1992D0486 — BG — 31.03.2004 — 011.001
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
|
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА от 25 септември 1992 година за установяване на форма на сътрудничество между центъра за управление (сървър) „Анимо“ и държавите-членки (ОВ L 291, 7.10.1992, p.20) |
Изменен с
|
|
|
Официален вестник |
||
|
No |
page |
date |
||
|
L 82 |
20 |
3.4.1993 |
||
|
L 113 |
25 |
7.5.1996 |
||
|
L 164 |
44 |
21.6.1997 |
||
|
L 82 |
50 |
19.3.1998 |
||
|
L 289 |
1 |
11.11.1999 |
||
|
L 98 |
37 |
19.4.2000 |
||
|
L 102 |
73 |
12.4.2001 |
||
|
L 196 |
60 |
25.7.2002 |
||
|
L 87 |
12 |
4.4.2003 |
||
|
L 94 |
63 |
31.3.2004 |
||
Изменен с
|
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
|
NB: Настоящият консолидиран вариант съдържа позовавания към европейската разчетна единица и/или към екюто, които от 1 януари 1999 г. следва да се считат за позовавания към еурото — Регламент (ЕИО) № 3308/80 на Съвета (ОВ L 345, 20.12.1980 г., стр.1) и Регламент (ЕО) № 1103/97 на Съвета (ОВ L 162, 19.6.1997 г., стр.1). |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 25 септември 1992 година
за установяване на форма на сътрудничество между центъра за управление (сървър) „Анимо“ и държавите-членки
(92/486/ЕИО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар ( 1 ), последно изменена с Директива 92/60/ЕИО ( 2 ), и по-специално член 20, параграф 3 от нея,
като има предвид, че на 19 юли 1991 г. Комисията прие Решение 91/398/ЕИО относно компютризирана мрежа, която свързва ветеринарните органи („Анимо“) ( 3 ), и на 2 юли 1992 г. прие Решение 92/373/ЕИО относно определянето на център за управление (сървър) „Анимо“ ( 4 );
като има предвид, че за да се осигури функционирането на компютризираната мрежа Анимо, трябва да се хармонизира формата на сътрудничество между центъра за управление (сървър) „Анимо“ и държавите-членки;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Всяка държава-членка в съответствие със своето национално законодателство определя орган, който да отговаря за координацията между съответните ветеринарни органи във всяка една държава-членка.
Координационният орган урежда сключването на договор с Eurokom за ползването на общия център за управление (сървър). Договорът се подписва в съответствие с националните правила.
Член 2
Компетентните органи на държавите-членки гарантират, че договорите, посочени в член 1:
— влиза в сила на 1 април 1993 г. за срок от 3 години; ►A1 с изключение на Швеция, където датата на влизане в сила е датата на влизане в сила на Договора за присъединяване, а датата на изтичане на споразумението е 1 април 1996 г., и на Австрия и Финландия, където датата на влизане в сила е една година след датата на влизане в сила на Договора за присъединяване, а датата на изтичане на споразумението е 1 април 1996 г.; ◄
— съдържат клауза за ежегодното им преразглеждане;
— съдържат клауза за прекратяване на договора, с шестмесечно предизвестие;
— съдържат задължение от страна на Eurokom за привеждане в действие на всички технически изисквания, определени в приложението към Решение 91/638/ЕИО на Комисията ( 5 ), които се основават на техническия подход, представен от Eurokom в тяхното предложение. Възможното извършване на друга сходна дейност от страна на Eurokom, която да включва по отношение на всяка държава-членка дейност, свързана с въвеждането на системата във всяка държава-членка и дейност по управление на проекти, е предмет на поемане на отделни задължения;
— отчита следните финансови аспекти:
—а) 300 ECU годишно за местно звено, както е посочено в Решение 92/175/ЕИО ( 6 ) на Комисията;
б) разходи за комуникация, които са диференцирани съобразно наличието или липсата на национален информационен център и които представляват възможно най-добрата цена, предложена на Eurokom от съответния доставчик на комуникационните връзки;
— съдържат клауза за тяхната актуализация, за защитата и наличността на данните, за отговорността и графика на плащанията.
Член 2а
1. Координиращите органи, предвидени в член 1, предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че договорите, посочени в този член:
— се удължават с две години;
— дават възможност за допълнително продължаване с още една година.
2. По отношение на параграф 1 важат следните такси:
386 ECU на звено (централно звено, местно звено, граничен контролен пункт) от списъка в Решение 96/295/ЕО ( 7 ).
3. За периода от 1 април 1998 г. до 31 март 1999 г. координационните органи, предвидени в член 1, гарантират, че договорите, предвидени в посочения член, се удължават за срок от една година.
По отношение на настоящия параграф се прилагат следните такси:
386 ECU за звено (централно звено, местно звено, граничен инспекционен пункт) за всички звена на „Анимо“, изброени в Решение 96/295/ЕО, последно изменено с Решение 98/167/ЕО ( 8 ).
