1993R3030 — BG — 24.10.2011 — 039.001


Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 3030/93 НА СЪВЕТА

от 12 октомври 1993 година

относно общите правила за внос на някои текстилни продукти с произход от трети страни

(ОВ L 275, 8.11.1993, p.1)

Изменен с

 

 

Официален вестник

  No

page

date

 M1

COMMISSION REGULATION (EC) No 3617/93 of 22 December 1993 (*)

  L 328

22

29.12.1993

 M2

COMMISSION REGULATION (EC) No 195/94 of 12 January 1994 (*)

  L 29

1

2.2.1994

 M3

COMMISSION REGULATION (EC) No 3169/94 of 21 December 1994 (*)

  L 335

33

23.12.1994

►M4

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 3289/94 НА СЪВЕТА от 22 декември 1994 година

  L 349

85

31.12.1994

 M5

COMMISSION REGULATION (EC) No 1616/95 of 4 July 1995 (*)

  L 154

3

5.7.1995

 M6

COMMISSION REGULATION (EC) No 3053/95 of 20 December 1995 (*)

  L 323

1

30.12.1995

 M8

COMMISSION REGULATION (EC) No 941/96 of 28 May 1996 (*)

  L 128

15

29.5.1996

►M9

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2231/96 НА КОМИСИЯТА от 22 ноември 1996 година

  L 307

1

28.11.1996

 M10

РЕГЛАМЕНТ (СЕ) № 2315/96 НА СЪВЕТА от 25 ноември 1996 година

  L 314

1

4.12.1996

 M11

COMMISSION REGULATION (EC) No 152/97 of 28 January 1997 (*)

  L 26

8

29.1.1997

 M12

COMMISSION REGULATION (EC) No 447/97 of 7 March 1997 (*)

  L 68

16

8.3.1997

►M13

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 824/97 НА СЪВЕТА от 29 април 1997 година

  L 119

1

8.5.1997

 M14

COMMISSION REGULATION (EC) No 1445/97 of 24 July 1997 (*)

  L 198

1

25.7.1997

►M15

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 339/98 НА КОМИСИЯТА от 11 февруари 1998 година

  L 45

1

16.2.1998

 M16

COMMISSION REGULATION (EC) No 856/98 of 23 April 1998 (*)

  L 122

11

24.4.1998

 M17

COMMISSION REGULATION (EC) No 1053/98 of 20 May 1998 (*)

  L 151

10

21.5.1998

 M18

COMMISSION REGULATION (EC) No 2798/98 of 22 December 1998 (*)

  L 353

1

29.12.1998

 M19

COMMISSION REGULATION (EC) No 1072/1999 of 10 May 1999 (*)

  L 134

1

28.5.1999

►M20

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1591/2000 НА КОМИСИЯТА от 10 юли 2000 година

  L 186

1

25.7.2000

 M21

COMMISSION REGULATION (EC) No 1987/2000 of 20 September 2000 (*)

  L 237

24

21.9.2000

 M22

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2474/2000 НА СЪВЕТА от 9 ноември 2000 година

  L 286

1

11.11.2000

►M23

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 391/2001 НА СЪВЕТА от 26 февруари 2001 година

  L 58

3

28.2.2001

 M24

COMMISSION REGULATION (EC) No 1809/2001 of 9 August 2001 (*)

  L 252

1

20.9.2001

 M25

COMMISSION REGULATION (EC) No 27/2002 of 28 December 2001 (*)

  L 9

1

11.1.2002

►M26

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 797/2002 НА КОМИСИЯТА от 14 май 2002 година

  L 128

29

15.5.2002

 M27

COMMISSION REGULATION (EC) No 2344/2002 of 18 December 2002 (*)

  L 357

91

31.12.2002

►M28

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 138/2003 НА СЪВЕТА от 21 януари 2003 година

  L 23

1

28.1.2003

►M29

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 260/2004 НА КОМИСИЯТА от 6 февруари 2004 година

  L 51

1

20.2.2004

 M30

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 487/2004 НА СЪВЕТА от 11 март 2004 година

  L 79

1

17.3.2004

 M31

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1627/2004 НА СЪВЕТА от 13 септември 2004 година

  L 295

1

18.9.2004

►M32

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2200/2004 НА СЪВЕТА от 13 декември 2004 година

  L 374

1

22.12.2004

 M33

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 930/2005 НА КОМИСИЯТА от 6 юни 2005 година

  L 162

1

23.6.2005

►M34

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1084/2005 НА КОМИСИЯТА от 8 юли 2005 година

  L 177

19

9.7.2005

 M35

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1478/2005 НА КОМИСИЯТА от 12 септември 2005 година

  L 236

3

13.9.2005

 M36

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 35/2006 НА КОМИСИЯТА от 11 януари 2006 година

  L 7

8

12.1.2006

►M37

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1791/2006 НА СЪВЕТА от 20 ноември 2006 година

  L 363

1

20.12.2006

►M38

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 54/2007 НА СЪВЕТА от 22 януари 2007 година

  L 18

1

25.1.2007

 M39

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1217/2007 НА КОМИСИЯТА от 18 октомври 2007 година

  L 275

16

19.10.2007

 M40

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 139/2008 НА КОМИСИЯТА от 15 февруари 2008 година

  L 42

11

16.2.2008

►M41

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 502/2008 НА КОМИСИЯТА от 5 юни 2008 година

  L 147

35

6.6.2008

►M42

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1328/2008 НА КОМИСИЯТА от 22 декември 2008 година

  L 345

28

23.12.2008

►M43

РЕГЛАМЕНТ (ЕC) № 1259/2009 НА КОМИСИЯТА от 18 декември 2009 година

  L 338

32

19.12.2009

►M44

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 379/2010 НА КОМИСИЯТА от 4 май 2010 година

  L 112

1

5.5.2010

►M45

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1160/2010 НА КОМИСИЯТА от 9 декември 2010 година

  L 326

33

10.12.2010

►M46

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 955/2011 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 14 септември 2011 година

  L 259

5

4.10.2011


Изменен с

 A1

  C 241

21

29.8.1994

 A2

  L 236

33

23.9.2003


поправен от

 C1

Поправка, ОВ L 142, 5.6.2007,  23  (54/2007)

►C2

Поправка, ОВ L 353, 31.12.2009,  70  (1328/2008)



(*)

Настоящият акт никога не е публикуван на български език.



NB: Настоящият консолидиран вариант съдържа позовавания към европейската разчетна единица и/или към екюто, които от 1 януари 1999 г. следва да се считат за позовавания към еурото — Регламент (ЕИО) № 3308/80 на Съвета (ОВ L 345, 20.12.1980 г., стр.1) и Регламент (ЕО) № 1103/97 на Съвета (ОВ L 162, 19.6.1997 г., стр.1).




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 3030/93 НА СЪВЕТА

от 12 октомври 1993 година

относно общите правила за внос на някои текстилни продукти с произход от трети страни



СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 113 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като има предвид, че Общността се съгласи да бъде удължен срокът на Споразумението международната търговия с текстил при условията, установени в Протокола за удължаване на срока на Споразумението и в заключенията, приети от Комитета по текстила към ГАТТ на 9 декември 1992 г., приложени към настоящия протокол;

като има предвид, че Общността договори удължаване с три години на съществуващите договорености в областта на търговията с текстилни изделия с много страни доставчици;

като има предвид, че въпросните споразумения въвеждат количествени лимити за 1993 г., 1994 г. и 1995 г.;

като има предвид, че Общността договори нови двустранни споразумения и други договорености с много страни доставчици;

като има предвид, че Общността договори споразумения под формата на допълнителни протоколи относно търговията с текстилни изделия към европейските споразумения и/или временните споразумения с много страни доставчици;

като има предвид, че трябва да се гарантира целите на всяко едно от тези споразумения, протоколи и други договорености да не бъдат заобикаляни чрез отклоняване на търговията; като има предвид, че поради това е необходимо да се определи начинът, по който се проверява произходът на въпросните изделия и методите, с които се постига необходимото административно сътрудничество;

като има предвид, че спазването на количествените лимити върху износа, установени съгласно споразуменията и протоколите, се гарантира посредством система за двойна проверка; като има предвид, че ефективността на тези мерки зависи от създаването на набор от количествени лимити на Общността, които да се прилагат за вноса на всички изделия от страните доставчици, чийто износ е предмет на количествени лимити;

като има предвид, че изделията, намиращи се в свободна зона или внасяни съгласно договореностите относно митническите складове, временния внос или активното усъвършенстване (система на отложено плащане) не следва да бъдат предмет на такива количествени лимити;

като има предвид, че договореностите, сключени от Общността с някои трети страни съдържат специални разпоредби относно вноса в Общността на изделия на народните занаяти и ръчно тъкани изделия, поради което е необходимо да бъдат предвидени подходящи процедури за прилагането на тези разпоредби;

като има предвид, че трябва да бъдат предвидени специални правила за стоките, които се внасят повторно при режим на икономическо пасивно усъвършенстване, както и за управлението на съответните количествени лимити на Общността;

като има предвид, че с цел да се гарантира, че количествените лимити на Общността няма да бъдат превишавани, е необходимо да се въведе специална процедура на управление, по силата на която компетентните органи на държавите-членки няма да издават лицензии за внос преди да са получили предварително потвърждение от Комисията в уверение на това, че все още има налични количества от въпросния количествен лимит;

като има предвид, че трябва също така да се въведат ефикасни и бързи процедури за изменение на количествените лимити на Общността и за тяхното разпределение, които да отчитат развитието на търговските потоци, нуждите от допълнителен внос и задълженията на Общността съгласно постигнатите споразумения със страните доставчици;

като има предвид, че по отношение на изделията, които не са предмет на количествени лимити, споразуменията предвиждат процедура на консултации, съгласно която ако обемът на износа за Общността в дадена категория изделия превиши съответния праг, може да се постигне споразумение със страната доставчик за въвеждането на количествени лимити; като има предвид, че от своя страна страните доставчици също суспендират или ограничават износа си от датата на искането за консултации до нивото, посочено от Общността; като има предвид, че ако в рамките на определения срок не бъде постигнато споразумение със страната доставчик, Общността може да въведе количествени лимити при конкретно годишно или многогодишно ниво;

като има предвид, че при изключителни обстоятелства може да е по-уместно подобни количествени лимити да се прилагат на регионално ниво, вместо на нивото на Общността, поради което е необходимо да се разработят ефективни процедури за вземане на решение относно съобразността на мерките, които се предприемат, с оглед да не се нарушава функционирането на вътрешния пазар;

като има предвид, че споразуменията, протоколите или договореностите с някои страни предвиждат възможност за Общността да въведе режим на наблюдение по отношение на текстила и облеклото, поради което е необходимо да се разработят административни процедури за въвеждане и изпълнение на мерките за наблюдение;

като има предвид, че след завършването на вътрешния пазар за текстила и облеклото на 1 януари 1993 г. количествените лимити на Общността вече няма да се разпределят на дялове за всяка отделна държава-членка; като има предвид, че споразуменията с трети страни предвиждат консултации в случай, че възникне проблем в резултат от регионална концентрация на прекия внос в Общността и че за тази цел е необходимо да се предвиди ефикасна процедура за изпълнение на тези разпоредби;

като има предвид, че споразуменията, протоколите и другите договорености с някои трети страни предвиждат създаването на система за сътрудничество между Общността и страните доставчици с цел да не се допусне заобикаляне на разпоредбите чрез прехвърляне, пренасочване или по друг начин; като има предвид, че е създадена процедура за консултации, съгласно която може да се постигне споразумение с дадената страна доставчик за равностойно коригиране на съответния количествен лимит в случай, че е налице заобикаляне на споразумението; като има предвид, че страните доставчици се съгласиха да предприемат необходимите мерки, за да гарантират бързото въвеждане на корекциите; като има предвид, че при липса на споразумение със страната доставчик в рамките на договорения срок Общността може, при наличие на безспорни доказателства за заобикаляне на споразумението, да въведе равностойна корекция;

като има предвид, че за да се спазят по-специално сроковете, предвидени в споразуменията, трябва да бъде разработена бърза и ефикасна процедура за въвеждане на такива количествени лимити и за сключване на съответните споразумения със страните доставчици;

като има предвид, че разпоредбите на настоящия регламент трябва да се прилагат в съответствие с международните задължения на Общността, и по-специално с онези от тях, които произтичат от гореупоменатите споразумения със страните доставчици,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:



Член 1

Обхват

▼M32

1.  Без да се накърняват член 2, параграф 5 и член 13, настоящият регламент се прилага за вноса на текстилни изделия, посочени в приложение I, които са с произход от трети страни, с които Общността е сключила двустранни споразумения, протоколи или други договорености съгласно приложение II. Съответните разпоредби от настоящия регламент се прилагат също така за вноса на текстил и облекло с произход от Китай по отношение на член 10а.

▼B

2.  За целите на параграф 1, текстилните изделия от раздел ХI на Комбинираната номенклатура се класифицират по категории, както е посочено в приложение I.

3.  Класификацията на изделията, изброени в приложение I се основава на Комбинираната номенклатура (КН), без да се засяга член 2, параграф 6. Процедурите за прилагането на настоящия параграф са посочени в приложение III.

4.  При спазване на разпоредбите на настоящия регламент, вносът в Общността на текстилните изделия, упоменати в параграф 1, не е предмет на количествени ограничения или на мерки с равностоен ефект.

5.  Произходът на изделията, упоменати в параграф 1, се определя в съответствие с правилата, които са в сила в Общността.

▼M28

6.  Изискванията по отношение на доказателство за произход на изделията, изброени в параграф 1, ще бъдат тези, описани в приложение III и в съответното законодателство на Общността, което е в сила. ►M46  ————— ◄

Процедурите за контрола върху произхода на тези изделия ще бъдат онези, записани в приложение IV и в съответното законодателство на Общността, което е в сила.

▼M32 —————

▼M28

8.  Чрез дерогация от настоящия регламент, вносът на следните текстилни изделия няма да бъде предмет на количествени ограничения, лицензиране или изисквания във връзка с доказателството за произход:

а) мостри от текстилни изделия, които имат незначителна стойност и могат да бъдат ползвани единствено, за да бъдат привличани поръчки за стоки от вида, който представят, с оглед на това да бъдат внасяни на територията на митницата на Общността. Компетентните власти могат да изискват обстоятелството, че определени артикули, заради преценка за освобождаване, могат да бъдат считани постоянно неизползваеми след скъсване, перфориране или маркиране с неизтриваеми маркери или чрез някакъв друг процес в случай, че такава една операция не разрушава характера им на мостри. „Мостри от текстилни изделия“ означава всеки артикул, представящ вид стока, чийто начин на представяне и количество за стоки от същия вид или качество изключва нейната употреба за всякаква цел, различна от тази да се преследват поръчки за нея;

б) представителни мостри на текстилни изделия, произведени извън територията на митниците на Общността, които се предвиждат за търговски панаири или подобни прояви, в случай че са:

 разпознаваеми като рекламни мостри с ниска единична стойност,

 не се продават лесно на пазара,

 в своята обща стойност и количество са подходящи за естеството на изложението, броя на посетителите и степента на участие на изложителя.

▼B

Член 2

Количествени лимити

▼M4

1.  Вносът в Общността на текстилните изделия, изброени в приложение V, произхождащи от някоя от страните доставчици, изброени в същото приложение, се подчинява на годишните количествени ограничения, предвидени в това приложение.

▼B

2.  Пускането в свободна продажба в Общността на вноса, за който се отнасят количествените лимити, посочени в приложение V, е подчинен на изискване за представяне на разрешително за внос, издадено от властите на държавите-членки в съответствие с член 12.

3.  Разрешеният внос се приспада от количествените лимити, отнасящи се за годината, през която стоките са изпратени от съответната страна доставчик. За целите на настоящия регламент, изпращането на стоките се счита за извършено на датата, на която те са били натоварени на транспортното средство, използвано за износа.

▼M32 —————

▼M32

5.  Освобождаването за свободно обращение на продуктите, вносът на които е предмет на количествени лимити преди 1 януари 2005 г. съгласно приложения Vа и VIIа и които са били натоварени преди тази дата, продължава до 31 март 2005 г. да зависи от представяне на разрешение за внос, което се издава по режима за внос, в сила преди 1 януари 2005 г.. Приема се, че изпращането на стоките е извършено на датата на тяхното натоварване в страната на произход на въздухоплавателното средство, моторното превозно средство или кораба, с което/който се осъществява износът.

▼B

6.  Определянето на количествените лимити, установени в приложение V и на категориите изделия, за които те се отнасят, се адаптира в съответствие с процедурата по член 17, когато това е необходимо, за да се гарантира, че всяко последващо изменение на Комбинираната номенклатура (КН) или всяко решение за изменение на класификацията на тези изделия, няма да доведе до намаляване на количествените лимити.

7.  С оглед гарантиране, че количествата, за които се издават разрешителните за внос, не надхвърлят в който и да е момент общите количествени лимити на Общността за която и да е категория текстилни изделия и за която и да е засегната трета страна, компетентните органи издават разрешителни за внос, само след като получат потвърждение от Комисията, че все още има налични количества в рамките на общите количествени лимити на Общността, за съответните категории текстилни изделия и за съответните трети страни, за които вносителят/ите е/са подал/и молба пред съответните власти.

▼M23

8.  По искане на заинтересованата държава-членка текстилните продукти, собственост на компетентните органи на тази държава-членка, особено в контекста на несъстоятелност или подобни процедури, за които вече не е налично валидно разрешение за внос, могат да бъдат пуснати в свободно обращение в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2.

▼M38

9.  Освобождаването за свободно обращение в една от новите държави-членки, присъединяващи се към Европейския съюз на 1 януари 2007 г., а именно Румъния и България, на текстилни продукти, които са обект на количествени ограничения или на наблюдение в Общността и които са били експедирани преди 1 януари 2007 г. и са влезли в двете нови държави-членки на 1 януари 2007 г. или след тази дата, става след представяне на разрешение за внос. Такова разрешение за внос се предоставя автоматично и без количествено ограничение от компетентните органи на съответната държава-членка на базата на съответно доказателство, като например товарителница, удостоверяващо, че продуктите са експедирани преди 1 януари 2007 г.

Такива лицензи се съобщават на Комисията.

▼M37

10.  Пускането в свободно обращение в една от двете нови държави-членки, присъединили се към Европейския съюз на 1 януари 2007 г., именно България и Румъния, на текстилни продукти, които подлежат на количествени ограничения или на контрол в Общността и които са били изпратени преди 1 януари 2007 г. и са влезли в двете нови държави-членки на или след 1 януари 2007 г., подлежат на представяне на разрешение за внос. Такова разрешение за внос се дава автоматично и без количествено ограничение от компетентните органи на съответните държави-членки, при достатъчно доказателство, като коносамент, че продуктите са изпратени преди 1 януари 2007 г.

Комисията следва да бъде информирана за такива лицензи.

▼B

Член 3

Изделия на народните занаяти и ръчно тъкани изделия

▼M13

1.  Количествените ограничения, посочени в приложение V, не се прилагат по отношение на продуктите на занаятчийската индустрия и ръчно тъканите изделия, посочени в приложение VI, които при внасянето им се придружават от сертификат, издаден от компетентните органи на държавата на произход в съответствие с разпоредбите на приложение VI, и които отговарят на другите условия, предвидени в посоченото приложение.

▼B

2.  Освобождаването за свободно движение в Общността на текстилните изделия, упоменати в параграф 1, се предоставя само за изделията, обхванати от документ за внос, издаден от компетентните органи на държавите-членки, при условие че сходни с тях машинно произведени изделия са предмет на количествени лимити.

Гореспоменатият документ за внос се издава автоматично в рамките на пет работни дни, считано от датата, на която вносителят представи сертификата, посочен в параграф 1, издаден от компетентните органи на страната доставчик.

Документът за внос е валиден за срок от шест месеца и посочва основанието, на което е предоставено освобождаването, както е посочено в сертификата по параграф 1.

▼M32 —————

▼B

Член 4

Временен внос

1.  Количествените лимити, посочени в приложение V, не се отнасят за изделия, намиращи се в свободна зона или внасяни съгласно договореностите относно митническите складове, временния внос или активното усъвършенстване (система на отложено плащане) ( 1 ).

В случаите, когато изделията, упоменати в предходната алинея, се освободят впоследствие за свободно обръщение, било в непроменен вид или след обработка или преработване, се прилага член 2, параграф 2, а освободените изделия се отчисляват от количествените лимити, установени за годината, за която е издадена лицензията за износ.

2.  В случаите, когато властите в държавите-членки установят, че вносът на текстилни изделия е отчислен от количествен лимит, установен в приложение V и че след това тези изделия са реекспортирани извън митническата територия на Общността, те уведомяват Комисията в срок от четири седмици за съответните количества, които се кредитират в полза на количествените лимити, предвидени в приложение V и се използват в съответствие с разпоредбите на член 12.

Член 5

Пасивно усъвършенстване

При спазване на условията на приложение VII, реимпортът в Общността на текстилни изделия, които са били предмет на усъвършенстване в страните, посочени в това приложение, не се подлага на количествените лимити, посочени в приложение V, при условие че той е извършен в съответствие с регламентите относно икономическото пасивно усъвършенстване, които са в сила в Общността.

▼M38

Освобождаването за свободно обращение на текстилни продукти, изпратени от една от държавите-членки, които се присъединяват към Европейския съюз на 1 януари 2007 г., до местоназначение извън Общността за пасивно усъвършенстване преди 1 януари 2007 г., и които продукти са внесени обратно в същата държава-членка на тази дата или след нея, след представяне на съответно доказателство, като например декларация за износ, не са обект на количествени ограничения или изисквания за разрешение за внос. Компетентните органи на съответната държава-членка предоставят на Комисията информация за тези внесени стоки.

