят на одобрение за проектантска организация своевременно потвърждава получаването на писмо за временно спиране на действието или отнемане на одобрението за проектантска организация.

21А.259   Срок на действие и продължаваща валидност

а) Одобрението на проектантска организация се издава с неограничен срок на действие. То остава валидно, освен ако:

1. Проектантската организация не успее да покаже съответствие с приложимите изисквания на настоящата подчаст; или

2. Притежателят или който да е негов партньор или подизпълнител е попречил на Агенцията да извърши проучване в съответствие с 21А.257; или

3. Има доказателство, че системата за осигуряване на съответствие с проекта не може да поддържа задоволителен контрол и надзор над проектирането на продукти или промените в тях съгласно одобрението; или

4. Сертификатът е върнат или отнет съгласно приложимата административна процедура, създадена от Агенцията.

б) При връщане или отнемане сертификатът се връща на Агенцията.

21А.263   Привилегии

а) Притежателят на одобрение за проектантска организация има право да извършва проектантски дейности съгласно настоящата част и в рамките на обхвата на одобрението.

▼M4

б) При спазване на разпоредбите на 21А.257, буква б, агенцията приема без допълнителна проверка следните документи за съответствие, представени от заявителя с цел да получи:

1. одобрение на условията на полет, необходими за разрешение за полет; или

2. типов сертификат или одобрение за значителна промяна в типовия проект; или

3. допълнителен типов сертификат; или

▼M6

4. разрешение ETSO съгласно 21А.602Б(б)(1); или

▼M4

5. одобрение за проект за значителен ремонт.

▼B

в) Притежателят на одобрение за проектантска организация има право в рамките на условията за одобрение и съгласно съответните процедури на системата за осигуряване на съответствие с проекта:

1. Да класифицира промените в типов проект и ремонти като „значителни“ или „малки“.

2. Да одобрява малки промени в типов проект и малки ремонти.

▼M6

3. Да издава информация или инструкции, съдържащи следно становище: Техническото съдържание на този документ е одобрено съгласно правомощието на DOA реф. № EASA.21J.[XXXX].

4. Да одобрява документални промени в ръководството за летателна експлоатация (РЛЕ) на въздухоплавателното средство и допълненията към него, и да издава такива промени, съдържащи следното становище: Изменение № [YY] на полетен наръчник (или допълнение) реф. № [ZZ] е одобрено съгласно правомощието на DOA реф. № EASA.21J.[XXXX].

▼B

5. Да одобрява проект за значителни ремонти на продукти, за които той притежава типов сертификат или допълнителен типов сертификат.

▼M4

6. Да одобрява условията, при които може да бъде издадено разрешение за полет в съответствие с 21А.710, буква а), точка 2,

i) с изключение на първите полети на

 нов тип въздухоплавателно средство, или

 въздухоплавателно средство, модифицирано чрез промяна, която е или би могла да бъде класифицирана като значително голямо изменение или значителен допълнителен типов сертификат, или

 въздухоплавателно средство, чиито летателни характеристики и/или характеристики на пилотиране може да са били изменени значително;

ii) с изключение на разрешения за полет, издавани за целите на 21А.701, буква а), точка 15.

▼M6

7. Да издава разрешение за полет в съответствие с 21А.711(б) за въздухоплавателно средство, което е проектирал или изменил, или за което е издал одобрение съгласно 21A.263(в)6 на условията за издаване на разрешение за полет, и когато самата проектантска организация контролира, съгласно одобрението си за проектантска организация, конфигурацията на въздухоплавателното средство и удостоверява съответствие с проектните условия, одобрени за полета.

▼B

21А.265   Задължения на притежателя

Притежателят на одобрение за проектантска организация:

а) Поддържа наръчника в съответствие със системата за осигуряване на съответствие с проекта;

б) Осигурява използването на този наръчник като основен работен документ в рамките на организацията;

в) Определя, че приложимите проекти на продукти или на техните промени или ремонти отговарят на приложимите изисквания и нямат опасни качества;

г) С изключение на малки промени или ремонти, одобрени съгласно привилегиите на 21А.263, предоставя на Агенцията становища и придружаващи документи, потвърждаващи съответствието с буква в);

д) Предоставя на Агенцията информация или инструкции по отношение на изискваните съгласно 21А.3Б действия;

▼M4

е) Когато е приложимо, съгласно привилегиите на 21А.263, буква в) точка 6, определя условията, при които може да бъде издадено разрешение за полет;

▼M6

ж) Когато е приложимо, съгласно привилегиите на 21А.263(в), точка 7, установява съответствие с 21А.711(б) и (д) преди издаването на разрешение за полет на въздухоплавателно средство.

▼B

ПОДЧАСТ К –   ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

21А.301   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедури относно разрешително на части и оборудване.

21А.303   Съответствие с приложимите изисквания

Показването на съответствие на частите и оборудването, подлежащи на вграждане в продукт с типов сертификат, се прави:

а) Във връзка с процедурите за типов сертификат на подчаст Б, Г или Д за продукт, в който те трябва да се монтират; или

б) Когато са приложими, процедурите на подчаст О съгласно разрешение ETSO; или

в) В случай на стандартни части, в съответствие с официално признатите стандарти.

21А.305   Одобрение на части и оборудване

Във всички случаи, когато одобряването на част или оборудване изрично се изисква от правото на Общността или мерките на Агенцията, частта или оборудването отговарят на приложими ЕТЅО или на спецификации, признати от Агенцията за еквивалентни в конкретния случай.

21А.307   Пускане на части и оборудване за инсталация

Никоя част или оборудване (освен стандартните части) не се допуска до вграждане в продукт с типов сертификат, освен ако той:

▼M6

а) се придружава от сертификат за пускане в експлоатация (формуляр 1 на EASA), сертифициращ, че продуктът е произведен в съответствие с одобрените проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация; и

▼B

б) е маркиран в съответствие с подчаст Р.

(ПОДЧАСТ Л –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ М –   РЕМОНТИ

21А.431   Приложно поле

а) Настоящата подчаст създава процедура за издаване на одобрение на проект за ремонт и правила, регулиращи правата и задълженията на заявителите за или притежателите на тези одобрения.

б) „Ремонт“ означава отстраняване на повреда и/или възстановяване на условие за летателна годност след първоначалното пускане в експлоатация на продукт, част или оборудване от производителя.

в) Отстраняването на повреда чрез подмяна на част или оборудване, без да е необходимо проектиране, се счита за поддържаща задача и следователно не изисква одобрение съгласно настоящата част.

г) Ремонтът на предмет ETSO се разглежда като промяна в ETSO-проект и се извършва в съответствие с 21А.611.

▼M6

21A.432A   Приемливост

а) Всяко физическо или юридическо лице, което е демонстрирало или е в процес на демонстриране на своите възможности съгласно 21А.432Б, е допустимо да бъде заявител за одобрение за големи ремонтни проекти съгласно условията, установени в настоящата подчаст.

б) Всяко физическо или юридическо лице е допустимо да кандидатства за разрешително на проекти за малък ремонт.

▼B

21А.432Б   Доказване на капацитет

а) Заявителят за одобрение на проект за значителен ремонт доказва своите възможности чрез притежаване на разрешение за проектантска организация, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст Й.

б) Чрез дерогация от буква а) като алтернативна процедура за доказване на капацитет, заявителят може да поиска споразумение с Агенцията за използване на процедури, установяващи специфични проектантски практики, ресурси или последователност от действия, необходими за съответствие с настоящата подчаст.

21А.433   Проект на ремонт

а) Заявителят за одобрение на проект за ремонт:

1. Показва съответствие с основанието за типов сертификат и изискванията за опазване на околната среда, вградени чрез препратка към типовия сертификат или допълнителния типов сертификат, който е приложим в случая, или тези, действащи към датата на заявлението (за одобрение на проект за ремонт), заедно с всякакви изменения към тези сертификационни спецификации или специални условия, които Агенцията счита необходими за изграждане на равнище на безопасност, еквивалентно на това, установено в основанието за типово сертифициране, инкорпорирано чрез препратка към типовия сертификат или допълнителния типов сертификат.

2. Представя всички необходими допълнителни данни, когато се изискват от Агенцията.

3. Декларира съответствие със сертификационните спецификации и изискванията за опазване на околната среда съгласно точка (а)(1).

б) Когато заявителят не е притежател на типов сертификат или допълнителен типов сертификат, както е приложимо в случая, заявителят може да отговаря на условията на буква а) чрез използване на своите собствени ресурси или чрез споразумение с притежателя на типовия сертификат или допълнителния типов сертификат.

21А.435   Класификация на ремонтите

а) Ремонтът може да е „значителен“ или „малък“. Класификацията се прави в съответствие с критериите на 21А.91 за промени в типов проект.

б) Ремонтът може да е определен като „значителен“ или „малък“ съгласно буква а) било:

1. От Агенцията; или

2. От надлежно одобрена проектантска организация съгласно процедура, съгласувана с Агенцията.

21А.437   Издаване на одобрение за проект на ремонта

Когато се декларира и е показано, че проектът на ремонт отговаря на приложимите сертификационни спецификации и изискванията за опазване на околната среда съгласно 21А.433 (а)(1), той се одобрява:

а) От Агенцията; или

б) От подходяща одобрена организация, която също е притежател на типов сертификат или допълнителен типов сертификат, съгласно процедура, съгласувана с Агенцията; или

в) Само за малък ремонт — от подходяща одобрена проектантска организация съгласно процедура, договорена с Агенцията.

21А.439   Производство на части за ремонт

Частите и оборудването, използвани за ремонта, се произвеждат в съответствие с производствената база при всички необходими проектни данни, одобрени от притежателя на одобрение на проекта за ремонт:

а) Съгласно подчаст Е; или

б) От организация, надлежно одобрена в съответствие с подчаст Ж; или

в) От надлежно одобрена организация за поддръжка.

21А.441   Реализация на ремонта

а) Реализацията на ремонта се прави от надлежно одобрена организация за поддръжка или от производствена организация, надлежно одобрена в съответствие с подчаст Ж, съгласно привилегиите на 21А.163.

б) Проектантската организация предоставя на организацията, извършваща ремонта, всички необходими инструкции за вграждане.

21А.443   Ограничения

Проектът на ремонт може да е предмет на ограничения, в който случай одобрението за проект на ремонта включва всички необходими инструкции и ограничения. Такива инструкции и ограничения се предават от притежателя на разрешителното на проект за ремонт до изпълнителя в съответствие с процедура, съгласувана с Агенцията.

21А.445   Непоправени щети

а) Когато повреденият продукт, част или оборудване не е поправен и не е обхванат от предварително одобрени данни, оценка на повредата, с оглед последствията за летателната годност, може да се извърши само:

1. От Агенцията; или

2. От подходяща одобрена проектантска организация съгласно процедура, договорена с Агенцията.

Всички необходими ограничения се третират в съответствие с процедурите на 21А.443.

б) Когато организацията, извършваща оценка на повредата съгласно буква а), не е нито Агенцията, нито притежател на типов сертификат или ограничен типов сертификат, такава организация доказва, че информацията, на основание на която е направена оценката, е адекватна, било чрез собствените ресурси на организацията или чрез споразумение с притежателя на типов сертификат или допълнителен типов сертификат или, ако е приложимо, от производителя.

