02020R1001 — BG — 01.01.2024 — 001.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1001 НА КОМИСИЯТА

от 9 юли 2020 година

за установяване на подробни правила за прилагането на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета във връзка с работата на Модернизационния фонд, предназначен за подкрепа на инвестициите за модернизиране на енергийните системи и повишаване на енергийната ефективност на определени държави членки

(ОВ L 221, 10.7.2020 г., стp. 107)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/2606 НА КОМИСИЯТА  от 22 ноември 2023 година

  L 

1

23.11.2023




▼B

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1001 НА КОМИСИЯТА

от 9 юли 2020 година

за установяване на подробни правила за прилагането на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета във връзка с работата на Модернизационния фонд, предназначен за подкрепа на инвестициите за модернизиране на енергийните системи и повишаване на енергийната ефективност на определени държави членки



ГЛАВА I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Предмет

С настоящия регламент се установяват подробни правила за работата на Модернизационния фонд по отношение на:

а) 

представянето на предложения за финансиране на инвестиции;

б) 

оценяването на инвестициите с предимство и инвестициите без предимство;

в) 

управлението, отпускането и плащането на средствата от Модернизационния фонд;

г) 

състава и дейността на Инвестиционния комитет за Модернизационния фонд (наричан по-нататък „Инвестиционният комитет“);

д) 

наблюдението, докладването, оценяването и одитирането;

е) 

предоставянето на сведения и прозрачността.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1) 

„държава членка бенефициер“ е държава членка, посочена в приложение IIб към Директива 2003/87/ЕО;

2) 

„инвестиция без предимство“ е инвестиция, която не попада в нито една от областите, изброени в член 10 г., параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО;

3) 

„малък проект без предимство“ е инвестиция без предимство, получаваща държавна помощ, чийто общ размер отговаря на критериите за помощ de minimis по член 3 от Регламент (ЕС) № 1407/2013 на Комисията ( 1 );

4) 

„инвестиция с предимство“ е инвестиция, която попада в поне една от областите, изброени в член 10 г., параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО;

5) 

„схема“ е инвестиционно предложение, което отговаря на следните критерии:

а) 

да включва набор от съгласувани приоритети, съобразени с целите на Модернизационния фонд, и поради характеристиките на проектите по схемата тя може да бъде определена или като инвестиция с предимство, или като инвестиция без предимство;

б) 

да бъде с продължителност над една година;

в) 

да бъде с национален или регионален обхват; както и

г) 

да бъде предназначена за оказване на подкрепа за повече от едно публично или частно лице или организация, отговарящи за започването или за започването и изпълнението на проекти по схемата;

▼M1

6) 

„голяма схема“ означава схема, за която общата искана подкрепа от Модернизационния фонд надвишава 100 000 000  EUR;

7) 

„голям проект“ означава инвестиция, която не е схема, за която общата искана подкрепа от Модернизационния фонд надхвърля 70 000 000  EUR;

8) 

„категория средства“ означава която и да е от следните категории средства, с които разполага държава членка бенефициер:

а) 

средства, получени от продажбата на квоти чрез търг съгласно член 10, параграф 1, трета алинея от Директива 2003/87/ЕО;

б) 

средства, получени от продажбата на квоти чрез търг съгласно член 10, параграф 1, четвърта алинея от Директива 2003/87/ЕО;

в) 

средства, получени от продажбата чрез търг на квоти, прехвърлени на Модернизационния фонд съгласно член 10г, параграф 4 от Директива 2003/87/ЕО;

9) 

„подкатегория средства“ означава която и да е от следните подкатегории средства, получени от продажбата чрез търг на квоти, прехвърлени към Модернизационния фонд съгласно член 10, параграф 1, трета алинея от Директива 2003/87/ЕО:

а) 

средства, получени преди 31 декември 2027 г.;

б) 

средства, получени между 31 декември 2027 г. и 30 декември 2028 г.;

в) 

средства, получени след 30 декември 2028 г.

▼B

ГЛАВА II

ФИНАНСИРАНЕ НА ИНВЕСТИЦИИТЕ

▼M1 —————

▼B

Член 4

Представяне на инвестиционни предложения

1.  
Държавите членки бенефициери може да представят инвестиционни предложения на ►M1  Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) ◄ и Инвестиционния комитет по всяко време през календарната година.

При представянето на инвестиционни предложения държавите членки бенефициери включват сведенията, определени в приложение I.

Държавата членка бенефициер посочва дали предложението се отнася до инвестиция с предимство или до инвестиция без предимство.

2.  
Когато инвестиция се отнася до схема, държавата членка бенефициер представя предложение съгласно параграф 1 и посочва сумата, която иска като първо отпускане на средства за схемата.

След като Комисията вземе решение за първото отпускане на средства за схемата по реда на член 8, параграф 1, за всяко следващо отпускане е необходимо отделно предложение от държавата членка бенефициер, в което се посочва сумата за отпускане и се съдържат актуализираните сведения за схемата, според случая.

▼M1

2а.  
Когато инвестицията се отнася до голям проект, държавата членка бенефициер представя предложение по реда на параграф 1.

При внасянето на това предложение държавата членка бенефициер посочва исканата сума за първото отпускане на средства за големите проекти и представя график за изпълнение на проекта и съответен график за отпускане на средства.

След като Комисията вземе решение за първото отпускане на средства за големия проект съгласно член 8, параграф 1, за всяко последващо отпускане на средства се изисква отделно предложение от държавата членка бенефициер, в което се посочва сумата, която да бъде отпусната, и се съдържат актуализирани сведения за големия проект. Освен това държавата членка бенефициер следва да предостави сведения за изпълнението на проекта спрямо представения график за изпълнение.

2б.  
Държавите членки бенефициери се консултират със съответните заинтересовани страни относно проектите на инвестиционни предложения за големи проекти и големи схеми при спазване на съответните разпоредби на Съюза или национални разпоредби относно защитата на поверителната информация. Държавите членки бенефициери определят разумни срокове, в които съответните заинтересовани страни да бъдат осведомени и да изразят своите становища преди представянето на инвестиционните предложения на ЕИБ.