▼M37

Пускането в свободно обращение на текстилни продукти, изпратени от една от двете нови държави-членки, присъединили се към Европейския съюз на 1 януари 2007 г. за местоназначение извън Общността за преработка преди 1 януари 2007 г. и реимпортът в същата държава-членка на или след тази дата, при подходящо доказателство, като декларация за износ, няма да подлежи на количествени ограничения или изисквания за разрешение за внос. Компетентните органи на съответната държава-членка предоставят информация за този внос на Комисията.

▼B

Член 6

Цени

1.  Съгласно съответните разпоредби на двустранните споразумения със засегнатите страни доставчици, когато вносът в Общността на текстилни изделия, посочени в приложение I, се извършва при ненормално ниски цени, Комисията, като действа по собствена инициатива или по искане на държава-членка, може да поиска консултации с властите на въпросната страна доставчик, в съответствие с член 16.

2.  Мерките, които имат за цел да коригират това положение, се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 17, като се обръща надлежно внимание на условията, съдържащи се в съответните двустранни споразумения.

▼M32

Член 7

Разпоредби за гъвкавост

При положение че страните доставчици са нотифицирали предварително Комисията, те могат да правят прехвърляния между количествените лимити, посочени в приложения V и Vа, до степен и при спазване на условията, предвидени в приложения VIII и VIIIа.

▼M13

Член 8

Допълнителен внос

Когато при определени обстоятелства по отношение на една или повече категории продукти се изисква внос над и свръх този, посочен в приложение V, Комисията може да даде допълнителни възможности за внос през дадена квотна година в съответствие с процедурата, предвидена в член 17.

Когато такива допълнителни възможности са дадени след издаване на прекомерно количество лицензии от органите на страната доставчик, това ще се осъществи, при условие че бъде извършено приспадане на количеството, отговарящо на допълнителното количество, от количественото ограничение:

 за една или повече категории продукти, принадлежащи към същата група или подгрупа продукти за текущата квотна година (при условие че това количество не надвишава 3 % от количественото ограничение за категорията, за която са дадени допълнителните възможности) и/или

 за същата категория продукти за следващата квотна година.

В спешни случаи Комисията започва консултации в комитета, създаден съгласно член 17, в рамките на пет работни дни от получаването на искане от държава-членка, и взима решение в рамките на 15 работни дни, считано от същата тази дата.

Тези допълнителни възможности за внос не се взимат предвид за целите на прилагането на член 7.

▼M32 —————

▼M4

Член 10

Защитни мерки

1.  Ако вносът в Общността на изделия, попадащи в дадена категория, неподлежаща на количествените ограничения от приложение V и произхождаща от някоя от страните, изброени в приложение IХ, превиши общото количество на внесените в Общността изделия от тази категория през предходната година - процентите, указани в таблицата от приложение IХ, този внос може да се подложи на количествените ограничения, предвидени в този член.

2.  Параграф 1 не се прилага, когато посочените в него проценти са следствие от спад в общия внос в Общността, а не са следствие от увеличения износ на изделия, произхождащи от съответната страна доставчик.

3.  Когато Комисията по собствена инициатива или по молба на държава-членка счете, че са налице условията, предвидени в параграф 1 и че дадена категория изделия трябва да бъде подложена на количествени ограничения:

а) тя трябва да започне консултации с въпросната страна доставчик съгласно процедурата, предвидена в член 16, с цел постигане на споразумение или на съвместни заключения относно приемливия размер на ограничение за съответната категория изделия;

б) до постигане на взаимно приемливо решение Комисията е длъжна, като общо правило, да поиска от съответната страна доставчик да ограничи износа си на изделия от съответната категория за Общността временно за три месеца от датата на внасяне на молбата за консултации. Това временно ограничение е равно на 25 % от размера на вноса през предходната календарна година или 25 % от количеството, получено при прилагане на формулата, описана в параграф 1, в зависимост от това, коя от двете стойности е по-голяма;

в) докато се чака резултата от поисканите консултации, по отношение на износа на въпросната категория изделия може да се прилагат количествени ограничения, подобни на тези, изисквани от страната доставчик съгласно буква б). Тези мерки не засягат окончателните споразумения, които трябва да бъдат сключени от Общността, след като се вземат предвид резултатите от консултациите.

▼M32 —————

▼M4

7.  

►M32

 

а) Мерките, предприети в изпълнение на параграф 3, подлежат на незабавно публикуване в Официален вестник на Европейския съюз чрез съобщение на Комисията.

 ◄

б) Комисията отнася спешните случаи до комитета, предвиден в член 17, или по своя инициатива, или в срок от пет работни дни след получаване на молба от страна/и членки, указваща причините за спешността, и взема решение в срок от пет работни дни след приключване на разискванията на Комитета.

8.   ►M32  Консултациите със съответната страна доставчик, които са предвидени в параграф 3, могат да доведат до споразумение между тази страна и Общността относно въвеждането и равнището на количествените лимити. ◄ В тези споразумения трябва да се предвиди договорените количествени ограничения да се администрират по системата на двойната проверка.

9.  Ако страните не могат да постигнат задоволително решение в срок от 60 дни след нотифициране на молбата за консултации, Общността има право да наложи окончателно годишно количествено ограничение, не по-малко от:

а) по отношение на страните доставчици, изброени в приложение IX — размера, получен при прилагане на формулата от параграф 1 или 106 % от размера на вноса през календарната година, предхождаща годината, в която вносът е превишил стойността, получена в резултат от прилагането на формулата от параграф 1, давайки основание за молбата за консултации, в зависимост от това коя от двете стойности е по-висока.

▼M32 —————

▼M4

11.  Количествените ограничения, установени съгласно настоящия член, не се отнасят за изделия, които вече са доставени в Общността, при условие че същите са изпратени от страната доставчик, от която произхождат, за износ в Общността преди датата на нотифициране на молбата за консултации.

▼M32 —————

▼M32

13.  Мерките, предвидени в параграфи 3 и 9 от настоящия член, се приемат и изпълняват в съответствие с процедурата, предвидена в член 17.

▼M28

Член 10а

Специални предпазни клаузи за Китай

1.  Ако вносът в Общността на текстилни изделия и облекло с произход от Китай и отбелязани в (ATC) заради срив на пазара заплашва да попречи на организираното развитие на търговията с тези изделия, то тогава такъв внос би могъл за периода, приключващ на 31 декември 2008 г., да бъде направен предмет на специфични предпазни клаузи при следните условия:

а) Комисията, действаща по молба на държава-членка или по своя собствена инициатива, започва консултации с Китай с оглед на това да улесни или избегне срив на пазара. Молбата за консултации осигурява за Китай подробно фактическо заявление за причините и мотивите за молбата с текущи данни, сочещи съществуването на заплаха за срив на пазара и ролята на изделията с произход от Китай в този срив. Консултациите започват в рамките на 30 дни след получаване на молбата, като периодът на консултациите трае 90 дни след получаване на такава молба, освен ако не бъде удължен с взаимна спогодба.

При получаването на молбата за провеждане на консултации, Китай, за периода на тези консултации, задържа своите пратки с текстил и текстилни изделия за Общността в категорията или категориите, предмет на тези консултации на равнище, не по-високо от 7,5 % (6 % за категорията за вълнени изделия) над количествата, внесени през първите дванадесет месеца на най-близките 14 месеца, предшестващи месеца, когато е отправена молбата за консултации;

б) Комисията може, ако не е постигнато удовлетворително решение за времето на 90-дневния период на консултации, да установи количествен лимит за категорията или категориите, които са предмет на консултациите. Количественият лимит се установява на базата на равнището, на което Китай е задържал своите пратки при получаване на молбата за консултации от Комисията. Срокът на този количествен лимит е ефективен за периода, който приключва на 31 декември в годината, през която е получена молбата за консултации или където три месеца или по-малко остават през годината, в която е получена молбата за консултации за период, приключващ 12 месеца след молбата за консултации. Консултациите с Китай продължават за срока на количествения лимит, отбелязан в тази клауза;

в) никакво действие, предприето по настоящия параграф, не може да бъде в сила повече от една година без повторна молба, освен ако не е договорено друго между Общността и Китай. Мерките не се прилагат за същото изделие по същото време по силата на този параграф и клаузите на раздел 16 на Протокола по присъединяването на Китай към СТО. Взетите мерки съгласно буква б) са предмет на информация, която ще се публикува незабавно в Официален вестник на Европейските общности.

2.  Количествените лимити, които са установени съгласно настоящия член, не се прилагат за изделия, които вече са били изпратени за Общността, в случай че те вече са били натоварени на кораби от страната, която е доставчик, откъдето е и техният произход, за износ към Общността, преди датата на нотификация на молбата за консултации.

▼M32

2а.  Вносът на текстил и облекло, обхванат от приложение I, с произход от Китай съгласно таблица Б от приложение III подлежи на система на единичен предварителен надзор в съответствие с член 13 и част IV от приложение III. Изискването за издаване на документ за надзор не се прилага към текстила и облеклото, за които е издадено разрешение за внос по член 2, параграф 5. Тази система за предварителен надзор ще бъде премахната, след като последващата система за надзор на основата на митнически данни по член 13 стане напълно функционираща. Решенията за прекратяване действието на системата за предварителен надзор и за изменение на таблица Б от приложение III се вземат в съответствие с член 17.

▼M28

3.  Мерките, предвидени в настоящия член, включително отварянето на консултациите, както е предвидено в параграф 1, буква а), се приемат и изпълняват съгласно процедурата, описана в член 17.

▼M32 —————

▼B

Член 12

Специфични правила за управление на количествените лимити на Общността

1.  За целите на прилагането на член 2, параграф 2, преди да издадат разрешителни за внос, компетентните органи на държавите-членки, нотифицират Комисията за количествата, посочени в молбите за даване на разрешителни за внос, които са получили, придружени от оригиналните сертификати за износ. Комисията след това потвърждава, че исканите количества са налични за внос, в хронологичния ред на получаване на нотификациите от държавите-членки (въз основа на принципа „пръв по време, пръв по право“). Въпреки това, в изключителни случаи, когато има основания да се счита, че предвижданите искания за разрешителни за внос могат да превишат количествените лимити, Комисията, като действа в съответствие с процедурата, установена в член 17, може да ограничи количеството, което се предоставя въз основа на принципа „пръв по време, пръв по право“, до 90 % отсъответния количествен лимит. В такива случаи веднага, след като бъде стигнат този лимит, се взема решение за разпределяне на остатъка съгласно процедурата, установена в член 17.

2.  Исканията, включени в нотификациите до Комисията, са валидни, ако посочват ясно във всеки отделен случай третата страна доставчик, категорията на съответните текстилни изделия, количествата за внос, номера на лицензията за внос, годишната квота и държавата-членка, в която се предвижда тези изделия да бъдат пуснати в свободна продажба.

3.  Обикновено нотификациите, упоменати в горните параграфи на настоящия член, се изпращат по електронен път чрез интегрираната мрежа, създадена за тази цел, освен ако поради технически съображения не се налага да се използват временно други средства за съобщения.

4.  Доколкото е възможно, Комисията потвърждава на компетентните органи пълния размер, посочен в нотифицираните искания за всяка категория изделия и за всяка трета страна. Нотификациите, изпратени от държавите-членки, за които не се получи потвърждение, защото исканите количества вече не са налични в рамките на количествените лимити на Общността, се съхраняват от Комисията в хронологичния ред, в който са получени, и се потвърждават в същия ред веднага щом се освободят наличности, например чрез прилагане на разпоредбите за гъвкавост, предвидени в член 7. Освен това, Комисията влиза незабавно във връзка с властите на съответната страна доставчик, когато нотифицираните искания превишава количествените лимити, с цел да получи пояснение и да намери бързо решение на въпроса.

▼M23

5.  Компетентните органи нотифицират официално Комисията, непосредствено след като са били уведомени за всяко количество, което не е било използвано през периода на валидност на разрешението за внос или към момента на изтичането на тази валидност. Такива неизползвани количества автоматично се прехвърлят в оставащите количества от общото количествено ограничение на Общността за всяка категория продукти и за всяка трета страна.

▼B

6.  Разрешителните за внос или еквивалентните им документи се издават в съответствие с приложение III.

7.  Компетентните органи на държавите-членки нотифицират Комисията за всяко анулиране на вече издадени разрешителни за внос или еквивалентни документи в случаите, когато съответните лицензии за износ са оттеглени или анулирани от компетентните органи в страните доставчици. Все пак, ако Комисията или компетентните органи на държава-членка получат информация от компетентните органи на страна доставчик относно оттегляне или анулиране на лицензия за износ след като съответните изделия са внесени в Общността, въпросните количества се отчисляват от количествените лимити за годината, в която тези изделия са изпратени.

8.  В съответствие с процедурата, посочена в член 17, Комисията може да вземе всякакви мерки, каквито са необходими за привеждане на настоящия член в сила.

Член 13

Наблюдение

▼M32

1.  Когато в съответствие с относимите разпоредби на споразумението, протокола или на другата договореност между Общността и трета страна или с цел наблюдение на тенденциите на вноса на продукти с произход от трета страна се въведе предварителна или последваща система за надзор за категория продукти, посочени в приложение I, които не са предмет на количествените лимити, посочени в приложение V, се използват процедурите и формалностите относно единичната и двойната проверка, икономическата изходяща обработка, класифицирането и сертифицирането на произхода по приложения III и IV.

▼B

2.  Категориите изделия и третите страни, които са понастоящем предмет на наблюдение в съответствие с параграф 1, са изброени в таблиците в приложение III.

▼M32

3.  Решението за налагане на система за надзор за категории продукти или по отношение на страни доставчици, които не са посочени в приложение III, се взема, при необходимост, в съответствие с относимите разпоредби относно консултациите, съдържащи се в споразумението, протокола или другите договорености с въпросната трета страна.

Комисията взема решение за въвеждане на система за предварителен или последващ надзор. Решенията за налагане на система за предварителен надзор, както и на всички други мерки, необходими за прилагане на тази система, се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 17.

▼M32 —————

▼B

Член 15

Заобикаляне на разпоредбите

▼M32

1.  Когато след проверка, извършена в съответствие с процедурата, предвидена в приложение IV, Комисията установи, че информацията, с която тя разполага, представлява доказателство, че продуктите с произход от страната доставчик, посочена в приложение V, които са предмет на количествени лимити, посочени в член 2 или въведени по силата на член 10 или 10а, са били прехвърлени на друго транспортно средство, пренасочени или внесени по друг начин в Общността чрез заобикаляне на такива количествени лимити и е необходимо да бъдат направени съответните корекции, тя отправя искане за започване на консултации в съответствие с процедурата, описана в член 17, с цел постигане на споразумение относно равностойни компенсации на съответстващите количествени лимити.

▼B

2.  До приключване на консултациите, упоменати в параграф 1, Комисията може да поиска от съответната страна доставчик да вземе необходимите предпазни мерки, за да гарантира, че корекциите в количествените лимити, които бъдат договорени в резултат на консултациите, могат да бъдат въведени през годината, в която е внесено искането за консултации, или през следващата година, ако количествените лимити за текущата година са изчерпани и ако е налице явно заобикаляне на нормативните разпоредби.

3.  Ако Общността и страната доставчик не могат да стигнат до удовлетворително решение в срока, постановен в член 16, и ако Комисията отбележи, че е налице явно заобикаляне на разпоредбите, тя може, като действа в съответствие с процедурата, постановена в член 17, да приспадне от количествените лимити еквивалентен обем от изделия с произход от съответната страна доставчик.

4.  В съответствие с разпоредбите на протоколите и на някои двустранни споразумения, сключени с трети страни, когато има достатъчно налични данни за неверни декларации относно състава на влакната, качеството, описанието или класификацията на изделията с произход от съответните страни, органите на Общността имат право да откажат вноса на тези продукти.

Освен това, ако територията на която и да е от тези страни е свързана с прехвърляне или пренасочване на изделия, които не са с произход от тези страни, Комисията може да въведе количествени лимити по отношение на същите изделия с произход от същите тези страни, ако те не са предмет на количествени лимити, или да предприеме други подходящи мерки.

▼M13

5.  Освен това, когато има данни за участие на териториите на трети страни, които са членки на СТО, но които не са изброени в приложение V, Комисията изисква консултации с въпросната/ите трета/и страна/и в съответствие с процедурата, описана в член 16, за да се предприемат подходящи действия за решаване на проблема. В съответствие с процедурата, предвидена в член 17, Комисията може да въведе количествени ограничения срещу съответната/ите трета/и страна/и или може да вземе всякакви други подходящи мерки.

▼B

Член 16

Консултации

▼M13

1.  В съответствие с процедурата, предвидена в ►M23  член 17а ◄ , Комисията провежда консултациите, посочени в настоящия регламент, в съответствие със следните правила:

▼B

 Комисията нотифицира съответната страна доставчик за искането за консултации,

 искането за консултации е последвано в разумен срок (но във всеки случай не по-късно от 15 дни след нотификацията) от изявление, в което се излагат причините и обстоятелствата, които, по мнение на Комисията, обосновават внасянето на такова искане,

 Комисията започва консултации, най-късно един месец след нотифициране на искането, с оглед да постигне споразумение или взаимно приемливо заключение най-късно един месец след това.

▼M32 —————

▼M23

Член 17

Комитет по текстил

1.  Комисията се подпомага от комитет (наричан по-долу „Комитет по текстил“).

2.  Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.

Периодът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на един месец.

3.  Комитетът приема свой процедурен правилник.

Член 17а

Председателят може, по своя инициатива или по искане на представител на държава-членка да се консултира с Комитета по текстил относно всеки друг въпрос, свързан с действието или прилагането на настоящия регламент.

▼B

Член 18

Окончателни разпоредби

Държавите-членки, уведомяват незабавно Комисията за всички мерки, които са предприели в съответствие с настоящия регламент, както и за всички закони, подзаконови или административни разпоредби, свързани с договорености за внос на изделията, които са предмет на настоящия регламент.

Член 19

Измененията на приложенията към настоящия регламент, които са необходими, за да се вземат под внимание сключването, измененията или прекратяването на действието на споразуменията, протоколите и договореностите с трети страни, както и измененията на правната уредба на Общността в областта на статистиката, митническия режим и общите правила за вноса, се приемат в съответствие с процедурата, постановена в член 17.

▼M32

Член 20

Настоящият регламент не накърнява разпоредбите на двустранните споразумения, протоколи или договорености между Общността и трети страни, посочени в приложение II.

▼B

Член 21

С настоящото се отменя Регламент (ЕИО) № 958/93, с изключение на преходните му разпоредби, които са в сила до 31 март 1993 г.

▼M32

Член 21а

Позоваването на приложения V, VII и VIII се счита за обхващащо също така, при необходимост, приложения Vа, VIIа и VIIIа.

▼B

Член 22

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Той се прилага от 1 януари 1993 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.




Списък на приложенията

I. Списък на текстилните изделия

II. Списък на страните износителки

III. Процедури за класификация, произход, система на двойна проверка, наблюдение

IV. Административно сътрудничество

V. Списък на количествените лимити на Общността

VI. Изделия на народните занаяти и ръчно тъкани изделия

VII. Количествени лимити на Общността по отношение на реимпорта при икономическо пасивно усъвършенстване

VIII. Разпоредби за гъвкавост

IX. Предпазни клаузи; прагове на отписване на продуктите от експортната листа

▼M45




ПРИЛОЖЕНИЕ I

ТЕКСТИЛНИ ПРОДУКТИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1 ( 2 )

1. Без да се засягат правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, текстът на описанието на стоките се счита като имащ само индикативно значение, тъй като продуктите, обхванати от всяка категория, са определени, в рамките на настоящото приложение, от кодовете по КН. Когато пред съответния код по КН е поставен символът „ех“, продуктите, обхванати от всяка категория, се определят от обхвата на кода по КН и от този на съответното описание.

2. Ако няма уточнение относно съставната материя на продуктите от категории 1—114 с произход от Китай, се приема, че тези продукти са направени изключително от вълна или фини животински косми, от памук или от синтетични или изкуствени влакна.

3. Облеклата, които не могат да се определят като облекла за мъже или момчета или като облекла за жени или момичета, се класифицират към последните.

4. Когато е употребен изразът „бебешко облекло“, това означава облекла до търговски размер 86 (включително).



Категория

Описание

Код по КН 2010 г.

