24.2.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 50/10


ПРОЦЕДУРЕН ПРАВИЛНИК ЗА ОБРАБОТВАНЕТО И ЗАЩИТАТА НА ЛИЧНИТЕ ДАННИ В ЕВРОЮСТ

КОЛЕГИЯТА НА ЕВРОЮСТ,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1727 на Европейския парламент и на Съвета от 14 ноември 2018 г. относно Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на наказателното правосъдие (Евроюст) и за замяна и отмяна на Решение 2002/187/ПВР на Съвета, наричан по-долу „регламент за Евроюст“,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО, наричан по-долу „Регламент (ЕС) 2018/1725“,

като взе предвид Процедурния правилник на Евроюст, одобрен от Съвета с решение за изпълнение (ЕС) 2019/2250 на Съвета от 19 декември 2019 г. и приет от Колегията на Евроюст на 20 декември 2019 г., и по-специално член 17 от него,

като взе предвид становищата на Съвместния надзорен орган, представени на 28 октомври 2019 г. и 11 декември 2019 г.,

като взе предвид становището на Европейския надзорен орган по защита на данните, представено на 13 декември 2019 г.,

като има предвид одобрението на настоящия процедурен правилник от Съвета с решение за изпълнение (ЕС) 2019/2250 на Съвета от 19 декември 2019 г.,

ПРИЕМА НАСТОЯЩИЯ ПРОЦЕДУРЕН ПРАВИЛНИК ЗА ОБРАБОТВАНЕТО И ЗАЩИТАТА НА ЛИЧНИТЕ ДАННИ В ЕВРОЮСТ НА 20 ДЕКЕМВРИ 2019 г.:

ДЯЛ I

ПРИЛОЖНО ПОЛЕ, СТРУКТУРА И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Член 1

Приложно поле и определения

1.   С Процедурния правилник за обработването и защитата на личните данни в Евроюст (наричан по-долу „процедурният правилник“) се прилагат разпоредбите за защита на данните, съдържащи се в регламента за Евроюст и в Регламент (ЕС) 2018/1725.

2.   Те се прилагат за обработването на лични данни изцяло или частично с автоматични средства, както и за обработването с други средства на лични данни, които са част от регистър с лични данни или са предназначени да бъдат част от регистър с лични данни.

3.   Процедурният правилник се прилага за всички лични данни, обработвани от Евроюст, включително за личните данни, съдържащи се в информация, която е изготвена или получена от Евроюст и с която Евроюст разполага, по въпроси, свързани с политиките, дейностите и решенията, които са от компетентността на Евроюст.

Член 2

Структура

1.   Настоящият процедурен правилник се прилага както за лични данни с оперативно значение, така и за лични данни от административен характер, които се обработват от Евроюст.

2.   Данните с оперативно значение се обработват в съответствие с дял II.

3.   Данните от административен характер се обработват в съответствие с дял III.

ДЯЛ II

ПРАВИЛА ЗА ОБРАБОТВАНЕТО НА ЛИЧНИ ДАННИ С ОПЕРАТИВНО ЗНАЧЕНИЕ

ГЛАВА I

Общи принципи за обработването на лични данни с оперативно значение

Член 3

Администриране на обработването на лични данни с оперативно значение в рамките на Евроюст

По отношение на обработването на лични данни с оперативно значение Евроюст, в качеството си на администратор на данните, действа чрез националните членове, които, в съответствие с член 24, параграф 1 от регламента за Евроюст, отговарят за управлението на случаите, за които са създали досиета при изпълнението на задачите, определени в регламента за Евроюст, или които са започнали да разглеждат, в случаите когато Евроюст действа като колегия в съответствие с член 5, параграф 2, буква а) от регламента за Евроюст.

Член 4

Специфични условия за обработване

Националните членове, които получават лични данни с оперативно значение от компетентните национални органи, спазват специфичните условия за обработване, наложени от последните в съответствие с член 9, параграфи 3 и 4 от Директива (ЕС) 2016/680, и информират тези национални органи за всички специфични условия, наложени им от приложимото право на ЕС и приложими за всички лични данни с оперативно значение, които националните членове предоставят на националните органи, когато това е уместно.

Член 5

Качество на данните

Ако Евроюст установи неточност в данните, изпратени от държава членка във връзка с разследване или наказателно преследване, или от институция, орган, служба или агенция на Съюза, националният член, след консултация с националните органи, дава указания за незабавно коригиране на информацията и информира съответната държава членка или институция, орган, служба или агенция на Съюза, които са изпратили информацията.