21А.447   Архивиране

За всеки ремонт цялата проектна информация, чертежи, доклади от тестове, инструкции или възможни ограничения, издадени в съответствие с 21А.443, обосноваване за класификация и свидетелство за одобрение на проекта:

а) се пази от притежателя на разрешителното на проект за ремонт на разположение на Агенцията; и

б) се съхранява при притежателя на одобрението на проект за ремонт, с оглед да доставя необходимата информация за осигуряване на продължаващата летателна годност на ремонтираните продукти, части или оборудване.

21А.449   Инструкции за продължаваща летателна годност

а) Притежателят на разрешителното на проект за ремонт оформя поне един комплект от тези промени в инструкциите за продължаваща летателна годност, които произхождат от ремонта, обединявайки описателните данни и инструкциите за изпълнение, подготвени в съответствие с приложимите изисквания, за всеки оператор на ремонтирано въздухоплавателно средство. Ремонтираният продукт, част или оборудване могат да бъдат пуснати в експлоатация, преди да са завършени промените в тези инструкции, но това става за ограничен експлоатационен период и при споразумение с Агенцията. Такива промени в инструкциите се правят достъпни при поискване от всяко друго лице, от което се изисква да отговаря на всяко от условията на тези промени в инструкциите. Достъпността до някои наръчници или частични промени в инструкциите за продължаваща летателна годност по отношение на ремонт или други форми на сериозна поддръжка могат да бъдат отложени, докато продуктът влезе в експлоатация, но трябва да са достъпни, преди някой от продуктите да достигне съответен брой летателни часове/цикли.

б) Когато актуализациите на тези промени на инструкциите за продължаваща летателна годност са издадени от притежателя на разрешителното на проект за ремонт, след като ремонтът е бил предварително одобрен, такива актуализации се предават на всеки оператор и се правят достъпни при поискване от всяко лице, от което се изисква да съответства на всяко от условията в тези промени на инструкциите. Програма, показваща как се разпространяват актуализации на промените в инструкциите за продължаваща летателна годност, се представя на Агенцията.

21А.451   Задължения и маркировка EPA

а) Всеки притежател на одобрение на проекта за ремонт:

1. Поема задълженията:

i) установени в 21А.3, 21А.3Б, 21А.4, 21А.439, 21А.441, 21А.443, 21А.447 и 21А.449;

ii) подразбиращи се в сътрудничеството с притежателя на типов сертификат или допълнителен типов сертификат или и двете съгласно 21А.433 (б), както е подходящо.

2. Определя маркирането, включително EPA („Европейско одобрение на част“), в съответствие с 21А.804 (а).

б) С изключение на притежателите на типови сертификати, за които се прилага 21А.44, притежателят на одобрение на проекта за малък ремонт:

1. Приема задълженията, установени в 21А.4, 21А.447 и 21А.449; и

2. Определя маркирането, включително буквите EPA, в съответствие с 21А.804 (а).

(ПОДЧАСТ Н –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ О –   РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ

21А.601   Приложно поле

а) Настоящата подчаст създава процедура за издаване на разрешения по Европейски технически стандарти и правила, регулиращи правата и задълженията на заявителите за или притежателите на такива разрешения.

▼M6 —————

▼B

21А.602А   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, което произвежда или се готви да произвежда ETSO предмети и е демонстрирало или е в процес на демонстриране на своите възможности съгласно 21А.602Б, може да бъде заявител за ETSO разрешение.

21А.602Б   Доказване на капацитет

Заявителят за ETSO разрешение демонстрира своите възможности, както следва:

а) За производство — чрез притежаване на одобрение за производствена организация, издадено в съответствие с подчаст Ж, или чрез съответствие с процедурите на подчаст Е; и

б) За проектиране:

1. За спомагателна силова установка – чрез притежаване на одобрение за проектантска организация, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст Й;

2. За всички други предмети – чрез използване на процедури, установяващи специфични проектантски практики, ресурси и последователност от действия, необходими за съответствие с настоящата част.

21А.603   Заявление

а) Заявлението за ETSO разрешение се прави във форма и по начин, определени от Агенцията, и включва описание на информацията, изисквана от 21А.605.

б) Когато се предвижда поредица от малки ремонти в съответствие с 21А.611, заявителят установява в своето заявление номера на базовия модел на предмета и номера на принадлежащите части в отворени скоби след него за означаване на това, че променящите се букви или цифри в окончанието (или комбинация от тях) ще се добавят от време на време.

21А.604   Разрешение ETSO за спомагателна силова установка

Във връзка с ETSO разрешение за спомагателна силова установка:

а) 21А.15, 21А.16Б, 21А.17, 21А.20, 21А.21, 21А.31, 21А.33 и 21А.44 се прилагат чрез дерогация от 21А.603, 21А.606 (в), 21А.610 и 21А.615, освен ако ETSO разрешението се издава в съответствие с 21А.606 вместо типов сертификат;

б) Подчаст Г или подчаст Д на част 21 са приложими за одобрение за промени в проекта чрез дерогация от 21А.611. Когато се използва подчаст Д, се издава отделно ETSO разрешение вместо допълнителен типов сертификат.

21А.605   Изисквани документи

Заявителят предоставя на Агенцията следните документи:

а) Декларация за съответствие, удостоверяващо, че заявителят отговаря на изискванията на настоящата подчаст.

б) Декларация за проект и производителност (ДПП).

в) Едно копие от техническите данни, които се изискват в приложимо ETSO.

г) Наръчник за производствена организация (или препратка към наръчник за производствена организация), посочен в ►M6  21A.125A(б) ◄ за целите на получаване на подходящо одобрение за производствена организация съгласно подчаст Ж, или наръчник (или препратка към наръчник), посочен в 21А.125 (б) за целите на производство съгласно подчаст Е без одобрение за производствена организация.

д) За APU, наръчник (или препратка към наръчник), посочен в 21А.243 с цел получаване на подходящо одобрение за производствена организация съгласно подчаст Й.

е) За всички други предмети – процедурите, посочени в 21А.602Б (б)(2).

21А.606   Издаване на разрешение ETSO

Заявителят има право да получи ETSO разрешение, издадено от Агенцията, след като:

а) Демонстрира своя капацитет в съответствие с 21А.602Б; и

б) Демонстрира, че предметът съответства на техническите условия на приложимо ETSO и представи съответно становище за съответствие;

▼M6

в) Изрично заявява, че е подготвен за съответствие с 21А.609.

▼B

21А.607   Привилегии на разрешението ETSO

Притежателят на ETSO разрешение има право да произвежда и да маркира предмети със съответната ETSO маркировка.

21А.608   Декларация за проект и производителност (ДПП)

а) ДПП съдържа най-малко следната информация:

1. Информация, кореспондираща с 21А.31 (а) и (б), идентифицираща предмета и неговия проект и стандарт за тестване.

2. Равнище на ефективност на предмета, директно или чрез препратка към други допълнителни документи.

3. Декларация за съответствие, удостоверяваща, че този предмет отговаря на подходящо ETSO.

4. Препратка към съответните доклади за тестове.

5. Препратка към подходящи наръчници за поддръжка, преглед и ремонт.

6. Равнища на съответствие, когато различни равнища на съответствие са допустими от ETSO.

7. Списък на отклоненията, приети в съответствие с 21А.610.

б) ДПП се допълва с дата и подпис на притежателя на ETSO разрешение или на негов упълномощен представител.

21А.609   Задължения на притежателите на ETSO разрешение

Притежателят на ETSO разрешение съгласно настоящата подчаст:

а) Произвежда всеки предмет в съответствие с подчаст Ж или подчаст Е, което гарантира, че всеки завършен предмет отговаря на своите проектни данни и е безопасен за монтиране;

б) Подготвя и поддържа за всеки модел на всеки предмет, за който е издадено ETSO разрешение, текуща папка с пълна техническа информация и доклади в съответствие с 21А.613;

в) Подготвя, поддържа и актуализира оригиналите на сбора от всички наръчници, които се изискват от приложимите за предмета спецификации за летателна годност;

г) Прави достъпни за ползвателите на предмета и при поискване за Агенцията такива наръчници за поддръжка, преглед и ремонт, необходими за използване и поддръжка на предмета, както и промените в тези наръчници;

д) Маркира всеки предмет в съответствие с 21А.807; и

▼M6

е) Съответства с 21А.3, 21А.3Б и 21А.4.

▼B

ж) Продължава да отговаря на квалификационните изисквания на 21А.602Б.

21А.610   Одобрение за отклонение

а) Всеки производител, който изисква одобрение да се отклони от производствените стандарти на ETSO, показва, че стандартите, от които се иска отклонение, се компенсират чрез фактори или качества на проекта, осигуряващи еквивалентно равнище на безопасност.

б) Искането за одобрение на отклонение, заедно с всички уместни данни, се представя на Агенцията.

21А.611   Изменения в проекта

а) Притежателят на ETSO разрешение може да извършва малки промени в проекта (всякакви промени, които не са значителни промени) без допълнително разрешение от Агенцията. В такъв случай промененият предмет запазва оригиналния номер на модела (частични промени на номера или допълнения се издават за идентификация на малки промени), като притежателят препраща до Агенцията всички променени данни, които са необходими за съответствие с 21А.603 (б).

б) Всяка промяна в проекта от притежателя на ETSO разрешение, която е достатъчно голяма да изисква достатъчно пълно проучване за определяне на съответствието с ETSO, е значителна промяна. Преди извършването на такава промяна притежателят определя назначението на нов тип или модел предмет и подава заявление за ново разрешение съгласно 21А.603.

в) Не се допускат никакви промени в проекта от никое физическо или юридическо лице, различно от притежателя на ETSO разрешение, който представя становище за съответствие на предмета, допустим за одобрение съгласно настоящата подчаст О, освен ако е лице, претендиращо за одобрение съгласно 21А.603 за отделно ETSO разрешение.

21А.613   Архивиране

Освен изискванията за архивиране, подходящи за и свързани със системата за качество, цялата проектна информация, чертежи, доклади от тестове, включително доклади от проверката на тествания предмет, се съхранява от притежателя на разрешителното на проект на ремонт и е на разположение на Агенцията, и се поддържа, с оглед да доставя необходимата информация за осигуряване на продължаващата летателна годност на предмета и на продукта с типов сертификат, към който той принадлежи.

21А.615   Проверки от Агенцията

При поискване на Агенцията всеки заявител за или притежател на ETSO разрешение за предмет позволява на Агенцията:

а) Да присъства при всякакви тестове.

б) Да инспектира техническите данни за такъв предмет.

21Α.619   Срок на действие и продължаваща валидност

а) ETSO разрешение се издава с неограничен срок на действие. То остава валидно, освен ако:

1. Условията, изисквани когато е била дадено ETSO разрешението, повече не са спазват; или

2. Задълженията на притежателя, посочени в 21А.609, повече не се спазват; или

3. Предметът е доказал, че неприемливо увеличава рисковете при експлоатация; или

4. Разрешението е върнато или отнето съгласно приложимите административни процедури, създадени от Агенцията.

б) При връщане или отнемане сертификатът се предава на Агенцията.

21А.621   Условия за прехвърляне

Освен при промяна на собственост на притежателя, която се счита за значима промяна и следователно трябва да отговаря на 21А.147 и 21А.247, което е приложимо в случая, ETSO разрешение, издадено съгласно настоящата част, не се прехвърля.