Таблица на съответствие

брой/kg

g/брой

(1)

(2)

(3)

(4)

ГРУПА I А

1

Памучни прежди, непригодени за продажба на дребно

5204 11 005204 19 005205 11 005205 12 005205 13 005205 14 005205 15 105205 15 905205 21 005205 22 005205 23 005205 24 005205 26 005205 27 005205 28 005205 31 005205 32 005205 33 005205 34 005205 35 005205 41 005205 42 005205 43 005205 44 005205 46 005205 47 005205 48 005206 11 005206 12 005206 13 005206 14 005206 15 005206 21 005206 22 005206 23 005206 24 005206 25 005206 31 005206 32 005206 33 005206 34 005206 35 005206 41 005206 42 005206 43 005206 44 005206 45 00ex560490 90

 
 

2

Памучни тъкани, различни от тъканите със сплитка гаце, хавлиените тъкани, лентите, кадифетата и плюшовете, тъканите от шенилна прежда, тюловете и другите фини мрежести тъкани

5208 11 105208 11 905208 12 165208 12 195208 12 965208 12 995208 13 005208 19 005208 21 105208 21 905208 22 165208 22 195208 22 965208 22 995208 23 005208 29 005208 31 005208 32 165208 32 195208 32 965208 32 995208 33 005208 39 005208 41 005208 42 005208 43 005208 49 005208 51 005208 52 005208 59 105208 59 905209 11 005209 12 005209 19 005209 21 005209 22 005209 29 005209 31 005209 32 005209 39 005209 41 005209 42 005209 43 005209 49 005209 51 005209 52 005209 59 005210 11 005210 19 005210 21 005210 29 005210 31 005210 32 005210 39 005210 41 005210 49 005210 51 005210 59 005211 11 005211 12 005211 19 005211 20 005211 31 005211 32 005211 39 005211 41 005211 42 005211 43 005211 49 105211 49 905211 51 005211 52 005211 59 005212 11 105212 11 905212 12 105212 12 905212 13 105212 13 905212 14 105212 14 905212 15 105212 15 905212 21 105212 21 905212 22 105212 22 905212 23 105212 23 905212 24 105212 24 905212 25 105212 25 90ex581100 00ex630800 00

 
 

2 a)

От които: различни от избелени или неизбелени

5208 31 005208 32 165208 32 195208 32 965208 32 995208 33 005208 39 005208 41 005208 42 005208 43 005208 49 005208 51 005208 52 005208 59 105208 59 905209 31 005209 32 005209 39 005209 41 005209 42 005209 43 005209 49 005209 51 005209 52 005209 59 005210 31 005210 32 005210 39 005210 41 005210 49 005210 51 005210 59 005211 31 005211 32 005211 39 005211 41 005211 42 005211 43 005211 49 105211 49 905211 51 005211 52 005211 59 005212 13 105212 13 905212 14 105212 14 905212 15 105212 15 905212 23 105212 23 905212 24 105212 24 905212 25 105212 25 90ex581100 00ex630800 00

 
 

3

Тъкани от синтетични влакна (дреб или отпадъци), различни от лентите, кадифетата и плюшовете (включително хавлиените тъкани) и тъканите от шенилна прежда

5512 11 005512 19 105512 19 905512 21 005512 29 105512 29 905512 91 005512 99 105512 99 905513 11 205513 11 905513 12 005513 13 005513 19 005513 21 005513 23 105513 23 905513 29 005513 31 005513 39 005513 41 005513 49 005514 11 005514 12 005514 19 105514 19 905514 21 005514 22 005514 23 005514 29 005514 30 105514 30 305514 30 505514 30 905514 41 005514 42 005514 43 005514 49 005515 11 105515 11 305515 11 905515 12 105515 12 305515 12 905515 13 115515 13 195515 13 915515 13 995515 19 105515 19 305515 19 905515 21 105515 21 305515 21 905515 22 115515 22 195515 22 915515 22 995515 29 005515 91 105515 91 305515 91 905515 99 205515 99 405515 99 80ex580300 90ex590500 70ex630800 00

 
 

3 a)

От които: различни от избелени или неизбелени

5512 19 105512 19 905512 29 105512 29 905512 99 105512 99 905513 21 005513 23 105513 23 905513 29 005513 31 005513 39 005513 41 005513 49 005514 21 005514 22 005514 23 005514 29 005514 30 105514 30 305514 30 505514 30 905514 41 005514 42 005514 43 005514 49 005515 11 305515 11 905515 12 305515 12 905515 13 195515 13 995515 19 305515 19 905515 21 305515 21 905515 22 195515 22 99ex551529 005515 91 305515 91 905515 99 405515 99 80ex580300 90ex590500 70ex630800 00

 
 

ГРУПА I Б

4

Ризи, фланелки с ръкав, тънки пòла (различни от изработените от вълна или от фини животински косми), долни ризи и подобни артикули, трикотажни или плетени

6105 10 006105 20 106105 20 906105 90 106109 10 006109 90 206110 20 106110 30 10

6,48

154

5

Фланели, пуловери, елечета, жилетки, халати и джемпъри (различни от сака), анораци, якета, блузони и подобни артикули, трикотажни или плетени

ex610190 806101 20 906101 30 906102 10 906102 20 906102 30 906110 11 106110 11 306110 11 906110 12 106110 12 906110 19 106110 19 906110 20 916110 20 996110 30 916110 30 99

4,53

221

6

Тъкани къси панталони и шорти, различни от банските гащета и панталоните (включително спортни панталони), за мъже или момчета; тъкани панталони и спортни панталони за жени или момичета от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна; долната част на облекла за спорт с подплата, различни от категория 16 или 29, от памук или от синтетични или изкуствени влакна

6203 41 106203 41 906203 42 316203 42 336203 42 356203 42 906203 43 196203 43 906203 49 196203 49 506204 61 106204 62 316204 62 336204 62 396204 63 186204 69 186211 32 426211 33 426211 42 426211 43 42

1,76

568

7

Ризи, блузи, блузи-ризи и шемизетки, дори трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна, за жени или момичета

6106 10 006106 20 006106 90 106206 20 006206 30 006206 40 00

5,55

180

8

Ризи за мъже или момчета, различни от трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна

ex620590 806205 20 006205 30 00

4,60

217

ГРУПА II А

9

Хавлиени тъкани и подобни артикули от памук; кърпи и други артикули за тоалет или кухня, различни от трикотажни или плетени, от хавлиени или подобни тъкани, от памук

5802 11 005802 19 00ex630260 00

 
 

20

Спално бельо, различно от трикотажно или плетено

6302 21 006302 22 906302 29 906302 31 006302 32 906302 39 90

 
 

22

Прежди от щапелни или отпадъчни синтетични влакна, непригодени за продажба на дребно

5508 10 105509 11 005509 12 005509 21 005509 22 005509 31 005509 32 005509 41 005509 42 005509 51 005509 52 005509 53 005509 59 005509 61 005509 62 005509 69 005509 91 005509 92 005509 99 00

 
 

22 a)

От които акрилни

ex550810 105509 31 005509 32 005509 61 005509 62 005509 69 00

 
 

23

Прежди от щапелни или отпадъчни изкуствени влакна, непригодени за продажба на дребно

5508 20 105510 11 005510 12 005510 20 005510 30 005510 90 00

 
 

32

Изтъкани кадифета и плюшове и тъкани от шенилна прежда (различни от хавлиените тъкани от памук и лентите) и тъфтирани текстилни повърхности от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна

5801 10 005801 21 005801 22 005801 23 005801 24 005801 25 005801 26 005801 31 005801 32 005801 33 005801 34 005801 35 005801 36 005802 20 005802 30 00

 
 

32 a)

От които: рипсени кадифета и рипсени плюшове от памук

5801 22 00

 
 

39

Покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, различни от трикотажни или плетени, различни от хавлиени тъкани или подобни артикули от памук

6302 51 006302 53 90ex630259 906302 91 006302 93 90ex630299 90

 
 

ГРУПА II Б

12

Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, трикотажни или плетени, различни от артикулите за бебета, включително чорапи за разширени вени, различни от продуктите от категория 70

6115 10 10ex611510 906115 22 006115 29 006115 30 116115 30 906115 94 006115 95 006115 96 106115 96 996115 99 00

24,3 чифта

41

13

Слипове и долни гащи за мъже или момчета, пликчета за жени или момичета, трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна

6107 11 006107 12 006107 19 006108 21 006108 22 006108 29 00ex621210 10

17

59

14

Тъкани палта, шлифери, пелерини и подобни артикули за мъже или момчета, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна (с изключение на полушубки) (от категория 21)

6201 11 00ex620112 10ex620112 90ex620113 10ex620113 906210 20 00

0,72

1 389

15

Тъкани палта, шлифери, пелерини и други подобни артикули за жени и момичета; сака от вълна, от памук или от изкуствени или синтетични влакна (различни от полушубки) (от категория 21)

6202 11 00ex620212 10ex620212 90ex620213 10ex620213 906204 31 006204 32 906204 33 906204 39 196210 30 00

0,84

1 190

16

Костюми и ансамбли за мъже и момчета, различни от трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна, с изключение на комбинезоните и ансамблите за ски; горни облекла за спорт с подплата, чиято външна част е изработена от един и същи плат, за мъже или момчета, от памук или от синтетични или изкуствени влакна

6203 11 006203 12 006203 19 106203 19 306203 22 806203 23 806203 29 186203 29 306211 32 316211 33 31

0,80

1 250

17

Сака, различни от трикотажни или плетени, за мъже или момчета, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна

6203 31 006203 32 906203 33 906203 39 19

1,43

700

18

Долни фланели, слипове, долни гащи, нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, за мъже или момчета, различни от трикотажни или плетени

6207 11 006207 19 006207 21 006207 22 006207 29 006207 91 006207 99 106207 99 90

Долни фланели и ризи, комбинезони, фусти, пликчета, нощници, пижами, халати, хавлии за баня, домашни роби и подобни артикули, за жени или момичета, различни от трикотажни или плетени

6208 11 006208 19 006208 21 006208 22 006208 29 006208 91 006208 92 006208 99 00ex621210 10

 
 

19

Носни кърпи и джобни кърпички, различни от трикотажни или плетени

6213 20 00ex621390 00

59

17

21

Полушубки; анораци, якета, блузони и други подобни артикули, различни от трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна; горната част на горни облекла за спорт с подплата, различни от категория 16 или 29, от памук или синтетични или изкуствени влакна

ex620112 10ex620112 90ex620113 10ex620113 906201 91 006201 92 006201 93 00ex620212 10ex620212 90ex620213 10ex620213 906202 91 006202 92 006202 93 006211 32 416211 33 416211 42 416211 43 41

2,3

435

24

Нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, за мъже или момчета, трикотажни или плетени

6107 21 006107 22 006107 29 006107 91 00ex610799 00

Нощници, пижами, халати, хавлии за баня, домашни халати и подобни артикули за жени или момичета, трикотажни или плетени

6108 31 006108 32 006108 39 006108 91 006108 92 00ex610899 00

3,9

257

26

Рокли за жени или момичета, от вълна, от памук или от изкуствени или синтетични влакна

6104 41 006104 42 006104 43 006104 44 006204 41 006204 42 006204 43 006204 44 00

3,1

323

27

Поли за жени или момичета, включително поли-панталони

6104 51 006104 52 006104 53 006104 59 006204 51 006204 52 006204 53 006204 59 10

2,6

385

28

Панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от банските гащета), трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна

6103 41 006103 42 006103 43 00ex610349 006104 61 006104 62 006104 63 00ex610469 00

1,61

620

29

Костюми и ансамбли, различни от трикотажни или плетени, за жени или момичета, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна, с изключение на комбинезоните и ансамблите за ски; горни облекла за спорт с подплата, чиято външна част е изработена от един и същи плат, от памук или от синтетични или изкуствени влакна, за жени или момичета

6204 11 006204 12 006204 13 006204 19 106204 21 006204 22 806204 23 806204 29 186211 42 316211 43 31

1,37

730

31

Сутиени, тъкани, трикотажни или плетени

ex621210 106212 10 90

1,82

55

68

Облекла и допълнения за облеклото за бебета, с изключение на ръкавици за бебета от категории 10 и 87, и чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули за бебета, различни от трикотажни или плетени, от категория 88

6111 90 196111 20 906111 30 90ex611190 90ex620990 10ex620920 00ex620930 00ex620990 90

 
 

73

Горни облекла за спорт, трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени текстилни влакна

6112 11 006112 12 006112 19 00

1,67

600

76

Работни облекла за мъже или момчета, различни от трикотажни или плетени

6203 22 106203 23 106203 29 116203 32 106203 33 106203 39 116203 42 116203 42 516203 43 116203 43 316203 49 116203 49 316211 32 106211 33 10

Престилки, престилки с ръкави и други работни облекла за жени или момичета, различни от трикотажни или плетени

6204 22 106204 23 106204 29 116204 32 106204 33 106204 39 116204 62 116204 62 516204 63 116204 63 316204 69 116204 69 316211 42 106211 43 10

 
 

77

Комбинезони и ансамбли за ски, различни от трикотажни или плетени

ex621120 00

 
 

78

Облекла, различни от трикотажни или плетени, с изключение на облекла от категории 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 и 77

6203 41 306203 42 596203 43 396203 49 396204 61 856204 62 596204 62 906204 63 396204 63 906204 69 396204 69 506210 40 006210 50 006211 32 906211 33 90ex621139 006211 41 006211 42 906211 43 90

 
 

83

Палта, сака и други облекла, включително комбинезони и ансамбли за ски, трикотажни или плетени, с изключение на облекла от категории 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75.

ex610190 206101 20 106101 30 106102 10 106102 20 106102 30 106103 31 006103 32 006103 33 00ex610339 006104 31 006104 32 006104 33 00ex610439 006112 20 006113 00 906114 20 006114 30 00ex611490 00

 
 

ГРУПА III А

33

Тъкани от прежди от синтетични нишки, получени от ленти или от подобни форми от полиетилен или от полипропилен, с широчина под 3 m

5407 20 11

Амбалажни чували и торбички, различни от трикотажни или плетени, изработени от ленти или от подобни форми

6305 32 196305 33 90

 
 

34

Тъкани от прежди от синтетични нишки, получени от ленти или от подобни форми от полиетилен или от полипропилен, с широчина 3 m или повече

5407 20 19

 
 

35

Тъкани от прежди от синтетични влакна (безконечни), различни от предназначените за гуми от категория 114

5407 10 005407 20 905407 30 005407 41 005407 42 005407 43 005407 44 005407 51 005407 52 005407 53 005407 54 005407 61 105407 61 305407 61 505407 61 905407 69 105407 69 905407 71 005407 72 005407 73 005407 74 005407 81 005407 82 005407 83 005407 84 005407 91 005407 92 005407 93 005407 94 00ex581100 00ex590500 70

 
 

35 a)

От които: други, различни от неизбелени или избелени

ex540710 00ex540720 90ex540730 005407 42 005407 43 005407 44 005407 52 005407 53 005407 54 005407 61 305407 61 505407 61 905407 69 905407 72 005407 73 005407 74 005407 82 005407 83 005407 84 005407 92 005407 93 005407 94 00ex581100 00ex590500 70

 
 

36

Тъкани от безконечни изкуствени влакна, различни от предназначените за гуми от категория 114

5408 10 005408 21 005408 22 105408 22 905408 23 005408 24 005408 31 005408 32 005408 33 005408 34 00ex581100 00ex590500 70

 
 

36 a)

От които: други, различни от неизбелени или избелени

ex540810 005408 22 105408 22 905408 23 005408 24 005408 32 005408 33 005408 34 00ex581100 00ex590500 70

 
 

37

Тъкани от изкуствени щапелни влакна

5516 11 005516 12 005516 13 005516 14 005516 21 005516 22 005516 23 105516 23 905516 24 005516 31 005516 32 005516 33 005516 34 005516 41 005516 42 005516 43 005516 44 005516 91 005516 92 005516 93 005516 94 00ex580300 90ex590500 70

 
 

37 a)

От които: други, различни от неизбелени или избелени

5516 12 005516 13 005516 14 005516 22 005516 23 105516 23 905516 24 005516 32 005516 33 005516 34 005516 42 005516 43 005516 44 005516 92 005516 93 005516 94 00ex580300 90ex590500 70

 
 

38 A

Трикотажни или плетени синтетични тъкани за завеси

6005 31 106005 32 106005 33 106005 34 106006 31 106006 32 106006 33 106006 34 10

 
 

38 B

Пердета и завеси, различни от трикотажни или плетени

ex630391 00ex630392 90ex630399 90

 
 

40

Пердета от тъкан текстил (включително завеси, щори за вътрешно обзавеждане, драперии и волани за легла и други артикули за обзавеждане), различни от трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна

ex630391 00ex630392 90ex630399 906304 19 10ex630419 906304 92 00ex630493 00ex630499 00

 
 

41

Прежди от синтетични нишки (безконечни), непригодени за продажба на дребно, различни от нетекстурирани единични прежди без сук или със сук, непревишаващ 50 сука на метър

5401 10 125401 10 145401 10 165401 10 185402 11 005402 19 005402 20 005402 31 005402 32 005402 33 005402 34 005402 39 005402 44 005402 48 005402 49 005402 51 005402 52 005402 59 105402 59 905402 61 005402 62 005402 69 105402 69 90ex560490 10ex560490 90

 
 

42

Прежди от синтетични или изкуствени безконечни влакна, непригодени за продажба на дребно

5401 20 10

Прежди от изкуствени влакна; прежди от изкуствени нишки, непригодени за продажба на дребно, различни от единични прежди от вискозна коприна, без сук или със сук, непревишаващ 250 сука на метър, и единични нетекстурирани прежди от ацетатна коприна

5403 10 005403 32 00ex540333 005403 39 005403 41 005403 42 005403 49 00ex560490 10

 
 

43

Прежди от синтетични или от изкуствени нишки, прежди от изкуствени щапелни влакна, памучни прежди, пригодени за продажба на дребно

5204 20 005207 10 005207 90 005401 10 905401 20 905406 00 005508 20 905511 30 00

 
 

46

Щрайхгарна или камгарна овча или агнешка вълна или други фини животински косми

5105 10 005105 21 005105 29 005105 31 005105 39 00

 
 

47

Прежда от щрайхгарна овча или агнешка вълна (щрайхгарна прежда) или от щрайхгарни фини животински косми, непригодена за продажба на дребно

5106 10 105106 10 905106 20 105106 20 915106 20 995108 10 105108 10 90

 
 

48

Прежда от камгарна овча или агнешка вълна (камгарна прежда) или от камгарни фини животински косми, непригодена за продажба на дребно

5107 10 105107 10 905107 20 105107 20 305107 20 515107 20 595107 20 915107 20 995108 20 105108 20 90

 
 

49

Прежда от овча или агнешка вълна или от камгарни фини животински косми, пригодена за продажба на дребно

5109 10 105109 10 905109 90 00

 
 

50

Тъкани от овча или агнешка вълна или от фини животински косми

5111 11 005111 19 105111 19 905111 20 005111 30 105111 30 305111 30 905111 90 105111 90 915111 90 935111 90 995112 11 005112 19 105112 19 905112 20 005112 30 105112 30 305112 30 905112 90 105112 90 915112 90 935112 90 99

 
 

51

Памук, кардиран или пениран

5203 00 00

 
 

53

Памучни тъкани със сплитка гаце

5803 00 10

 
 

54

Изкуствени щапелни влакна, включително отпадъци, кардирани, пенирани или обработени по друг начин, за предене

5507 00 00

 
 

55

Синтетични щапелни влакна, включително отпадъци, кардирани, пенирани или обработени по друг начин, за предене

5506 10 005506 20 005506 30 005506 90 00

 
 

56

Прежда от синтетични щапелни влакна (включително отпадъци), пригодена за продажба на дребно

5508 10 905511 10 005511 20 00

 
 

58

Килими от текстилни материали с навързан или ненавързан влас (дори конфекционирани)

5701 10 105701 10 905701 90 105701 90 90

 
 

59

Килими и други подови настилки от текстилни материали, различни от килимите от категория 58

5702 10 005702 31 105702 31 805702 32 105702 32 90ex570239 005702 41 105702 41 905702 42 105702 42 90ex570249 005702 50 105702 50 315702 50 39ex570250 905702 91 005702 92 105702 92 90ex570299 005703 10 005703 20 125703 20 185703 20 925703 20 985703 30 125703 30 185703 30 825703 30 885703 90 205703 90 805704 10 005704 90 005705 00 30ex570500 80

 
 

60

Ръчно тъкани гоблени (тип „Gobelins“, „Flandres“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни) и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), на парчета и други подобни

5805 00 00

 
 

61

Ленти и ленти, състоящи се само от основа без вътък, чиито паралелни нишки са свързани с лепило, различни от етикети и подобни артикули от категория 62 Ластични ленти и пасмантерийни артикули (различни от трикотажни или плетени), направени от текстилни материали, съдържащи каучукови нишки

ex580610 005806 20 005806 31 005806 32 105806 32 905806 39 005806 40 00

 
 

62

Шенилна прежда, обвита прежда (различна от металните и метализирани прежди и обвитите прежди от конски косми)

5606 00 915606 00 99

Тюлове и фини мрежести тъкани, с изключение на изтъканите и плетените изделия, ръчно изработени или машинно изработени дантели, на парче, на ленти или на мотиви

5804 10 105804 10 905804 21 105804 21 905804 29 105804 29 905804 30 00

Етикети, емблеми и подобни артикули от текстилни материали, на парче, на ленти или изрязани във форма или големина, небродирани, тъкани

5807 10 105807 10 90

Галони и ширити на парче, пасмантерийни артикули и аналогични орнаментни артикули, на парче; пискюли, помпони и подобни артикули

5808 10 005808 90 00

Бродерии на парче, на ленти или на мотиви

5810 10 105810 10 905810 91 105810 91 905810 92 105810 92 905810 99 105810 99 90

 
 

63

Трикотажни платове от синтетични влакна, съдържащи тегловно 5 % или повече прежди от еластомери, и трикотажни платове, съдържащи тегловно 5 % или повече каучукови нишки

5906 91 00ex600240 006002 90 00ex600410 006004 90 00

Дантели тип „Rachel“ и платове, наречени „с дълъг влас“ от синтетични влакна

ex600110 006003 30 106005 31 506005 32 506005 33 506005 34 50

 
 

65

Трикотажни платове, различни от трикотажните платове от категории 38 A и 63, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна

