2000D0002 — BG — 17.02.2000 — 001.001
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА от 17 декември 1999 година за изменение на Решение 79/542/ЕИО на Съвета относно съставянето на списък на трети страни, от които държавите-членки разрешават вноса на животни от рода на едрия рогат добитък, свине, еднокопитни животни, овце и кози, прясно месо и месни продукти и за отмяна на Решение 1999/301/EО (нотифицирано под № C(1999) 4844) (текст от значение за ЕИП) (ОВ L 001, 4.1.2000, p.17) |
Изменен с
|
|
Официален вестник |
||
No |
page |
date |
||
L 45 |
41 |
17.2.2000 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 17 декември 1999 година
за изменение на Решение 79/542/ЕИО на Съвета относно съставянето на списък на трети страни, от които държавите-членки разрешават вноса на животни от рода на едрия рогат добитък, свине, еднокопитни животни, овце и кози, прясно месо и месни продукти и за отмяна на Решение 1999/301/EО
(нотифицирано под № C(1999) 4844)
(текст от значение за ЕИП)
(2000/2/EО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 72/462/ЕИО на Съвета от 12 декември 1972 г. относно санитарните и ветеринарномедицинските проблеми при внос на животни от рода на едрия рогат добитък, овце, кози и свине, прясно месо и месни продукти от трети страни ( 1 ), последно изменена с Директива 97/79/EО ( 2 ), и по-специално член 3, параграф 1 от нея,
като взе предвид Директива 96/23/EО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти и за отмяна на Директиви 85/358/ЕИО и 86/469/ЕИО и Решения 89/187/ЕИО и 91/664/ЕИО ( 3 ), и по-специално член 29 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
държавите-членки могат да внасят само прясно месо, включително карантия, от трети страни или части от трети страни, включени в списък, съставен от Съвета по предложение на Комисията; |
(2) |
списъкът на тези трети страни или части от тях се съдържа в Решение 79/542/ЕИО ( 4 ) на Съвета, последно изменено с Решение 1999/301/EО ( 5 ) на Комисията; |
(3) |
включването или запазването на трета страна в списъците на третите страни, предвидени в законодателството на Общността, от които на държавите-членки е разрешено да внасят продукти от животински произход, предмет на Директива 96/23/EО на Съвета, се осъществява, при условие че съответната трета страна представи план за определяне на гаранциите, които тя предлага по отношение на мониторинг на групите остатъци и вещества, посочени в приложение I от посочената директива. Този план трябва да бъде осъвременен по искане на Комисията, и по-специално когато проверките, посочени в член 29, параграф 3 от посочената по-горе директива изискват това; |
(4) |
когато изискванията на горепосочения параграф не са спазени, включването на трета страна в списъците на трети страни, съставени от законодателството на Общността, може да бъде спряно в съответствие с процедурата, установена в член 33 от Директива 96/23/EО на Съвета; |
(5) |
прилагането на плановете за наблюдение на остатъците и последващите действия за доказване на употребата на неразрешени вещества или на нива на остатъци, надвишаващи максималните допустими граници за остатъци на Общността, са необходими за защита на общественото здраве; |
(6) |
Съединените американски щати са се съгласили да предприемат мерки за отстраняване на недостатъците при прилагането на техните програми за мониторинг на остатъците; тези мерки бяха съобщени на Комисията; |
(7) |
като отчете мерките, съобщени от Съединените американски щати, Комисията проведе мисия за потвърждаване на адекватността и ефективността на тези мерки; |
(8) |
проведената от Комисията мисия за потвърждаване разкри сериозни проблеми по отношение на въвеждането и прилагането на програмите за мониторинг на остатъците в САЩ и показа, че програмите не предоставят гаранции относно защитата на общественото здраве срещу рискове от остатъци, както се изисква от Европейската общност; като има предвид, че Съединените американски щати са се съгласили да предприемат по-нататъшни мерки за спешно премахване на недостатъците; |
(9) |
при обстоятелства като тези, описани по-горе, съответното законодателство на Общността и международните споразумения, приложими в този случай, позволяват на Европейската общност да спре вноса от Съединените американски щати. Подходящо е да се предвиди ограничен период от време, през който Съединените американски щати да предприемат необходимите мерки и действия за обективно спазване на изискванията за нивото на санитарна защита, прилагана в Европейската общност; |
(10) |
следователно Съединените американски щати следва да се изключат от списъка на третите страни, от които на държавите-членки е разрешено да внасят месо за консумация от човека, в сила от 15 февруари 2000 г. Спирането на вноса, при обстоятелствата на настоящия случай, е единственият вид разумна мярка, с която разполага Европейската общност; |
(11) |
предвидените в настоящото решение мерки се разглеждат, като се отчитат гаранциите, предвидени от Съединените американски щати за ефективното изпълнение на мерките за наблюдение на остатъците; |
(12) |
в светлината на настоящото решение е необходимо да се отмени Решение 1999/301/EО на Комисията за изменение на Решение 87/257/ЕИО относно списъка с предприятия в Съединените американски щати, които са одобрени за целите на вноса на прясно месо в Общността и за изменение на Решение 79/542/ЕИО на Съвета относно съставянето на списък на трети страни, от които държавите-членки разрешават вноса на говеда, свине и на прясно месо и месни продукти, изменено с Решение 1999/417/EО на Комисията ( 6 ); |
(13) |
мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Част I от приложението към Решение 79/542/ЕИО се изменя, както следва:
1. изразът
„USA |
Съединени американски щати |
s |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
# |
# |
# |
XR(b)“ |
се заменя с
„USA |
Съединени американски щати |
s |
s |
s |
s |
s |
s |
x |
x |
x |
x |
# |
# |
# |
o“. |
2. Текстът на бележката под линия се заменя със следния текст:
„s = спрени за износ на прясно месо и месни продукти за консумация от човека“.
Член 2
Държавите-членки изменят мерките, които прилагат в търговията, с цел да ги приведат в съответствие с член 1 от настоящото решение. Те незабавно уведомяват Комисията за това.
Член 3
Разпоредбите на член 1 се преразглеждат с оглед на гаранциите, предоставени от Съединените американски щати относно ефективното изпълнение на мерките за наблюдение на остатъците.
Член 4
Решение 1999/301/EО се отменя.
Член 5
Член 1 се прилага от ►M1 15 март 2000 г. ◄
Член 6
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
( 1 ) ОВ L 302, 31.12.1972 г., стр. 28.
( 2 ) ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 31.
( 3 ) ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10.
( 4 ) ОВ L 146, 14.6.1979 г., стр. 15.
( 5 ) ОВ L 117, 5.5.1999 г., стр. 52.
( 6 ) ОВ L 159, 25.6.1999 г., стр. 56.