4. За периода от 1 април 1999 г. до 31 март 2000 г. координиращите власти, предвидени в член 1, осигуряват удължаването на договорите, посочени в този член, с една година.
По отношение на този параграф се прилага следната такса:
386 EUR на единица (централна единица, местна единица, граничен контролен пункт) за всички единици „Анимо“, изброени в Решение 96/295/ЕО, последно изменено с Решение 98/167/ЕО ( 9 ).
5. За периода от 1 април 2000 г. до 31 март 2001 г. координиращите служби, предвидени в член 1, осигуряват посочените в същия член договори да бъдат продължени с една година.
По отношение на посочения параграф се прилага следната такса:
386 EUR на единица (централна единица, локална единица, граничен контролен ветеринарен пункт) за всички подразделения на „Анимо“, изброени в Решение 2000/287/ЕО ( 10 ).
6. За периода от 1 април 2001 г. до 31 март 2002 г. органите за координиране, предвидени в член 1, следва да обезпечат продължаването със срок от една година на договорите, посочени в този член.
Във връзка с настоящия параграф се прилага следната тарифа:
— 386 EUR на модул (централен модул, локален модул, граничен ветеринарен инспекционен пункт) за общия брой модули „Анимо“, изброени в Решение 2000/287/ЕО ( 11 ).
За периода от 1 април 2003 г. до 31 март 2004 г. координационните органи, предвидени в член 1, гарантират договорите, посочени в този член, да бъдат продължени с една година.
◄
Във връзка с този параграф се прилага следната сума:
— 386 EUR на единица (централна единица, местна единица, граничен инспекционен пункт) за всички единици на „Анимо“, изброени в Решение 2002/459/ЕО ( 12 ).
8. Координиращите органи в тези държави-членки, които са се възползвали от предоставената дерогация съгласно разпоредбите на член 5 от Решение 2004/292/ЕО ( 13 ), осигуряват продължаването на договорите съгласно член 1 на настоящото решение, за периода от 1 април 2004 г. до 31 декември 2004 г., освен в случая, отнасящ се до тези гранични инспекционни пунктове, изброени в приложение II към Регламент (ЕО) № 282/2004, за които периодът е от 1 април 2004 г. до 30 април 2004 г.
Във връзка с настоящия параграф се прилагат следните такси:
— 290 EUR за единица (централна единица, местна единица, граничен инспекционен пункт),
— 32 EUR за граничен инспекционен пункт, посочен в приложение II към Регламент (ЕО) № 282/2004.
Член 3
Държавите-членки се задължават да се възползват от клаузата за прекратяване на договора, посочена в член 2, трето тире, само на дата, която трябва да бъде определена в съответствие с процедурата по член 20, параграф 3 от Директива 90/425/ЕИО.
Член 4
Общата годишна такса, произтичаща от разхода, който е свързан с участието в мрежата, посочен в член 2, буква а), пето тире и която не трябва да надвишава предвидената през първата година сума, както и нейното разделяне между държавите-членки, трябва да се преразгледа преди ►M1 1 април 1994 г. ◄ Въпреки това максималната цена за всяка държава-членка за всяка от втората и третата година на договора не трябва да бъде завишена с повече от 10 % от цената за първата година.
Член 5
Ако по време на въвеждането на системата се установи, че възниква ситуация, по-специално свързана с финансовите разпоредби и която не е в съответствие с целите на настоящото решение, Комисията предприема необходимите мерки съгласно процедурата по член 42 от Решение 90/424//ЕИО на Съвета ( 14 ).
Член 5a
Настоящото решение ще бъде преразгледано преди:
— 1 октомври 1998 г., за да разгледа въпроса за директни връзки между националните сървъри,
— 31 януари 1999 г., за да разгледа как е изградена архитектурата на мрежата „Анимо“.
Член 6
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
( 1 ) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
( 2 ) ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 75.
( 3 ) ОВ L 221, 9.8.1991 г., стр. 30.
( 4 ) ОВ L 195, 14.7.1992 г., стр. 31.
( 5 ) ОВ L 343, 13.12.1991 г., стр. 48.
( 6 ) ОВ L 80, 25.3.1992 г., стр. 1.
( 7 ) ОВ L 113, 7.5.1996 г., стр. 1
( 8 ) ОВ L 62, 3.3.1998 г., стр. 33.
( 9 ) ОВ L 62, 3.3.1998 г., стр. 33.
( 10 ) ОВ L 98, 19.4.2000 г., стр. 12.
( 11 ) ОВ L 98, 19.4.2000 г., стр. 12.
( 12 ) ОВ L 159, 17.6.2002 г., стр. 27.
( 13 ) ОВ L 94, 31.3.2004 г., стр. 63.
( 14 ) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 19.