5606 00 10ex600110 006001 21 006001 22 00ex600129 006001 91 006001 92 00ex600199 00ex600240 006003 10 006003 20 006003 30 906003 40 00ex600410 006005 90 106005 21 006005 22 006005 23 006005 24 006005 31 906005 32 906005 33 906005 34 906005 41 006005 42 006005 43 006005 44 006006 10 006006 21 006006 22 006006 23 006006 24 006006 31 906006 32 906006 33 906006 34 906006 41 006006 42 006006 43 006006 44 00

 
 

66

Одеяла, различни от трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна

6301 10 006301 20 906301 30 90ex630140 90ex630190 90

 
 

ГРУПА III Б

10

Ръкавици, ръкавици с един пръст и ръкавици без пръсти, трикотажни или плетени

6111 90 116111 20 106111 30 10ex611190 906116 10 206116 10 806116 91 006116 92 006116 93 006116 99 00

17 чифта

59

67

Допълнения за облекла, трикотажни или плетени, различни от тези за бебета; спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, трикотажни или плетени; пердета, завеси и щори за вътрешно обзавеждане; драперии и волани за легла и други артикули за обзавеждане, трикотажни или плетени; одеяла, трикотажни или плетени; други артикули, трикотажни или плетени, включително части от облекла или от допълнения за облекла

5807 90 906113 00 106117 10 006117 80 106117 80 806117 90 006301 20 106301 30 106301 40 106301 90 106302 10 006302 40 00ex630260 006303 12 006303 19 006304 11 006304 91 00ex630520 006305 32 11ex630532 906305 33 10ex630539 00ex630590 006307 10 106307 90 10

 
 

67 a)

От които: амбалажни чували и торбички, изработени от ленти от полиетилен или от полипропилен

6305 32 116305 33 10

 
 

69

Комбинезони, фусти и пликчета, за жени или момичета, трикотажни или плетени

6108 11 006108 19 00

7,8

128

70

Чорапогащи и чорапи от синтетични влакна, с линейна плътност на единичната прежда, по-малка от 67 dtex

ex611510 906115 21 006115 30 19

Дълги дамски чорапи от синтетични влакна

ex611510 906115 96 91

30,4 чифта

33

72

Бански костюми, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна

6112 31 106112 31 906112 39 106112 39 906112 41 106112 41 906112 49 106112 49 906211 11 006211 12 00

9,7

103

74

Костюми и ансамбли за жени или момичета, трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна, с изключение на комбинезони и ансамбли за ски

6104 13 006104 19 20ex610419 906104 22 006104 23 006104 29 10ex610429 90

1,54

650

75

Костюми и ансамбли за мъже или момчета, трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна, с изключение на комбинезони и ансамбли за ски

6103 10 106103 10 906103 22 006103 23 006103 29 00

0,80

1 250

84

Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, различни от трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна

6214 20 006214 30 006214 40 00ex621490 00

 
 

85

Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки, различни от трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или изкуствени влакна

6215 20 006215 90 00

1,79

56

86

Корсети, ластични колани, жартиери, тиранти, ластици за чорапи и подобни артикули и техните части, дори трикотажни или плетени

6212 20 006212 30 006212 90 00

8,8

114

87

Ръкавици, ръкавици без пръсти и ръкавици с един пръст, различни от трикотажни или плетени

ex620990 10ex620920 00ex620930 00ex620990 906216 00 00

 
 

88

Чорапогащи, чорапи и къси чорапи, различни от трикотажни или плетени; други допълнения за облекла, части за облекла или за допълнения за облекла, различни от тези за бебета, различни от трикотажни или плетени

ex620990 10ex620920 00ex620930 00ex620990 906217 10 006217 90 00

 
 

90

Канапи, въжета и дебели въжета от синтетични влакна, плетени или не

5607 41 005607 49 115607 49 195607 49 905607 50 115607 50 195607 50 305607 50 90

 
 

91

Палатки

6306 22 006306 29 00

 
 

93

Амбалажни чували и торбички, от тъкани, различни от изработените от ленти от полиетилен или полипропилен

ex630520 00ex630532 90ex630539 00

 
 

94

Вати от текстилни материали и артикули от тези вати; текстилни влакна с дължина, непревишаваща 5 mm (мъх от влакна), възли и пъпки от текстилни материали

5601 10 105601 10 905601 21 105601 21 905601 22 105601 22 905601 29 005601 30 00

 
 

95

Филцове и артикули от тях, дори импрегнирани или промазани, различни от подови настилки

5602 10 195602 10 31ex560210 385602 10 905602 21 00ex560229 005602 90 00ex580790 10ex590500 706210 10 106307 90 91

 
 

96

Нетъкани текстилни тъкани и артикули от тях, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани

5603 11 105603 11 905603 12 105603 12 905603 13 105603 13 905603 14 105603 14 905603 91 105603 91 905603 92 105603 92 905603 93 105603 93 905603 94 105603 94 90ex580790 10ex590500 706210 10 90ex630140 90ex630190 906302 22 106302 32 106302 53 106302 93 106303 92 106303 99 10ex630419 90ex630493 00ex630499 00ex630532 90ex630539 006307 10 30ex630790 99

 
 

97

Мрежи и мрежи със завързани бримки, на платна или на части, изработени от канапи, въжета или дебели въжета, и конфекционирани мрежи за риболов, изработени от прежди, канапи, въжета или дебели въжета

5608 11 205608 11 805608 19 115608 19 195608 19 305608 19 905608 90 00

 
 

98

Други артикули, изработени от прежда, канапи, въжета или дебели въжета, различни от текстилните тъкани, артикулите, изработени от такива тъкани, и артикулите от категория 97

5609 00 005905 00 10

 
 

99

Тъкани, промазани с лепило или нишестени материали от видовете, употребявани за подвързване на книги или в картонажното производство, производството на калъфи или за подобни приложения; копирни платна или транспаранти за рисуване; платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството

5901 10 005901 90 00

Линолеуми, дори изрязани; подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани

5904 10 005904 90 00

Гумирани тъкани, различни от трикотажни или плетени, с изключение на тези за гуми

5906 10 005906 99 105906 99 90

Други импрегнирани или промазани тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета, различни от тези от категория 100

5907 00 00

 
 

100

Тъкани, импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с производни на целулозата или с други изкуствени пластмасови материали

5903 10 105903 10 905903 20 105903 20 905903 90 105903 90 915903 90 99

 
 

101

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, различни от тези, получени от синтетични влакна

ex560790 90

 
 

109

Покривала и външни щори, платна

6306 12 006306 19 006306 30 00

 
 

110

Тъкани надуваеми дюшеци

6306 40 00

 
 

111

Тъкани артикули за къмпинг, различни от надуваеми дюшеци и палатки

6306 91 006306 99 00

 
 

112

Други конфекционирани артикули, тъкани, с изключение на тези от категории 113 и 114

6307 20 00ex630790 99

 
 

113

Кърпи за под, за съдове, за бърсане на прах, различни от трикотажни или плетени

6307 10 90

 
 

114

Тъкани и артикули за техническо приложение

5902 10 105902 10 905902 20 105902 20 905902 90 105902 90 905908 00 005909 00 105909 00 905910 00 005911 10 00ex591120 005911 31 115911 31 195911 31 905911 32 115911 32 195911 32 905911 40 005911 90 105911 90 90

 
 

ГРУПА IV

115

Прежди от лен или от рами

5306 10 105306 10 305306 10 505306 10 905306 20 105306 20 905308 90 125308 90 19

 
 

117

Тъкани от лен или от рами

5309 11 105309 11 905309 19 005309 21 005309 29 005311 00 10ex580300 905905 00 30

 
 

118

Покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, от лен или от рами, различни от трикотажни или плетени

6302 29 106302 39 206302 59 10ex630259 906302 99 10ex630299 90

 
 

120

Пердета, завеси и щори за вътрешно обзавеждане; драперии и волани за легла и други артикули за обзавеждане, различни от трикотажни или плетени, от лен или от рами

ex630399 906304 19 30ex630499 00

 
 

121

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от лен или от рами

ex560790 90

 
 

122

Амбалажни чували и торбички, употребявани, от лен, различни от трикотажни или плетени

ex630590 00

 
 

123

Изтъкани кадифета и плюшове и тъкани от шенилна прежда, от лен или от рами, различни от ленти

5801 90 10ex580190 90

Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була, воалетки и други подобни артикули, от лен или от рами, различни от трикотажни или плетени

ex621490 00

 
 

ГРУПА V

124

Синтетични щапелни влакна

5501 10 005501 20 005501 30 005501 40 005501 90 005503 11 005503 19 005503 20 005503 30 005503 40 005503 90 005505 10 105505 10 305505 10 505505 10 705505 10 90

 
 

125 A

Прежди от синтетични нишки (безконечни), непригодени за продажба на дребно, различни от преждите от категория 41

5402 45 005402 46 005402 47 00

 
 

125 B

Монофиламенти, ленти (изкуствена слама и подобни форми) и имитация на катгут от синтетични материали

5404 11 005404 12 005404 19 005404 90 105404 90 90ex560490 10ex560490 90

 
 

126

Изкуствени щапелни влакна

5502 00 105502 00 405502 00 805504 10 005504 90 005505 20 00

 
 

127 A

Прежди от изкуствени нишки (безконечни), непригодени за продажба на дребно, различни от преждите от категория 42

5403 31 00ex540332 00ex540333 00

 
 

127 B

Монофиламенти, ленти (изкуствена слама и подобни форми) и имитация на катгут от изкуствени текстилни материали

5405 00 00ex560490 90

 
 

128

Груби животински косми, щрайхгарни или камгарни

5105 40 00

 
 

129

Прежди от груби животински косми или от конски косми

5110 00 00

 
 

130 A

Прежди от естествена коприна, различни от преждите от отпадъци от естествена коприна

5004 00 105004 00 905006 00 10

 
 

130 B

Прежди от естествена коприна, различни от тези от категория 130 A; нишки от Месина

5005 00 105005 00 905006 00 90ex560490 90

 
 

131

Прежди от други растителни текстилни влакна

5308 90 90

 
 

132

Хартиени прежди

5308 90 50

 
 

133

Конопени прежди

5308 20 105308 20 90

 
 

134

Метални и метализирани прежди

5605 00 00

 
 

135

Тъкани от груби животински косми или от конски косми

5113 00 00

 
 

136

Тъкани от прежди от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

5007 10 005007 20 115007 20 195007 20 215007 20 315007 20 395007 20 415007 20 515007 20 595007 20 615007 20 695007 20 715007 90 105007 90 305007 90 505007 90 905803 00 30ex590500 90ex591120 00

 
 

137

Изтъкани кадифета и плюшове, тъкани от шенилна прежда и ленти, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

ex580190 90ex580610 00

 
 

138

Тъкани от хартиени прежди и от други растителни текстилни влакна, различни от тези от рами

5311 00 90ex590500 90

 
 

139

Тъкани от метални нишки или от метални или метализирани прежди

5809 00 00

 
 

140

Трикотажни платове от текстилни материали, различни от вълна или фини животински косми, памук или синтетични или изкуствени влакна

ex600110 00ex600129 00ex600199 006003 90 006005 90 906006 90 00

 
 

141

Одеяла от текстилни материали, различни от вълна или фини животински косми, памук или синтетични или изкуствени влакна

ex630190 90

 
 

142

Килими и други подови настилки от текстилни материали, от сизал, от други влакна от семейство Agave или от манилски коноп

ex570239 00ex570249 00ex570250 90ex570299 00ex570500 80

 
 

144

Филцове от груби животински косми

ex560210 38ex560229 00

 
 

145

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от абака (манилски коноп) или от коноп

ex560790 20ex560790 90

 
 

146 A

Канапи за свързване или връзване за селскостопански машини, от сизал или от други влакна от семейство Agave

ex560721 00

 
 

146 B

Канапи, въжета и дебели въжета от сизал или от други влакна от семейство Agave, различни от продуктите от категория 146 A

ex560721 005607 29 00

 
 

146 C

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от юта или от други ликови текстилни влакна от № 5303

ex560790 20

 
 

147

Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене), отпадъците от прежди и развлакнените текстилни материали, различни от тези, които са некардирани, нито пенирани

ex500300 00

 
 

148 A

Прежди от юта или от други текстилни ликови влакна от № 5303

5307 10 005307 20 00

 
 

148 B

Прежди от кокосови влакна

5308 10 00

 
 

149

Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с широчина над 150 cm

5310 10 90ex531090 00

 
 

150

Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с широчина, непревишаваща 150 cm; амбалажни чували и торбички от юта или от други текстилни ликови влакна, различни от употребявани

5310 10 10ex531090 005905 00 506305 10 90

 
 

151 A

Подови настилки от кокосови влакна

5702 20 00

 
 

151 B

Килими и други подови настилки от текстилни материали, от юта, или от други ликови текстилни влакна, нито тъфтинг, нито флок

ex570239 00ex570249 00ex570250 90ex570299 00

 
 

152

Иглонабити филцове от юта или от други текстилни ликови влакна, неимпрегнирани, нито промазани, различни от подови настилки

5602 10 11

 
 

153

Употребявани амбалажни чували и торбички от юта или от други ликови текстилни влакна от № 5303

6305 10 10

 
 

154

Пашкули от копринени буби, годни за свилоточене

5001 00 00

Сурова коприна („греж“), (неусукана)

5002 00 00

Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене), отпадъци от прежди и развлакнени текстилни материали, некардирани, нито пенирани

ex500300 00

Вълни, нещрайхгарни, нито камгарни

5101 11 005101 19 005101 21 005101 29 005101 30 00

Фини или груби животински косми, нещрайхгарни, нито камгарни

5102 11 005102 19 105102 19 305102 19 405102 19 905102 20 00

Отпадъци от вълна или от фини или груби животински косми, включително отпадъците от прежди, с изключение на развлакнените отпадъци

5103 10 105103 10 905103 20 005103 30 00

Развлакнени отпадъци от вълна или от фини или груби животински косми

5104 00 00

Необработен или обработен лен, но непреден; дреб и отпадъци от лен (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5301 10 005301 21 005301 29 005301 30 00

Рами и други растителни текстилни влакна, необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци, различни от кокосови влакна и абака

5305 00 00

Памук, некардиран, нито пениран

5201 00 105201 00 90

Отпадъци от памук (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5202 10 005202 91 005202 99 00

Коноп (Cannabis sativa L.), необработен или обработен, но непреден; дреб и отпадъци от коноп (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5302 10 005302 90 00

Абака (манилски коноп или Musa textilis Nee), необработена или обработена, но непредена; дреб и отпадъци от абака (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5305 00 00

Юта или други текстилни ликови влакна (с изключение на лена, конопа и рами), необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци от юта и други текстилни ликови влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5303 10 005303 90 00

Други растителни текстилни влакна, необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци от такива влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5305 00 00

 
 

156

Блузи и пуловери, трикотажни или плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна, за жени или момичета

6106 90 30ex611090 90

 
 

157

Облекла, трикотажни или плетени, различни от тези от категории 1—123 и от категория 156

ex610190 20ex610190 806102 90 106102 90 90ex610339 00ex610349 00ex610419 90ex610429 90ex610439 006104 49 00ex610469 006105 90 906106 90 506106 90 90ex610799 00ex610899 006109 90 906110 90 10ex611090 90ex611190 90ex611490 00

 
 

159

Рокли, блузи, блузи-ризи и шемизетки, различни от трикотажните или плетените, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

6204 49 106204 49 906206 10 00

Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, различни от трикотажните или плетените, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

6214 10 00

Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

6215 10 00

 
 

160

Носни кърпи и джобни кърпички от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

ex621390 00

 
 

161

Облекла, различни от трикотажните или плетените и различни от облеклата от категории 1—123 и категория 159

6201 19 006201 99 006202 19 006202 99 006203 19 906203 29 906203 39 906203 49 906204 19 906204 29 906204 39 906204 49 906204 59 906204 69 906205 90 10ex620590 806206 90 106206 90 90ex621120 00ex621139 006211 49 00

 
 




ПРИЛОЖЕНИЕ I А



Категория

Описание

Код по КН 2010 г.

Таблица на съответствие

брой/kg

g/брой

(1)

(2)

(3)

(4)

163 (1)

Марли и изделия от марля, пригодени за продажба на дребно

3005 90 31

 
 

(1)   Прилага се единствено за внос от Китай.




ПРИЛОЖЕНИЕ I Б

1. Настоящото приложение обхваща текстилните суровини (категории 128 и 154), текстилните продукти, различни от тези от вълна и фини животински косми, памук и от синтетични или изкуствени влакна, както и от синтетични или изкуствени влакна и нишки и прежди от категории 124, 125А, 125B, 126, 127А и 127B.

2. Без да се засягат правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, текстът на описанието на стоките се счита като имащ само индикативно значение, тъй като продуктите, обхванати от всяка категория, са определени, в рамките на настоящото приложение, от кодовете по КН. Когато пред съответния код по КН е поставен символът „ех“, продуктите, обхванати от всяка категория, се определят от обхвата на кода по КН и от този на съответното описание.

3. Облеклата, които не могат да се определят като облекла за мъже или момчета или като облекла за жени или момичета, се класифицират към последните.

4. Когато е употребен изразът „бебешко облекло“, това означава облекла до търговски размер 86 (включително).



Категория

Описание

Код по КН 2010 г.

Таблица на съответствие

брой/kg

g/брой

(1)

(2)

(3)

(4)

ГРУПА I

ex 20

Спално бельо, различно от трикотажно или плетено

ex630229 90ex630239 90

 
 

ex 32

Изтъкани кадифета и плюшове и тъкани от шенилна прежда и тъфтирани текстилни повърхности

ex580220 00ex580230 00

 
 

ex 39

Покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, различни от трикотажни или плетени, различни от тези от категория 118

ex630259 90ex630299 90

 
 

ГРУПА II

ex 12

Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, трикотажни или плетени, различни от артикулите за бебета

ex611510 90ex611529 00ex611530 90ex611599 00

24,3

41

ex 13

Слипове и долни гащи за мъже или момчета, пликчета за жени или момичета, трикотажни или плетени

ex610719 00ex610829 00ex621210 10

17

59

ex 14

Тъкани палта, шлифери, пелерини и подобни артикули за мъже или момчета

ex621020 00

0,72

1 389

ex 15

Тъкани палта, шлифери, пелерини и други подобни артикули за жени и момичета; сака (различни от полушубки)

ex621030 00

0,84

1 190

ex 18

Долни фланели, слипове, долни гащи, нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, за мъже или момчета, различни от трикотажни или плетени

ex620719 00ex620729 00ex620799 90

Долни фланели и ризи, комбинезони, фусти, пликчета, нощници, пижами, халати, хавлии за баня, домашни роби и подобни артикули, за жени или момичета, различни от трикотажни или плетени

ex620819 00ex620829 00ex620899 00ex621210 10

 
 

ex 19

Носни кърпи и джобни кърпички, различни от тези от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

ex621390 00

59

17

ex 24

Нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, за мъже или момчета, трикотажни или плетени

ex610729 00

Нощници, пижами, халати, хавлии за баня, домашни роби и подобни артикули за жени или момичета, трикотажни или плетени

ex610839 00

3,9

257

ex 27

Поли за жени или момичета, включително поли-панталони

ex610459 00

2,6

385

ex 28

Панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от банските гащета), трикотажни или плетени

ex610349 00ex610469 00

1,61

620

ex 31

Сутиени, тъкани, трикотажни или плетени

ex621210 10ex621210 90

18,2

55

ex 68

Облекла и допълнения за облеклото за бебета, с изключение на ръкавици за бебета от категории ех 10 и ех 87, и чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули за бебета, различни от трикотажни или плетени, от категория ех 88

ex620990 90

 
 

ex 73

Горни облекла за спорт, трикотажни или плетени

ex611219 00

1,67

600

ex 78

Тъкани облекла от продукти от № 5903, 5906 и 5907, с изключение на облекла от категории ex 14 и ex 15

ex621040 00ex621050 00

 
 

ex 83

Облекла от трикотажни или плетени тъкани от № 5903 и 5907 и комбинезони и ансамбли за ски, трикотажни или плетени

ex611220 00ex611300 90

 
 

ГРУПА III А

ex 38 B

Пердета и завеси, различни от трикотажни или плетени

ex630399 90

 
 

ex 40

Пердета от тъкан текстил (включително завеси, щори за вътрешно обзавеждане, драперии и волани за легла и други артикули за обзавеждане), различни от трикотажни или плетени

ex630399 90ex630419 90ex630499 00

 
 

ex 58

Килими от текстилни материали с навързан или ненавързан влас (дори конфекционирани)

ex570190 10ex570190 90

 
 

ex 59

Килими и други подови настилки от текстилни материали, различни от килимите от категория ex 58, 142 и 151B

ex570210 00ex570250 90ex570299 00ex570390 20ex570390 80ex570410 00ex570490 00ex570500 80

