01993D0195 — BG — 15.02.2018 — 035.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 2 февруари 1993 година

относно ветеринарно-санитарните условия и ветеринарното сертифициране при повторното въвеждане на регистрирани коне за надбягвания, спортни състезания и културни прояви, след временен износ

(93/195/ЕИО)

(ОВ L 086, 6.4.1993 г., стp. 1)

Изменен с

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

 M1

РЕШЕНИЕ 93/344/ЕИО НА КОМИСИЯТА от 17 май 1993 година

  L 138

11

9.6.1993

 M2

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 93/509/ЕИО от 21 септември 1993 година

  L 238

44

23.9.1993

 M3

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 94/453/ЕО от 29 юни 1994 година

  L 187

11

22.7.1994

 M4

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 94/561/ЕО от 27 юли 1994 година

  L 214

17

19.8.1994

 M5

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 95/99/ЕО от 27 март 1995 година

  L 76

16

5.4.1995

 M6

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 95/322/ЕО от 25 юли 1995 година

  L 190

9

11.8.1995

 M7

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 95/323/ЕО от 25 юли 1995 година

  L 190

11

11.8.1995

 M8

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 96/279/ЕО от 26 февруари 1996 година

  L 107

1

30.4.1996

 M9

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 97/160/ЕО от 14 февруари 1997 година

  L 62

39

4.3.1997

►M10

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 97/684/ЕО от 10 октомври 1997 година

  L 287

49

21.10.1997

 M11

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 98/360/ЕО от 18 май 1998 година

  L 163

44

6.6.1998

►M12

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 98/567/ЕО от 6 октомври 1998 година

  L 276

11

13.10.1998

 M13

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 98/594/ЕО от 6 октомври 1998 година

  L 286

53

23.10.1998

 M14

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 1999/228/ЕО от 5 март 1999 година

  L 83

77

27.3.1999

 M15

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 1999/558/ЕО от 26 юли 1999 година

  L 211

53

11.8.1999

 M16

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2000/209/ЕО от 24 февруари 2000 година

  L 64

22

11.3.2000

►M17

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2000/754/ЕО от 24 ноември 2000 година

  L 303

34

2.12.2000

 M18

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2001/117/ЕО от 26 януари 2001 година

  L 43

38

14.2.2001

 M19

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2001/144/ЕО от 12 февруари 2001 година

  L 53

23

23.2.2001

 M20

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2001/610/ЕО от 18 юли 2001 година

  L 214

45

8.8.2001

 M21

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2001/611/ЕО от 20 юли 2001 година

  L 214

49

8.8.2001

 M22

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2004/211/ЕО от 6 януари 2004 година

  L 73

1

11.3.2004

►M23

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2005/605/ЕО от 4 август 2005 година

  L 206

16

9.8.2005

►M24

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2005/771/ЕО от 3 ноември 2005 година

  L 291

38

5.11.2005

 M25

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2005/943/ЕО от 21 декември 2005 година

  L 342

94

24.12.2005

 M26

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2006/542/ЕО от 2 август 2006 година

  L 214

59

4.8.2006

 M27

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1792/2006 НА КОМИСИЯТА от 23 октомври 2006 година

  L 362

1

20.12.2006

►M28

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2010/266/ЕС от 30 април 2010 година

  L 117

85

11.5.2010

 M29

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2010/463/ЕС от 20 август 2010 година

  L 220

74

21.8.2010

 M30

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 519/2013 НА КОМИСИЯТА от 21 февруари 2013 година

  L 158

74

10.6.2013

►M31

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2013/416/ЕС от 31 юли 2013 година

  L 206

9

2.8.2013

 M32

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА 2014/86/ЕС от 13 февруари 2014 година

  L 45

24

15.2.2014

►M33

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/1009 НА КОМИСИЯТА текст от значение за ЕИП от 24 юни 2015 година

  L 161

22

26.6.2015

 M34

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2301 НА КОМИСИЯТА текст от значение за ЕИП от 8 декември 2015 година

  L 324

38

10.12.2015

►M35

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1775 НА КОМИСИЯТА текст от значение за ЕИП от 4 октомври 2016 година

  L 271

9

6.10.2016

 M36

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/99 НА КОМИСИЯТА текст от значение за ЕИП от 18 януари 2017 година

  L 16

44

20.1.2017

►M37

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/862 НА КОМИСИЯТА текст от значение за ЕИП от 17 май 2017 година

  L 128

55

19.5.2017

►M38

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/218 НА КОМИСИЯТА текст от значение за ЕИП от 13 февруари 2018 година