Член 6

Сигурност на данните

Всички служители на Евроюст биват информирани в подходяща форма относно политиката за сигурност на Евроюст и са длъжни да използват техническите и организационните мерки, с които разполагат, включително да преминат необходимото обучение, съгласно приложимите изисквания за защита и сигурност на данните.

ГЛАВА II

Права на субектите на данни

Член 7

Процедура за упражняване на правата на субектите на данни при обработването на лични данни с оперативно значение

1.   Исканията за упражняване на правата на субекта на данни се разглеждат от съответния(те) национален(ни) член(ове), който(които) предава(т) копие от искането на длъжностното лице по защита на данните, за да бъде регистрирано.

2.   Съответният(те) национален(ни) член(ове) се консултира(т) с компетентните органи на държавите членки относно решението в отговор на искането.

3.   При необходимост длъжностното лице по защита на данните прави допълнителни проверки в системата за управление на делата и уведомява съответния(те) национален(ни) член(ове), ако при тези проверки се установи важна допълнителна информация. Съответният(те) национален(ни) член(ове) взема(т) предвид информацията, предоставена от длъжностното лице по защита на данните, и когато е целесъобразно преразглежда(т) първоначалното решение.

4.   Правните и фактическите основания за решението на националния(те) член(ове) се документират във временното работно досие относно искането в системата за управление на делата и се предоставят на ЕНОЗД при поискване.

5.   Длъжностното лице по защита на данните съобщава на субекта на данните решението, взето от съответния(ите) национален(ни) член(ове) от името на Евроюст, и уведомява субекта на данните за възможността да подаде жалба до ЕНОЗД, ако не е удовлетворен от решението, или да потърси защита по съдебен ред пред Съда на Европейския съюз.

6.   Когато искането е получено чрез национален надзорен орган, Евроюст информира този орган за решението, за което длъжностното лице по защита на данните е уведомило субекта на данните.

Член 8

Предоставяне на информация на трети страни след поправка, ограничаване или заличаване на лични данни с оперативно значение

Евроюст взема подходящи технически мерки, за да гарантира, че в случаите, когато поправя, ограничава или заличава лични данни след подадено искане, автоматично се изготвя списък на доставчиците и получателите на тези данни.

ГЛАВА III

Система за управление на делата

Член 9

Временни работни досиета и индекс в системата за управление на делата

1.   Системата за управление на делата автоматично дава уникален референтен номер (идентификатор) на всяко новосъздадено временно работно досие.

2.   Когато национален член, отговарящ за управлението на временно работно досие, както е определено в член 24, параграф 1 от регламента за Евроюст, предоставя достъп до временно работно досие или до част от него на един или повече участващи национални членове, системата за управление на делата гарантира, че оправомощените потребители, действащи от профила на националното бюро, за което отговаря националният член, имат достъп до съответните части от досието, но не могат да променят данните, въведени от първоначалния автор. Оправомощените потребители могат обаче да добавят релевантна информация към новите части на временните работни досиета. По същия начин информацията от индекса може да бъде четена от всички оправомощени потребители на системата, но промени в нея могат да се правят единствено от първоначалния автор.

3.   Системата за управление на делата уведомява автоматично длъжностното лице по защита на данните за създаването на всяко ново работно досие, съдържащо лични данни.

4.   Системата за управление на делата гарантира, че съответният национален член, който е създал временно работно досие, може да въведе в индекса само личните данни с оперативно значение, посочени в параграф 1, букви а) — и), к) и м) и параграф 2 от приложение II към регламента за Евроюст, в съответствие с член 23, параграф 4 и член 24, параграф 3 от регламента за Евроюст.

5.   Когато в съответствие с член 23, параграф 6 от регламента за Евроюст националните членове желаят временно да съхраняват и анализират лични данни, за да определят дали тези данни имат отношение към задачите на Евроюст, те създават проект за временно работно досие, който остава достъпен само за тях и за оправомощените от тях лица в рамките на профила на тяхното бюро. След три месеца проектът за временно работно досие следва да бъде преобразуван във временно работно досие в системата за управление на делата или да бъде заличен автоматично от системата. Системата изпраща предупреждение до съответния национален член преди изтичането на този срок, за да му напомни, че трябва да вземе решение по проекта за досие.