▼B

3.  
Когато държавата членка бенефициер представя няколко инвестиционни предложения, които трябва да бъдат оценени през същия полугодишен цикъл на отпускане на средства, тя посочва поредността, в която да бъдат оценени инвестициите с предимство, и поредността, в която да бъдат оценени инвестициите без предимство. Ако държавата членка не посочи такава поредност, ЕИБ или, според случая, Инвестиционният комитет оценяват предложенията по реда на датите на представянето им.
4.  
Предложение, отнасящо се до малък проект без предимство, може да бъде представено само като част от схема.
5.  
Държавата членка бенефициер не може да иска финансиране със средства от Модернизационния фонд за инвестиционни разходи, които са финансирани чрез друг съюзен или национален инструмент.

Член 5

Налични средства

1.  
Четири седмици преди заседанието на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, ЕИБ уведомява държавата членка бенефициер, Инвестиционния комитет и Комисията за наличните средства за тази държава членка, с които да се финансират инвестиции от Модернизационния фонд (това уведомление се нарича по-нататък „справка за наличните средства“).

▼M1

В справката за наличните средства се посочват категориите и подкатегориите средства, налични за държавата членка бенефициер, според случая.

▼B

2.  

►M1  За всяка категория и подкатегория средства в справката за наличните средства се посочва следното: ◄

а) 

размерът на средствата, държани в ЕИБ, без сумите, които вече са отпуснати, но още не са платени на държавата членка съгласно член 9, и без разходите на ЕИБ, определени в споразумението по член 12, параграф 3;

б) 

всички отпуснати за прекратени инвестиции суми, увеличаващи средствата в Модернизационния фонд, които са налични за държавата членка бенефициер по силата на решението на Комисията по член 10, параграф 2.

3.  
Датата, към която се съставя справката за наличните средства, е последният ден от календарния месец, предхождащ датата на предаване на сведенията по параграф 1.
4.  
Без да се засягат параграфи 1 – 3, държавата членка бенефициер може по всяко време да поиска от ЕИБ сведение за определените за нея средства, държани в ЕИБ.

Член 6

Потвърждаване на инвестициите с предимство

1.  
Инвестиционните предложения, представени от държавите членки бенефициери и отнасящи се до инвестиции с предимство, се оценяват от ЕИБ през първия полугодишен цикъл на отпускане на средства през календарната година, ако са представени поне шест седмици преди първото полугодишно заседание на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1.

Ако бъдат представени по-малко от шест седмици преди първото полугодишно заседание на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, но поне шест седмици преди второто му полугодишно заседание, споменатите предложения се оценяват през втория полугодишен цикъл на отпускане на средства през календарната година.

Ако бъдат представени по-малко от шест седмици преди второто полугодишно заседание на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, те се оценяват през първия полугодишен цикъл на отпускане на средства за следващата календарна година.

2.  
ЕИБ може да поиска от държавата членка бенефициер всякакви сведения или документи, които смята за необходими за оценяването на инвестицията, при условие че тези сведения или документи се изискват по силата на приложение I. ЕИБ изисква сведенията или документите без неоправдано забавяне. Ако държавата членка бенефициер предаде поисканите сведения или документи по-малко от шест седмици преди заседанието на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, ЕИБ може да отложи оценяването на предложението за следващия полугодишен цикъл на отпускане на средства.
3.  
Ако ЕИБ е на мнение, че предложението се отнася до инвестиция без предимство, тя осведомява за това държавата членка бенефициер в срок от четири седмици от представянето на предложението, като посочва основанията за своето заключение. В такъв случай предложението се оценява съобразно с изискванията и сроковете по член 7.
4.  
Ако предложението не съответства на изискванията по член 10 г., параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО или изискванията по настоящия регламент, ЕИБ го връща на държавата членка бенефициер в срок от четири седмици от представянето му, като посочва основанията за своето заключение. ЕИБ незабавно осведомява Инвестиционния комитет.
5.  
Оценяването на предложението включва проверка на разходите по предложената инвестиция, освен ако пропорционалността на размера на получената помощ е била проверена от Комисията в рамките на съответната процедура за държавна помощ.
6.  
ЕИБ оценява предложението, като спазва приложимото право на Съюза.
7.  

ЕИБ може да потвърди, че предложението се отнася до инвестиция с предимство, ако са спазени следните условия:

а) 

държавата членка бенефициер да е доказала, че инвестицията съответства на изискванията по член 10 г., параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО и че попада в поне една от областите, изброени в член 10 г., параграф 2 от нея;

▼M1

б) 

държавата членка бенефициер да има достатъчно налични средства в съответната категория или подкатегория средства според справката за наличните средства по член 5, параграф 1 и след приспадане на всички суми, които трябва да бъдат отпуснати за инвестиции, вече потвърдени по реда на параграф 9 от настоящия член;

▼B

в) 

държавата членка бенефициер да е представила доказателства, че инвестиционното предложение отговаря на едно от следните изисквания:

— 
да е получило разрешение за държавна помощ съгласно решението на Комисията,

▼M1

— 
да е освободено от изискването за уведомяване за държавна помощ съгласно приложимите правила за държавна помощ,

▼B

— 
да не представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора;

▼M1

ва) 

държавата членка бенефициер да е представила доказателства, че инвестицията отговаря на изискванията по член 10е от Директива 2003/87/ЕО, когато е необходимо;

▼B

г) 

държавата членка бенефициер да е потвърдила писмено, че инвестицията отговаря на всички други приложими изисквания на съюзното или националното право;

д) 

според сведенията, предоставени от държавата членка бенефициер за финансовия принос от други съюзни или национални инструменти, поисканите от Модернизационния фонд суми да не са предназначени за покриване на същите разходи по инвестицията като разходите, финансирани от друг съюзен или национален инструмент;

▼M1

е) 

когато предложението се отнася до схема, продължителността на схемата да не надвишава пет години. Това условие не възпрепятства държавата членка бенефициер да представи ново инвестиционно предложение за продължаване на схемата в съответствие с член 4.

▼M1

8.  

Когато предложението се отнася до последващо отпускане на средства за схема или за голям проект, потвърдени от ЕИБ по реда на параграф 9 преди първото отпускане на средства, и в схемата или в големия проект не са настъпили промени, ЕИБ може да потвърди предложението като инвестиция с предимство, ако са изпълнени следните условия:

а) 

инвестицията отговаря на изискванията, посочени в параграф 7, букви б) и в);

б) 

инвестицията отговаря на изискването, посочено в параграф 7, буква ва), с изключение на схемите, потвърдени от ЕИБ по реда на параграф 9 преди 5 юни 2023 г.;

в) 

държавата членка бенефициер предоставя сведения относно изпълнението на схемата или на големия проект в съответствие с приложение I, точка 4.2.