 
 

ex 60

Ръчно тъкани гоблени (тип „Gobelins“, „Flandres“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни) и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), на парчета и други подобни

ex580500 00

 
 

ex 61

Ленти и ленти, състоящи се само от основа без вътък, чиито паралелни нишки са свързани с лепило, различни от етикети и подобни артикули от категория ех 62 и категория 137 Ластични ленти и пасмантерийни артикули (различни от трикотажни или плетени), направени от текстилни материали, съдържащи каучукови нишки

ex580610 00ex580620 00ex580639 00ex580640 00

 
 

ex 62

Шенилна прежда, обвита прежда (различна от металните и метализирани прежди и обвитите прежди от конски косми)

ex560600 91ex560600 99

Тюлове и фини мрежести тъкани, с изключение на изтъканите и плетените изделия, ръчно изработени или машинно изработени дантели, на парче, на ленти или на мотиви

ex580410 10ex580410 90ex580429 10ex580429 90ex580430 00

Етикети, емблеми и подобни артикули от текстилни материали, на парче, на ленти или изрязани във форма или големина, небродирани, тъкани

ex580710 10ex580710 90

Галони и ширити на парче, пасмантерийни артикули и аналогични орнаментни артикули, на парче; пискюли, помпони и подобни артикули

ex580810 00ex580890 00

Бродерии на парче, на ленти или на мотиви

ex581010 10ex581010 90ex581099 10ex581099 90

 
 

ex 63

Трикотажни платове от синтетични влакна, съдържащи тегловно 5 % или повече прежди от еластомери, и трикотажни платове, съдържащи тегловно 5 % или повече каучукови нишки

ex590691 00ex600240 00ex600290 00ex600410 00ex600490 00

 
 

ex 65

Трикотажни платове, различни от трикотажните платове от категория ex 63

ex560600 10ex600240 00ex600410 00

 
 

ex 66

Одеяла, различни от трикотажни или плетени

ex630110 00

 
 

ГРУПА III Б

ex 10

Ръкавици, ръкавици с един пръст и ръкавици без пръсти, трикотажни или плетени

ex611610 20ex611610 80ex611699 00

17 чифта

59

ex 67

Допълнения за облекла, трикотажни или плетени, различни от тези за бебета; спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, трикотажни или плетени; пердета, завеси и щори за вътрешно обзавеждане; драперии и волани за легла и други артикули за обзавеждане, трикотажни или плетени; одеяла, трикотажни или плетени; други артикули, трикотажни или плетени, включително части от облекла или от допълнения за облекла

ex580790 90ex611300 10ex611710 00ex611780 10ex611780 80ex611790 00ex630190 10ex630210 00ex630240 00ex630319 00ex630411 00ex630491 00ex630710 10ex630790 10

 
 

ex 69

Комбинезони, фусти и пликчета, за жени или момичета, трикотажни или плетени

ex610819 00

7,8

128

ex 72

Бански костюми

ex611239 10ex611239 90ex611249 10ex611249 90ex621111 00ex621112 00

9,7

103

ex 75

Костюми и ансамбли за мъже или момчета, трикотажни или плетени

ex610310 90ex610329 00

0,80

1 250

ex 85

Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки, различни от трикотажни или плетени, различни от категория 159

ex621590 00

17,9

56

ex 86

Корсети, ластични колани, жартиери, тиранти, ластици за чорапи и подобни артикули и техните части, дори трикотажни или плетени

ex621220 00ex621230 00ex621290 00

8,8

114

ex 87

Ръкавици, ръкавици без пръсти и ръкавици с един пръст, различни от трикотажни или плетени

ex620990 90ex621600 00

 
 

ex 88

Чорапогащи, чорапи и къси чорапи, различни от трикотажни или плетени; други допълнения за облекла, части за облекла или за допълнения за облекла, различни от тези за бебета, различни от трикотажни или плетени

ex620990 90ex621710 00ex621790 00

 
 

ex 91

Палатки

ex630629 00

 
 

ex 94

Вати от текстилни материали и артикули от тези вати; текстилни влакна с дължина, непревишаваща 5 mm (мъх от влакна), възли и пъпки от текстилни материали

ex560110 90ex560129 00ex560130 00

 
 

ex 95

Филцове и артикули от тях, дори импрегнирани или промазани, различни от подови настилки

ex560210 19ex560210 38ex560210 90ex560229 00ex560290 00ex580790 10ex621010 10ex630790 91

 
 

ex 97

Мрежи и мрежи със завързани бримки, на платна или на части, изработени от канапи, въжета или дебели въжета, и конфекционирани мрежи за риболов, изработени от прежди, канапи, въжета или дебели въжета

ex560890 00

 
 

ex 98

Други артикули, изработени от прежда, канапи, въжета или дебели въжета, различни от текстилните тъкани, артикулите, изработени от такива тъкани, и артикулите от категория 97

ex560900 00ex590500 10

 
 

ex 99

Тъкани, промазани с лепило или нишестени материали от видовете, употребявани за подвързване на книги или в картонажното производство, производството на калъфи или за подобни приложения; копирни платна или транспаранти за рисуване; платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството

ex590110 00ex590190 00

Линолеуми, дори изрязани; подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани

ex590410 00ex590490 00

Гумирани тъкани, различни от трикотажни или плетени, с изключение на тези за гуми

ex590610 00ex590699 10ex590699 90

Други импрегнирани или промазани тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета, различни от тези от категория ех 100

ex590700 00

 
 

ex 100

Тъкани, импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с производни на целулозата или с други изкуствени пластмасови материали

ex590310 10ex590310 90ex590320 10ex590320 90ex590390 10ex590390 91ex590390 99

 
 

ex 109

Покривала и външни щори, платна

ex630619 00ex630630 00

 
 

ex 110

Тъкани надуваеми дюшеци

ex630640 00

 
 

ex 111

Тъкани артикули за къмпинг, различни от надуваеми дюшеци и палатки

ex630699 00

 
 

ex 112

Други конфекционирани артикули, тъкани, с изключение на тези от категории ех 113 и ех 114

ex630720 00ex630790 99

 
 

ex 113

Кърпи за под, за съдове, за бърсане на прах, различни от трикотажни или плетени

ex630710 90

 
 

ex 114

Тъкани и артикули за техническо приложение, различни от тези от категория 136

ex590800 00ex590900 90ex591000 00ex591110 00ex591131 19ex591131 90ex591132 11ex591132 19ex591132 90ex591140 00ex591190 10ex591190 90

 
 

ГРУПА IV

115

Прежди от лен или от рами

5306 10 105306 10 305306 10 505306 10 905306 20 105306 20 905308 90 125308 90 19

 
 

117

Тъкани от лен или от рами

5309 11 105309 11 905309 19 005309 21 005309 29 005311 00 10ex580300 905905 00 30

 
 

118

Покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, от лен или от рами, различни от трикотажни или плетени

6302 29 106302 39 206302 59 10ex630259 906302 99 10ex630299 90

 
 

120

Пердета, завеси и щори за вътрешно обзавеждане; драперии и волани за легла и други артикули за обзавеждане, различни от трикотажни или плетени, от лен или от рами

ex630399 906304 19 30ex630499 00

 
 

121

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от лен или от рами

ex560790 90

 
 

122

Амбалажни чували и торбички, употребявани, от лен, различни от трикотажни или плетени

ex630590 00

 
 

123

Изтъкани кадифета и плюшове и тъкани от шенилна прежда, от лен или от рами, различни от ленти

5801 90 10ex580190 90

Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була, воалетки и други подобни артикули, от лен или от рами, различни от трикотажни или плетени

ex621490 00

 
 

ГРУПА V

124

Синтетични щапелни влакна

5501 10 005501 20 005501 30 005501 40 005501 90 005503 11 005503 19 005503 20 005503 30 005503 40 005503 90 005505 10 105505 10 305505 10 505505 10 705505 10 90

 
 

125 A

Прежди от синтетични нишки (безконечни), непригодени за продажба на дребно

ex540244 005402 45 005402 46 005402 47 00

 
 

125 B

Монофиламенти, ленти (изкуствена слама и подобни форми) и имитация на катгут от синтетични материали

5404 11 005404 12 005404 19 005404 90 105404 90 90ex560490 10ex560490 90

 
 

126

Изкуствени щапелни влакна

5502 00 105502 00 405502 00 805504 10 005504 90 005505 20 00

 
 

127 A

Прежди от изкуствени нишки (безконечни), непригодени за продажба на дребно, единични прежди от вискозна коприна, без сук или със сук, непревишаващ 250 сука на метър, и единични нетекстурирани прежди от ацетатна коприна

ex540331 00ex540332 00ex540333 00

 
 

127 B

Монофиламенти, ленти (изкуствена слама и подобни форми) и имитация на катгут от изкуствени текстилни материали

5405 00 00ex560490 90

 
 

128

Груби животински косми, щрайхгарни или камгарни

5105 40 00

 
 

129

Прежди от груби животински косми или от конски косми

5110 00 00

 
 

130 A

Прежди от естествена коприна, различни от преждите от отпадъци от естествена коприна

5004 00 105004 00 905006 00 10

 
 

130 B

Прежди от естествена коприна, различни от тези от категория 130 A; нишки от Месина

5005 00 105005 00 905006 00 90ex560490 90

 
 

131

Прежди от други растителни текстилни влакна

5308 90 90

 
 

132

Хартиени прежди

5308 90 50

 
 

133

Конопени прежди

5308 20 105308 20 90

 
 

134

Метални и метализирани прежди

5605 00 00

 
 

135

Тъкани от груби животински косми или от конски косми

5113 00 00

 
 

136 A

Тъкани от прежди от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна, различни от неизбелените, изварените или избелените

5007 20 19ex500720 31ex500720 39ex500720 415007 20 595007 20 615007 20 695007 20 715007 90 305007 90 505007 90 90

 
 

136 B

Тъкани от прежди от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна, различни от тези от категория 136А

ex500710 005007 20 115007 20 21ex500720 31ex500720 39ex500720 415007 20 515007 90 105803 00 30ex590500 90ex591120 00

 
 

137

Изтъкани кадифета и плюшове, тъкани от шенилна прежда и ленти, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

ex580190 90ex580610 00

 
 

138

Тъкани от хартиени прежди и от други растителни текстилни влакна, различни от тези от рами

5311 00 90ex590500 90

 
 

139

Тъкани от метални нишки или от метални или метализирани прежди

5809 00 00

 
 

140

Трикотажни платове от текстилни материали, различни от вълна или фини животински косми, памук или синтетични или изкуствени влакна

ex600110 00ex600129 00ex600199 006003 90 006005 90 906006 90 00

 
 

141

Одеяла от текстилни материали, различни от вълна или фини животински косми, памук или синтетични или изкуствени влакна

ex630190 90

 
 

142

Килими и други подови настилки от текстилни материали, от сизал, от други влакна от семейство Agave или от манилски коноп

ex570239 00ex570249 00ex570250 90ex570299 00ex570500 80

 
 

144

Филцове от груби животински косми

ex560210 38ex560229 00

 
 

145

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от абака (манилски коноп) или от коноп

ex560790 20ex560790 90

 
 

146 A

Канапи за свързване или връзване за селскостопански машини, от сизал или от други влакна от семейство Agave

ex560721 00

 
 

146 B

Канапи, въжета и дебели въжета от сизал или от други влакна от семейство Agave, различни от продуктите от категория 146 A

ex560721 005607 29 00

 
 

146 C

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от юта или от други ликови текстилни влакна от № 5303

ex560790 20

 
 

147

Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене), отпадъците от прежди и развлакнените текстилни материали, различни от тези, които са некардирани, нито пенирани

ex500300 00

 
 

148 A

Прежди от юта или от други текстилни ликови влакна от № 5303

5307 10 005307 20 00

 
 

148 B

Прежди от кокосови влакна

5308 10 00

 
 

149

Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с широчина над 150 cm

5310 10 90ex531090 00

 
 

150

Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с широчина, непревишаваща 150 cm; амбалажни чували и торбички от юта или от други текстилни ликови влакна, различни от употребявани

5310 10 10ex531090 005905 00 506305 10 90

 
 

151 A

Подови настилки от кокосови влакна

5702 20 00

 
 

151 B

Килими и други подови настилки от текстилни материали, от юта, или от други ликови текстилни влакна, нито тъфтинг, нито флок

ex570239 00ex570249 00ex570250 90ex570299 00

 
 

152

Иглонабити филцове от юта или от други текстилни ликови влакна, неимпрегнирани, нито промазани, различни от подови настилки

5602 10 11

 
 

153

Употребявани амбалажни чували и торбички от юта или от други ликови текстилни влакна от № 5303

6305 10 10

 
 

154

Пашкули от копринени буби, годни за свилоточене

5001 00 00

Сурова коприна („греж“), (неусукана)

5002 00 00

Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене), отпадъци от прежди и развлакнени текстилни материали, некардирани, нито пенирани

ex500300 00

Вълни, нещрайхгарни, нито камгарни

5101 11 005101 19 005101 21 005101 29 005101 30 00

Фини или груби животински косми, нещрайхгарни, нито камгарни

5102 11 005102 19 105102 19 305102 19 405102 19 905102 20 00

Отпадъци от вълна или от фини или груби животински косми, включително отпадъците от прежди, с изключение на развлакнените отпадъци

5103 10 105103 10 905103 20 005103 30 00

Развлакнени отпадъци от вълна или от фини или груби животински косми

5104 00 00

Необработен или обработен лен, но непреден; дреб и отпадъци от лен (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5301 10 005301 21 005301 29 005301 30 00

Рами и други растителни текстилни влакна, необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци, различни от кокосови влакна и абака

5305 00 00

Памук, некардиран, нито пениран

5201 00 105201 00 90

Отпадъци от памук (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5202 10 005202 91 005202 99 00

Коноп (Cannabis sativa L.), необработен или обработен, но непреден; дреб и отпадъци от коноп (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5302 10 005302 90 00

Абака (манилски коноп или Musa textilis Nee), необработена или обработена, но непредена; дреб и отпадъци от абака (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5305 00 00

Юта или други текстилни ликови влакна (с изключение на лена, конопа и рами), необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци от юта и други текстилни ликови влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5303 10 005303 90 00

Други растителни текстилни влакна, необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци от такива влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5305 00 00

 
 

156

Блузи и пуловери, трикотажни или плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна, за жени или момичета

6106 90 30ex611090 90

 
 

157

Облекла, трикотажни или плетени, различни от тези от категории ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 и 156

ex610190 20ex610190 806102 90 106102 90 90ex610339 00ex610349 00ex610419 90ex610429 90ex610439 006104 49 00ex610469 006105 90 906106 90 506106 90 90ex610799 00ex610899 006109 90 906110 90 10ex611090 90ex611190 90ex611490 00

 
 

159

Рокли, блузи, блузи-ризи и шемизетки, различни от трикотажните или плетените, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

6204 49 106206 10 00

Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, различни от трикотажните или плетените, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

6214 10 00

Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

6215 10 00

 
 

160

Носни кърпи и джобни кърпички от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

ex621390 00

 
 

161

Облекла, различни от трикотажните или плетените и различни от облеклата от категории ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 и 159

6201 19 006201 99 006202 19 006202 99 006203 19 906203 29 906203 39 906203 49 906204 19 906204 29 906204 39 906204 49 906204 59 906204 69 906205 90 10ex620590 806206 90 106206 90 90ex621120 00ex621139 006211 49 00

 
 

▼M44




ПРИЛОЖЕНИЕ II

СТРАНИ ИЗНОСИТЕЛКИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1

Русия

Сърбия

▼M15




ПРИЛОЖЕНИЕ III

указано в членове 1, 12 и 13

ЧАСТ I

Класификация

Член 1

Класификацията на текстилните продукти указани в член 1, параграф 1 от регламента е основана на Комбинираната номенклатура (КН).

Член 2

По инициатива на Комисията или на държава-членка секцията за тарифна и статистическа номенклатура на Комитета за митническия кодекс, създаден с Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета ( 3 ), спешно ще разгледа, в съответствие с разпоредбите на споменатите по-горе регламенти, всички въпроси, отнасящи се до класифицирането на продукти по член 1, алинея 1 от регламента в рамките на Комбинираната номенклатура, за да ги класифицира в подходящите категории.

Член 3

Комисията ще информира страните доставчици за всички промени в Комбинираната номенклатура при тяхното приемане от компетентните органи на Общността.

Член 4

Комисията ще информира компетентните органи на страни доставчици за всяко решение, прието в съответствие с действащите процедури в Общността, отнасящи се до класификацията на продукти, обхванати от настоящия регламент, най-късно до един месец от тяхното приемане. Такова съобщаване включва:

а) описание на съответните продукти;

б) съответната категория и кода по Комбинираната номенклатура (код по КН);

в) причините, които са довели до решението.

Член 5

1.  Когато едно решение за класификация, прието в съответствие с действащите процедури на Общността, има за резултат промяна на практиката за класифициране или промяна в категорията на продукт, обхванат от настоящия регламент, компетентните органи на държавите-членки предоставят 30-дневен срок, считано от датата на нотификацията от страна на Комисията, за привеждане в изпълнение на решението.

2.  Продуктите, експедирани преди датата на приложение на решението, остават предмет на по-раншната класификационна практика, при условие че въпросните стоки са предмет на внос в рамките на 60 дни от тази дата.

Член 6

Когато едно решение относно класификация, прието в съответствие с действащите процедури на Общността, упоменати в член 5 от настоящото приложение, включва категория от продукти предмет на количествено ограничение, Комисията незабавно инициира консултации в съответствие с член 16 от регламента, за постигане на споразумение за необходимите промени по отношение на съответните количествени ограничения съгласно приложение V.

Член 7

1.  Без да се нарушават които и да било разпоредби по този въпрос, когато класификацията, посочена в документацията, необходима за вноса на продуктите, обхванати от настоящия регламент, се различава от класификацията, определена от компетентните органи на държавата-членка, в която те ще се внасят, въпросните стоки ще бъдат временно предмет на договореностите по отношение на вноса, които, в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент, са приложими за тях въз основа на класификацията, определена от споменатите по-горе органи.

2.  Компетентните органи на държавите-членки информират Комисията за случаите, упоменати в параграф 1, като посочват по-специално:

 количествата на продуктите, за които става въпрос;

 категорията, посочена във вносната документация и тази възприета от компетентните органи;

 когато е била издадена лицензия за износ - номера на лицензията и посочената категория.

3.  Компетентните органи на държавите-членки не издават ново разрешение за внос за текстилни продукти, които са предмет на количествено ограничение от страна на Общността, посочено в приложение V, след нова класификация докато не получат потвърждение от Комисията, че количествата, които ще бъдат внесени, са налични в съответствие с процедурите, предвидени в член 12.

4.  Комисията информира засегнатите страни доставчици за случаите, упоменати в настоящия член.

Член 8

В случаите по член 7, както и при случаите от подобно естество, повдигнати от компетентните органи на страните доставчици, Комисията, ако е необходимо и в съответствие с процедурите, предвидени в член 16 от регламента, започва консултации със засегнатата страна доставчик или страни доставчици за постигане на споразумение за класификацията, която окончателно да се приложи спрямо продуктите, замесени в разногласието.

Член 9

Комисията, съгласувано с компетентните органи на държава-членка вносител или държавите-членки вносителки и на страната доставчик или на страните доставчици, може в случаите, предвидени в член 8 от приложението, да определи класификацията, която окончателно да се приложи спрямо продуктите, замесени в разногласието.

Член 10

Когато разногласие съгласно член 7 не може да бъде решено в съответствие с член 9, Комисията ще приеме, в съответствие с разпоредбите на член 10 от Регламент (ЕИО) № 2658/87 мярка, установяваща класифицирането на стоките в Комбинираната номенклатура.



ЧАСТ II

Система на двоен контрол

(за администриране на количествени ограничения)

Член 11

1.  Компетентните органи на страните доставчици издават лицензия за износ за всички пратки от текстилни продукти, предмет на количествените ограничения, установени в приложение V, до границата на посочените ограничения.

2.  Оригиналът на лицензията за износ се представя от вносителя за целите на издаването на разрешението за внос, упоменато в член 14.

▼M23

3.  Когато страна-доставчик е постигнала административна договореност с Общността относно електронното лицензиране, съответната информация може да бъде предадена по електронен път и да замени издаването на лицензии за износ в хартиена форма.

▼M15

Член 12

1.  Лицензията за износ за количествени ограничения трябва да бъде в съответствие с образеца, прикачен към настоящото приложение, който може също да съдържа превод на друг език и трябва да удостоверява, inter alia, че количеството на въпросните стоки е определено в съответствие с количественото ограничение, установено за категорията на съответния продукт.

▼M32 —————

▼M15

3.  Всяка лицензия за износ обхваща само една от категориите продукти, изброени в приложение V.

▼M23

4.  Когато страна-доставчик е постигнала административна договореност с Общността относно електронното лицензиране, съответната информация може да бъде предадена по електронен път и да замести спесимените, посочени в параграфи 1 или 2.

▼M15

Член 13

Износът се определя в съответствие с количествените ограничения, определени за годината, в която продуктите, обхванати от лицензията за износ, са експедирани по смисъла на член 2, алинея 3 от регламента.

Член 14

1.  Когато Комисията в съответствие с член 12 от настоящия регламент е потвърдила, че количеството, за което е подадена молбата, е налично в рамките на въпросните количествени ограничения, органите от държава-членка издават разрешение за внос най-много в рамките на пет работни дни от представянето от вносителя на оригинала на съответната лицензия за износ. Това представяне трябва да бъде направено не по-късно от 31 март от годината, следваща тази, в която стоките, обхванати от лицензията, са били експедирани. При изключителни обстоятелства крайният срок за представяне на лицензията за износ може да бъде отложен до 30 юни, въз основа на надлежно мотивирана молба от държава-членка в съответствие с процедурата, установена в член 17 от настоящия регламент ( 4 ).