6.   Съответният(ите) национален(ни) член(ове) гарантира(т), че съдържащата се в индекса информация е достатъчна, за да отговаря на задачите на Евроюст, определени в член 2 от Регламента за Евроюст.

Член 10

Специални категории лични данни

1.   Евроюст предприема подходящи технически мерки, за да се гарантира, че длъжностното лице по защита на данните получава автоматично информация за изключителните случаи, в които се прилага член 27, параграф 4 от регламента за Евроюст. Системата за управление на делата създава гаранции, че такива данни не може да се включват в индекса, посочен в член 23, параграфи 1 и 4 от регламента за Евроюст.

2.   Когато данните се отнасят за свидетели или за пострадали по смисъла на член 27, параграф 2 от регламента за Евроюст, тази информация не се въвежда в системата за управление на делата, освен ако съответните национални членове решат друго. Решението за обработване на тези данни се документира.

Член 11

Обработване на категориите лични данни с оперативно значение, посочени в член 27, параграфи 2 и 3 от регламента за Евроюст

1.   Евроюст предприема подходящи технически мерки, за да гарантира, че длъжностното лице по защита на данните получава автоматично информация за изключителните случаи, в които за ограничен период от време се прилага член 27, параграф 3 от регламента за Евроюст. Системата за управление на делата обозначава тези данни по начин, който да напомня на лицето, което ги е въвело в системата, че те могат да бъдат съхранявани само за ограничен срок от време.

2.   Когато данните се отнасят за свидетели или за пострадали по смисъла на член 27, параграф 2 от регламента за Евроюст, тази информация не се въвежда в системата за управление на делата, освен ако съответните национални членове решат друго. Решението за обработване на тези данни се документира.

Член 12

Разрешен достъп до лични данни с оперативно значение

1.   Всеки национален член на Евроюст документира и уведомява длъжностното лице по защита на данните за разрешената от него политика на достъп, в съответствие с член 34 от регламента за Евроюст в рамките на своето национално бюро по отношение на личните данни с оперативно значение.

2.   Националните членове могат, за всеки отделен случай, да решат да предоставят специално разрешение за достъп до временно работно досие или до части от него на лице, което не е служител на Евроюст, но работи от името на Евроюст и е част от специална категория служители, които предварително са получили разрешение от административния директор на Евроюст съгласно член 24, параграф 2 от регламента за Евроюст за достъп до системата за управление на делата.

3.   Националните членове правят необходимото, така че в рамките на националното им бюро да бъдат предприети и да се спазват подходящи организационни мерки, както и да се прилагат правилно техническите и организационните мерки, в т.ч. преминаване на необходимото обучение, които са им предоставени от Евроюст.

4.   В съответствие с член 34 от регламента за Евроюст колегията може да предостави на други служители на Евроюст достъп до лични данни с оперативно значение, когато това е необходимо за изпълнението на задачите на Евроюст.

Член 13

Регистри на дейностите по обработване

1.   Системата за управление на делата на Евроюст, предвидена в член 23 от регламента за Евроюст, служи за регистриране на всички дейности по обработване, посочени в член 35 от регламента за Евроюст, що се отнася до личните данни с оперативно значение.

2.   Системата за управление на делата на Евроюст съдържа пълен запис на предаването и получаването на лични данни с оперативно значение, като позволява да се установи предаването на лични данни с оперативно значение и да се идентифицира националният орган, организация, трета държава или международна организация, които са предали или са получили такава информация до/от Евроюст.

ГЛАВА IV

Предаване на данни на трети държави или международни организации

Член 14

Предаване на данни на трети държави или международни организации при наличие на подходящи гаранции

1.   Решението за предаване на лични данни на трети държави или международни организации в съответствие с член 58, параграф 1 от регламента за Евроюст се взема от колегията на Евроюст по искане на съответния(ите) национален(ни) член(ове) след оценка, извършена от длъжностното лице по защита на данните.

2.   Оценката, посочена в параграф 1, се предоставя от длъжностното лице по защита на данните в срок от десет работни дни. Когато е необходимо поради спешни причини, посочени от съответния(ите) национален(ни) член(ове), оценката се предоставя във възможно най-кратък срок. В особено сложни случаи длъжностното лице по защита на данните може да договори със съответния(ите) национален(ни) член(ове) по-дълъг срок за приключване на оценката.