  L 42

54

15.2.2018


Изменен с

 A1

АКТ относно условията за присъединяване на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция и промените в договорите, на които се основава Европейският съюз (94/С 241/08)

  C 241

21

29.8.1994

 A2

АКТ относно условията за присъединяване към Европейския съюз на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република и промените в учредителните договори на Европейския съюз

  L 236

33

23.9.2003




▼B

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 2 февруари 1993 година

относно ветеринарно-санитарните условия и ветеринарното сертифициране при повторното въвеждане на регистрирани коне за надбягвания, спортни състезания и културни прояви, след временен износ

(93/195/ЕИО)



Член 1

Без да се засяга Решение 92/160/ЕИО, държавите-членки разрешават повторното въвеждане на регистрирани коне за надбягвания, спортни състезания и културни прояви след временен износ, когато тези коне:

 се завръщат от трети страни, фигуриращи в част I или II на специалната колона за еднокопитни в приложението към Решение 79/542/ЕИО, в които са били временно изнесени, било директно, било след преминаване през други страни от същата група в приложение I към настоящото решение.

 отговарят на изискванията, определени в образеца на здравния сертификат, установен в приложение II към настоящото решение.

▼M23

 взели участие в надбягвания, спортни състезания или специфични културни прояви, състояли се в Канада или в Съединените американски щати, и отговарят на условията, които се изискват в здравния сертификат съгласно образеца, посочен в приложение III към настоящото решение.

▼M10

 са взели участие в Dubai Racing World Cup и отговарят на изискванията, установени в здравния сертификат в съответствие с образеца, установен в приложение IV към настоящото решение.

▼M12

 са участвали в Купата на Мелбърн и отговарят на условията, определени в здравния сертификат в съответствие с образеца, показан в приложение V към настоящото решение.

▼M17

 са взели участие в състезанията за Купата на Япония и Международните надбягвания на Хонконг и отговарят на изискванията, установени в здравния сертификат в съответствие с образеца, определен в приложение VI към настоящото решение.

▼M28

 са взели участие в конните мероприятия от Азиатските игри и в Световната купа по издръжливост, независимо от това в коя от третите страни, територии или части от тях се провежда състезанието, и от които повторното въвеждане в Съюза е разрешено съгласно разпоредбите на второто тире от член 3 от Решение 2004/211/ЕО и посоченото в колона 7 от приложение I към посоченото решение, и отговарят на изискванията, установени в здравния сертификат съгласно модела, изложен в приложение VII към настоящото решение.

▼M35

 са участвали в международни срещи за групата/класа в Австралия, Канада, Съединените американски щати, Хонконг, Япония, Сингапур, Обединените арабски емирства или Катар и отговарят на изискванията, посочени в здравен сертификат, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение VIII към настоящото решение.

▼M24

 са взели участие в конни мероприятия за Олимпийските игри, включително пробните състезания, или в Параолимпийските игри и отговарят на изискванията, определени във здравния сертификат, установен в приложение IХ към настоящото решение.

▼M38

 са участвали в конните мероприятия по линия на LG Global Champions Tour в Шанхай, Китай, метрополната част на град Мексико, Мексико, или Маями, Съединените американски щати, и отговарят на изискванията, посочени в здравен сертификат, изготвен по образеца на здравен сертификат, установен в приложение X към настоящото решение.

▼B

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

▼M28




ПРИЛОЖЕНИЕ I

Санитарна група A ( 1 )

Швейцария (CH), Гренландия (GL), Исландия (IS)

Санитарна група Б (1) 

▼M37

Австралия (AU), Беларус (BY), Черна гора (ME), бивша югославска република Македония ( 2 ) (MK), Нова Зеландия (NZ), Сърбия (RS), Русия ( 3 ) (RU), Туркменистан (3)  ( 4 ) (TM), Украйна (UA).