▼M4

ПОДЧАСТ П –   РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ПОЛЕТ

▼M6

21A.701   Приложно поле

а) разрешения за полет се издават в съответствие с настоящата подчаст на въздухоплавателни средства, които не отговарят или не са демонстрирали, че отговарят на приложимите изисквания за летателна годност, но са способни да летят безопасно при определени условия и за следните цели:

1. разработка;

2. демонстриране на съответствие с регламенти или сертификационни спецификации;

3. обучение на екипаж на проектантските или производствените организации;

4. полетно тестване на въздухоплавателно средство от ново производство;

5. полет на въздухоплавателно средство в процес на производство между производствени съоръжения;

6. полет на въздухоплавателно средство с цел приемане от клиент;

7. доставка или износ на въздухоплавателно средство;

8. полет на въздухоплавателно средство с цел приемане от орган;

9. проучване на пазара, включително обучение на екипаж на клиента;

10. изложение и въздушна демонстрация;

11. полет на въздухоплавателно средство до място за извършване на техническо обслужване или преглед на летателната годност, или до място за съхранение;

12. полет на въздухоплавателно средство при тегло, надвишаващо сертифицираното максимално излетно тегло, за полети, надхвърлящи обичайните разстояния над водни пространства, или над суша, където няма подходящи съоръжения за кацане или подходящо гориво;

13. поставяне на рекорди, въздушни надпревари или подобни състезания;

14. полет на въздухоплавателно средство, което отговаря на приложимите изисквания за летателна годност, преди да е било установено съответствие с изискванията за опазване на околната среда;

15. за летателна дейност с нетърговска цел с индивидуално несложно въздухоплавателно средство или типове, за които не е целесъобразен сертификат за летателна годност или ограничен сертификат за летателна годност;

б) в настоящата подчаст се създава процедура за издаване на разрешения за полет и за одобряване на свързаните с тях условия за полет и се определят правата и задълженията на заявителите за такива разрешения и одобрения на условия за полет и на притежателите на същите.

21A.703   Приемливост

а) всяко физическо или юридическо лице е допустимо да бъде заявител за разрешение за полет с изключение на разрешение за полет, поискано за целите на 21А.701(а)15, когато заявителят трябва да е собственик;

б) всяко физическо или юридическо лице е допустимо да кандидатства за одобрение на условията за полет.

▼M4

21A.705   Компетентен орган

Независимо от 21.1, за целите на настоящата подчаст, „компетентният орган“ е:

а) органът, определен от държавата-членка на регистрация; или

б) за нерегистрирано въздухоплавателно средство, органът, посочен от държавата-членка, която е определила идентификационните знаци.

21A.707   Заявление за разрешение за полет

а) Съгласно 21А.703 и когато на заявителя не е дадена привилегията да издава разрешения за полет, заявление за разрешение за полет се подава до компетентния орган под форма и по начин, установени от този орган.

б) Всяко заявление за разрешение за полет включва:

1. целта/целите на полета/полетите в съответствие с 21А.701;

2. точките, по които въздухоплавателното средство не отговаря на приложимите изисквания за летателна годност;

3. условията за полет, одобрени в съответствие с 21А.710.

в) Когато условията за полет не са одобрени при подаване на заявлението за разрешение за полет, се подава заявление за одобрение на условията за полет в съответствие с 21А.709.

21A.708   Условия за полет

Условията за полет включват:

а) конфигурацията/конфигурациите, за която/които се иска разрешение за полет;

б) всяко условие или ограничение, необходимо за безопасната експлоатация на въздухоплавателното средство, в това число:

1. условията или ограниченията, наложени за маршрути или въздушно пространство, или и двете, изисквани за полета/полетите;

2. условията и ограниченията по отношение на полетния екипаж за управление на въздухоплавателното средство;

3. ограниченията за превоз на лица, различни от полетния екипаж;

4. експлоатационните ограничения, специфичните процедури или техническите условия, които трябва да бъдат спазени;

5. конкретната програма за полетни тестове (ако е приложима);

6. конкретните мерки за поддържане на летателната годност, включително инструкции за поддръжка и режим за тяхното изпълнение;

в) доказателства, че въздухоплавателното средство е способно да извършва безопасни полети при условията или ограниченията на алинея б);

г) метода, използван за контрол на конфигурацията на въздухоплавателното средство, за да се остане в рамките на определените условия.

21A.709   Заявление за одобрение на условия за полет

а) Съгласно 21А.707, буква в) и когато на заявителя не е била дадена привилегията да одобрява условията за полет, заявление за одобрение на условията за полет се подава:

1. когато одобрението на условията за полет е свързано с безопасността на проекта, до агенцията под форма и по начин, установени от агенцията; или

2. когато одобрението на условията за полет не е свързано с безопасността на проекта, до компетентния орган под форма и по начин, установени от последния орган.

б) Всяко заявление за одобрение на условията за полет включва:

1. предложените условия за полет;

2. документацията, потвърждаваща тези условия; както и

3. декларация, че въздухоплавателното средство е способно да извършва безопасни полети при условията и ограниченията на параграф 21А.708, буква б).

21A.710   Одобрение на условия за полет

а) Когато одобрението на условията за полет е свързано с безопасността на проекта, условията за полет се одобряват от:

1. агенцията; или

2. надлежно одобрена проектантска организация съгласно привилегията на 21А.263, буква в), точка 6.

б) Когато одобрението на условията за полет не е свързано с безопасността на проекта, условията за полет се одобряват от компетентния орган или от надлежно одобрената организация, която ще издаде също така разрешението за полет.

▼M6

в) Преди да одобри условията за полет, Агенцията, компетентният орган или одобрената организация трябва да се уверят, че въздухоплавателното средство е способно да извършва безопасни полети при посочените условия и ограничения. Агенцията или компетентният орган могат да извършат или да поискат от заявителя да извърши всички необходими проверки или тестове за тази цел.

21A.711   Издаване на разрешение за полет

а) разрешение за полет (формуляр 20а на EASA, вж. допълнението) може да бъде издадено от компетентния орган съгласно условията, посочени в 21Б.525;

б) надлежно одобрена проектантска организация може да издаде разрешение за полет (формуляр 20б на EASA, вж. допълнението) съгласно привилегията, предоставена от 21А.263(в)7, когато условията за полет от 21А.708 са били одобрени в съответствие с 21А.710;

в) надлежно одобрена производствена организация може да издаде разрешение за полет (формуляр 20б на EASA, вж. допълнението) съгласно привилегията, предоставена от 21А.163(д), когато условията за полет от 21А.708 са били одобрени в съответствие с 21А.710;

г) надлежно одобрена организация за управление поддържането на летателната годност може да издаде разрешение за полет (формуляр 20б на EASA, вж. допълнението) съгласно привилегията, предоставена от M.A.711 от приложение I (част М) към Регламент (ЕО) № 2042/2003, когато условията за полет от 21А.708 са били одобрени в съответствие с 21А.710;

д) в разрешението за полет се посочва(т) целта(ите) и всякакви условия и ограничения, одобрени съгласно 21А.710;

е) за разрешения, издадени съгласно буква б), в) или г), на компетентния орган се представя при първа възможност и не по-късно от три дни копие от разрешението за полет и свързаните с него условия за полет;

ж) при доказателство, че някое от условията, посочени в 21А.723(а), не е спазено за разрешение за полет, което организация е издала съгласно буква б), в) или г), въпросната организация незабавно отнема разрешението за полет и информира компетентния орган.

▼M4

21A.713   Промени

а) Всяка промяна, при която условията за полет или свързаните с тях доказателства, установени за разрешението за полет, вече не са валидни, се одобрява в съответствие с 21А.710. Когато е приложимо, се подава заявление в съответствие с 21А.709.

б) Промяна, засягаща съдържанието на разрешението за полет, изисква издаването на ново разрешение за полет в съответствие с 21А.711.

21A.715   Език

Наръчници, табели, списъци и маркировка на инструменти и всякаква друга необходима информация, изисквана от приложимите сертификационни спецификации, се представят на един или повече официални езици на Европейската общност, приемливи за компетентния орган.

21Α.719   Условия за прехвърляне

а) Разрешението за полет не може да се прехвърля.

б) Независимо от буква а), за разрешение за полет, издадено за целите на 21А.701, буква а), точка 15, в случай на промяна на собствеността на въздухоплавателно средство разрешението за полет се прехвърля заедно с въздухоплавателното средство, при условие че въздухоплавателното средство остава в същия регистър, или се издава само със споразумение с компетентния орган на държавата-членка на регистрация, към която се прехвърля.

21A.721   Инспекции

Притежателят или заявителят на разрешение за полет осигурява достъп до съответното въздухоплавателно средство по искане на компетентния орган.

21A.723   Срок на действие и продължаваща валидност

▼M6

а) Разрешението за полет се издава за срок от максимум 12 месеца и остава в сила, при условие че:

1. съответства на условията и ограниченията на 21А.711(д), свързани с разрешението за полет;

2. разрешението за полет не е върнато или отнето;

3. въздухоплавателното средство остава в същия регистър.

▼M4

б) Независимо от буква а), разрешение за полет, издадено за целите на 21А.701, буква а), точка 15, може да бъде издадено за неограничен срок.

в) При връщане или отнемане разрешението за полет се предава на компетентния орган.

21A.725   Подновяване на разрешение за полет

Подновяване на разрешението за полет се извършва като промяна в съответствие с 21А.713.

21A.727   Задължения на притежателя на разрешение за полет

Притежателят на разрешение за полет гарантира, че спазва и се придържа към всички условия и ограничения, свързани с разрешението за полет.

21A.729   Архивиране

а) Всички документи, изготвени с цел да установят и докажат условията за полет, се съхраняват от притежателя на одобрението на условията за полет на разположение на агенцията и компетентния орган, и се запазват с цел предоставяне на необходимата информация за осигуряване на продължаваща летателна годност на въздухоплавателното средство.

б) Всички документи, свързани с издаването на разрешения за полет съгласно привилегиите на одобрени организации, включително докладите от проверки, документи в подкрепа на одобрението на условията за полет и самото разрешение за полет, се съхраняват от съответната одобрена организация на разположение на агенцията или компетентния орган, и се запазват с цел предоставяне на необходимата информация за осигуряване на продължаваща летателна годност на въздухоплавателното средство.

▼B

ПОДЧАСТ Р –   ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ, ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

21А.801   Идентификация на продукти

а) Идентификацията на продукти включва следната информация:

1. Име на производителя;

2. Предназначение на продукта;

3. Сериен номер на производителя;

4. Всяка друга информация, която Агенцията счете за подходяща.

б) Всяко физическо или юридическо лице, произвеждащо въздухоплавателно средство или двигател съгласно подчаст Ж или подчаст Е, идентифицира това въздухоплавателно средство или двигател посредством огнеустойчива плочка, която носи информацията, определена в буква а), маркирана върху нея чрез гравиране, щамповане, издълбаване или друг одобрен метод на огнеустойчиво маркиране. Идентификационната плочка се закрепва по такъв начин, че да е достъпна и ясна и да няма вероятност да бъде скрита или махната по време на обичайната експлоатация, или изгубена или унищожена при инцидент.

в) Всяко физическо или юридическо лице, произвеждащо витло, лопата на въздушната перка или втулка на въздушната перка съгласно подчаст Ж или подчаст Е, го идентифицира чрез плочка, щампа, издълбаване, гравиране или друг одобрен метод на огнеустойчива идентификация, което се поставя върху нея на некритична повърхност, съдържа информацията, определена в буква а), и няма вероятност да бъде скрита или премахната по време на обичайната експлоатация, или изгубена или унищожена при инцидент.