▼B

9.  
ЕИБ взема решение за потвърждаването на предложението като инвестиция с предимство най-късно две седмици преди заседанието на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1.

ЕИБ незабавно осведомява съответната държава членка бенефициер и Комисията за решението по първата алинея.

10.  
Най-късно една седмица преди заседанието на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, ЕИБ осведомява Комитета за инвестиционните предложения на всяка държава членка бенефициер, които са потвърдени като инвестиции с предимство по реда на параграф 9 от настоящия член, и за сумата, която трябва да бъде отпусната за всяка инвестиция.

▼M1

11.  
Инвестиционно предложение, което в значителна степен дублира предходно предложение, което не е потвърдено от ЕИБ, е недопустимо.

▼B

Член 7

Препоръки за инвестициите без предимство

1.  
Инвестиционните предложения, представени от държавите членки бенефициери като инвестиции без предимство, се оценяват от Инвестиционния комитет през първия полугодишен цикъл на отпускане на средства през календарната година, ако са представени най-малко 10 седмици преди първото полугодишно заседание на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1.

Ако бъдат представени по-малко от 10 седмици преди първото полугодишно заседание на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, но поне 10 седмици преди второто му полугодишно заседание, споменатите предложения се оценяват през втория полугодишен цикъл на отпускане на средства през календарната година.

Ако бъдат представени по-малко от 10 седмици преди второто полугодишно заседание на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, те се оценяват през първия полугодишен цикъл на отпускане на средства през следващата календарна година.

2.  
Най-късно две седмици преди заседанието на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, ЕИБ извършва техническо и финансово оценяване на предложението с дължимата грижа, което включва и оценяване на очакваните намаления на емисиите.
3.  
ЕИБ може да поиска от държавата членка бенефициер всякакви сведения или документи, които смята за необходими за извършването на техническото и финансово оценяване с дължимата грижа, ако тези сведения или документи се изискват по силата на приложение I. ЕИБ изисква сведенията или документите без неоправдано забавяне. Ако държавата членка бенефициер предаде поисканите сведения или документи по-малко от 10 седмици преди заседанието на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, ЕИБ може да отложи оценяването с дължимата грижа за следващия полугодишен цикъл на отпускане на средства.
4.  
Финансовото оценяване с дължимата грижа от страна на ЕИБ включва проверка на разходите по предложената инвестиция, освен ако пропорционалността на размера на получената помощ е била проверена от Комисията в рамките на съответната процедура за държавна помощ.
5.  
ЕИБ извършва оценяването с дължимата грижа, като спазва приложимото право на Съюза.
6.  
Оценката с дължимата грижа от страна на ЕИБ се придружава от изявление на представителя на ЕИБ, отнасящо се до одобрението на финансирането на инвестиционното предложение. ЕИБ незабавно предава на Инвестиционния комитет оценката с дължимата грижа.
7.  

Инвестиционният комитет може да издаде препоръка за финансиране на инвестиционното предложение, ако са спазени следните условия:

а) 

държавата членка бенефициер да е доказала, че инвестицията отговаря на изискванията по член 10 г., параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО;

▼M1

б) 

държавата членка бенефициер да има достатъчно налични средства в съответната категория или подкатегория средства според справката за наличните средства по член 5, параграф 1 и след приспадане на всички суми, които трябва да бъдат отпуснати според сведенията по член 6, параграф 10 и на основание на препоръките, вече издадени по реда на параграф 9 от настоящия член;

▼B

в) 

►M1  когато предложената инвестиция ще бъде финансирана от приходи, получени от продажбата чрез търг на квотите, посочени в член 10, параграф 1, трета алинея от Директива 2003/87/ЕО, или на квотите, прехвърлени към Модернизационния фонд съгласно член 10г, параграф 4 от посочената директива, делът на средствата, разпределени за инвестиции с предимство, да бъде най-малко 80 % от приходите от квоти, посочени в член 10, параграф 1, трета алинея, и от квоти, прехвърлени към Модернизационния фонд съгласно член 10г, параграф 4 от Директива 2003/87/ЕО, използвани от държавата членка бенефициер, в т.ч. следните средства: ◄

— 
средствата, които вече са били отпуснати за инвестиции със и без предимство,
— 
средствата, които предстои да бъдат отпуснати според сведенията по член 6, параграф 10,
— 
средствата, които предстои да бъдат отпуснати според препоръките, вече издадени по реда на параграф 9,
— 
средствата, които са поискани за оценяваното инвестиционно предложение;

▼M1

ва) 

когато предложената инвестиция ще бъде финансирана от приходите, получени от продажбата чрез търг на квотите, посочени в член 10, параграф 1, четвърта алинея от Директива 2003/87/ЕО, делът на средствата, разпределени за инвестиции с предимство, да бъде най-малко 90 % от приходите от квоти, посочени в член 10, параграф 1, четвърта алинея, използвани от държавата членка бенефициер, в т.ч. следните средства:

— 
средствата, които вече са били отпуснати за инвестиции със и без предимство,
— 
средствата, които предстои да бъдат отпуснати според сведенията по член 6, параграф 10,
— 
средствата, които предстои да бъдат отпуснати според препоръките, вече издадени по реда на параграф 9,
— 
средствата, които са поискани за оценяваното инвестиционно предложение;

▼B

г) 

финансирането да отговаря на изискването по член 10 г., параграф 6, втората алинея, четвъртото изречение от Директива 2003/87/ЕО;

д) 

държавата членка бенефициер да е представила доказателства, че инвестиционното предложение отговаря на едно от следните изисквания:

— 
да е получило разрешение за държавна помощ съгласно решението на Комисията,

▼M1

— 
да е освободено от изискването за уведомяване за държавна помощ в съответствие с приложимите правила за държавна помощ;

▼B

— 
да не представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора;

▼M1

да) 

държавата членка бенефициер да е представила доказателства, че инвестицията отговаря на изискванията по член 10е от Директива 2003/87/ЕО, когато е необходимо;

▼B

е) 

държавата членка бенефициер да е потвърдила писмено, че инвестицията отговаря на всички други приложими изисквания на съюзното или националното право;

ж) 

според сведенията, представени от държавата членка бенефициер за финансовия принос от други съюзни или национални инструменти, поисканите от Модернизационния фонд суми да не са предназначени за покриване на същите разходи по инвестицията като разходите, финансирани от друг съюзен или национален инструмент;

▼M1

з) 

когато предложението се отнася до схема, продължителността на схемата да не надвишава пет години. Това условие не възпрепятства държавата членка бенефициер да представи ново инвестиционно предложение за продължаване на схемата.