▼M28

Санитарна група В (1) 

Канада (CA), Китай (3)  (CN), Хонконг (HK), Япония (JP), Република Корея (KR), Макао (MO), Малайзия (полуостров) (MY), Сингапур (SG), Тайланд (TH), Съединени американски щати (US)

Санитарна група Г (1) 

Аржентина (AR), Барбадос (BB), Бермуда (BM), Боливия (BO), Бразилия (3)  (BR), Чили (CL), Коста Рика (3)  (CR), Куба (CU), Ямайка (JM), Мексико (3)  (MX), Перу (3)  (PE), Парагвай (PY), Уругвай (UY)

▼M33

Санитарна група Д (1) 

Обединени арабски емирства (AE), Бахрейн (BH), Алжир (DZ), Израел ( 5 ) (IL), Йордания (JO), Кувейт (KW), Ливан (LB), Мароко (MA), Оман (OM), Катар (QA), Саудитска арабия (3)  (SA), Тунис (TN), Турция (3)  (TR)

▼M31




ПРИЛОЖЕНИЕ II

ЗДРАВЕН СЕРТИФИКАТ

за повторно въвеждане в Европейския съюз на регистрирани коне за надбягвания, спортни състезания и културни прояви след временен износ за срок, непревишаващ 30 дни

image

image

image

▼M23




ПРИЛОЖЕНИЕ III

image

image

image

image

▼M10




ПРИЛОЖЕНИЕ IV

image

image

▼M12




ПРИЛОЖЕНИЕ V

image

▼M17




ПРИЛОЖЕНИЕ VI

image

▼M28




ПРИЛОЖЕНИЕ VII

image

image

image

▼M35




ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

ЗДРАВЕН СЕРТИФИКАТ

за повторно въвеждане на регистрирани коне, участвали в международни срещи за групата/класа в Австралия, Канада, Съединените американски щати, Хонконг, Япония, Сингапур, Обединените арабски емирства или Катар, след временен износ за по-малко от 90 дни

Сертификат №:

Страна на изпращане: АВСТРАЛИЯ ( 6 ), КАНАДА (6) , СЪЕДИНЕНИТЕ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ (6) , ХОНКОНГ (6) , ЯПОНИЯ (6) , СИНГАПУР (6) , ОБЕДИНЕНИТЕ АРАБСКИ ЕМИРСТВА (6) , КАТАР (6) 

Отговорно министерство:

(попълнете наименованието на министерството)

I.    Идентификация на коня

а) Номер на идентификационния документ:

б) Заверен от:

(наименование на компетентния орган)

II.    Произход на коня

Конят се изпраща от:

(място на изпращане)

за:

(местоназначение)

със самолет:

(номер на полета)

Име и адрес на изпращача:

Име и адрес на получателя:

III.    Здравна информация

Аз, долуподписаният, удостоверявам, че описаният по-горе кон отговаря на следните изисквания:

а) идва от трета страна, където следните болести задължително се обявяват: африканска чума по конете, дурин, сап, енцефаломиелит по конете (всички видове, включително венецуелски енцефаломиелит по конете), инфекциозна анемия по конете, везикулозен стоматит, бяс, антракс;

б) прегледан е днес и не показва никакви клинични признаци на заболяване ( 7 );

в) не е предвиден за клане в рамките на национална програма за ликвидиране на инфекциозна или заразна болест;

г) от въвеждането му в страната на изпращане или, в случай на официална регионализация в съответствие със законодателството на Съюза — в част от територията на страната на изпращане ( 8 ), е пребивавал в стопанства под ветеринарен надзор, като е бил настанен в отделни конюшни, без да влиза в контакт с еднокопитни с по-нисък здравен статус, освен по време на надбягване;

д) идва от територията или, в случай на официална регионализация в съответствие със законодателството на Съюза — от част от територията на страната на изпращане, в която:

i) през последните две години не е констатиран случай на венецуелски енцефаломиелит по конете,

ii) през последните шест месеца не е констатиран случай на дурин,

iii) през последните шест месеца не е констатиран случай на сап;

е) не идва от територията или от част от територията на страната на изпращане, която е считана, в съответствие със законодателството на Съюза, за заразена с африканска чума по конете;

ж) не идва от стопанство, което е било обект на забрана поради ветеринарно-санитарни причини, и не е бил в контакт с еднокопитни животни от стопанство, което е било обект на забрана поради ветеринарно-санитарни причини, при което се поставят следните условия:

i) ако не всички животни от видове, възприемчиви към една или няколко от посочените по-долу болести, са били изведени от стопанството, забраната е останала валидна в продължение на:

 шест месеца, в случая на енцефаломиелит по конете (всички видове, освен венецуелски енцефаломиелит по конете), считано от датата, на която болните от тази болест еднокопитни са били заклани или изведени от стопанството,

 период, необходим за провеждането на два теста на Когинс, при които да се получи отрицателен резултат, върху проби, взети с интервал от три месеца от животните, които са останали, след като заразените животни са били заклани, в случая на инфекциозна анемия по конете,

 шест месеца, в случая на везикулозен стоматит,

 шест месеца, в случая на вирусен артерит по конете,

 един месец от последния регистриран случай на бяс, в случая на бяс,

 15 дни от последния регистриран случай на антракс, в случая на антракс;

ii) ако всички животни от видове, възприемчиви към болестта, са били заклани или изведени от стопанството, периодът на валидност на забраната е 30 дни, или 15 дни в случая на антракс, считано от деня, в който помещенията са почистени и дезинфекцирани след унищожаването или извеждането на животните;

з) доколкото ми е известно, не е бил в контакт с еднокопитни животни, страдащи от инфекциозна или заразна болест, в продължение на 15-те дни преди съставянето на настоящата декларация.