▼M6

г) За пилотирани аеростати идентификационната плочка, предписана в буква б), се прикрепя към обвивката на аеростата и се поставя, ако е практично, където е видима от оператора, когато аеростатът е напълнен. В допълнение кошът, носещата конструкция и всички подгряващи агрегати трябва да бъдат постоянно и забележимо маркирани с името на производителя, партидния номер или негов еквивалент, серийния номер или негов еквивалент.

▼B

21А.803   Обработка на идентификационна информация

а) Никой не може да отстранява, променя или поставя информацията за идентифициране, посочена в 21А.801 (а), върху всякакво въздухоплавателно средство, двигател, перка, лопата на въздушното витло или втулка на въздушното витло, или в 21А.807 (а) за APU, без одобрение от Агенцията.

б) Никой не може да премахва или да поставя идентификационната плочка, посочена в 21А.801 или в 21А.807 за APU, без одобрение от Агенцията.

в) Чрез дерогация от букви а) и б) всяко физическо или юридическо лице, провеждащо работа по поддръжката съгласно приложимите правила за изпълнение, може, в съответствие с методите, техниките и практиките, създадени от Агенцията:

1. Да отстранява, променя или поставя информацията за идентифициране, посочена в 21А.801 (а), на всякакво въздухоплавателно средство, двигател, перка, лопата на въздушната перка или втулка на въздушното витло, или в 21А.807 (а) за APU; или

2. Да отстранява идентификационната плочка, посочена в 21А.801 или 21А.807, когато е необходимо по време на операциите по поддръжка.

г) Никой не може да монтира идентификационна плочка, премахната в съответствие с точка в)(2), върху всякакво въздухоплавателно средство, двигател, перка, лопата на въздушното витло или втулка на въздушното витло, различни от тези, от които е била премахната.

21А.804   Идентификация на части и оборудване

▼M6

а) Всяка част или оборудване постоянно и забележимо се маркира със:

1. име, търговска марка или символ, идентифициращ производителя по начин, определен от приложимите проектни данни; и

2. партиден номер, както е определено в приложимите проектни данни; и

3. буквите EPA за части и оборудване в съответствие с одобрени проектни данни, непринадлежащи на притежателя на типов сертификат на съответния продукт, освен за ETSO предмети.

▼B

б) Чрез дерогация от буква а), ако Агенцията е съгласна, че дадена част или оборудване е прекалено малка или че по друга причина е непрактично да се маркира част или оборудване с информацията, изисквана от буква а), оторизираният документ за допускане, придружаващ частта или оборудването или нейната опаковка, включва информацията, която не може да се маркира върху частта.

21А.805   Идентификация на критични части

В допълнение към изискванията на 21А.804 всеки производител на част, която се свързва с типово сертифициран продукт и която се идентифицира като критична част, постоянно и видимо маркира тази част с партиден номер и сериен номер.

21А.807   Идентификация на ETSO предмети

а) Всеки притежател на ETSO разрешение съгласно подчаст О постоянно и видимо маркира всеки предмет със следната информация:

1. Име и адрес на производителя;

2. Наименование, тип, партиден номер или предназначение на предмета;

3. Сериен номер или дата на производство, или и двете, и

4. Приложим ETSO номер.

б) Чрез дерогация от буква а), ако Агенцията е съгласна, че частта е прекалено малка или че по друга причина е непрактично да се маркира частта с информацията, изисквана от буква а), оторизираният документ за допускане, придружаващ частта или оборудването или нейната опаковка, включва информацията, която не може да се маркира върху частта.

в) Всяко лице, което произвежда APU съгласно подчаст Ж или подчаст Е, идентифицира това APU чрез огнеустойчива плочка, която носи информацията, посочена в буква а) и маркирана върху нея чрез гравиране, щамповане, издълбаване или друг одобрен метод за огнеустойчиво маркиране. Идентификационната плочка се закрепва по такъв начин, че да е достъпна и ясна и да няма вероятност да бъде скрита или махната по време на обичайната експлоатация или изгубена, или унищожена при инцидент.

РАЗДЕЛ Б   ПРОЦЕДУРИ ЗА КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ

ПОДЧАСТ А –   ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

21Б.5   Приложно поле

а) Настоящият раздел създава процедура за компетентния орган на държава-членка при упражняване на неговите задачи и отговорности по отношение на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на сертификати, разрешителни и разрешения, посочени в настоящата част.

б) Агенцията развива в съответствие с член 14 на Основния регламент сертификационни спецификации и инструктивни материали за подпомагане на държавите-членки при прилагането на настоящия раздел.

▼M4

21Б.20   Задължения на компетентния орган

Всеки компетентен орган на държава-членка е отговорен за прилагане на раздел А, подчасти Е, Ж, З, И и П само по отношение на заявители или притежатели, чието основно място на дейност е на тяхна територия.

▼B

21Б.25   Изисквания за организация на компетентния орган

▼M4

а) Общи положения:

Държавите-членки определят компетентен орган с предоставените му отговорности за изпълнение на раздел А, подчасти Е, Ж, З, И и П заедно с документирани процедури, организационна структура и персонал.

▼B

б) Ресурси:

1. Броят на персонала е достатъчен за изпълнение на поставените задачи.

2. Компетентният орган на държавата-членка назначава ръководител или ръководители, които са отговорни за изпълнението на съответните задачи в рамките на органа, включително комуникиране с Агенцията и други национални органи, които са подходящи.

в) Квалификация и обучение:

Целият персонал е подходящо квалифициран и има достатъчни знания, опит и обучение за изпълнение на възложените задачи.

21Б.30   Документирани процедури

а) Компетентният орган на държавата-членка създава документирани процедури за описание на неговата организация, средства и методи за изпълнение на изискванията на настоящата част. Процедурите се поддържат в съответствие с времето и служат като основни работни документи в рамките на органа за всички свързани дейности,

б) Копията от процедурите и техните изменения са на разположение на Агенцията.

21Б.35   Промени в организацията и процедурите

а) Компетентният орган на държавата-членка информира Агенцията за всяка забележителна промяна в своята организация и документирани процедури.

б) Компетентният орган на държавата-членка своевременно актуализира своите документирани процедури по отношение на всяка промяна в регламентите за осигуряване на ефективно изпълнение.

21Б.40   Разрешаване на спорове

а) Компетентният орган на държавата-членка създава процес за разрешаване на спорове в рамките на организационните документирани процедури.

б) Когато между компетентните органи на държави-членки има спор, който не може да бъде разрешен, задължение на ръководителите, посочени в 21Б.25 (б)(2), е да повдигнат въпроса пред Агенцията, за да осигурят посредничеството.

21Б.45   Докладване/координация

а) Компетентният орган на държавата-членка осигурява подходяща координация с други съответни сертификационни, разследващи, издаващи одобрения или разрешения екипи на този орган, други държави-членки и Агенцията за осигуряване на ефективен обмен на информация, свързан с безопасността на продуктите, частите и оборудването.

б) Компетентният орган на държавата-членка информира Агенцията за всяка трудност при изпълнение на настоящата част.

21Б.55   Архивиране

Компетентният орган на държавата-членка запазва или поддържа достъп до подходящи доклади, свързани със сертификатите, одобренията и разрешенията, които са били издадени в съответствие с националната подзаконова уредба и отговорността за които е прехвърлена на Агенцията, дотогава, докато тези архиви не бъдат предадени на Агенцията.

21Б.60   Насоки за летателна годност

Когато компетентният орган на държава-членка получава насока за летателна годност от компетентния орган на държава, която не е членка, такава насока за летателна годност се прехвърля до Агенцията за разпространение в съответствие с член 15 на Основния регламент.

ПОДЧАСТ Б –   ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

(ПОДЧАСТ В –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ Г –   ПРОМЕНИ В ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

ПОДЧАСТ Д –   ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

Прилагат се административни процедури създадени от Агенцията.

ПОДЧАСТ Е –   ПРОИЗВОДСТВО ОТ ПРОИЗВОДСТВЕНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗ ОДОБРЕНИЕ

21Б.120   Проучване

а) Компетентният орган определя екип за проучване на всеки заявител за или притежател на документ за съгласие за извършване на всички съответни задачи, свързани с този документ за съгласие, състоящ се от ръководител екип, който управлява и води екипа за проучване и, ако се изисква, един или повече членове на екипа. Ръководителят на екипа докладва на управителя, отговорен за дейността, който е определен съгласно 21Б.25 (б)(2).

б) Компетентният орган извършва достатъчно проучване на заявителя за или притежателя на документ за съгласие за обоснована препоръка за издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на документа за съгласие.

в) Компетентният орган подготвя процедури за проучване на заявителя за или притежателя на документа за съгласие като част от документираните процедури, обхващащи най-малко следните елементи:

1. Оценка на получените заявления;

2. Определяне на проучвателен екип;

3. Подготовка и планиране на проучването;

4. Оценка на документацията (наръчници, процедури и др.);

5. Одит и проверки;

6. Проследяване на корективни действия; и

7. Препоръки за издаване, изменение, спиране на действието или отнемане на документа за съгласие.

▼M6

21Б.125   Констатации

а) Когато чрез одит или други средства компетентният орган е открил обективно доказателство, показващо несъответствие на притежателя на документ за съгласие с приложимите изисквания на раздел А от приложението (част 21), тези констатации се класифицират съгласно 21А.125Б(а).

б) Компетентният орган предприема следните действия:

1. при констатации от ниво 1 компетентният орган предприема незабавни действия за ограничаване, спиране на действието или отнемане изцяло или частично, в зависимост от значимостта на констатацията, на документа за съгласие до успешното приключване на коригиращите действия от организацията;

2. при констатации от ниво 2 компетентният орган предоставя период за извършване на коригиращи действия в зависимост от същността на констатацията, но не по-дълъг от 3 месеца. При определени обстоятелства в края на този период и в зависимост от същността на констатацията компетентният орган може да удължи 3-месечния период при наличието на задоволителен план с коригиращи действия.

в) Компетентният орган предприема действия за временно прекратяване, изцяло или частично, на документа за съгласие, в случай че организацията не изпълни графика, зададен от компетентния орган.

▼B

21Б.130   Издаване на документ за съгласие

а) Когато е убеден в съответствието на производителя с приложимите изисквания на раздел А, подчаст Е, компетентният орган издава документ за съгласие, показващо съответствие на индивидуалните продукти, части или оборудване (формуляр 65 на EASA, виж допълнението) без безпричинно закъснение.

б) Документът за съгласие съдържа предмета на споразумението, датата на изтичане и когато са приложими, подходящи ограничения по отношение на разрешението.

в) Срокът на действие на документа за съгласие не надвишава една година.