▼M1

8.  

Когато предложението се отнася до последващо отпускане на средства за схема или за голям проект, потвърдени от Инвестиционния комитет по реда на параграф 9 преди първото отпускане на средства, и в схемата или в големия проект не са настъпили промени, Инвестиционният комитет може да препоръча предложението да бъде финансирано, ако са изпълнени следните условия:

а) 

инвестицията отговаря на изискванията, посочени в параграф 7, букви б)—д);

б) 

инвестицията отговаря на изискването, посочено в параграф 7, буква да), с изключение на схемите, препоръчани за финансиране от Инвестиционния комитет по реда на параграф 9 преди 5 юни 2023 г.;

в) 

държавата членка бенефициер предоставя сведения относно изпълнението на схемата или на големия проект в съответствие с приложение I, точка 4.2.

▼B

9.  
Инвестиционният комитет издава препоръка по инвестиционното предложение на заседанието по член 11, параграф 1, като определя размера на подкрепата от Модернизационния фонд, посочва основанията за заключението си и включва евентуални предложения за подходящите инструменти за финансиране.
10.  
Ако Инвестиционният комитет не препоръчва финансиране на инвестицията, той посочва основанията за заключението си. В такъв случай инвестицията не получава подкрепа от Модернизационния фонд. Засегнатата държава членка може да преразгледа предложението си, като вземе предвид констатациите на Инвестиционния комитет, и може да представи ново инвестиционно предложение през всеки следващ полугодишен цикъл на отпускане на средства.

▼M1

11.  
Инвестиционно предложение, което в значителна степен дублира предходно предложение, което не е препоръчано от Инвестиционния комитет, е недопустимо.

▼B

Член 8

Решение на Комисията за отпускане на средства

1.  
След заседанието по член 11, параграф 1 от настоящия регламент Комисията приема без неоправдано забавяне решението по член 10 г., параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО, като определя размера на средствата от Модернизационния фонд, които ще бъдат отпуснати за всяка инвестиция, потвърдена от ЕИБ като инвестиция с предимство или препоръчана от Инвестиционния комитет за финансиране (наричано по-нататък „решението за отпускане на средства“).

Във всяко решение за отпускане на средства от Модернизационния фонд в полза на схема се определя размерът на първото отпускане и на евентуалните следващи отпускания, според случая.

▼M1

2.  
Комисията уведомява съответната държава членка бенефициер за решението за отпускане на средства и осведомява за него ЕИБ, Инвестиционния комитет и, когато е уместно, държавата членка, която не е бенефициер и в която се намира съседният граничен регион на Съюза, включен в инвестицията.

▼B

Член 9

Плащания

В срок от 30 дни от датата на решението за отпускане на средства ЕИБ предава на държавата членка бенефициер съответната сума, представляваща подкрепата от Модернизационния фонд.

▼M1

Член 10

Прекратени инвестиции

1.  

Според годишния доклад, представен от държавата членка бенефициер съгласно член 13, инвестиция се смята за прекратена в един от следните случаи:

а) 

в рамките на две години от последното прехвърляне на средства от ЕИБ съгласно член 9 държавата членка бенефициер или управляващият орган на схемата не са поели правно задължение за финансиране на инвестицията пред предложителя на проекта или пред някой от крайните получатели на схемата;

б) 

държавата членка бенефициер или управляващият орган на схемата не са предоставили подкрепа за инвестицията в продължение на повече от две години от поемането на правното задължение за финансиране на инвестицията пред предложителя на проекта или пред някой от крайните получатели на схемата, освен ако държавата членка бенефициер може да докаже, че инвестицията се изпълнява и че подкрепата ще бъде предоставена в разумен срок.

2.  
В решението, прието съгласно член 8, Комисията променя размера на средствата, които вече са отпуснати за прекратената инвестиция, като приспада всяка сума, за която все още не е поето правно задължение, когато инвестицията е прекратена съгласно параграф 1, буква а), или която все още не е отпусната, когато инвестицията е прекратена съгласно параграф 1, буква б). Всяка такава сума се добавя към средствата в Модернизационния фонд, които са на разположение на съответната държава членка съгласно член 5, параграф 2, буква б), и се прихваща от всяко бъдещо плащане от страна на ЕИБ към съответната държава членка по реда на член 9. Комисията осведомява ЕИБ за необходимостта от прихващане на тази сума.
3.  
Без да се засяга параграф 1 от настоящия член, преди датата, към която се съставя справката за наличните средства, определена в член 5, параграф 3, държавата членка бенефициер може да осведоми Комисията за прекратяването на инвестицията и да поиска изменение на решението за отпускане на средства съгласно параграф 2 от настоящия член. Това искане може да се отнася до сумите, които все още не са обхванати от правно задължение или все още не са платени на предложителя на проекта или на крайните получатели на подкрепата от Модернизационния фонд, и до сумите, които вече са им платени, но впоследствие са събрани обратно от държавата членка бенефициер. Държавата членка бенефициер представя документални доказателства за обосновка на искането.

Параграф 2 се прилага за изменението на решението за отпускане на средства, за увеличението на средствата в Модернизационния фонд, налични за съответната държава членка, и за прихващането на върнатата във фонда сума от бъдещо плащане от страна на ЕИБ към държавата членка.