▼M23

2.  Разрешенията за внос са валидни шест месеца от датата на тяхното издаване. На базата на надлежно мотивирано искане от вносител, компетентните органи на държава-членка могат да удължат валидността за два следващи периода от по три месеца. Комисията бива нотифицирана за такива удължавания. При изключителни обстоятелства вносителят може за поиска трети период на удължаване. Такива искания могат да бъдат удовлетворени само в съответствие с решение, взето в съответствие с процедурата, установена в член 17, параграф 2 от регламента.

▼M15

3.  Разрешенията за внос на продукти, съставени в съответствие с образеца, даден в допълнение 1 към настоящото приложение, са валидни на цялата митническа територия на Европейската общност.

4.  Декларацията или молбата, отправена от вносителя до компетентните органи, за да получи разрешение за внос съдържа:

а) имената на вносителя и неговия пълен адрес (включително, ако разполага с такива, номер на телефон и факс и идентификационен номер, с който е регистриран при компетентните национални органи) и регистрационен номер по ДДС, ако това е лице, което плаща ДДС;

б) име и пълен адрес на декларатора;

в) име и пълен адрес на износителя;

г) страна на произход на продуктите и страна на местоназначение;

д) описание на продуктите, включително:

 тяхното търговско предназначение;

 описание на продуктите и кода по Комбинираната номенклатура (код по КН);

е) подходящата категория и количеството в съответните единици, както е посочено в приложение V за съответните продукти;

ж) стойността на продуктите, както е посочена в графа 12 на лицензията за износ;

з) когато е уместно, датите на плащане и доставка и копие от товарителницата и от договора за покупко-продажба;

и) дата и номер на лицензията за износ;

й) всеки друг вътрешен код, използван за административни цели, като например кода Taric;

к) дата и подпис на вносителя.

Компетентните органи могат, при условия, определени от самите тях, да позволят подаването или отпечатването на декларации или молби да става чрез електронни средства. Всички документи и доказателства обаче трябва да бъдат на разположение на компетентните органи ( 5 ).

5.  Вносителите не са задължени да внасят като една пратка цялото количество, обхванато от разрешението за внос.

Член 15

Валидността на разрешенията за внос, издадени от органите на държавите-членки, е обвързана с валидността на и количествата, определени в лицензиите за износ, издадени от компетентните органи на страните доставчици, въз основа на които са получени разрешенията за внос.

Член 16

Разрешения за внос или еквивалентни документи се издават от компетентните органи на държавите-членки в съответствие с член 2, параграф 2 и без дискриминация по отношение на който и да е вносител в Общността, независимо от това къде в Общността са намира неговото седалище, без да се нарушава съответствието с други условия, изисквани по силата на действащите правила.

Член 17

1.  Ако Комисията установи, че общите количества, обхванати от лицензии за износ, издадени от страна доставчик за определена категория в която и да е година на споразумението, надвишават количественото ограничение, установено за тази категория, органите, компетентни по отношение на лицензиите в държавите-членки, се информират незабавно да преустановят по-нататъшното издаване на разрешения за внос или документи за внос. В този случай Комисията започва незабано специалната процедура за консултации, предвидена в член 16 от регламента.

2.  Компетентните органи на държава-членка отказват издаването на разрешения за внос за продукти с произход от страна доставчик, които не са покрити от лицензии за износ, издадени в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение.



ЧАСТ III

Система на двоен контрол

(за продукти, подлежащи на наблюдение)

Член 18

1.  Компетентните органи на страните доставчици, изброени в таблица А, издават лицензия за износ или документ с експортна информация по отношение на всички текстилни продукти, предмет на процедури за наблюдение при система на двоен контрол.

▼M32 —————

▼M15

3.  Оригиналът на лицензията за износ се представя от вносителя за целите на издаването на разрешение за внос, упоменато в член 14.

▼M23

4.  Когато страна-доставчик е постигнала административна договореност с Общността относно електронното лицензиране, съответната информация може да бъде предадена по електронен път и да замени издаването на лицензии за износ в хартиена форма.

▼M15

Член 19

1.  Лицензията за износ трябва да съответства на образеца, приложен към настоящото приложение и може също така да съдържа превод на друг език.

▼M32 —————

▼M15

3.  Всяка лицензия за износ покрива само една от категориите продукти, изброени в таблица А.

▼M23

4.  Когато страна-доставчик е постигнала административна договореност с Общността относно електронното лицензиране, съответната информация може да бъде предадена по електронен път и да замести спесимените, посочени в параграфи 1 или 2.

▼M15

Член 20

Износът се отбелязва за годината, в която продуктите, обхванати от лицензията за износ са били експедирани.

Член 21

1.  Органите на държавите-членки издават разрешение за внос в рамките на най-много пет работни дни от представянето от вносителя на оригинала на съответната лицензия за износ. Това представяне трябва да бъде направено не по-късно от 31 март на годината, следваща тази, в която стоките, обхванати от лицензията, са били експедирани. При изключителни обстоятелства крайният срок за представяне на лицензията за износ може да бъде отложен до 30 юни въз основа на надлежно мотивирана молба от държава-членка и в съответствие с процедурата, установена в член 17 от настоящия регламент. ►M32  ————— ◄ Разрешения за внос, съставени във формата, съответстваща на образеца, даден в допълнение 1 към настоящото приложение, са валидни на цялата митническа територия на Общността ( 6 ).

▼M23

2.  Разрешенията за внос са валидни шест месеца от датата на тяхното издаване. На базата на надлежно мотивирано искане от вносител, компетентните органи на държава-членка могат да удължат валидността за два следващи периода от по три месеца. Комисията бива нотифицирана за такива удължавания. При изключителни обстоятелства вносителят може за поиска трети период на удължаване. Такива искания могат да бъдат удовлетворени само в съответствие с решение, взето в съответствие с процедурата, установена в член 17, параграф 2 от регламента.

▼M15

3.  Декларацията или молбата, отправена от вносителя до компетентните органи, за да получи разрешение за внос съдържа:

а) имената на вносителя и неговия пълен адрес (включително, ако разполага с такива, номер на телефон и факс и идентификационен номер, с който е регистриран при компетентните национални органи) и регистрационен номер по ДДС, ако това е лице, което плаща ДДС;

б) име и пълен адрес на декларатора;

в) име и пълен адрес на износителя;

г) страна на произход на продуктите и страна на местоназначение;

д) описание на продуктите, включително:

 тяхното търговско предназначение;

 описание на продуктите и кода по Комбинираната номенклатура;

е) подходящата категория и количеството в съответните единици, както е посочено в приложение V за съответните продукти;

ж) стойността на продуктите, както е посочена в графа 12 на лицензията за износ;

з) когато е целесъобразно, датите на плащането и доставката и копие от товарителницата и от договора за покупко-продажба;

и) дата и номер на лицензията за износ;

й) всеки друг вътрешен код, използван за административни цели, като например кода Taric;

к) дата и подпис на вносителя.

Компетентните органи могат, при условия, определени от самите тях, да позволят подаването или отпечатването на декларации или молби да става чрез електронни средства. Всички документи и доказателства обаче трябва да бъдат на разположение на компетентните органи (6) .

4.  Вносителите не са задължени да внасят като една пратка цялото количество, обхванато от разрешението за внос.

Член 22

Валидността на разрешенията за внос, издадени от органите на държавите-членки, е обвързана с валидността на лицензиите за износ, издадени от компетентните органи на страните доставчици, въз основа на които са издадени разрешенията за внос.

Член 23

Разрешения за внос се издават без дискриминация по отношение на който и да е вносител в Общността, независимо от това къде в Общността се намира неговото седалище, без да се нарушава съответствието с другите условия, изисквани по силата на действащите правила.

Член 24

Компетентните органи на държава-членка отказват издадаването на разрешения за внос за продукти, посочени в таблица А, с произход от страна доставчик, които не са покрити от лицензии за износ, издадени в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение.



ЧАСТ IV

Система на единичен контрол

(за продукти, които са предмет на наблюдение)

Член 25

1.  Текстилните продукти, които идват от страни доставчици, изброени в таблица Б, са обект на система на едниничен предварителен контрол.

2.  Пускането в свободно обръщение на продуктите, упоменати параграф 1 е предмет на представяне на документ за наблюдение.

3.  Компетентните органи на държавите-членки издават документи за наблюдение най-много в рамките на пет работни дни от подаване на молбата от страна на вносителя.

▼M32

4.  Документите за надзор, изготвени по формуляра, отговарящ на образеца, посочен в допълнение I към настоящото приложение, или по отношение на Китай — отговарящ на образеца в приложение I към Регламент № 3285/94 на Съвета, са валидни на цялата митническа територия на Европейската общност. Документите за надзор са валидни за срок шест месеца от датата на тяхното издаване.

▼M15

Член 26

Декларацията или молбата, отправени от вносителя до компетентните органи, за да получи документа за наблюдение съдържат:

а) имената на вносителя и неговия пълен адрес (включително, ако разполага с такива, номер на телефон и факс и идентификационен номер, с който е регистриран при компетентните национални органи) и регистрационен номер по ДДС, ако това е лице, което плаща ДДС;

б) име и пълен адрес на декларатора;

в) име и пълен адрес на износителя;

г) страната на произход на продуктите и страната на местоназначение;

д) описание на продуктите, включително:

 тяхното търговско предназначение;

 описание на продуктите и кода по Комбинираната номенклатура (код по КН);

е) подходящата категория и количествто в съответните единици, както е посочено в приложение V за съответните продукти;

ж) стойността на продуктите;

з) всеки друг вътрешен код, използван за административни цели, като например кода Taric;

и) дата и подпис на вносителя,

и са придружени от заверено копие от товарителницата, акредитива, договора или друг търговски документ, който посочва твърдото намерение за извършване на вноса.

Компетентните органи могат, при условия, определени от самите тях, да позволят подаването или отпечатването на декларации или молби да става чрез електронни средства. Всички документи и доказателства обаче трябва да бъдат на разположение на компетентните органи ( 7 ).

▼M32

Член 26a

В случай че вносът на текстил и облекло подлежи на мерки за предварителен надзор, държавите-членки съобщават на Комисията страната на произход, категорията на продукта и подробности относно количеството и стойността на продуктите, за които е издаден всеки документ за надзор. Тази информация се предоставя незабавно след издаване на документите за надзор по електронен път или чрез интегрираната мрежа, създадена за тази цел („Système Intégré de Gestion de Licences“), в съответствие с форматите на данни и процедурите, които подлежат на хармонизиране.

▼M15



ЧАСТ V

Последващо наблюдение

▼M34

Член 27

Текстилните изделия, посочени в таблици В и Г, подлежат на система на последващ статистически надзор. Този надзор се управлява в съответствие със схемата, предвидена в член 308г от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията ( 8 ). След пускането на продуктите в свободно обращение, компетентните органи на държавите-членки уведомяват Комисията по възможност на седмична основа, но във всички случаи до 12-то число за всеки предходен месец, за общите внесени количества и тяхната стойност, като посочват датата на пускане на продуктите в свободно обращение, произхода на продуктите и номера на поръчката. Тази информация посочва кода по Комбинираната номенклатура и, при необходимост подразделенията на ТАРИК, категорията на продуктите, към които те спадат, и, когато това е приложимо, допълнителните единици, изисквани от посочения номенклатурен код. Информацията трябва да бъде във формат, съвместим със Системата за надзор, ръководена от Генерална дирекция „Данъчно облагане и митнически съюз“.

▼M15



ЧАСТ VI

Общи разпоредби

▼M20

Член 28

1.  Лицензията за износ, посочена в членове 11 и 19, и удостоверението за произход могат да включват допълнителни копия, надлежно обозначени като такива. Те се изготвят на английски, испански или френски език.

2.  Ако горепосочените документи са съставени на ръка, вписванията се правят с мастило и с печатни букви.

3.  Форматът на лицензиите за износ или еквивалентните на тях документи, както и на удостоверенията за произход, е 210 × 297 mm ( 9 ). Използваната хартия е бяла, обработена за писане, оразмерена, без механичен пулп ( 10 ) и тежаща най-малко 25 g/m. Всяка част има отпечатан растерен фон във вид на преплитащи се ленти с кръгли издатъци между тях, така че с просто око да се разкрива всяка фалшификация чрез механични или химически средства ( 11 ).

4.  Компетентните органи в Общността приемат само оригинала като валиден за целите на вноса, в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент.

5.  Всяка лицензия за износ или еквивалентен на нея документ и удостоверението за произход съдържат стандартен сериен номер, отпечатан или не, по който могат да бъдат идентифицирани ( 12 ).

▼M44

6.  Този номер съдържа следните елементи:

 две букви за обозначаване на страната износител, както следва:

 

Сърбия

=

RS

 две букви за обозначаване на държавата-членка на направление или група от такива държави-членки, както следва:

 

AT

=

Австрия

BG

=

България

BL

=

Бенелюкс

CY

=

Кипър

CZ

=

Чешката република

DE

=

Федерална република Германия

DK

=

Дания

EE

=

Естония

GR

=

Гърция

ES

=

Испания

FI

=

Финландия

FR

=

Франция

GB

=

Обединено кралство

HU

=

Унгария

IE

=

Ирландия

IT

=

Италия

LT

=

Литва

LV

=

Латвия

MT

=

Малта

PL

=

Полша

PT

=

Португалия

RO

=

Румъния

SE

=

Швеция

SI

=

Словения

SK

=

Словакия

 едноцифрено число, обозначаващо годината на квотата или годината, в която е записан експортът за изделията, посочени в таблица А от настоящото приложение, като това число съответства на последната цифра от тази година, напр. „9“ за 2009 г. и „0“ за 2010 г.,

 двуцифрено число, обозначаващо службата, която издава документите в страната износител,

 петцифрено число с последователност от 00001 до 99999, което е предназначено за дадената държава-членка на направление.

▼M23

7.  По искане на вносителя митническите органи на държавите-членки могат да приемат един сертификат за произход за повече от една пратка, когато стоките:

а) са предмет на една лицензия за износ;

б) са класифицирани в една и съща категория;

в) идват изключително от един и същи износител и са предназначени за един и същи вносител; и

г) подлежат на формалностите по внос в една и съща митническа служба на Общността.

Тази процедура е приложима за периода на валидност на разрешението за внос, включително за всяко удължаване на този период.

Независимо от буква г) по-горе, ако след вноса на първата пратка оставащите стоки трябва да бъдат освободени в митническа служба, различна от митническата служба, в която е бил представен оригиналният сертификат за произход, по писмено искане на вносителя от първата митническа служба могат да бъдат издадени един или повече заместващи сертификати за произход, които съответстват на оставащите количества от оригиналния сертификат. Спецификациите на заместващия сертификат са идентични на спецификациите на оригиналния сертификат. Заместващият сертификат се разглежда като окончателен сертификат за произход за продуктите, за които се отнася.

▼M15

Член 29

Лицензията за износ и удостоверението за произход могат да бъдат издадени след изпращането на продуктите, за които се отнасят. В такива случаи те носят записа „délivré à posteriori“ или „issued retrospectively“, или „expedido con posterioridad“.

Член 30

В случай на кражба, загуба или повреда на лицензия за износ, на лицензия за внос или на удостоверение за произход износителят може да подаде молба до компетентния орган, издал документа, за издаване на дубликат въз основа на документите за износ, с които разполага. Дубликатът на лицензията или удостоверението, издаден по този начин, носи запис „duplicata“ или „duplicate“, или „duplicado“.

Дубликатът носи датата на оригиналните лицензия или удостоверение.

Член 30a

Списъкът и адресите на компетентните органи, упоменати в член 14, параграф 4, член 21, параграфи 1 и 3, член 25, параграф 3, член 26 и член 31, параграф 1 се публикуват от Комисията в Официален вестник на Европейските общности, серия „C“ ( 13 ).



ЧАСТ VII

Лиценз за внос в Общността — общ формуляр

Член 31

1.  Формулярите, които се използват от компетентните органи на държавите-членки за издаване на разрешенията за внос и документите за наблюдение съгласно член 14, параграф 1, член 21, параграф 1 и член 25, параграф 3 следва да съответстват на образеца за лицензия за износ, даден в допълнение 1 към настоящото приложение ( 14 ).

2.  Формулярите на лицензията за внос и частите от тях се изготвят в два екземпляра, едно копие, обозначено като „оригинал за заявителя“ и носещо номер 1, което се издава на заявителя, и второ копие, обозначено като „копие за издаващия орган“ и носещо номер 2, което се пази от органа, издаващ лицензията. За административни цели компетентните органи могат да добавят допълнителни копия към второто копие.

3.  Формулярите следва да бъдат отпечатани на бяла хартия без механичен пулп, с покритие за писане и с тегло между 55 и 65 г/м2. Техният размер следва да бъде 210 × 297 мм; печатното разстояние между редовете следва да бъде 4,24 мм (1/6″); оформлението на формулярите следва да бъде стриктно спазвано. Двете страни на копие № 1, което представлява самата лицензия, имат в допълнение като фон шарка във вид на плетеница в червен цвят, което да показва всякакви фалшификации, направени по механичен или по химически начин.

4.  Държавите-членки отговарят за отпечатването на формулярите. Формулярите могат да бъдат отпечатани и от печатници, одобрени от държавата-членка, в която последните са установени. В последния случай върху всеки формуляр се посочва референция за това одобрение. Всеки формуляр носи обозначение на името и адреса на печатницата или знак, позволяващ идентифицирането ѝ.

5.  В момента на издаването им на лицензиите за внос или на извлеченията се дава номер, определен от компетентните органи на държавата-членка. Номерът на лицензията за внос се нотифицира на Комисията по електронен път в рамките на интегрираната мрежа, създадена съгласно член 12.

6.  Лицензиите и извлеченията се попълват на официалния език, или на един от официалните езици, на държавата-членка, която ги е издала.

7.  В графа 10 компетентните органи обозначават подходящата текстилна категория.

8.  Отличителните знаци на органите, които издават лицензии и на дебитиращите органи се полагат с печат. Печатът на издаващите органи може все пак да бъде заменен от щанцовано релефно изображение в съчетание с букви и цифри, получени чрез перфорация или отпечатване върху лицензията. Издаващите органи използват защитен срещу подправяне метод за записване на отпуснатото количество по начин, който да прави невъзможно добавянето на цифри или референции (например *ЕCU*1 000*).

9.  Обратната страна на копие № 1 и копие № 2 трябва да има клетка, в която могат да се вписват количества, било от митническите власти след приключване на формалностите по вноса, или от компетентните административни органи при издаване на извлечение.

Ако мястото отделено за тези вписвания е недостатъчно компетентните органи могат да прикачат една или повече допълнителни страници, които съдържат клетки, съответстващи на тези от обратната страна на копие № 1 и копие № 2 на лицензията или извлечението. Дебитиращите органи поставят печата си по такъв начин, че половината от него да бъде на лицензията или извлечението от нея, а другата половина да е на допълнителната страница. Ако има повече от една допълнителна страница, по аналогичен начин се полага допълнителен печат, като половините му са върху двете последователни страници.

10.  Издадените лицензии за внос и извлечения, и записите и заверките, направени на гърба от органите на една държава-членка имат същата правна сила във всяка друга държава-членка както издадените документи и записи и заверки, направени от органите на такава държава-членка.

11.  Компетентните органи на засегнатите държави-членки могат, когато е належащо, да изискват съдържанието на лицензиите или извлеченията да бъде преведено на официалния език или на един от официалните езици на съответната държава-членка.

12.  Лицензията за внос може да бъде издадена чрез електронни средства, доколкото участващите митнически служби имат достъп до тази лицензия чрез компютърна мрежа ( 15 ).



ЧАСТ VIII

Преходни разпоредби

Член 32

1.  Без да се нарушават разпоредбите на член 31, за преходен период, завършващ не по-късно от 31 декември 1995 г., и при условие, че заявителят, при подаването на молбата, не е поискал издаването на лицензия за внос на Общността съгласно образеца, даден в допълнение 1, компетентните органи на държавите-членки могат да използват техните национални формуляри за издаване на разрешенията за внос или документите за контрол и евентуалните извлечения от тях вместо формулярите, упоменати в член 31.

2.  Тези формуляри предоставят детайлите посочени в клетки от 1 до 13 на образеца на лицензията за внос на Общността, представен в допълнение 1. Тяхната валидност се разпростира само върху територията на държавата-членка, която ги е издала.




▼M44

ТАБЛИЦА А

Таблицата се заличава.