3.   В оценката на длъжностното лице по защита на данните се разглеждат по-специално въпросите, посочени в съображения 51 и 52 от регламента за Евроюст. Когато при извършването на оценката на целесъобразността на гаранциите в конкретния случай длъжностното лице по защита на данните има резерви, то може да се консултира с ЕНОЗД преди да представи оценка на конкретно предаване.

Член 15

Регистриране на международни предавания към трети държави или международни организации в системата за управление на делата

В системата за управление на делата се документира всяко предаване на лични данни на трети държави или международни организации в съответствие с член 58, параграф 3 от регламента за Евроюст и член 94, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2018/1725.

ГЛАВА V

Срокове

Член 16

Срокове за съхраняване на лични данни с оперативно значение

1.   Евроюст въвежда подходящи технически мерки, за да гарантира спазването на сроковете за съхраняване на лични данни с оперативно значение, определени в член 29 от регламента за Евроюст, както и автоматичното заличаване на данните, когато към момента на проверката не е взето обосновано решение за продължаване на съхраняването на лични данни с оперативно значение.

2.   Системата за управление на делата гарантира по-специално, че на всеки три години след въвеждането на данните се прави проверка на необходимостта от съхраняването им във временно работно досие. Проверките подлежат на документиране в системата по подходящ начин заедно с мотивите за всяко решение за удължаване на съхраняването на лични данни с оперативно значение, а резултатът от проверките се съобщава автоматично на длъжностното лице по защита на данните. Резултатите от вземането или невземането на такова решение се прилагат към случая като цяло в съответствие с посоченото в член 29, параграф 2 от регламента за Евроюст.

3.   Системата за управление на делата обозначава по специален начин данните, които могат да бъдат съхранявани за ограничен период от време в съответствие с член 27, параграф 3, както и данните, посочени в член 27, параграф 4 от регламента за Евроюст. Ако личните данни с оперативно значение, посочени в член 27, параграф 4, се съхраняват за срок, по-дълъг от пет години, системата за управление на делата изпраща сигнал, за да се гарантира, че тази информация се предоставя автоматично на ЕНОЗД.

4.   В изключителни случаи, когато национален член счита, че са необходими допълнителни лични данни с оперативно значение за целите на архивирането в обществен интерес или за статистически цели, съгласно посоченото в член 29, параграф 7, буква д) от регламента за Евроюст, колегията взема решение, след като е изслушала становището на длъжностното лице по защита на данните, относно необходимостта от съхраняване на данните в конкретния случай и за конкретната цел. ЕНОЗД бива уведомяван за използването на тази процедура.

ДЯЛ III

ПРАВИЛА ЗА ОБРАБОТВАНЕТО НА ЛИЧНИ ДАННИ ОТ АДМИНИСТРАТИВЕН ХАРАКТЕР

Член 17

Процедура за упражняване на правата на субектите на данни при обработването на лични данни от административен характер

1.   Исканията за упражняване на права се отправят пряко до административния директор на Евроюст или до длъжностното лице по защита на данните. Във всички случаи на длъжностното лице по защита на данните се предоставя копие от искането с оглед на неговата регистрация.

2.   Ако е необходимо, длъжностното лице по защита на данните оказва съдействие на субекта на данните и предоставя специални формуляри, които могат да бъдат използвани от лицата, за да отправят исканията си.

3.   Административният директор взема решение по конкретния случай въз основа на информацията, предоставена от административния орган, който участва пряко в обработването на личните данни, и на становището на длъжностното лице по защита на данните.

4.   Длъжностното лице по защита на данните съобщава на субекта на данните решението, взето от административния директор, и уведомява субекта на данните за възможността да подаде жалба до ЕНОЗД, в случай че не е удовлетворен от решението на Евроюст.

5.   Искането се обработва изцяло в срок от един месец от датата на получаване. При необходимост този срок може да бъде удължен с още два месеца, като се вземат предвид броят и сложността на исканията. Административният директор информира субекта на данните за всяко удължаване в срок от един месец от получаване на искането, като посочва и причините за забавянето. Ако в рамките на този срок Евроюст не вземе решение по искането, субектът на данните може да подаде жалба до ЕНОЗД.

Член 18

Срокове за лични данни от административен характер

1.   Всяка индивидуална операция по обработване на лични данни от административен характер, извършвана в рамките на Евроюст, има, с оглед на определената ѝ цел и при пълно спазване на член 4, параграф 1, буква г) и член 31, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕС) 2018/1725, ясен и определен срок на съхранение, за да се гарантира, че данните се съхраняват само за срок, който не надвишава необходимото за целите, за които се обработват личните данни от административен характер. Този срок се определя за всяка категория данни, които се обработват и документират в регистъра на дейностите по обработване.