▼B

Член 11

Дейност на Инвестиционния комитет

1.  
Инвестиционният комитет заседава два пъти годишно, не по-късно от 15 юли и 15 декември. Секретариатът на Инвестиционния комитет съобщава на държавите членки датата на заседанието веднага щом тя бъде определена.
2.  
Когато Комитетът не издава препоръка съгласно член 10 г., параграф 7, втората алинея, първото и второто изречение от Директива 2003/87/ЕО, кворумът се смята за осигурен, ако присъстват най-малко половината от представителите на държавите членки бенефициери, всички представители на държавите членки, които не са бенефициери, и представителите на Комисията и ЕИБ.
3.  
Държавите членки, които не са бенефициери, избират трима представители в Инвестиционния комитет чрез гласуване с участието на всички кандидати. Всяка държава членка, която не е бенефициер, може да предложи един кандидат. Изборът се печели от тримата кандидати, които са получили най-много гласове. Ако двама или повече кандидати са получили равен брой гласове и вследствие на това биха били избрани повече от трима кандидати, гласуването се повтаря с участието на всички кандидати без онзи или онези, които са получили най-много гласове, и при необходимост без онзи или онези, които са били на второ място по броя на получените гласове.

▼M1

3а.  
Когато инвестиционно предложение ще бъде финансирано изключително от приходите, получени от продажбата чрез търг на квотите, посочени в член 10, параграф 1, трета алинея от Директива 2003/87/ЕО, или на квотите, прехвърлени към Модернизационния фонд съгласно член 10г, параграф 4 от посочената директива, представителите на държавите членки бенефициери, които имат право да участват в обсъжданията и да гласуват, са само тези, посочени в част А от приложение IIб към Директива 2003/87/ЕО.
3б.  
Когато инвестиционно предложение включва съседен граничен регион на Съюза, разположен в представена в Инвестиционния комитет държава членка, която не е бенефициер, и представителят на ЕИБ не одобрява финансирането на това инвестиционно предложение, представителят на тази държава членка, която не е бенефициер, няма право да гласува по предложението.

▼B

4.  
Членовете на Инвестиционния комитет не може да имат финансови или други интереси в предприятия, които отговарят на условията за получаване на подкрепа от Модернизационния фонд, независимо дали пряко, или косвено, които интереси биха могли да повлияят на безпристрастността им или за които може обективно да се смята, че ще окажат такова влияние. Те трябва да работят независимо и в интерес на обществото. Те съставят декларация за интересите си, преди да заемат длъжността си в Инвестиционния комитет, и актуализират декларацията си при всяка промяна, имаща отношение към нея.
5.  
ЕИБ оказва административна и логистична подкрепа на Инвестиционния комитет (секретариата), в т.ч. чрез управление на уебсайт за Модернизационния фонд.
6.  

По предложение на компетентната служба на Комисията Инвестиционният комитет установява правилник за дейността си, в който по-конкретно се определя следното:

а) 

редът за назначаване на членове и наблюдатели в Инвестиционния комитет, както и на техни заместници;

б) 

редът за организиране на заседанията на Инвестиционния комитет;

в) 

подробни правила за конфликтите на интереси, в т.ч. образецът на декларацията за интересите.

7.  
Членовете на Инвестиционния комитет не получават възнаграждение или възстановяване на разходите за участието им в дейностите на Комитета.

Член 12

Указания за управлението на активите и споразумение с ЕИБ

▼M1

1.  
ЕИБ съставя указания за управлението на активите, въз основа на които да се управляват приходите от Модернизационния фонд, за да се гарантира, че тези приходи се управляват в съответствие с целите на Директива 2003/87/ЕО и на вътрешните правила на ЕИБ.

▼B

2.  

След консултация с държавите членки Комисията сключва споразумение с ЕИБ за определяне на конкретните условия, при които ЕИБ изпълнява задачите си във връзка с използването на Модернизационния фонд. Тези условия се отнасят до следните задачи:

а) 

провеждането на търгове и осребряването на квотите за емисии, предназначени за Модернизационния фонд, съгласно Регламент (ЕС) № 1031/2010 ( 2 );

б) 

управлението на приходите от Модернизационния фонд;

в) 

потвърждаването на предложенията за инвестиции с предимство по реда на член 6 и извършване на оценяването с дължимата грижа на предложенията за инвестиции без предимство по реда на член 7;

г) 

предоставянето на услуги на секретариат за Инвестиционния комитет, в т.ч. управлението на уебсайт за Модернизационния фонд;

д) 

съставянето на проектодокладите на Инвестиционния комитет по член 14.

3.  
В споразумението по параграф 2 се определя механизмът за събиране на средствата за покриване на разходите на ЕИБ за изпълнението на задачите ѝ. Механизмът за събиране на средствата за покриване на разходите във връзка с потвърждаването на инвестициите с предимство и оценяването с дължимата грижа на инвестициите без предимство трябва да бъде съобразен с броя и сложността на предложенията, представени от всяка държава членка бенефициер. Разходите на ЕИБ за изпълнението на задачите ѝ се финансират от наличните средства по член 5, параграф 2, буква а) за всяка държава членка бенефициер. ЕИБ представя пред Комисията и държавите членки доклад за изпълнението на задачите си по споразумението и за свързаните с това разходи.

ГЛАВА III

НАБЛЮДЕНИЕ, ДОКЛАДВАНЕ, ОЦЕНЯВАНЕ И ОДИТИРАНЕ

Член 13

▼M1

Наблюдение, докладване и прогнозно планиране от страна на държавите членки бенефициери

▼B

1.  
Държавите членки бенефициери наблюдават изпълнението на инвестициите, финансирани от Модернизационния фонд. До 30 април държавите членки бенефициери представят на Комисията годишен доклад за предходната година, в който се съдържат сведенията, посочени в приложение II.

▼M1

2.  
Годишният доклад, посочен в параграф 1, се придружава от обзор на инвестициите, по отношение на които държавата членка бенефициер възнамерява да представи инвестиционни предложения през следващите две календарни години, с перспектива до 2030 г., както и от актуализирани сведения за инвестициите, обхванати от предишните обзори.

▼M1

3.  
Обзорът и, доколкото е възможно, перспективите до 2030 г., упоменати в параграф 2, съдържат сведенията, посочени в приложение III.
4.  
Сведенията в обзора, посочен в параграф 2, не обвързват държавата членка бенефициер при представянето на инвестиционни предложения по реда на член 4.
5.  
Държавите членки бенефициери гарантират, че са проведени консултации със съответните заинтересовани страни относно проекта на обзора, посочен в параграф 2. Държавите членки бенефициери определят разумни срокове, в които съответните заинтересовани страни да бъдат осведомени и да изразят своите становища, преди обзорът да бъде представен на Комисията.