21Б.135   Запазване в сила на документа за съгласие

Компетентният орган запазва в сила документа за съгласие, докато:

а) Производителят надлежно използва формуляр 52 на EASA (виж допълнението) като декларация за съответствие за завършено въздухоплавателно средство и формуляр 1 на EASA (виж допълнението) за продукти, различни от завършеното въздухоплавателно средство, части и оборудване; и

б) Проверките, проведени от компетентния орган на държавата-членка преди одобрението на формуляр 52 на EASA (виж допълнението) или формуляр 1 на EASA (виж допълнението), както е съгласно 21А.130 (в), не откриват никакви заключения за несъответствие с изискванията или процедурите, съдържащи се в наръчника, представен от производителя, или против съответствието на съответните продукти, части или оборудване. Такива проверки инспектират най-малко:

1. Съгласието, обхващащо продукта, частта или оборудването, които се потвърждават и остават валидни;

2. Наръчникът, описан в ►M6  21A.125A(б) ◄ и неговият променен статут, посочен в документа за съгласие, издаден като основен работен документ от производителя. В противен случай проверката не продължава и следователно сертификатите за допускане до експлоатация не се потвърждават;

3. Производство, което се извършва съгласно условията, предписани в документа за съгласие и се изпълнява задоволително;

4. Проверки и тестове (включително полетни тестове, ако е подходящо), както е съгласно 21А.130 (б)(2) и/или (б)(3), се извършват съгласно условията, предписани в документа за съгласие, и се изпълняват задоволително;

5. Проверки от компетентния орган, описани или адресирани в документа за съгласие, които се изпълняват и се считат за приемливи;

6. Декларацията за съответствие съответства на 21А.130 и информацията, предоставена в нея, не възпрепятства неговото валидиране; и

в) Не е достигната никоя от датите на прекратяване на действието на документа за съгласие.

21Б.140   Изменения на документ за съгласие

а) Компетентният орган проучва, както е подходящо и в съответствие с 21Б.120, всяко изменение на документа за съгласие.

б) Когато компетентният орган е удовлетворен, че изискванията на раздел А, подчаст Е продължават да се изпълняват, той съответно изменя документа за съгласие.

▼M6 —————

▼M6

21Б.145   Ограничаване, спиране на действието и отнемане на документ за съгласие

а) Ограничаването, спирането на действието или отнемането на документа за съгласие се съобщава писмено на притежателя на документа за съгласие. Компетентният орган посочва причините за ограничаването, спирането на действието или отнемането и информира притежателя на документа за съгласие за правото му на обжалване.

б) Когато действието на документ за съгласие е било спряно, то може да бъде подновено само като се възстанови съответствието с раздел А, подчаст Е от приложението (част 21).

▼B

21Б.150   Архивиране

а) Компетентният орган създава система за архивиране, която позволява адекватно проследяване на процеса на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на всеки индивидуален документ за съгласие.

б) Докладите съдържат най-малкото:

1. Документи, предоставени от заявителя за или притежателя на документ за съгласие,

2. Документи, създадени по време на проучването и проверката, в които се отразяват действията и крайният резултат на елементите, определени в 21B.120,

3. Документ за съгласие, включително и промени, и

4. Протокол от срещи с производителя.

в) Докладите се архивират минимум за период от шест години след прекратяване на действието на документа за съгласие.

г) Компетентният орган също поддържа доклади на всички декларации за съответствие (формуляр 52 на EASA, виж допълнението) и всички сертификати за разрешаване на пускане в експлоатация (формуляр 1 на EASA, виж допълнението), които е потвърдил.

ПОДЧАСТ Ж –   ОДОБРЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

21Б.220   Проучване

а) Компетентният орган определя екип за проучване на всеки заявител за или притежател на одобрение на производствена организация за извършване на всички съответни задачи, свързани с това одобрение на производствена организация, състоящ се от ръководител екип, който управлява и води екипа за проучване и ако се изисква, един или повече членове на екипа. Ръководителят на екипа докладва на управителя, отговорен за дейността, който е определен съгласно 21Б.25 (б)(2).

б) Компетентният орган извършва достатъчно проучване на заявителя за или притежателя на одобрение на производствена организация за обоснована препоръка за издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на одобрението на производствената организация.

в) Компетентният орган подготвя процедури за проучване на заявителя за или притежателя на одобрение на производствена организация като част от документираните процедури, обхващащи най-малкото следните елементи:

1. Оценка на получените заявления;

2. Определяне на екипа за сертифициране на одобрение на производствена организация;

3. Подготовка и планиране на проучването;

4. Оценка на документацията (наръчник за производствена организация, процедури и др.);

5. Одит;

6. Проследяване на корективни действия;

7. Препоръки за издаване, изменение, спиране на действието или отнемане на одобрение на производствена организация;

8. Продължаващ надзор.

▼M6

21Б.225   Констатации

а) Когато чрез одит или други средства компетентният орган е открил обективно доказателство, показващо несъответствие на притежателя на одобрение за производствена организация с приложимите изисквания на раздел А от приложението (част 21), тези констатации се класифицират съгласно 21А.158(а).

б) Компетентният орган предприема следните действия:

1. при констатации от ниво 1 компетентният орган предприема незабавни действия за ограничаване, спиране на действието или отнемане изцяло или частично, в зависимост от значимостта на констатацията, на одобрението за производствена организация до успешното приключване на коригиращите действия от организацията;

2. при констатации от ниво 2 компетентният орган предоставя период за извършване на коригиращи действия в зависимост от същността на констатацията, но не по-дълъг от 3 месеца. При определени обстоятелства в края на този период и в зависимост от същността на констатацията компетентният орган може да удължи 3-месечния период при наличието на задоволителен план с коригиращи действия.

в) Компетентният орган предприема действия за временно прекратяване, изцяло или частично, на одобрението, в случай че организацията не изпълни графика, зададен от компетентния орган.

▼B

21Б.230   Издаване на сертификат

а) Когато е убеден в съответствието на производителя с приложимите изисквания на раздел А, подчаст Ж, компетентният орган издава одобрение на производствена организация, показващо съответствие на индивидуалните продукти, части или оборудване (формуляр 55 на EASA, виж допълнението) без безпричинно закъснение.

б) Номерът за справка се поставя във формуляр 55 на EASA по начин, определен от Агенцията.

21Б.235   Продължаващо наблюдение

▼M6

а) С цел да оправдае поддържане на одобрение на производствена организация, компетентният орган извършва продължаващо наблюдение:

1. за да удостовери, че системата за качество на притежателя на одобрение за производствена организация съответства на раздел А, подчаст Ж от настоящото приложение (част 21);

2. за да удостовери, че организацията на притежателя на одобрение на производствена организация действа в съответствие с наръчника на производствената организация; и

3. за да удостовери ефективността на процедурите от наръчника на производствената организация; и

4. за да наблюдава чрез проби стандартите на продукта, частта или оборудването.

▼B

б) Продължаващото наблюдение се извършва в съответствие с 21Б.220.

в) Компетентният орган чрез планирано продължаващо наблюдение гарантира, че одобрението за производствена организация е напълно проверено за съответствие с настоящата част в период от 24 месеца. Продължаващото наблюдение може да се извърши чрез няколко проверочни дейности по време на този период. Броят на одитите може да варира в зависимост от сложността на организацията, броя на площадките и важността на продукцията. Като минимум притежателят на одобрение за производствена организация е обект на дейности от продължаващото наблюдение от страна на компетентния орган най-малко веднъж годишно.

21Б.240   Изменения на одобрение на производствена организация

а) Компетентният орган наблюдава всяка малка промяна чрез дейностите на продължаващо наблюдение.

б) Компетентният орган проучва, както е подходящо и в съответствие с 21Б.220, всяко изменение на одобрение на производствена организация или заявление от притежателя на одобрението на производствена организация за изменение на областта на приложение и условията за одобрението.

в) Когато компетентният орган е удовлетворен, че изискванията на раздел А, подчаст Ж продължават да се изпълняват, той съответно изменя одобрението на производствена организация.

21Б.245   Спиране на действието и отнемане на одобрение на производствена организация

а) В случай на заключения от първо и второ ниво компетентният орган частично или напълно ограничава действието, спира действието или отнема одобрението за производствена организация, както следва:

1. В случай на заключения от първо ниво одобрението за производствена организация незабавно се ограничава или действието му се спира. Ако притежателят на одобрението за производствена организация не успее да отговори на 21А.158 (в)(1), одобрението за производствена организация се отнема.

2. В случай на заключения от второ ниво компетентният орган решава за всяко ограничаване на одобрението за производствена организация чрез временно спиране на действието на одобрението за производствена организация или части от него. Ако притежателят на одобрението за производствена организация не успее да отговори на 21А.158 (в)(2), одобрението за производствена организация се отнема.

б) Спирането на действието или отнемането на одобрение за производствена организация се съобщава писмено на притежателя на одобрението за производствена организация. Компетентният орган посочва причините за спирането на действието или отнемането и информира притежателя на одобрението за производствена организация за правото му на обжалване.

в) Когато действието на одобрението на производствена организация е било спряно, то може да се възстанови, само след възстановяване на съответствието с раздел А, подчаст Ж.

21Б.260   Архивиране

а) Компетентният орган създава система за архивиране, която позволява адекватно проследяване на процеса на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на всяко индивидуално одобрение на производствена организация.

б) Докладите съдържат най-малко:

1. Документите, предоставени от заявителя за или притежателя на одобрение за производствена организация;

2. Документите, създадени по време на проучването и проверката, в които се отразяват действията и крайният резултат на елементите, определени в 21Б.220, включително заключенията, създадени в съответствие с 21Б.225;

3. Програмата за продължаващ надзор, включително данните от изпълнените проучвания;

4. Сертификата за одобрение на производствена организация, включително и промените;

5. Протоколи от срещите с притежателя на одобрението за производствена организация.

в) Данните се архивират минимум за период от шест години.

▼M4

ПОДЧАСТ З –   СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ И ОГРАНИЧЕНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

▼B

21Б.320   Проучване

а) Компетентният орган на държавата-членка на регистрация провежда достатъчни проучвателни действия за всеки заявител за или притежател на сертификат за летателна годност за оправдаване на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на сертификата или разрешението.

б) Компетентният орган на държавата-членка на регистрация подготвя процедури за оценка, обхващащи най-малко следните елементи:

1. Оценка за приемливост на заявителя;

2. Оценка за приемливост на заявлението;

3. Класификация на сертификатите за летателна годност;

4. Оценка на документите, получени със заявлението;

5. Проверка на въздухоплавателното средство;

6. Определяне на необходимите условия и ограниченията на сертификатите за летателна годност.

▼M6

21Б.325   Издаване на сертификати за летателна годност

а) Компетентният орган на държавата-членка по регистрация издава или изменя сертификата за шум (формуляр 25 на EASA, вж. допълнението) без безпричинно закъснение, когато той е удовлетворен, че са спазени изискванията на 21Б.326, както и приложимите изисквания на раздел А, подчаст З от настоящото приложение (част 21).

б) Компетентният орган на държавата-членка по регистрация издава или изменя ограничения сертификат за летателна годност (формуляр 24 на EASA, вж. допълнението) без безпричинно закъснение, когато той е удовлетворен, че са спазени изискванията на 21Б.327, както и приложимите изисквания на раздел А, подчаст З от настоящото приложение (част 21).

в) В допълнение към съответния сертификат за летателна годност, посочен в буква а) или б), за ново въздухоплавателно средство или за употребявано въздухоплавателно средство, произхождащо от държава, която не е членка на ЕС, компетентният орган на държавата-членка по регистрация издава първоначален сертификат за преглед на летателната годност (формуляр 15а на EASA, вж. допълнението).

▼M6

21Б.326   Сертификат за летателна годност

Компетентният орган на държавата-членка по регистрация издава сертификат за летателна годност за:

а) Ново въздухоплавателно средство:

1. При представяне на документацията, изисквана съгласно 21А.174(б)(2).

2. Когато компетентният орган на държавата-членка по регистрация счита, че въздухоплавателното средство отговаря на одобрен проект и е в състояние за безопасна експлоатация. Това може да включва инспекции от компетентния орган на държавата-членка по регистрация.