2.   Евроюст съхранява личните данни от административен характер в съответствие с параграф 1, докато това е необходимо и във всички случаи за срок, не по-дълъг от сроковете, посочени за всяка категория дейности по обработване в таблицата, приложена към настоящия правилник.

3.   Изпълнителният съвет, като действа по предложение на административния директор, може да определи по-кратки срокове на съхраняване от установените в приложението към настоящия правилник срокове.

ДЯЛ IV

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 19

Преразглеждане на настоящия процедурен правилник

1.   Настоящият процедурен правилник се преразглежда редовно, за да се оцени необходимостта от неговото изменение. Измененията на процедурния правилник се извършват съгласно процедурата, установена за неговото одобрение в регламента за Евроюст.

2.   ЕНОЗД представя на колегията предложения или препоръки за изменение на настоящия процедурен правилник.

Член 20

Влизане в сила и публикуване

Процедурният правилник се публикува в Официален вестник на Европейския съюз и влиза в сила в деня след публикуването му.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Максимални срокове за съхраняване на лични данни от административен характер

1 година

Дейности по обработване на данни, свързани с организацията и управлението на прояви на Евроюст, управление на непрекъснатостта на дейността, управление на библиотеката на Евроюст и всякакви други свързани дейности по обработване на данни

1 година

Дейности по обработване на данни, свързани с отношенията с външните партньори на Евроюст и ЕСМ, организиране на годишното заседание на Консултативния форум

1 година

Дейности по обработване на данни, свързани с работата на комитета по персонала на Евроюст и всякакви други свързани дейности по обработване на данни

1 година

Дейности по обработване на данни, свързани с функционирането на социалния комитет на Евроюст и всякакви други свързани дейности по обработване на данни

3 години

Дейности по обработване на данни във връзка с наблюдението на спазването на законодателните актове на Евроюст в областта на защитата на данните, включително обработването на исканията от субектите на данни, сътрудничеството с Европейския надзорен орган по защита на данните и всякакви други свързани дейности по обработване на данни

3 години

Дейности по обработване на данни, свързани с управлението на връзките с обществеността, маркетинга, пресата и медиите и всякакви други свързани дейности по обработване на данни

7 години

Дейности по обработване на данни, свързани с изпълнението на бюджета на Евроюст в съответствие със законовите задължения: решения на колегията (напр. относно Финансовия регламент, приложим за Евроюст), решения на административния директор, решения и политики на Евроюст и т.н., управление на мисии и претенции, всякакви други свързани дейности по обработване на данни.

7 години

Дейности по обработване на данни, свързани с функционирането на секретариата на Мрежата по въпросите на геноцида, секретариата на мрежата на съвместните екипи за разследване, Европейската съдебна мрежа и всякакви други свързани дейности по обработване на данни

10 години

Дейности по обработване на данни, свързани с ежедневното управление на администрацията, управлението на персонала, работата на председателството и Изпълнителния съвет, екипите на колегията, изпълнението на многогодишните програмни документи, годишните планове и работните програми, изпълнението на бюджета и счетоводните отчети, маркетинга и обществените отношения, процедурите за възлагане на обществени поръчки и управлението на договорите, управлението на бизнес контактите, прилагането на правилата на Евроюст относно достъпа до документи, участието в различни проекти, свързани с правната рамка на Евроюст и стратегическите цели и всякакви други свързани дейности по обработване на данни

10 години

Дейности по обработване на данни, свързани със службите за сигурност и безопасност, извършвани с цел гарантиране на сигурността и контрола на достъпа за защита на сградата на Евроюст и ключови активи (материални активи, лица, работещи и посещаващи Евроюст, и информация) и всякакви други свързани дейности по обработване на данни

10 години

Дейности по обработване на данни, свързани с прилагането на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на персонала, решения на Комисията, решения на административния директор, решения и политики на Евроюст по отношение на управлението на човешките ресурси и всякакви други свързани дейности по обработване на данни

10 години

Дейности по обработване на данни, свързани с управлението на ИТ в Евроюст и всякакви други свързани дейности по обработване на данни

120 години

Дейности по обработване на данни, свързани със съществуващите права и задължения на членовете на персонала