Член 13а

Наблюдение и докладване от държави членки, които не са бенефициери, относно инвестиции, включващи съседните гранични региони на Съюза

Когато държавата членка бенефициер използва отпуснатите ѝ средства за финансиране на инвестиции, включващи съседния граничен регион на Съюза, държавата членка, която не е бенефициер, в която се намира този регион, предоставя на държавата членка бенефициер всякакви сведения и документални доказателства, които са необходими, за да може държавата членка бенефициер да спази член 13.

▼B

Член 14

Докладване от страна на Инвестиционния комитет

1.  

Годишният доклад на Инвестиционния комитет по член 10 г., параграф 11, първото изречение от Директива 2003/87/ЕО съдържа следните сведения:

▼M1

а) 

брой на получените инвестиционни предложения и потвърдените инвестиционни предложения, в т.ч. указание за областта на инвестицията и съответните суми;

б) 

брой на издадените препоръки, обобщените заключения за всяка препоръка и сумите на препоръчаните инвестиции;

▼B

в) 

обзор на главните заключения по отношение на предложените инвестиции, направени въз основа на техническата и финансова оценка с дължимата грижа от страна на ЕИБ;

г) 

практически опит по процедурните страни на издаването на препоръките;

▼M1

д) 

основните данни и заключения относно годишните доклади, представени от държавите членки бенефициери в съответствие с член 13, параграф 1.

▼B

2.  
Въз основа на проект, съставен от ЕИБ, Инвестиционният комитет приема до ►M1  15 ноември ◄ окончателния доклад за предходната година и незабавно го представя на Комисията.

Член 15

Преглед и оценяване на Фонда

1.  

В прегледа по член 10 г., параграф 11, второто изречение от Директива 2003/87/ЕО Комисията обхваща следните области:

а) 

потвърждаването на инвестициите с предимство от страна на ЕИБ;

б) 

оценяването на инвестициите без предимство от страна на Инвестиционния комитет;

в) 

финансирането и наблюдението на инвестициите от страна на държавите членки бенефициери;

г) 

всички относими процедурни страни на използването на Модернизационния фонд.

▼M1 —————

▼B

2.  
Комисията извършва окончателно оценяване на използването на Модернизационния фонд, когато то приключи. В частност, Комисията оценява напредъка към постигането на целите на Фонда, предвидени в член 10 г., параграфи 1, 2 и 3 от Директива 2003/87/ЕО.
3.  
Комисията оповестява пред обществеността резултатите от прегледа и оценяването.

Член 16

Одити и защита на финансовите интереси на Фонда

1.  
►M1  ЕИБ съставя годишните отчети на Модернизационния фонд за всяка финансова година, която започва на 1 януари и завършва на 31 декември. ◄ Тези отчети подлежат на независим външен одит.
2.  

ЕИБ представя на Комисията следните отчети:

а) 

до 31 март – неодитираните финансови отчети на Модернизационния фонд за предходната финансова година;

б) 

до 30 април – одитираните финансови отчети на Модернизационния фонд за предходната финансова година.

3.  
Отчетите и финансовите отчети по параграфи 1 и 2 се съставят съгласно Международните счетоводни стандарти за публичния сектор (МССПС).

▼M1

4.  
Държавите членки бенефициери гарантират, че на всеки две години се извършва одит на използването на сумите от Модернизационния фонд, платени от държавата членка бенефициер или от управляващия орган на схемата на предложителя на проекта или на крайните получатели на подкрепата от Модернизационния фонд. Държавата членка бенефициер предоставя одитния доклад на Комисията и на ЕИБ без неоправдано забавяне.

▼B

5.  
За целите на параграфи 1 и 2 държавите членки бенефициери, предложителите на проекти и управляващите органи на схеми, изпълнителите и подизпълнителите, които са получили средства от Модернизационния фонд, съхраняват всички оправдателни документи и сведения, отнасящи се до извършените плащания или разходи, за срок от пет години от последното плащане във връзка с всеки проект или схема.
6.  
Държавите членки бенефициери предприемат подходящи мерки, така че при изпълнението на дейности, финансирани по силата на настоящия регламент, да бъдат защитени финансовите интереси на Съюза чрез прилагането на предпазни мерки срещу измами, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и, при установяването на нередности, чрез събиране на неправомерно платените суми и по целесъобразност чрез ефективни, пропорционални и възпиращи административни и финансови наказания. Събирането се извършва по реда на законодателството на държавите членки бенефициери.

За всички събрани суми държавите членки бенефициери искат изменение на решението за отпускане на средства по реда на член 10, параграф 3.

ГЛАВА IV

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 17

Предоставяне на сведения, съобщения и оповестяване пред обществеността

▼M1

1.  
Държавите членки бенефициери оповестяват чрез уебсайтовете на съответните звена на своите администрации сведения за подкрепяните по силата на настоящия регламент инвестиции, за да осведомяват обществеността за ролята и целите на Модернизационния фонд. Тези сведения включват подходящ етикет в съответствие с член 30м, параграфи 1 и 2 от Директива 2003/87/ЕО.
2.  
Държавите членки бенефициери гарантират, че крайните получатели на подкрепата от Модернизационния фонд отговарят на определените в член 30м от Директива 2003/87/ЕО изисквания за видимост на финансирането от приходите от продажбата чрез търг на СТЕ на ЕС. За тази цел държавите членки бенефициери или управляващите органи на схемата включват съответните задължения в споразуменията с крайните получатели на подкрепата от Модернизационния фонд и наблюдават спазването на тези задължения, включително като проверяват материалите за публично оповестяване, използвани от крайните получатели.

▼M1 —————

▼B

4.  
Държавите членки бенефициери и Комисията осъществяват осведомителни, съобщителни и популяризаторски дейности по отношение на подкрепата от Модернизационния фонд и резултатите от работата му. Тези дейности улесняват обмена на опит, знания и най-добри практики във връзка с планирането, подготовката и изпълнението на инвестициите по линия на Модернизационния фонд.

Член 18

Прозрачност

1.  