б) Употребявано въздухоплавателно средство:

1. при представяне на документацията, изисквана съгласно 21А.174(б)(3), показваща, че:

i) въздухоплавателното средство съответства на типов проект, одобрен съгласно типов сертификат или допълнителен типов сертификат, промяна или ремонт, одобрени в съответствие с приложение (част 21); и

ii) отговаря на приложимите насоки за летателна годност; и

iii) въздухоплавателното средство е бил инспектирано в съответствие с приложимите разпоредби на приложение I (част М) от Регламент (ЕО) № 2042/2003;

2. когато компетентният орган на държавата-членка по регистрация счита, че въздухоплавателното средство отговаря на одобрен проект и е в състояние за безопасна експлоатация. Това може да включва инспекции от компетентния орган на държавата-членка по регистрация.

21Б.327   Ограничен сертификат за летателна годност

а) компетентният орган на държавата-членка по регистрация издава ограничен сертификат за летателна годност за:

1. Ново въздухоплавателно средство:

i) при представяне на документацията, изисквана съгласно 21А.174(б)(2);

ii) когато компетентният орган на държавата-члена по регистрация се увери, че въздухоплавателното средство е в съответствие с проект, одобрен от Агенцията съгласно ограничен типов сертификат, или със специфични спецификации за летателна годност, и е в състояние за безопасна експлоатация. Това може да включва инспекции от компетентния орган на държавата-членка по регистрация.

2. Употребявано въздухоплавателно средство:

i) при представяне на документацията, изисквана съгласно 21А.174(б)(3), показваща, че:

А) въздухоплавателното средство съответства на проект, одобрен от Агенцията съгласно ограничен типов сертификат или специфични спецификации за летателна годност, както и всяка промяна на допълнителен типов сертификат или ремонт, одобрени в съответствие с приложение (част 21); и

Б) отговаря на приложимите насоки за летателна годност; и

В) въздухоплавателното средство е бил инспектирано в съответствие с приложимите разпоредби на приложение I (част М) от Регламент (ЕО) № 2042/2003;

ii) когато компетентният орган на държавата-членка по регистрация счита, че въздухоплавателното средство отговаря на одобрен проект и е в състояние за безопасна експлоатация. Това може да включва инспекции от компетентния орган на държавата-членка по регистрация.

б) За въздухоплавателно средство, което не може да отговори на съществените изисквания, посочени в Основния регламент, и което не е допустимо за ограничен типов сертификат, Агенцията, вземайки при необходимост предвид отклонения от тези съществени изисквания:

1. издава и проверява съответствието със специфичните изисквания за летателна годност, осигуряващи адекватна безопасност по отношение на предполаганото използване, и

2. определя ограничения за използване на въпросното въздухоплавателно средство.

в) Ограниченията за използване се свързани с ограничени сертификати за летателна годност, включително ограничения за въздушно пространство, като при необходимост се отчитат отклоненията от съществените изисквания за летателна годност, установени в Основния регламент.

▼M4

21Б.330   Спиране на действието и отнемане на сертификати за летателна годност и ограничени сертификати за летателна годност

а) При доказателство, че някое от условията, определени в 21А.181, буква а), не е спазено, компетентният орган на държавата-членка на регистрация суспендира или отнема сертификата за летателна годност.

б) При издаване на уведомление за суспендиране и отнемане на сертификат за летателна годност или ограничен сертификат за летателна годност, компетентният орган на държавата-членка на регистрация посочва причините за спиране на действието или отнемане и информира притежателя на сертификата за правото му на обжалване.

▼B

21Б.345   Архивиране

а) Компетентният орган създава система за архивиране, която позволява адекватно проследяване на процеса на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на всеки индивидуален сертификат за летателна годност.

б) Данните съдържат най-малко:

1. Документите, предоставени от заявителя,

2. Документите, създадени по време на проучването, в които се отразяват действията и крайният резултат на елементите, определени в 21Б.320 (б),

3. Копие от сертификата или разрешението, включително измененията.

в) Данните се архивират минимум за период от шест години след заличаването им от националния регистър.

ПОДЧАСТ И –   СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ

21Б.420   Проучване

а) Компетентният орган на държавата-членка на регистрация провежда достатъчни проучвателни действия за всеки заявител за или притежател на сертификат за шум за оправдаване за издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на сертификата.

б) Компетентният орган на държавата-членка на регистрация подготвя процедури за оценка, обхващащи най-малкото следните елементи:

1. Оценка за приемливост;

2. Оценка на документацията, получена със заявлението;

3. Проверка на въздухоплавателното средство.

21Б.425   Издаване на сертификати за шум

Компетентният орган на държавата-членка на регистрация издава или изменя, както е приложимо в случая, сертификат за шум (формуляр 45 на EASA, виж допълнението) без безпричинно закъснение, когато той е удовлетворен, че са спазени приложимите изисквания на раздел А, подчаст И.

21Б.430   Спиране на действието и отнемане на сертификати за шум

а) При доказателство, че някое от условията, определени в 21А.211 (а), не е спазено, компетентният орган на държавата-членка на регистрация спира действието или отнема сертификата за шум.

б) При издаване на уведомление за спиране на действието и отнемане на сертификат за шум компетентният орган на държавата-членка на регистрация посочва причините за спирането на действието или отнемането и информира притежателя на сертификата за правото му на обжалване.

21Б.445   Архивиране

а) Компетентният орган създава система за архивиране с минимални изисквания за запаметяване, която позволява адекватно проследяване на процеса на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на всеки индивидуален сертификат за шум.

б) Данните съдържат най-малко:

1. Документите, предоставени от заявителя;

2. Документите, създадени по време на проучването, в които се отразяват действията и крайният резултат на елементите, определени в 21Б.420 (б);

3. Копие от сертификата, включително изменения.

в) Докладите се архивират минимум за период на съхранение от шест години след заличаване от националния регистър.

ПОДЧАСТ Й –   ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

ПОДЧАСТ К –   ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

(ПОДЧАСТ Л –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ М –   РЕМОНТИ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

(ПОДЧАСТ Н –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ О –   РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

▼M4

ПОДЧАСТ П –   РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ПОЛЕТ

21Б.520   Проучване

а) Компетентният орган извършва достатъчни проучвателни действия с цел да обоснове издаването или отнемането на разрешението за полет.

б) Компетентният орган подготвя процедури за оценка, обхващащи поне следните елементи:

1. оценка за допустимостта на заявителя;

2. оценка за допустимостта на заявлението;

3. оценка на получената със заявлението документация;

4. проверка на въздухоплавателното средство;

5. одобрение на условията за полет в съответствие с 21А.710, точка б).

▼M6

21Б.525   Издаване на разрешение за полет

Компетентният орган издава разрешение за полет (формуляр 20а на EASA, вж. допълнението) без неоправдано забавяне:

1. при представяне на данните, изисквани от 21А.707; и

2. когато са одобрени посочените в 21A.708 условия за полет съгласно 21A.710; и

3. когато компетентният орган, чрез свои проучвания, които може да включват инспекции, или чрез процедури, договорени със заявителя, се увери, че въздухоплавателното средство съответства на проекта, определен съгласно 21А.708 преди полета.

▼M4

21Б.530   Отнемане на разрешения за полет

а) При доказателство, че някое от условията, посочени в 21А.723, буква а), не е спазено за разрешение за полет, което е издал, компетентният орган отнема въпросното разрешение за полет.

б) При издаване на уведомление за отнемане на разрешение за полет, компетентният орган посочва причините за отнемане и информира притежателя на разрешението за полет за правото му на обжалване.

21Б.545   Архивиране

а) Компетентният орган използва система за архивиране, която позволява адекватно проследяване на процеса за издаване и отнемане на всяко отделно разрешение за полет.

б) Архивите съдържат поне:

1. документите, предоставени от заявителя;

2. документите, изготвени по време на проучването, в които са отразени действията и крайният резултат на елементите, определени в 21Б.520, буква б); и

3. копие от разрешението за полет.

в) Архивът се съхранява поне шест години след края на периода на валидност на разрешението.

▼B

ПОДЧАСТ Р –   ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ, ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.




ДОПЪЛНЕНИЯ

image

►(1) M4  

▼M6

Допълнение I

Сертификат за пускане в експлоатация — формуляр 1 на EASA, посочен в приложението (част 21)

image

Указания за използване на формуляр 1 на EASA

Тези указания се отнасят единствено до използването на формуляр 1 на EASA във връзка с производство. Следва да се обърне внимание на допълнение II към приложение I (част М) към Регламент (ЕО) № 2042/2003, което включва използването на формуляр 1 на EASA във връзка с техническото обслужване.

1.   ЦЕЛ И ИЗПОЛЗВАНЕ

1.1. Основна цел на сертификата е да бъде декларирана летателната годност на нови въздухоплавателни продукти, части и прибори (наричани по-долу „продукт/и“).

1.2. Трябва да се установи съответствие между сертификата и продукта/ите. Издаващият орган трябва да съхранява сертификата във форма, която позволява проверка на първоначалните данни.

1.3. Сертификатът е приемлив за много въздухоплавателни органи, но може да зависи от двустранни споразумения и/или политиката на въздухоплавателния орган. Следователно посочените в сертификата „одобрени проектни данни“ се отнасят за одобрение, предоставено от въздухоплавателния орган на страната вносител.

1.4. Сертификатът не представлява известие за доставка или транспортиране.

1.5. Не може въздухоплавателни средства да бъдат пускани в експлоатация въз основа на сертификата.

1.6. Сертификатът не предоставя одобрение за монтаж на продукта на конкретно въздухоплавателно средство, двигател или витло, а помага на крайния потребител да получи информация относно одобрението на неговата летателна годност.

1.7. Не е позволено да се смесват продукти, пуснати в експлоатация след производство и такива след техническо обслужване, в един сертификат.

1.8. Не е позволено да се смесват продукти, сертифицирани в съответствие с „одобрени данни“ и с „неодобрени данни“, в един сертификат.

2.   ОБЩ ФОРМАТ

2.1. Сертификатът трябва да отговаря на приложения формат, включително номерата и мястото на полетата. Размерите на всяко поле могат да се променят в съответствие с отделните заявления, но не до степен, която би направила сертификата неразпознаваем.

2.2. Сертификатът трябва да бъде във формат „landscape“, като общият размер може да бъде значително намален или увеличен, при условие че сертификатът остава разпознаваем и четлив. Ако има каквито и да било съмнения, следва да се проведе консултация с компетентния орган.

2.3. Декларацията за отговорност на потребителя/монтажника може да бъде поставена на една от страните на формуляра.

2.4. Печатният текст трябва да бъде ясен и четлив, за да дава възможност за лесно прочитане.

2.5. Удостоверението може да бъде предварително отпечатано или изготвено на компютър, но и в двата случая отпечатаният текст и знаци трябва да бъдат ясни и четливи в съответствие с определения формат.

2.6. Сертификатът трябва да е на английски език и ако това е целесъобразно, на още един или няколко езика.

2.7. Данните, които трябва да се въведат в сертификата, могат да бъдат или отпечатани на машина/компютър, или написани на ръка, като се използват главни букви, и текстът трябва да позволява лесно разчитане.

2.8. Използването на абревиатури следва да се сведе до минимум с цел постигне на яснота.

2.9. Мястото, останало върху обратната страна на сертификата, може да се използва от издаващия орган за нанасяне на допълнителна информация, но не трябва да съдържа части от декларацията за съответствие. Всяко използване на обратната страна на сертификата трябва да бъде посочено в съответното поле на лицевата страна на сертификата.