▼M42 —————

▼M15

ТАБЛИЦА В

▼M32

Страни и категории, към които се прилага система на последващ статистически надзор на прекия внос



Трета страна

Група

Категория

Единица

Всички страни

Група I А

 
 

1

тона

2

тона

от които 2 а

тона

3

тона

от които 3 а

тона

ex 20

тона

Група I Б

 
 

4

1 000 броя

5

1 000 броя

6

1 000 броя

7

1 000 броя

8

1 000 броя

Група II А

 
 

9

тона

20

тона

22

тона

23

тона

39

тона

Група II Б

 

12

1 000 чифта

13

1 000 броя

14

1 000 броя

15

1 000 броя

16

1 000 броя

17

1 000 броя

18

тона

21

1 000 броя

24

1 000 броя

26

1 000 броя

28

1 000 броя

29

1 000 броя

31

1 000 броя

68

тона

78

тона

83

тона

Група III А

 

35

тона

Група III Б

 

97

тона

97 а

тона

Група IV

 

115

тона

117

тона

118

тона

122

тона

Група V

 

136 А

тона

156

тона

157

тона

159

тона

163

тона

▼M15

ТАБЛИЦА Г

Страни и категории, предмет на системата за последващо статистическо наблюдение за пасивно усъвършенстване

(пълното описание на категориите е посочено в приложение I)

Трета странаГрупаКатегорияМерна единица

Образец на удостоверение за произход, упоменат в член 28 от приложение III

1Exporter (name, full address, country)2ORIGINALNoExportateur (nom, adresse complète, pays)3Quota year4Category numberAnnée contingentaireNuméro de catégorieCERTIFICATE OF ORIGIN5Consignee (name, full address, country)Destinataire (nom, adresse complète, pays)(Textile products)(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight — Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net.CERTIFICAT D'ORIGINE(Produits textiles)6Country of origin7Country of destinationPays d'originePays de destination8Place and date of shipment — Means of transport9Supplementary detailsLieu et date d'embarquement — Moyen de transportDonnées supplémentairesQuantity (1)FOB value (2)10Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODS1112Quantité (1)Valeur fob (2)Marques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES(2) In the currency of the sale contract — Dans la monnaie du contrat de vente.13CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTEI, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community.Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté européenne.14Competent authority (name, full address, country)Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)At — À …, on — le …(Signature)(Stamp — Cachet)

▼M32 —————

image

▼M15

Образец на лицензия за износ, упомената в член 19, параграф 1 от приложение III

1Exporter (name, full address, country)2ORIGINALNoExportateur (nom, adresse complète, pays)3Quota year4Category numberAnnée contingentaireNuméro de catégorieEXPORT LICENCE5Consignee (name, full address, country)Destinataire (nom, adresse complète, pays)(Textile products)(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight — Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net.LICENCE D'EXPORTATION(Produits textiles)6Country of origin7Country of destinationPays d'originePays de destination8Place and date of shipment — Means of transport9Supplementary detailsLieu et date d'embarquement — Moyen du transportDonnées supplémentairesNON-RESTRAINED TEXTILE CATEGORYCATÉGORIE TEXTILE NON LIMITÉEQuantity (1)FOB value (2)10Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODS1112Quantité (1)Valeur fob (2)Marques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES(2) In the currency of the sale contract — Dans la monnaie du contrat de vente.13CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTEI, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the Agreement in textile products between the European Community and …Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans l'accord sur le commerce des produits textiles entre la Communauté européenne et …14Competent authority (name, full address, country)Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)At — À …, on — le …(Signature)(Stamp — Cachet)

▼M32 —————

image

▼M15




Допълнение I към приложение III

ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТЛИЦЕНЗИЯ ЗА ВНОС1.Получател (име, пълен адрес, страна, номер по ДДС)2.Сериен номер13.Период на квотата4.Издаващ орган(име, адрес и телефонен номер)Копие на притежателя5.Декларатор/представител (ако е приложимо)6.Страна на произход(и геономенклатурен код)(име и пълен адрес)7.Страна на доставката(и геономенклатурен код)8.Последен ден на валидност110.Код по КН9.Описание на стоките11.Количество, изразено в мерни единици на квотата12.Обезпечение/гаранция (ако е приложимо)13.Допълнителна информация14.Заверка на компетентния органДата:Подпис:Печат:

15.ВПИСВАНИЯПосочете наличното количество в част 1 от колона 17, а вписваното количество в част 2 от нея16.Нетно количество (нетна маса или друга мерна единица, като се посочва единицата)19.Митнически документ (формуляр и номер)или номер на извлечение и дата на вписване20.Име, държава-членка, печат и подпис на органа, извършващ вписването17.С цифри18.С думи за вписваното количество1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Прикачете допълнителните страници тук

ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТЛИЦЕНЗИЯ ЗА ВНОС1.Получател (име, пълен адрес, страна, номер по ДДС)2.Номер23.Период на квотата4.Издаващ органКопие за издаващия орган(име, адрес и телефонен номер)5.Декларатор/представител (ако е приложимо)6.Страна на произход(и геономенклатурен код)(име и пълен адрес)7.Страна на доставката(и геономенклатурен код)8.Последен ден на валидност210.Код по КН9.Описание на стоките11.Количество, изразено в мерни единици на квотата12.Обезпечение/гаранция (ако е приложимо)13.Допълнителна информация14.Заверка на компетентния органДата:Подпис:Печат:

15.ВПИСВАНИЯПосочете наличното количество в част 1 от колона 17, а вписваното количество в част 2 от нея16.Нетно количество (нетна маса или друга мерна единица, като се посочва единицата)19.Митнически документ (формуляр и номер)или номер на извлечение и дата на вписване20.Име, държава-членка, печат и подпис на органа, извършващ вписването17.С цифри18.С думи за вписваното количество1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Прикачете допълнителните страници тук

▼M9




ПРИЛОЖЕНИЕ IV

посочено в член 1

Административно сътрудничество

Член 1

Комисията се задължава да предостави на органите на държавите-членки имената и адресите на съответните органи в страните доставчици, отговорни за издаването на сертификатите за произход и лицензиите за износ, заедно с образците на печатите, използвани от тези органи.

Член 2

За текстилните продукти, за които се прилагат количествени ограничения съгласно член 2 от регламента или които подлежат на наблюдение в рамките на системата за двоен контрол в съответствие с приложение III, държавите-членки нотифицират Комисията в първите десет дни на всеки месец за общите количества, в съответните мерни единици, по страна на произход и по категория продукти, за които са били издадени разрешителни за внос през предходния месец.

Член 3

1.  Последващите проверки на сертификатите за произход или лицензиите за износ се извършват на случаен принцип или когато компетентните органи на Общността имат основателни съмнения относно автентичността на въпросните документи или точността на информация за действителния произход на продуктите.

В този случай компетентните органи на Общността връщат обратно сертификата за произход или лицензията за износ или копие от тях на компетентните държавни органи на страната доставчик, като посочват, когато е възможно причините, засягащи формата или съдържанието на документа, за подобна справка. Ако има вече представена фактура, тя или копие от нея се прилага към сертификата за произход или лицензията за износ или тяхното копие. Компетентните органи се задължават също така да препратят всяка друга информация, която подсказва, че данните, съдържащи се във въпросната лицензия са неверни.

2.  Разпоредбите по параграф 1 се прилагат и за последващи проверки на декларациите за произход.

3.  Резултатите от последващите проверки, извършени в съответствие с параграф 1, се съобщават на компетентните органи на Общността в срок, не по-дълъг от три месеца.

В предадената информация трябва да се посочи дали спорният сертификат, лицензия или декларация се прилагат за стоки, действително изнесени или подлежащи на експорт в Общността съгласно настоящия регламент. Компетентните органи имат право да изискват копия от цялата документация за цялостно установяване на фактите, включително и на произхода на стоките ( 16 ).

4.  В случаите когато проверките разкрият злоупотреба или съществени нередности при използването на декларациите за произход, засегнатата държава-членка е длъжна да информира Комисията за тях, която от своя страна предава информацията на другите държави-членки.

По искане на държава-членка или по инициатива на Комисията Комитетът по произхода във възможно най-кратък срок и съгласно процедурата, предвидена в член 248 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета ( 17 ), проверява дали е желателно да се издаде сертификат за произход за съответните продукти и страни доставчици.

Решението за това се взима в съответствие с процедурата, предвидена в член 249 от Регламент (ЕИО) № 2913/92.

5.  Прибягването до процедурата, предвидена в настоящия член, на случаен принцип не следва да представлява пречка за пускането на въпросните продукти за домашна употреба.

Член 4

1.  В случаите когато процедурата за извършване на проверките, предвидени в член 2, или информацията, с която разполагат компетентните органи на Общността, докажат, че разпоредбите на настоящия регламент не са спазени, въпросните органи могат да изискат от страната доставчик или от заинтересованите страни да съберат необходимите сведения или да осигурят условия за това относно всички действия, противоречащи на разпоредбите на настоящия регламент. Резултатите от тези проучвания се предават на компетентните органи на Общността, заедно с всяка друга отнасяща се до конкретния случай информация, която спомага за установяване на действителния произход на стоките.

2.  В съответствие с мерките, предприети съгласно условията на настоящото приложение, компетентните органи на Общността могат да обменят информация с компетентните държавни органи на страните доставчици, която би допринесла за предотвратяване на неизпълнение на разпоредбите по настоящия регламент.

3.  Когато се установи, че съществува противоречие с разпоредбите на настоящия регламент, Комисията, в съответствие с процедурата, предвидена в член 17 от регламента, може да предприеме със съгласието на страната доставчик или на заинтресованите страни всички необходими мерки за предотвратяване настъпването на повторно противоречие.

Член 5

Комисията координира действията, предприети от компетентните органи на държавите-членки съгласно разпоредбите, предвидени в настоящото приложение. Компетентните органи на държавите-членки информират Комисията и другите държави-членки относно предприетите от тях действия и получените резултати.

▼M43




ПРИЛОЖЕНИЕ V

КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА

Таблицата беше заличена.

▼M32




ПРИЛОЖЕНИЕ Vа



КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА, посочени в член 2, параграф 5

Трета страна

Категория

Единица

Количествени лимити на Общността

равнища на квотите, приложими през 2004 г.

Аржентина

ГРУПА I А

1

тона

6 010

2

тона

8 551

2 а

тона

7 622

Китай (2) (3)

ГРУПА I А

1

тона

4 770

(4) (1)

тона

30 556

от които 2 a

тона

4 359

3

тона

8 088

от които 3 a

тона

2 769

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

126 808

(1)

1 000 броя

39 422

(1)

1 000 броя

40 913

(1)

1 000 броя

17 093

(1)

1 000 броя

27 723

ГРУПА II А

9

тона

6 962

20/39

тона

11 361

22

тона

19 351

23

тона

11 847

ГРУПА II Б

12

1 000 чифта

132 029

13

1 000 броя

586 244

14

1 000 броя

17 887

15 (1)

1 000 броя

20 131

16

1 000 броя

17 181

17

1 000 броя

13 061

26 (1)

1 000 броя

6 645

28

1 000 броя

92 909

29

1 000 броя

15 687

31

1 000 броя

96 488

78

тона

36 651

83

тона

10 883

ГРУПА III Б

97

тона

2 861

ГРУПА V

163 (1)

тона

8 481

Хонконг

ГРУПА I А

2

тона

14 172

2 а

тона

12 166

3

тона

11 912

3 а

тона

8 085

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

58 250

5

1 000 броя

40 240

(1)

1 000 броя

79 703

6 а

1 000 броя

68 857

7

1 000 броя

42 372

8

1 000 броя

59 172

ГРУПА II А

39

тона

2 444

ГРУПА II Б

12

1 000 чифта

53 159

13 (1)

1 000 броя

117 655

16

1000 комплекта

4 707

26

1 000 броя

12 498

29

1000 комплекта

5 191

31

1 000 броя

35 442

78

тона

14 658

83

тона

792

Индия

ГРУПА I А

1

тона

55 398

2

тона

67 539

2 а

тона

30 211

3

тона

38 567

3 а

тона

7 816

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

100 237

5

1 000 броя

53 303

(1)

1 000 броя

13 706

7

1 000 броя

78 485

8

1 000 броя

58 173

ГРУПА II А

9

тона

15 656

20

тона

29 049

23

тона

31 206

39

тона

9 185

ГРУПА II Б

15

1 000 броя

10 238

26

1 000 броя

24 712

29

1 000 броя

14 637

Индонезия

ГРУПА I А

1

тона

22 559

2

тона

34 126

2 а

тона

12 724

3

тона

31 250

3 а

тона

16 872

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

59 337

5

1 000 броя

58 725

(1)

1 000 броя

21 429

7

1 000 броя

15 694

8

1 000 броя

24 626

ГРУПА II А

23

тона

32 405

ГРУПА III А

 
 

35

тона

32 725

Макао

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

15 051

5

1 000 броя

14 055

(1)

1 000 броя

15 179

7

1 000 броя

5 907

8

1 000 броя

8 257

ГРУПА II А

20

тона

244

39

тона

307

ГРУПА II Б

13

1 000 броя

9 446

15

1 000 броя

651

16

1 000 броя

508

26

1 000 броя

1 322

31

1 000 броя

10 789

78

тона

2 115

83

тона

517

Малайзия

ГРУПА I А

2

тона

8 870

2 а

тона

3 406

(1)

тона

18 594

3 а (1)

тона

7 652

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

21 805

5

1 000 броя

10 132

(1)

1 000 броя

12 831

7

1 000 броя

43 822

8

1 000 броя

10 500

ГРУПА II А

22

тона

18 573

Пакистан

ГРУПА I А

(1)

тона

25 961

2

тона

51 252

2 а

тона

19 376

3

тона

86 004

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

50 030

5

1 000 броя

14 849

6

1 000 броя

53 885

7

1 000 броя

36 205

8

1 000 броя

8 350

ГРУПА II А

9

тона

15 398

20

тона

59 896

39

тона

20 156

ГРУПА II Б

26

1 000 броя

35 434

28

1 000 броя

128 083

Перу

ГРУПА I А

(1)

тона

24 085

2

тона

18 080

Филипини

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

32 787

5

1 000 броя

16 653

(1)

1 000 броя

15 388

7

1 000 броя

8 185

8

1 000 броя

9 275

ГРУПА II Б

13

1 000 броя

42 526

15

1 000 броя

5 213

26

1 000 броя

6 964

31

1 000 броя

26 364

Сингапур

ГРУПА I А

2

тона

5 895

2 а

тона

2 846

3

тона

2 009

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

35 106

5

1 000 броя

19 924

(1)

1 000 броя

21 452

7

1 000 броя

17 176

8

1 000 броя

10 343

Южна Корея

ГРУПА I А

1

тона

932

2

тона

6 290

2 а

тона

1 156

3

тона

9 470

3 а

тона

5 156

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

16 962

5

1 000 броя

36 754

(1)

1 000 броя

6 749

7

1 000 броя

10 785

8

1 000 броя

34 921

ГРУПА II А

9

тона

1 721

22

тона

22 841

ГРУПА II Б

12

1 000 чифта

231 975

13

1 000 броя

17 701

14

1 000 броя

8 961

15

1 000 броя

12 744

16

1 000 броя

1 285

17

1 000 броя

3 524

26

1 000 броя

3 345

28

1 000 броя

1 359

29 (1)

1 000 броя

857

31

1 000 броя

8 318

78

тона

9 358

83

тона

485

ГРУПА III А

35

тона

17 631

50

тона

1 463

ГРУПА III Б

97

тона

2 783

97 a (1)

тона

889

Тайван

ГРУПА I А

2

тона

5 994

2 а

тона

595

3

тона

12 143

3 а

тона

4 485

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

12 468

5

1 000 броя

22 264

(1)

1 000 броя

6 215

7

1 000 броя

3 823

8

1 000 броя

9 821

ГРУПА II А

20

тона

369

22

тона

10 054

23

тона

6 524

ГРУПА II Б

12

1 000 чифта

43 744

13

1 000 броя

3 765

14

1 000 броя

5 076

15

1 000 броя

3 162

16

1 000 броя

530

17

1 000 броя

1 014

26

1 000 броя

3 467

28 (1)

1 000 броя

2 549

78

тона

5 815

83

тона

1 300

ГРУПА III А

35

тона

12 480

ГРУПА III Б

 
 

97

тона

1 783

97 а (1)

тона

807

Тайланд

ГРУПА I А

1

тона

25 175

2

тона

18 729

2 а

тона

4 987

(1)

тона

34 101

3 а (1)

тона

9 517

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

55 198

5

1 000 броя

38 795

6

1 000 броя

16 568

7

1 000 броя

13 169

8

1 000 броя

6 856

ГРУПА II А

20

тона

15 443

22

тона

7 478

ГРУПА II Б

 
 

12

1 000 чифта

49 261

26

1 000 броя

11 460

ГРУПА III Б

97

тона

3 445

97 а (1)

тона

2 911

(1)   Виж допълнение А.

(2)   Виж допълнение Б.

(3)   Виж допълнение В.

(4)   Възможност за прехвърляне от и към категория 3 до 40 % от категорията, в която се прави прехвърлянето.




Допълнение А към приложение Vа



Категория

Трета страна

Забележки

1

Пакистан

Следните допълнителни количества могат да бъдат добавени към съответния годишен количествен лимит (тона):

509

Тези количества може да подлежат на уведомяване за прехвърляне към съответните количествени лимити за категория 2. Част от количеството, прехвърлено по този начин, може да бъде използвано пропорционално за категория 2а)

Перу

В допълнение към количествените лимити, посочени в приложение Vа, допълнително годишно количество от 900 тона продукти, попадащи в категория 1, е запазено за внос в Общността за обработка от промишлеността на Общността

2

Китай

По отношение на тъкани с ширина под 115 см (Кодове по КН: 5208 11 90, ex520812 16, ex520812 96, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 90, ex520822 16, ex520822 96, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, ex520832 16, ex520832 96, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 10, 5208 53 00, 5208 59 00, 5209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 90, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 10, 5210 12 00, 5210 19 00, 5210 31 10, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 42 00, 5210 49 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, ex521149 10, 5211 49 90, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, ex581100 00 и ex630800 00) следните допълнителни количества могат да бъдат изнесени в Общността от Китай (тона):

1 454

По отношение на тъкани от категория 2 за превързочна марля (Кодове по КН: 5208 11 10 и 5208 21 10) следните допълнителни количества могат да бъдат изнесени в Общността от Китай (тона):

2 009

Възможност за прехвърляне към и от категория 3 до не повече от 40 % от категорията, към която се прави прехвърлянето.

3

Малайзия

Тайланд

Количествените лимити, посочени в приложение Vа, включват памучни тъкани, попадащи в категория 2

3 а

Малайзия

Тайланд

Количествените лимити, посочени в приложение Vа, включват памучни тъкани, различни от неизбелените или избелените, попадащи в категория 2а

4

Китай

Хонконг

Индия

Макао

Малайзия

За целите на компенсиране на договорените количествени лимити може да бъде приложена ставка за конверсия на пет облекла (различни от бебешки облекла) с максимален търговски размер от 130 см за три облекла с търговски размер, превишаващ 130 см, до не повече от 5 % от количествените лимити

5

Пакистан

Филипини

Сингапур

Южна Корея

Тайван

По отношение на Хонконг, Макао и Южна Корея тази стойност е 3 %, а за Тайван — 4 %

Експортният лиценз за тези продукти следва да съдържа в клетка 9 думите „Следва да се приложи ставка за конвертиране за облекла с търговски размер, непревишаващ 130 см“

Китай

Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя):

700

По отношение на продукти от категория 5 (различни от анораци, винтяги, блузони и подобни) от фини животински косми, попадащи в кодове по КН: 6110 10 35, 6110 10 38, 6110 10 95 и 6110 10 98, се прилагат следните вторични лимити/подлимити в рамките на количествените лимити, установени за категория 5 (1 000 броя):

250

6

Китай

Стойностите включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя):

1 274

Следните допълнителни количества шорти (кодове по КН: 6203 41 90, 6203 42 90, 6203 43 90 și 6203 49 50) могат да бъдат изнесени от Китай в Общността (1 000 броя):

1 266

Хонконг

Индия

Индонезия

Макао

Малайзия

Филипини

Сингапур

Южна Корея

Тайван

За целите на компенсиране на договорените количествени лимити може да бъде приложена ставка за конверсия на пет облекла (различни от бебешки облекла) с максимален търговски размер от 130 см за три облекла с търговски размер, превишаващ 130 см, до не повече от 5 % от количествените лимити

По отношение на Макао тази стойност е 3 %, а за Хонконг — 1 %. Използването на ставката за конвертиране за Хонконг се ограничава по отношение на дълги панталони до вторичен таван, посочен по-долу

Експортният лиценз за тези продукти следва да съдържа в клетка 9 думите „Следва да се приложи ставка за конвертиране за облекла с търговски размер, непревишаващ 130 см“

Хонконг

В рамките на количествените лимити, предвидени в приложение Vа, се въвеждат следните вторични тавани за дълги панталони с кодове по КН:

6203 41 10, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 43 19, 6203 49 19, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42 și 6211 43 42(1 000 броя):

68 857

В експортен лиценз, обхващащ тези продукти, се вписва „категория 6 А“.

7

Китай

Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя):

755

8

Китай

Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя):

1 220

13

Хонконг

Количествените лимити, посочени в приложение Vа, включват само продукти от памучни или синтетични влакна, попадащи в кодове по КН:

6107 11 00, ex610712 00, 6108 21 00, ex610822 00 și ex621210 10.

В допълнение към количествените лимити, посочени в приложение Vа, следните конкретни количества са договорени за износ на продукти (от вълна или регенерирани влакна), попадащи в кодове по КН:

ex610712 00, ex610719 00, ex610822 00, ex610829 00 și ex621210 10 (тона):

3 002

В експортен лиценз, обхващащ тези продукти, се вписва „категория 13 S“.

15

Китай

Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя):

371

26

Китай

Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя):

370

28

Тайван

В допълнение към количествените лимити, предвидени в приложение Vа, са договорени конкретни количества за износ на цели гащеризони и гащеризони с презрамки, панталони до под коляното и шорти, попадащи в следните кодове по КН:

6103 41 90, 6103 42 90, 6103 43 90, 6103 49 91, 6104 61 90, 6104 62 90, 6104 63 90 i 6104 69 91:

1 226 368 броя.