Без да се засяга разпоредбата на параграф 2, секретариатът на Инвестиционния комитет осигурява оповестяването на следните сведения на уебсайта на Модернизационния фонд:

а) 

имената на членовете и наблюдателите в Инвестиционния комитет, както и сведение чии представители са;

б) 

автобиографиите и декларациите за интересите на членовете на Инвестиционния комитет;

в) 

потвържденията на инвестициите с предимство от страна на ЕИБ;

г) 

препоръките за инвестициите без предимство от страна на Инвестиционния комитет;

д) 

решенията на Комисията за отпускане на средства;

е) 

годишните доклади, представяни от държавите членки бенефициери по реда на член 13;

ж) 

годишните доклади, представяни от Инвестиционния комитет по реда на член 14;

з) 

прегледът и оценката на Модернизационния фонд от страна на Комисията по член 15.

2.  
Държавите членки, Комисията и ЕИБ не разкриват никаква поверителна търговска информация, съдържаща се в документ, сведения или други материали, предавани от тях или от трето лице във връзка с използването на Модернизационния фонд.

Член 19

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

▼M1




ПРИЛОЖЕНИЕ I

Сведения за инвестиционните предложения, които трябва да се представят на ЕИБ и Инвестиционния комитет

1.    Всички инвестиционни предложения

1.1. 

областта на инвестицията съгласно член 10 г., параграф 1 или 2 от Директива 2003/87/ЕО, според случая;

1.2. 

общо описание на инвестицията, включително целите и целевия бенефициер или бенефициери, технологията (ако е от значение), мощността (ако е от значение) и предвиждания срок на инвестицията;

1.3. 

информация за това дали инвестицията е получила „печат“ или друг знак за качество, предвиден от правото на Съюза, след като е била оценена положително в пряко управлявани програми за финансиране;

1.4. 

обосновка за подкрепата от Модернизационния фонд, включително потвърждението, че инвестицията отговаря на изискванията по член 10 г., параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО;

1.5. 

разходите, които трябва да бъдат покрити от Модернизационния фонд, и потвърждение, че те са необходими за постигане на целите на Модернизационния фонд;

1.6. 

описание на използвания инструмент или инструменти за подкрепа;

1.7. 

исканият размер на финансиране от Модернизационния фонд, включително сведения за категорията или категориите и подкатегорията или подкатегориите средства, предназначени за финансиране на предложената инвестиция, според случая;

1.8. 

финансовият принос от други съюзни и национални инструменти;

1.9. 

наличието на държавна помощ (по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора за функционирането на ЕС) и следните данни, според случая:

а) 

препратка към решението на Комисията за разрешаване на националната мярка за помощ;

б) 

номерът, под който е регистрирана мярката, получила групово освобождаване (номерът на държавната помощ, издаден от електронната система на Комисията за уведомяване);

в) 

очакваната дата за уведомяване на Комисията за мярката за помощ;

1.10. 

декларацията на държавата членка за спазване на приложимите съюзни и национални закони;

1.11. 

когато инвестицията се отнася до справедливия преход в в зависими от въглеродни емисии региони в държавата членка бенефициер — информация относно съгласуваността и приноса към съответните действия, включени от държавата членка в нейния териториален план за справедлив преход, в съответствие с член 8, параграф 2, първа алинея, буква к) от Регламент (ЕС) 2021/1056 на Европейския парламент и на Съвета ( 3 ), когато е уместно;

1.12. 

оценка на намаляването на емисиите на парникови газове в tCO2 и базови предположения за оценката;

1.13. 

оценка на разходите за намаляване в евро/tCO2 и базови предположения за оценката;

1.14. 

информация за това дали инвестицията е била включена в предходен обзор на инвестициите в съответствие с член 13, параграф 3 и, ако е така, в кой;

1.15. 

за големи проекти и големи схеми: сведения за резултата от консултацията със заинтересованите страни;

1.16. 

считано от 1 януари 2025 г. — доказателство от държавата членка, че инвестицията отговаря на член 10е от Директива 2003/87/ЕО, когато е необходимо.

2.    Допълнителни сведения за схемите

2.1. 

наименование на управляващия орган;

2.2. 

сведение дали предложението се отнася до съществуваща схема;

2.3. 

общ обем на схемата.

3.    Допълнителни сведения за предложенията, които не се отнасят до схеми

3.1. 

наименование на предложителя на проекта;

3.2. 

местоположение на проекта;

3.3. 

общ размер на инвестиционните разходи;

3.4. 

развоен етап на проекта (от проучването за осъществимост до пускането в експлоатация);

3.5. 

график и описание на очакваните ключови етапи до завършването на проекта;

3.6. 

списък на задължителните разрешения, които са получени или предстои да бъдат получени.

3.7. 

очаквана дата на пускане в експлоатация на проекта.

4.    Допълнителни сведения за големи проекти или за съществуващи схеми

4.1. 

първо представяне на голям проект: график за изпълнение и съответен график за отпускане на средства;

4.2. 

последващо отпускане на средства — информация за състоянието на изпълнение:

а) 

за схеми: сведения относно поканите за представяне на предложения, избора на проекти, споразуменията, сключени с крайните получатели на подкрепа от Модернизационния фонд, извършени преводи на средства към крайните получатели, според случая. Когато не е постигнат напредък или има значителни забавяния след предишното решение за отпускане на средства, сведения за причините за липсата на напредък или за значителните забавяния, както и за корективните мерки и графика за изпълнение;

б) 

за големи проекти: сведения за ключовите етапи, постигнати след предходното решение за отпускане на средства. Когато е уместно: установените или очакваните промени на допустимите разходи, прилаганата технология или резултатите от инвестицията. Когато не е постигнат напредък или има значителни забавяния след предишното решение за отпускане на средства, сведения за причините за липсата на напредък или за значителните забавяния, както и за корективните мерки и графика за изпълнение.

5.    Допълнителни сведения за предложенията без предимство

5.1. 

количествени данни за етапите на строителство и експлоатация, в т.ч. приносът на предложението за постигане на целите на Модернизационния фонд, рамката на Съюза в областта на климата и енергетиката до 2030 г. и Парижкото споразумение;

5.2. 

заверена финансова прогноза, в т.ч. предвидените финансови вноски от частни източници;

5.3. 

описание на всякакви други целеви показатели за изпълнението, поискано от ЕИБ;

5.4. 