IV.    Информация за престоя и карантината:

а) Конят е влязъл на територията на страната на изпращане на ( 9 ).

б) Конят е пристигнал в страната на изпращане от държава — членка на Европейския съюз (8)  или от (8)  ( 10 ).

в) Конят е влязъл в страната на изпращане при ветеринарно-санитарни условия, които са поне толкова строги, колкото тези, определени в настоящия сертификат.

г) Доколкото може да бъде установено и въз основа на приложената декларация (която представлява част от настоящия сертификат) на собственика (9)  на коня или на представителя на собственика (9) , конят не е бил непрекъснато извън Европейския съюз за период от 90 дни или повече, включително датата на планираното съгласно настоящия сертификат връщане, нито е бил извън посочените по-горе държави.

V.

Конят ще бъде изпратен в превозно средство, което е предварително почистено и дезинфекцирано с официално одобрен от третата страна на изпращане дезинфектант и е конструирано така, че при транспортирането да не могат да изтекат или изпаднат изпражнения, отпадъци или фураж.

VI.

Настоящият сертификат е валиден 10 дни.



Дата

Място

Печат и подпис на официалния ветеринарен лекар (1)

 

 

 

Име с главни букви и длъжност

(1)   Цветът на подписа и на печата трябва да бъде различен от този на печатния текст.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Аз, долуподписаният

(попълнете с главни букви името на собственика (8)  или на представителя на собственика (8)  на коня, описан по-горе)

декларирам, че:

 конят ще бъде изпратен директно от помещенията на изпращане за помещенията по местоназначение, без да влиза в контакт с други еднокопитни животни, които нямат същия здравен статус;

 конят се премества единствено между помещения, одобрени за коне, участващи в срещи за групата/класа в Австралия, Канада, Съединените американски щати, Хонконг, Япония, Сингапур, Обединените арабски емирства или Катар;

 конят е бил изнесен от държава — членка на Европейския съюз, на (7) .

(място, дата)

(подпис)

▼M24




ПРИЛОЖЕНИЕ IХ

image

image

image

▼M38




ПРИЛОЖЕНИЕ X

image

image

image



( 1 ) Санитарна група съгласно посоченото в колона 5 от приложение I към Решение 2004/211/ЕО.

( 2 ) Временен код, който не засяга окончателното наименование на страната, което ще ѝ бъде определено след приключване на текущите в рамките на ООН преговори.

( 3 ►M37  Част от третата държава или територия в съответствие с член 13, параграф 2, буква а) от Директива 2009/156/ЕО, както е посочено в колони 3 и 4 от приложение I към Решение 2004/211/ЕО. ◄

( 4 ►M37  За срока, посочен в колона 15 от таблицата в приложение I към Решение 2004/211/ЕО. ◄

( 5 ►M33  Разбиран по-надолу като Държавата Израел, като се изключват териториите под израелско управление от юни 1967 г., а именно Голанските възвишения, ивицата Газа, Източен Йерусалим и останалата част от Западния бряг. ◄

( 6 ) Ненужното се зачерква.

( 7 ) Настоящият сертификат трябва да бъде издаден в деня на товарене на животното за изпращане към Европейския съюз или в последния работен ден преди натоварването.

( 8 ) Решение 2004/211/ЕО на Комисията от 6 януари 2004 г. относно установяване на списъка на трети страни и части от техните територии, от които държавите членки разрешават вноса на живи еднокопитни и на сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни и за изменение на решения 93/195/ЕИО и 94/63/ЕО (ОВ L 73, 11.3.2004 г., стр. 1).

( 9 ) Впишете дата (дд/мм/гггг).

( 10 ) Впишете името на страната, от която конят е пристигнал и която трябва да бъде една от следните страни: Австралия, Канада, Съединените американски щати, Хонконг, Япония, Сингапур, Обединените арабски емирства, Катар.