29

Южна Корея

В допълнение към количествените лимити, предвидени в приложение Vа, са запазени допълнителни количества за облекло за бойни изкуства (джудо, карате, кунг-фу, таекуондо или подобни) (1 000 броя):

454

97 a

Южна Корея

Тайван

Тайланд

Фини мрежи/тюлове (кодове по КН: 5608 11 19 и 5608 11 99)

163

Китай

Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (тона):

400

Всички категории, към които се прилагат количествени лимити

Виетнам

Виетнам запазва 30 % от своите количествени лимити за фирми, принадлежащи на текстилната промишленост на Общността, за срок от четири месеца, започващ на 1 януари всяка година, на основата на списъци, предоставени от Общността преди 30 октомври на предходната година




Допълнение Б към приложение Vа



Трета страна

Категория

Единица

2004

Китай

Следните количества, които са предоставени за 2004 г., могат да бъдат използвани изключително на европейските панаири:

1

тона

317

2

тона

1 338

2 а

тона

159

3

тона

196

3 а

тона

27

4

1 000 броя

2 061

5

1 000 броя

705

6

1 000 броя

1 689

7

1 000 броя

302

8

1 000 броя

992

9

тона

294

12

1 000 чифта

843

13

1 000 броя

3 192

20/39

тона

372

22

тона

332

Гъвкавите разпоредби, предвидени в член 7 и Приложение VIIIа към Регламент № 3030/93 на Съвета по отношение на Китай, са приложими към гореспоменатите категории и количества




Допълнение В към приложение Vа



КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА

Трета страна

Категория

Единица

2004 г.

Китай

ГРУПА I

ex 20 (1)

тона

59

ГРУПА IV

 
 

115

тона

1 413

117

тона

684

118

тона

1 513

122

тона

220

ГРУПА V

136 А

тона

462

156 (2)

тона

3 986

157 (2)

тона

13 738

159 (2)

тона

4 352

(1)   Категориите, отбелязани с „ex“, обхващат продукти, различни от тези от вълна или фини животински косми, памук или синтетични, или изкуствени текстилни материали.

(2)   По отношение на тези категории Китай се задължава да запази приоритетно 23 % от количествените лимити за ползватели, принадлежащи към текстилната промишленост на Общността, в продължение на 90 дни, започващи на 1 януари всяка година.

▼M15




ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Упоменато в член 3

Занаятчийски и фолклорни изделия

1.

Освобождаването, предвидено в член 3 за занаятчийските изделия, се прилага само за следните видове изделия:

а) платове, тъкани на станове, управлявани само с ръце или крака, които представляват традиционни изделия на занаятчийството на всяка страна доставчик;

б) облекла или други текстилни изделия, които са традиционни занаятчийски продукти в страната доставчик, изработени по ръчен способ от упоменатите по-горе тъкани и ушити изключително на ръка, без помощта на машини. В случаите, касаещи Индия и Пакистан освобождаването се прилага по отношение на занаятчийските изделия, изработени на ръка от произведенията, описани в буква а);

в) изделия на традиционния фолклор на всяка страна доставчик, изработени на ръка, изброени в списък, приложен към съответните двустранни споразумения.

▼M32 —————

▼M15

Тези три етапа се прилагат за всеки отделен цвят или багра, нанасян върху тъканите.

2.

Освобождаването се предоставя само за изделията, обхванати от удостоверение, което съответства на образеца, приложен към настоящото приложение и издаден от компетентните органи на страната доставчик.

▼M32 —————

▼M15

В случая с Виетнам удостоверенията, които се отнасят за произведенията, упоменати в буква в) по-горе, трябва да имат ясно нанесен печат „Фолклор“. В случай на разминаване на мненията между Общността и Виетнам относно естеството на произведенията в срок от един месец се провеждат консултации за разрешаване на различията.

Удостоверението посочва основанията за предоставяне на освобождаване.

3.

В случай че вносът на някое от изделията, обхванати от настоящото приложение, достигне размери, които могат да причинят проблеми в рамките на Общността, във възможно най-кратък срок се инициират консултации със страните доставчици с оглед разрешаване на проблема чрез приемане на количествено ограничение или чрез мерки за наблюдение в съответствие с членове 10 и 13 от настоящия регламент.

Разпоредбите на част VI от приложение III се прилагат mutatis mutandis спрямо продуктите, обхванати от параграф 1 от настоящото приложение.

1Exporter (name, full address, country)ORIGINAL2NoExportateur (nom, adresse complète, pays)CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF THE COTTAGE INDUSTRY, issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Community3Consignee (name, full address, country)CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN, aux PRODUITS TEXTILES FAITS À LA MAIN, et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté européenneDestinataire (nom, adresse complète, pays)4Country of origin5Country of destinationPays d’originePays de destination7Supplementary details6Place and date of shipment — Means of transportDonnées supplémentairesLieu et date d’embarquement — Moyen de transportFOB value (1)9Quantity108Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODSValeur fob (1)QuantitéMarques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES11CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L’AUTORITÉ COMPÉTENTEI, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4:(1) In the currency of the sale contract. — Dans la monnaie du contrat de vente.fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) (2)a)b)garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handicrafts) (2)c)traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Community and the country shown in box No 4.(2) Delete as appropriate. — Biffer la (les) mention(s) inutile(s).Je soussigné certifie que l’envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4:tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) (2)a)b)vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l’aide d’une machine (handicrafts) (2)c)produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté européenne et le pays indiqué dans la case 4.12Competent authority (name, full address, country)At — À …,on — le …Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)(Signature)(Stamp — Cachet)

▼M9 —————

▼M29




ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Упоменато в член 5

Трафик за пасивно усъвършенстване

Член 1

Реимпортът в Общността на текстилни продукти, посочени в колона 2 от таблицата към настоящото приложение, осъществен съгласно действащата в Общността правна уредба в областта на икономическото пасивно усъвършенстване, не е подчинен на количествените ограничения, предвидени в член 2 от регламента, когато е подчинен на специфичните количествени ограничения, посочени в колона 4 на таблицата, и е осъществен след усъвършенстване в съответната трета страна, посочена в колона 1, за всяко от определените количествени ограничения.

Член 2

Вносът, който не е обхванат от настоящото приложение, може да бъде предмет на специфични количествени ограничения съгласно процедурата, предвидена в член 17 от регламента, при условие че въпросните продукти са предмет на количествените ограничения, предвидени в член 2 от регламента.

Член 3

1.

Прехвърлянията между категории, авансовото използване или пренасянето на част от специфичните количествени ограничения от една година в друга могат да бъдат извършвани съгласно процедурата, предвидена в член 17 от регламента.

2.

Автоматичните прехвърляния в съответствие с параграф 1 могат обаче, да се извършват в следните граници:

 прехвърляне между категории до размер 20 % от количественото ограничение, установено за категорията, към която се извършва прехвърлянето,

 пренасяне на специфично количествено ограничение от една година в друга до размер 10,5 % от количественото ограничение, установено за конкретната година на използване,

 авансово използване на специфично количествено ограничение до размер 7,5 % от количественото ограничение, установено за конкретната година на използване.

3.

Когато има нужда от допълнителен внос, специфичните количествени ограничения могат да бъдат коригирани съгласно процедурата, предвидена в член 17 от регламента.

4.

Комисията информира засегнатата трета страна или страни за всички мерки, предприети съгласно предходните параграфи.

Член 4

1.

За целите на прилагането на член 1, преди да издадат предварителните разрешителни съгласно действащата правна уредба на Общността в областта на икономическото пасивно усъвършенстване, компетентните органи на държавите-членки нотифицират Комисията за количествата, посочени в молбите за издаване на разрешително, които са получили. Комисията потвърждава дали заявеното количество или количества са налични за реимпортиране в рамките на съответните ограниччения на Общността съгласно действащата правна уредба на Общността в областта на икономическото пасивно усъвършенстване.

2.

Молбите, посочени в нотификациите до Комисията, се считат за валидни, ако във всеки случай ясно посочват:

а) третата страна, в която стоките трябва да бъдат преработени;

б) съответната категория текстилни изделия;

в) количеството, предвидено за реимпорт;

г) държавата-членка, в която реимпортираните продукти ще бъдат пуснати в свободно обращение на пазара;

д) указание дали молбата се отнася за:

i) бивш бенефициер, който кандидатства за количествата, заделени съгласно член 3, параграф 4, или в съответствие с член 3, параграф 5, пета алинея от Регламент (ЕО) № 3036/94 на Съвета ( 18 ); или

ii) заявител в съответствие с член 3, параграф 4, трета алинея или член 3, параграф 5 от посочения регламент.

3.

Нотификациите, упоменати в предходните параграфи, обикновено се предават по електронен път в рамките на интегрираната мрежа, създадена за тази цел, освен ако поради императивни технически причини се налага временно да бъдат използвани други начини за комуникация. Доколкото е възможно, Комисията потвърждава на органите общото количество, посочено в нотифицираните молби, за всяка категория продукти и за всяка засегната трета страна.

4.

Нотификациите от държавите-членки, за които не може да бъде дадено потвърждение поради факта, че поисканите количества вече не са налични в рамките на количествените ограничения на Общността, се съхраняват от Комисията в хронологичния ред на получаването им и се потвърждават в същия ред веднага, след като се освободят нови количества в резултат на облекченията, предвидени в член 3.

5.

Компетентните органи нотифицират Комисията веднага, след като бъдат информирани за количество, което не е било използвано през срока на валидност на разрешението за внос. Това неизползвано количество автоматично се прехвърля към количествата на количествените ограничения на Общността, които не са заделени съгласно член 3, параграф 4, първа алнея или член 3, параграф 5, пета алинея от Регламент (ЕО) № 3036/94.

Количествата, които са били отказани съгласно член 3, параграф 4, трета алнея от Регламент (ЕО) № 3036/94 на Съвета автоматично се добавят към количествата на квотата на Общността, които не са заделени съгласно член 3, параграф 4, първа алинея или член 3, параграф 5, пета алинея от същия регламент.

Количествата, посочени в предходните алинеи, се нотифиццират на Комисията в съответствие с параграф 3.

Член 5

Удостоверението на произход се издава от компетентните правителствени органи на засегнатата държава доставчик в съответствие с действащото законодателство на Общността и разпоредбите на приложение III за всички продукти, обхванати от настоящото приложение.

Член 6

Компетентните органи на държавите-членки съобщават на Комисията имената и адресите на органите, компетентни да издават предварителните разрешителни, посочени в член 4, както и образци от печатите, които те използват.

▼M43




Таблица

Количествени лимити на общността за стоки, които се внасят повторно при режим пасивно усъвършенстване

Таблицата беше заличена.

▼M32




ПРИЛОЖЕНИЕ VIIа

ТАБЛИЦА



КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА ЗА СТОКИ, РЕИМПОРТИРАНИ СЪГЛАСНО ОПЦИЯТА, посочена в член 2, параграф 5

Трета страна

Категория

Единица

Количествени лимити на Общността

2004 г.

Беларус

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

4 432

5

1 000 броя

6 179

6

1 000 броя

7 526

7

1 000 броя

5 586

8

1 000 броя

1 966

ГРУПА II Б

12

1 000 чифта

4 163

13

1 000 броя

419

15

1 000 броя

3 228

16

1 000 броя

736

21

1 000 броя

2 403

24

1 000 броя

526

26/27

1 000 броя

2 598

29

1 000 броя

1 221

73

1 000 броя

4 679

83

тона

622

ГРУПА III Б

74

1 000 броя

816

Китай

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

337

5

1 000 броя

746

6

1 000 броя

2 707

7

1 000 броя

724

8

1 000 броя

1 644

ГРУПА II Б

13

1 000 броя

888

14

1 000 броя

660

15

1 000 броя

679

16

1 000 броя

1 032

17

1 000 броя

868

26

1 000 броя

1 281

29

1 000 броя

129

31

1 000 броя

10 199

78

тона

105

83

тона

105

ГРУПА V

159

тона

9

Индия

ГРУПА I Б

7

1 000 броя

4 987

8

1 000 броя

3 770

ГРУПА II Б

15

1 000 броя

380

26

1 000 броя

3 555

Индонезия

ГРУПА I Б

6

1 000 броя

2 456

7

1 000 броя

1 633

8

1 000 броя

2 045

Макао

ГРУПА I Б

6

1 000 броя

335

ГРУПА II Б

16

1 000 броя

906

Малайзия

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

594

5

1 000 броя

594

6

1 000 броя

594

7

1 000 броя

383

8

1 000 броя

308

Пакистан

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

8 273

5

1 000 броя

4 148

6

1 000 броя

7 096

7

1 000 броя

3 372

8

1 000 броя

4 704

ГРУПА II Б

26

1 000 броя

4 604

Филипини

ГРУПА I Б

6

1 000 броя

738

8

1 000 броя

221

Сингапур

ГРУПА I Б

7

1 000 броя

1 283

Тайланд

ГРУПА I Б

5

1 000 броя

416

6

1 000 броя

417

7

1 000 броя

653

8

1 000 броя

416

ГРУПА II Б

26

1 000 броя

633

Виетнам

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

1 064

5

1 000 броя

811

6

1 000 броя

757

7

1 000 броя

1 417

8

1 000 броя

3 286

ГРУПА II Б

12

1 000 чифта

3 348

13

1 000 броя

1 024

15

1 000 броя

329

18

тона

385

21

1 000 броя

2 235

26

1 000 броя

209

31

1 000 броя

1 869

68

тона

156

76

тона

532

78

тона

371

▼M26




ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

ЦИТИРАН В ЧЛЕН 7

Предвидени отклонения

Приложената таблица показва за всяка от страните доставчици, изброени в колона 1, максималните количества, които, след уведомяване на Комисията, страната може да прехвърли между съответните количествени лимити, указани в приложение V, съгласно следните клаузи:

 предварително ползване на количествения лимит за конкретната категория, установен за следващата годишна квота, се разрешава до процента на количествения лимит за текущата година, указан в колона 2; въпросните количества се приспадат от съответните количествени лимити за следващата година,

 прехвърляне на неизползвани количества в дадена година към съответния количествен лимит за следващата година се разрешава до процента на количествения лимит за годината на действително ползване, показан в колона 3,

 трансфери от категории 1 към категории 2 и 3 се разрешават до процента на количествения лимит, към който се прави прехвърлянето, показано в колона 4,

 трансфери между категории 2 и 3 се разрешават до процента на количествения лимит, към който се прави прехвърлянето, показано в колона 5,

 трансфери между категории 4, 5, 6, 7 и 8 се разрешават до процента на количествения лимит, към който се прави прехвърлянето, показано в колона 6,

 трансфери в коя да е категория в групи II или III (и, където е приложимо, група IV) от коя да е категория от групи I, II или III, се разрешават до процента на количествения лимит, към който се прави прехвърлянето, показано в колона 7.

Кумулативното прилагане на предвидените отклонения, споменати по-горе, не трябва да водят до увеличение над процента, указан в колона 8, в кой да е количествен лимит на Общността за дадена година.

Таблицата за еквивалентност, приложима за гореспоменатите трансфери, е дадена в приложение I.

Допълнителните условия, възможности за трансфери и забележки, са дадени в колона 9 на таблицата.

▼M42



1.

►C2  СТРАНА ◄

2.

Използване на аванс

3.

Пренос

4.

Прехвърляне от категория 1 към категории 2 и 3

5.

Прехвърляне между категории 2 и 3

6.

Прехвърляне между категории 4, 5, 6, 7, 8

7.

Прехвърляне от групи I, II, III към групи II, III, IV

8.

Максимално увеличения за всяка категория

9.

Допълнителни условия

Беларус

5 %

7 %

4 %

4 %

4 %

5 %

13,5 %

За колона 7 прехвърляния могат да се правят от и в група V. За категории от група I лимитът в колона 8 е 13 %

Сърбия

5 %

10 %

12 %

12 %

12 %

12 %

17 %

За колона 7 прехвърляния могат да се правят от всяка категория в групи I, II и III в групи II и III.

▼M42 —————

▼M32 —————

▼M32




ПРИЛОЖЕНИЕ VIIIа



Разпоредби за гъвкавост, посочени в член 7

СТРАНА

Авансово ползване

Разсрочено

Прехвърляния от кат. 1 към кат. 2 и 3

Прехвърляния между кат. 2 и 3

Прехвърляния между кат. 4, 5, 6, 7, 8

Прехвърляния от групи I, II, III към групи II, III, IV

Максимално увеличение за всяка категория

Допълнителни условия

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

Аржентина

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

Прехвърляния могат да се правят от категории 2 и 3 към категория 1 до не повече от 4 %

Беларус

5 %

7 %

4 %

4 %

4 %

5 %

13,5 %

По отношение на колона 7 прехвърляния могат да се правят също така от и към група V. За категории от група I лимитът в колона 8 е 13 %.

Китай

1 %

3 %

1 %

4 %

4 %

6 %

17 %

Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от:

колона 2: 5 %

колона 3: 7 %

По отношение на колона 7 прехвърляния от групи I, II и III могат да се правят само в групи II и III

Хонконг

*

*

0 %

4 %

4 %

5 %

n.a.

Виж допълнението към приложение VIIIа

Индия

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от 8 000 тона (2 500 тона за всяка отделна категория текстил и 3 000 тона за всяка отделна категория облекло)

Индонезия

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

 

Макао

1 %

2 %

0 %

4 %

4 %

5 %

n.a.

Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от:

колона 2: 5 %

колона 3: 7 %

Малайзия

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

 

Пакистан

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от 4 000 тона

(2 000 тона за всяка отделна категория)

Перу

5 %

9 %

11 %

11 %

11 %

11 %

n.a.

Прехвърляния могат да се правят между категории 1, 2 и 3 до не повече от 11 %

Филипини

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

 

Сингапур

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

 

Южна Корея

1 %

2 %

0 %

4 %

4 %

5 %

n.a.

Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от:

колона 2: 5 %

колона 3: 7 %

Тайван

5 %

7 %

0 %

4 %

4 %

5 %

12 %

 

Тайланд

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

 

Узбекистан

5 %

7 %

4 %

4 %

4 %

5 %

13,5 %

По отношение на колона 7 прехвърляния могат да се правят също така от и към група V. За категории от група I лимитът в колона 8 е 13 %

Виетнам

5 %

7 %

0 %

0 %

7 %

7 %

17 %

По отношение на колона 7 прехвърляния могат да се правят от всяка категория от групи I, II, III, IV и V към групи II, III, IV и V

n.a. = неприложимо.



Разпоредби за гъвкавост по отношение на количествените ограничения, посочени в допълнение В към приложение Vа

СТРАНА

Авансово ползване

Разсрочено

Прехвърляния между категории 156, 157, 159 и 161

Прехвърляния между категории

Максимално увеличение във всяка категория

Допълнителни условия

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

Китай

1 %

3 %

1,5 %

6 %

14 %

Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от:

колона 2: 5 %

колона 3: 7 %

n.a. = неприложимо.




Допълнение към приложение VIIIа

Разпоредби за гъвкавост по отношение на Хонконг



1.  Страна

Група

Категория

2.  Авансово ползване

Хонконг

Група I

2, 2 A

3,25 %

3, 3 A, 4, 7, 8

3,00 %

5

3,75 %

6, 6 A

2,75 %

Група II

13, 21, 68, 73

3,50 %

12, 16, 18, 24, 26, 32, 39, 77

4,25 %

13 S, 31, 68 S, 83

4,50 %

27, 29, 78

5,00 %

Група III

Всички категории

5,00 %



1.  Страна

Група

Категория

3.  Разсрочено

Хонконг

Група I

2, 2 A, 3, 3 A

3,75 %

4

3,25 %

5

3,00 %

6, 6 A, 7, 8

2,50 %

Група II

13, 13 S, 21, 73

3,00 %

18, 68, 68 S

3,50 %

12, 31

4,50 %

24, 26, 27, 32, 39, 78

5,00 %

16, 29, 77, 83

5,50 %

Група III

всички категории

5,50 %.

▼M41




ПРИЛОЖЕНИЕ IX



Страна доставчик

Група I

Група II

Група III

Група IV

Група V

Беларус

 

1,20 %

4,00 %

4,00 %

4,00 %

Узбекистан

0,35 % (1)

1,20 %

4,00 %

4,00 %

4,00 %

(1)   С изключение на категория 1: 2005: %.



Страна доставчик

Група I

Група IIA

Група IIБ

Група III

Група IV

Група V

Виетнам

1,0 %

5,0 %

2,5 %

10,0 %

10,0 %

10,0 %

▼M32 —————

▼M13 —————



( 1 ) Виж допълнение А към приложение V относно продуктите от категория 33, внасяни от Китай, за които се изисква разрешително за внос.

( 2 ) Забележка: обхваща само категориите от 1 до 114, с изключение на Руската федерация и Сърбия, за които са обхванати категории от 1 до 161.

( 3 ) ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.

( 4 ) ОВ L 119, 8.5.1997 г., стр. 1.

( 5 ) ОВ L 119, 8.5.1997 г., стр. 1

( 6 ) ОВ L 119, 8.5.1997 г., стр. 1.

( 7 ) ОВ L 119, 8.5.1997 г., стр. 1.

( 8 ) ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 883/2005 (ОВ L 148, 11.6.2005 г., стр. 5).

( 9 ) Това не е задължително за Тайланд.

( 10 ) Това не е задължително за Хонконг.

( 11 ) Това не е задължително за Хонконг и Египет.

( 12 ) В случая на Хонконг това е задължително само за лицензията за износ.

( 13 ) ОВ L 119, 8.5.1997 г., стр. 1.

( 14 ) ОВ L 119, 8.5.1997 г., стр. 1.

( 15 ) ОВ L 119, 8.5.1997 г., стр. 1.

( 16 ) За извършване на последващи проверки на сертификатите за произход, копия от тях, както и цялата експортна документация, отнасяща се до тях, се съхраняват минимум две години от компетентните държавни органи във всяка страна доставчик.

( 17 ) ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.

( 18 ) ОВ L 322, 15.12.1994 г., стр. 1.