други относими сведения за предложителя на проекта, инвестицията, общите пазарни условия и въпросите, свързани с околната среда.

5.5. 

за схеми: сведения за представителен проект по схемата;

5.6. 

проучване на осъществимостта.




ПРИЛОЖЕНИЕ II

Сведения, които трябва да се представят от държавата членка бенефициер в годишния доклад до Комисията

1.    Обзор на инвестициите

1.1. 

брой на инвестициите, финансирани от Модернизационния фонд към съответната дата;

1.2. 

брой на текущите, приключените и прекратените инвестиции;

1.3. 

общо съотношение между финансирането за инвестиции с предимство и финансирането за инвестиции без предимство, ако има такива, в държавата членка бенефициер.

2.    Сведения за всяка отделна инвестиция

2.1. 

общи инвестиционни разходи/общ обем на схемата (със и без ДДС) (в евро);

2.2. 

общо предвидена подкрепа от Модернизационния фонд за инвестицията (в евро);

2.3. 

обща потвърдена/препоръчана подкрепа от Модернизационния фонд за инвестицията (в евро);

2.4. 

обща сума, покрита от правно задължение между държавата членка бенефициер/управителния орган и предложителя на проекта/крайните получатели на подкрепа от Модернизационния фонд (краен срок: 31 декември на годината, предхождаща подаването на доклада) (за схеми: обобщено число);

2.5. 

обща сума, платена от държавата членка бенефициер/управителния орган на схемата на предложителя на проекта/крайните получатели на подкрепа от Модернизационния фонд (краен срок: 31 декември на годината, предхождаща подаването на доклада) (за схеми: обобщено число);

2.6. 

суми, които държавата членка бенефициер е възстановила от предложителя на проекта или от управляващия орган на схемата, и датите на възстановяването на тези суми;

2.7. 

оценка на добавената стойност от инвестицията от гледна точка на енергийната ефективност и модернизацията на енергийната система, в т.ч. сведения за следното (за схеми: обобщени числа);

а) 

икономията на енергия в MWh:

— 
до 31 декември на годината, предхождаща подаването на доклада;
— 
очакваното общо количество до края на жизнения цикъл на инвестицията;
б) 

размера на предотвратените емисии на парникови газове в tCO2:

— 
до 31 декември на годината, предхождаща подаването на доклада;
— 
очакваното общо количество до края на жизнения цикъл на инвестицията;
в) 

допълнителните инсталирани мощности за производство на енергия от възобновяеми източници, ако има такива:

— 
до 31 декември на годината, предхождаща подаването на доклада;
— 
очакваното общо количество до края на жизнения цикъл на инвестицията;
г) 

разходи за намаляване на емисиите в евро/tCO2 (ако има такива, предвид естеството на инвестицията):

— 
до 31 декември на годината, предхождаща подаването на доклада;
— 
очаквано количество през целия жизнен цикъл на инвестицията;
2.8. 

потвърждение за това дали инвестицията е била включена в предходен обзор на инвестициите в съответствие с член 13, параграф 2 и, ако е така, в кой;

3.    Допълнителни сведения за изпълнението на инвестиции

3.1. 

междинните цели, постигнати след предходния годишен доклад; (за схеми това може да включва например сведения относно поканите за представяне на предложения, избора на проекти, споразуменията, сключени с крайните получатели на подкрепа от Модернизационния фонд);

3.2. 

за инвестиции, които не са схеми: очакваното пускане в експлоатация;

3.3. 

установените или очакваните забавяния на изпълнението;

3.4. 

за инвестиции, които не са схеми: установените или очакваните промени на допустимите разходи, прилаганата технология или резултатите от дадена инвестиция.

4.    Допълнителни сведения за инвестициите без предимство

4.1. 

потвърждение на съфинансирането от частни източници.

5.    Допълнителни сведения относно одита и защитата на финансовите интереси на Модернизационния фонд

5.1. 

обобщение на резултатите от одитите, извършени на национално равнище.

6.    Допълнителни сведения относно участието на заинтересованите страни

6.1. 

за големи проекти и големи схеми, когато се докладва за проекта или схемата за първи път: обзор на проведената консултация.

▼M1




ПРИЛОЖЕНИЕ III

Сведенията, които трябва да бъдат предоставени от държавата членка бенефициер в обзора на инвестициите, планирани през следващите две календарни години и, когато е възможно, перспективите до 2030 г.

1. Сведения за всяка отделна инвестиция:

1.1. 

наименованието на предложителя на проекта или управляващия орган на схемата;

1.2. 

конкретното място на осъществяване на инвестицията или географския обхват на схемата;

1.3. 

разчет за общия размер на разходите по инвестицията;

1.4. 

сферата на инвестицията и кратко описание на инвестицията;

1.5. 

състоянието на всяка процедура за оценяване като държавна помощ във връзка с инвестицията, когато това е приложимо;

1.6. 

разчет за финансирането от Модернизационния фонд и общ преглед на планираните предложения за финансиране;

1.7. 

сведения относно връзката между инвестицията и интегрирания национален план в областта на енергетиката и климата, нотифициран съгласно член 3, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1999, по-специално по отношение на националните цели, целеви показатели, политики и мерки и необходимата инвестиция, както е посочено в член 3, параграф 2, букви б) и в) от посочения регламент;

1.8. 

сведения за това дали инвестицията е получила „печат“ или друг знак за качество, предвиден от правото на Съюза, след като е била оценена положително в пряко управлявани програми за финансиране;

2. Сведения за резултата от консултацията със заинтересованите страни относно проекта за обзор на инвестициите съгласно член 13, параграф 5, включително сведения за датите и формата на проведените консултации, видовете заинтересовани страни, с които е проведена консултация, броя на получените отговори и обобщение на отговорите.



( 1 ) Регламент (ЕС) № 1407/2013 на Комисията от 18 декември 2013 г. относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към помощта de minimis (ОВ L 352, 24.12.2013 г., стр. 1).

( 2 ) Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Комисията от 12 ноември 2010 г. относно графика, управлението и други аспекти на търга на квоти за емисии на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността (ОВ L 302, 18.11.2010 г., стр. 1).

( 3 ) Регламент (ЕС) 2021/1056 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г. за създаване на Фонда за справедлив преход (ОВ L 231, 30.6.2021 г., стр. 1).