3.   КОПИЯ

3.1. Броят на копията от сертификата, изпратени на клиента или съхранени от издаващия орган, не е ограничен.

4.   ГРЕШКА/ГРЕШКИ ВЪРХУ СЕРТИФИКАТА

4.1. Ако крайният потребител открие грешка/грешки върху даден сертификат, той трябва да уведоми за това писмено издаващия орган. Издаващият орган може да издаде нов сертификат, ако той може да провери и коригира грешката/грешките.

4.2. Новият сертификат трябва да има нов номер за проследяване, подпис и дата.

4.3. Молбата за нов сертификат може да бъде удовлетворена без повторна проверка на състоянието на продукта/продуктите. Новият сертификат не представлява декларация относно настоящото състояние и в него в поле 12 следва да е посочен предишният сертификат заедно със следната декларация: „С настоящия сертификат се коригира/т грешката/ите в поле/та [впишете съответните полета] в сертификат [впишете номера за проследяване], от дата [впишете дата на първоначално издаване]; той не се отнася до съответствие/условия/пускане в експлоатация“. И двата сертификата се съхраняват в съответствие с периода на съхранение на първия.

5.   СЪСТАВЯНЕ НА СЕРТИФИКАТ ОТ ИЗДАВАЩИЯ ОРГАН

Поле 1 Компетентен орган/държава, издаващ/а одобрението

Посочете наименованието на компетентния орган и страната, под чиято юрисдикция е издаден този сертификат. Когато компетентният орган е Агенцията, трябва да се посочи единствено „EASA“.

Поле 2 Заглавие на формуляр 1 на EASA

„СЕРТИФИКАТ ЗА ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ ФОРМУЛЯР 1 НА EASA“

Поле 3 Номер за проследяване на формуляра

Впишете уникалния номер, генериран от системата/процедурата за номериране на организацията, посочена в поле 4; той може да съдържа букви/цифри.

Поле 4 Име и адрес на организацията

Впишете пълното име и адрес на производствената организация (вж. формуляр 55 на EASA, лист А), която пуска в експлоатация продукта/продуктите, за който/които се отнася сертификатът. Поставянето на лого и други знаци на организацията е разрешено, ако те могат да се съберат в рамките на полето.

Поле 5 Работна заявка/договор/фактура

За да бъде улеснен потребителят при проследяване на продукта/продуктите, впишете номера на работната заявка, на договора, на фактурата или друг подобен референтен номер.

Поле 6 Продукт

Впишете номерата на редовете на продукта, когато за един продукт има повече от един ред. Това поле позволява лесно препращане към поле 12 Забележки.

Поле 7 Описание

Впишете името или описанието на продукта. Следва да се отдава предпочитание на термина, използван в инструкциите за продължаваща летателна годност или данните относно техническото обслужване (напр. илюстриран каталог на частите, ръководство за техническо обслужване на въздухоплавателното средство, сервизен бюлетин, ръководство за техническо обслужване на компонентите).

Поле 8 Номер на частта

Впишете посочения върху продукта или върху етикета/опаковката номер на частта. За двигатели или витла може да се използва типово обозначаване.

Поле 9 Брой

Посочете броя на продуктите.

Поле 10 Сериен номер

Впишете серийния номер, ако разпоредбите изискват идентификация на продукта по сериен номер. В допълнение можете да впишете всеки друг сериен номер, който не се изисква съгласно разпоредбите. Ако върху продукта липсва сериен номер, впишете „N/A“.

Поле 11 Статус/задача

Впишете „ПРОТОТИП“ или „НОВ“.

Впишете „ПРОТОТИП“ за:

i) Производство на нов продукт в съответствие с неодобрени проектни данни.

ii) Повторно сертифициране на организацията, посочена в поле 4 на предишния сертификат, след промени или корекции на даден продукт преди влизане в експлоатация (например след промяна в проекта, отстраняване на дефект, инспекция или тест, или подновяване на срока на годност.). В поле 12 се нанасят данните за първоначалното пускане в експлоатация и извършените промени или корекции.

Впишете „НОВ“ за:

i) Производство на нов продукт в съответствие с одобрени проектни данни.

ii) Повторно сертифициране на организацията, посочена в поле 4 на предишния сертификат, след промени или корекции на даден продукт преди влизане в експлоатация (например след промяна в проекта, отстраняване на дефект, инспекция или тест, или подновяване на срока на годност.). В поле 12 се нанасят данните за първоначалното пускане в експлоатация и извършените промени или корекции.

iii) Повторно сертифициране от производителя на продукта или от организацията, посочена в поле 4 на предишния сертификат, на продукти от „прототип“ (съответствие само с неодобрени данни) на „нов“ (съответствие с одобрени данни и в състояние за безопасна експлоатация) след одобрение на приложимите проектни данни, при условие че проектните данни не са променени. В поле 12 се попълва следната декларация:

ПОВТОРНО СЕРТИФИЦИРАНЕ НА ПРОДУКТИ ОТ „ПРОТОТИП“ НА „НОВ“: С НАСТОЯЩИЯ ДОКУМЕНТ СЕ ПОТВЪРЖДАВА ОДОБРЕНИЕТО НА ПРОЕКТНИТЕ ДАННИ [ВПИШЕТЕ НОМЕР ТC/STC, НИВО НА ПРЕГЛЕДА], ОТ ДАТА [ВПИШЕТЕ ДАТАТА, АКО Е НЕОБХОДИМО ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА СТАТУСА НА ПРЕГЛЕДА], СЪГЛАСНО КОИТО Е/СА ПРОИЗВЕДЕН(И) НАСТОЯЩИЯТ ПРОДУКТ/НАСТОЯЩИТЕ ПРОДУКТИ

Опцията „одобрени проектни данни и са в състояние за безопасна експлоатация“ следва да се маркира в поле 13а.

iv) Проверка на нов продукт, който вече е бил пуснат в експлоатация, преди да влезе в експлоатация съгласно определените от клиента стандарти или спецификации (данните за които се попълват в поле 12 заедно с данните за първоначалното пускане в експлоатация), или установяване на летателна годност (в поле 12 се вписва обяснение на основанието за пускане в експлоатация и данни относно първоначалното пускане в експлоатация).

Поле 12 Забележки

Опишете работата, посочена в поле 11, пряко или чрез посочване на съответната документация, необходима, за да може потребителят или монтажникът да определи летателната годност на продукта/продуктите във връзка със сертифицираната работа. При необходимост може да се използва допълнителен лист и да се посочи във формуляр 1 на EASA. Във всяка декларация трябва ясно да се посочва за кой/кои продукт/продукти от поле 6 се отнася той. Ако липсва декларация, се записва „няма“.

В поле 12 впишете основанието за пускане в експлоатация на неодобрени проектни данни (например предстоящо издаване на типов сертификат, само за тестове, предстоящо одобрение на данните).

Ако данните се разпечатват от електронен формуляр 1 на EASA, всички данни, които не може да бъдат вписани в други полета, се вписват в това поле.

Поле 13а

Отбележете само една от двете опции:

1. Отбележете „одобрени проектни данни и са в състояние за безопасна експлоатация“ ако продуктът/продуктите е/са произведен/и съгласно одобрени проектни данни и е/са в състояние за безопасна експлоатация.

2. Отбележете „неодобрени проектни данни, посочени в поле 12“, ако продуктът/продуктите е/са произведен/и чрез използване на приложими неодобрени проектни данни. В поле 12 посочете данните (например предстоящо издаване на типов сертификат, само за тестове, предстоящо одобрение на данните).

Не е позволено да се смесват продукти, пуснати в експлоатация в съответствие с „одобрени проектни данни“ и с „неодобрени проектни данни“, в един сертификат.

Поле 13б Подпис на упълномощено лице

В това поле се подписва упълномощеното лице. Единствено лицата, които са изрично упълномощени съгласно разпоредбите и политиките на компетентния орган, имат право да полагат своя подпис на това място. Може да бъде добавен уникален номер, чрез който се идентифицира упълномощеното лице, за да се улесни неговото разпознаване.

Поле 13в Номер на одобрението/разрешителното

Впишете референтния номер на одобрението/разрешителното. Този референтен номер се издава от компетентния орган.

Поле 13г Име

Впишете четливо името на лицето, което полага подписа си в поле 13б.

Поле 13д Дата

Впишете датата, на която е положен подпис в поле 13б, по следния начин: дд = деня с две цифри, ммм = първите 3 букви от името на месеца, гггг = годината с 4 цифри.

Полета 14а—14д

Общи изисквания за полета 14а—14д:

Не се използват за пускане в експлоатация след производство. Оцветете в сиво, потъмнете или маркирайте по друг начин, за да се избегне непреднамерено или нерегламентирано използване.

Отговорности на потребителя/монтажника

Включете следната декларация в сертификата, за да уведомите крайните потребители, че те не са освободени от техните отговорности, свързани с монтажа и използването на който и да е продукт, включен във формуляра:

„НАСТОЯЩИЯТ СЕРТИФИКАТ НЕ ДАВА АВТОМАТИЧНО ПРАВО ЗА МОНТАЖ НА ПРОДУКТА(ИТЕ).

КОГАТО ПОТРЕБИТЕЛЯТ/МОНТАЖНИКЪТ ИЗВЪРШВА ДЕЙНОСТИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С РАЗПОРЕДБИТЕ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНИ ОРГАНИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНИТЕ ОРГАНИ, ПОСОЧЕНИ В ПОЛЕ 1, Е ВАЖНО ПОТРЕБИТЕЛЯТ/МОНТАЖНИКЪТ ДА СЕ УВЕРИ, ЧЕ НЕГОВИТЕ ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНИ ОРГАНИ ПРИЕМАТ ПРОДУКТИ ОТ ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНИТЕ ОРГАНИ, ПОСОЧЕНИ В ПОЛЕ 1.

ИНФОРМАЦИЯТА В ПОЛЕТА 13А И 14А НЕ ПРЕДСТАВЛЯВА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА МОНТАЖА НА ПРОДУКТА. ВЪВ ВСИЧКИ СЛУЧАИ ДОКУМЕНТАЦИЯТА ЗА ТЕХНИЧЕСКОТО ОБСЛУЖВАНЕ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНОТО СРЕДСТВО ТРЯБВА ДА СЪДЪРЖА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА МОНТАЖА, ИЗДАДЕНО В СЪОТВЕТСТВИЕ С НАЦИОНАЛНИТЕ РАЗПОРЕДБИ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ/МОНТАЖНИКА, ПРЕДИ ДА БЪДАТ РАЗРЕШЕНИ ПОЛЕТИ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНОТО СРЕДСТВО.“

Допълнение II

Сертификат за преглед на летателна годност — формуляр 15а на EASA

image

▼M4

image

▼M4

image

▼M6

►C1  Допълнение V ◄

Ограничен сертификат за летателна годност — формуляр 24 на EASA

ЛОГО на компетентния орган



ОГРАНИЧЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

 (1)

[Държава-членка по регистрация]

[КОМПЕТЕНТЕН ОРГАН НА ДЪРЖАВАТА-ЧЛЕНКА]

 (1)

1.  Националност и регистрационни знаци

2.  Производител и обозначаване на въздухоплавателното средство от производителя

3.  Сериен номер на въздухоплавателното средство

4.  Категории

5.  Настоящият сертификат за летателна годност се издава съгласно (2) [Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване от 7 декември 1944 година] и Регламент (ЕО) № 216/2008, член 5, параграф 4, буква б) по отношение на горепосоченото въздухоплавателно средство, за което се счита, че има летателна годност, когато преминава техническо обслужване и се експлоатира в съответствие с горепосочените и с приложимите експлоатационни ограничения.

В допълнение се прилагат следните ограничения:

 (1)

 (2) [Въздухоплавателното средство може да се използва за международно въздухоплаване независимо от горните ограничения].

Дата на издаване:

Подпис:

6.  Настоящият ограничен сертификат за летателна годност е валиден, освен ако бъде отнет от компетентния орган на държавата-членка по регистрация.

Настоящият сертификат се придружава от валиден сертификат за преглед на летателната годност.

(1)   За ползване от държавата по регистрация.

(2)   Ненужното се заличава.

Формуляр 24 на EASA, издание 2.

Настоящият сертификат се намира на борда на въздухоплавателното средство по време на всеки полет

►C1  Допълнение VI ◄

Сертификат за летателна годност — формуляр 25 на EASA

ЛОГО на компетентния орган



СЕРТИФИКАТ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

 (1)

[Държава-членка по регистрация]

[КОМПЕТЕНТЕН ОРГАН НА ДЪРЖАВАТА-ЧЛЕНКА]

 (1)

1.  Националност и регистрационни знаци

2.  Производител и обозначаване на въздухоплавателното средство от производителя

3.  Сериен номер на въздухоплавателното средство

4.  Категории

5.  Настоящият сертификат за летателна годност се издава съгласно Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване от 7 декември 1944 г. и Регламент (ЕО) № 216/2008, член 5, параграф 2, буква в) по отношение на горепосоченото въздухоплавателно средство, за което се счита, че има летателна годност, когато преминава техническо обслужване и се експлоатира в съответствие с горепосочените и с приложимите експлоатационни ограничения.

Ограничения/забележка:

 (1)

Дата на издаване:

Подпис:

6.  Настоящият сертификат за летателна годност е валиден, освен ако бъде отнет от компетентния орган на държавата-членка по регистрация.

Настоящият сертификат се придружава от валиден сертификат за преглед на летателната годност.

(1)   За ползване от държавата по регистрация

Формуляр 25 на EASA, издание 2

Настоящият сертификат се намира на борда на въздухоплавателното средство по време на всеки полет

▼M3

image

▼M6

►C1  Допълнение VIII ◄

Декларация за съответствие на въздухоплавателното средство — формуляр 52 на EASA



ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНОТО СРЕДСТВО

1.  Държава на производство

2.  [ДЪРЖАВА-ЧЛЕНКА] (1) Държава-членка на Европейския съюз (2)

3.  Реф. № на декларацията:

4.  Организация

5.  Тип въздухоплавателно средство

6.  Реф. номера на типовите сертификати:

7.  Регистрация или обозначаване на въздухоплавателното средство

8.  Идентификационен номер на производителя

9.  Данни за двигателите/витлата (3)

10.  Изменения и/или сервизни бюлетини (3)

11.  Насоки за летателна годност

12.  Признаване

13.  Изключения, освобождаване или дерогации (3)

14.  Забележки

15.  Сертификат за летателна годност

16.  Допълнителни изисквания

17.  Декларация за съответствие

С настоящото се удостоверява, че това въздухоплавателно средство отговаря напълно на сертифицирания типов проект и на точки 9, 10, 11, 12 и 13 по-горе.

Въздухоплавателното средство е в състояние за безопасна експлоатация.

Тестовете на въздухоплавателното средство в полет са преминали задоволително.

18.  Подписано

19.  Име

20.  Дата (д/м/г)

21.  Референтен номер на одобрението за производствена организация

(1)   Или EASA, ако EASA е компетентният орган.

(2)   Да се заличи за държави, които не са членки на ЕС или EASA.

(3)   Ненужното се заличава.

Формуляр 52 на EASA, издание 2

Указания за ползване на декларацията за съответствие на въздухоплавателното средство — формуляр 52 на EASA

1.   SCOP ȘI DOMENIU DE APLICARE

1.1. Utilizarea declarației de conformitate a aeronavei, emisă de un fabricant care își desfășoară activitatea de producție în temeiul părții 21 secțiunea A capitolul F este descrisă la 21A.130, împreună cu mijloacele de conformare corespunzătoare acceptabile.

1.2. Scopul declarației de conformitate a aeronavei (Formularul EASA 52), emisă în temeiul părții 21 secțiunea A capitolul G este de a permite deținătorului unei autorizații corespunzătoare de întreprindere de producție să își exercite dreptul de a obține un certificat de navigabilitate individual de la autoritatea competentă a statului membru de înmatriculare.

2.   ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

2.1. Декларацията за съответствие трябва да отговаря на приложения формат, включително номерата и мястото на полетата. Размерите на всяко поле могат да се променят в съответствие с информацията в него, но не до степен, която би направила декларацията за съответствие неразпознаваема. Ако има каквито и да било съмнения, следва да се проведе консултация с компетентния орган.

2.2. Декларацията за съответствие трябва да бъде предварително отпечатана или изготвена на компютър, но и в двата случая отпечатаният текст и знаци трябва да бъдат ясни и четливи. Предварително отпечатване на текст е разрешено в съответствие с приложения образец, но не е разрешено да се отпечатват други декларации за сертифициране.

2.3. Попълването може да се извърши чрез отпечатване на машина/компютър или на ръка, като се използват главни букви с цел лесно разчитане. Това може да стане на английски език и ако това е целесъобразно, на още един или няколко от официалните езици на държавата-членка, която издава декларацията.

2.4. Одобрената производствена организация съхранява копие от декларацията и от всички съответни притурки.

3.   СЪСТАВЯНЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ОТ ИЗДАВАЩИЯ ОРГАН

3.1. За да бъде валидна декларацията, трябва да бъдат попълнени всички полета.

3.2. Не може да бъде издадена декларация за съответствие на компетентния орган на държавата-членка по регистрация, ако не е одобрен проектът на въздухоплавателното средство и монтираните продукти.

3.3. Информацията, изисквана в полета 9, 10, 11, 12, 13 и 14, може да се предостави чрез посочване на отделни документи, които производствената организация съхранява, освен ако компетентният орган реши друго.

3.4. Не се предвижда настоящата декларация за съответствие да включва оборудване, което може да бъде необходимо да се инсталира с цел спазване на приложимите експлоатационни правила. Някои от тези отделни продукти обаче могат да бъдат включени в поле 10 или в одобрения типов проект. В тази връзка се напомня на операторите за тяхната отговорност да осигурят спазване на приложимите експлоатационни правила по отношение на техните конкретни дейности.

Поле 1

Впишете държавата на производство.

Поле 2

Компетентният орган, който отговаря за издаването на декларацията за съответствие.

Поле 3

В това поле следва да се отпечата предварително уникален сериен номер за осигуряване на контрол върху декларацията и за проследяване. Ако документът се изготвя от компютър, не е необходимо номерът да се отпечатва предварително, когато компютърът е програмиран да генерира и отпечатва уникален номер.

Поле 4

Пълното наименование и адрес на организацията, която издава декларацията. Това поле може да бъде предварително отпечатано. Поставянето на лого и други знаци е разрешено, ако логото може да се събере в рамките на полето.

Поле 5

Пълно изписване на типа на въздухоплавателното средство, както е определен в типовия сертификат и съответния формуляр с характеристики (data sheet).

Поле 6

Референтен номер и издание на типовия сертификат за съответното въздухоплавателно средство.

Поле 7

Ако въздухоплавателното средство е регистрирано, тогава това обозначаване е регистрационният знак. Ако въздухоплавателното средство не е регистрирано, тогава това е обозначаване, прието от компетентния орган на държавата-членка и ако е приложимо, от компетентния орган на трета държава.

Поле 8

Идентификационният номер, даден от производителя с цел упражняване на контрол, проследяване и поддържане на продукта. Това понякога се нарича „сериен номер на производителя“ или „номер на проектанта“.

Поле 9

Пълно изписване на типа на двигателя и витлото/витлата, както са определени в съответния типов сертификат и формуляра с характеристики (data sheet). Трябва да се посочат и техните производствени идентификационни номера и съответното местоположение.

Поле 10

Одобрени промени в проекта в определението на въздухоплавателното средство.

Поле 11

Изброяване на всички приложими насоки за летателна годност (или техни еквиваленти) и декларация за съответствие, заедно с описание на метода на съответствие за отделното въздухоплавателно средство, включително продукти и монтирани части, прибори и оборудване. Следва да се отбележат всички бъдещи дати на изисквания за осигуряване на съответствие.

Поле 12

Одобрено непреднамерено отклонение от одобрения типов проект, в някои случаи познато като признаване, отклонение или несъответствие.

Поле 13

Тук могат да бъдат включени само договорени изключения, освобождаване или дерогации.

Поле 14

Забележки. Всяка декларация, информация, конкретни данни или ограничения, които могат да окажат въздействие върху летателната годност на въздухоплавателното средство. Ако липсва подобна информация или данни, впишете: „НЯМА“.

Поле 15

Впишете „Сертификат за летателна годност“ или „Ограничен сертификат за летателна годност“ или за изисквания сертификат за летателна годност.

Поле 16

В това поле следва да се попълнят допълнителни изисквания, като например тези, съобщени от страната вносител.

Поле 17

Валидността на декларацията за съответствие зависи от попълването на всички полета на формуляра. Копие от доклада за полетния тест заедно с всички отбелязани откази и данни за корекции трябва да се съхранява от притежателя на одобрение за производствена организация. Докладът трябва да бъде подписан като задоволителен от съответния персонал, отговарящ за сертифицирането, и от член на полетния екипаж, например от пилот изпитател или инженер, който извършва полетни изпитания. Извършваните полетни тестове са тези, определени съгласно контрола на системата за качество, както е определено в 21A.139, и по-специално в 21A.139(б)(1)(vi), за да се гарантира, че въздухоплавателното средство е в съответствие с приложимите проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация.

Списъкът на предоставените продукти в потвърждение на безопасната експлоатация от настоящата декларация се съхранява от притежателя на одобрение за производствена организация.

Поле 18

Декларацията за съответствие може да бъде подписана от лицето, упълномощено да направи това от притежателя на одобрение за производствена организация, в съответствие с 21A.145(г). Не трябва да се използва гумен печат.

Поле 19

Името на лицето, което полага подпис върху сертификата, трябва да бъде напечатано или изписано четливо.

Поле 20

Вписва се датата, на която е подписана декларацията за съответствие.

Поле 21

Трябва да се посочи референтният номер на одобрението от компетентния орган.

▼B

image

image

▼M6

►C1  Допълнение X ◄

Сертификати за одобрение на производствена организация, посочени в подчаст Ж от приложението (част 21) — формуляр 55 на EASA

image

image

►C1  Допълнение XI ◄

Документ за съгласие — формуляр 65 на EASA, посочен в подчаст Е от приложението (част 21)

image



( 1 ) ОВ L 240, 7.9.2002 г., стр. 1.

( 2 ) Виж ОВ L 243, 27.9.2003 г., стр. 5.

( 3 ) ОВ L 373, 31.12.1991 г., стр. 4.

( 4 ) ОВ L 333, 29.12.2000 г., стр. 47.

( 5 ) 1.9.2003 г.

( 6 ) За EUR 15: 28 септември 2003 г.; за EUR 10: 1 май 2004 г. и за EUR 2: 1.1.2007 г..