02003R0147 — BG — 13.09.2024 — 014.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

▼M14

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 147/2003 НА СЪВЕТА

от 27 януари 2003 година

относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сомалия

▼B

(ОВ L 024, 29.1.2003 г., стp. 2)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 631/2007 НА СЪВЕТА  от 7 юни 2007 година

  L 146

1

8.6.2007

►M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1137/2010 НА СЪВЕТА  от 7 декември 2010 година

  L 322

2

8.12.2010

►M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 642/2012 НА СЪВЕТА  от 16 юли 2012 година

  L 187

8

17.7.2012

 M4

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 941/2012 НА СЪВЕТА  от 15 октомври 2012 година

  L 282

1

16.10.2012

 M5

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 431/2013 НА СЪВЕТА  от 13 май 2013 година

  L 129

12

14.5.2013

 M6

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 517/2013 НА СЪВЕТА  от 13 май 2013 година

  L 158

1

10.6.2013

 M7

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1153/2013 НА СЪВЕТА  от 15 ноември 2013 година

  L 306

1

16.11.2013

 M8

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 478/2014 НА СЪВЕТА  от 12 май 2014 година

  L 138

1

13.5.2014

 M9

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1163 НА КОМИСИЯТА  от 5 юли 2019 година

  L 182

33

8.7.2019

►M10

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/169 НА СЪВЕТА  от 6 февруари 2020 година

  L 36

1

7.2.2020

►M11

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/48 НА СЪВЕТА  от 22 януари 2021 година

  L 23

1

25.1.2021

 M12

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/595 НА КОМИСИЯТА  от 11 април 2022 година

  L 114

60

12.4.2022

►M13

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/154 НА СЪВЕТА  от 23 януари 2023 година

  L 22

1

24.1.2023

►M14

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2024/898 НА СЪВЕТА  от 18 март 2024 година

  L 898

1

19.3.2024

►M15

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/2465 НА КОМИСИЯТА  от 10 септември 2024 година

  L 2465

1

12.9.2024




▼B

▼M14

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 147/2003 НА СЪВЕТА

от 27 януари 2003 година

относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сомалия



▼M11

Член 1

1.  

Забранява се:

а) 

предоставянето, пряко или непряко, на всяко физическо лице, образувание или орган в Сомалия на финансиране или финансова помощ, свързани с военни действия, за продажба, доставка, трансфер или износ на стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз ( 1 );

б) 

предоставянето, пряко или непряко, на всяко физическо лице, образувание или орган в Сомалия на техническа помощ, свързана с военни действия, във връзка със стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз.

▼M11

Член 1а

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а) 

„техническа помощ“ означава всяка техническа подкрепа, свързана с ремонт, разработване, производство, монтаж, тестване, поддръжка или всякаква друга техническа услуга, и може да бъде предоставена под формата на инструкции, съвети, обучение, предаване на работни знания или умения или консултации; техническата помощ включва подпомагане в устна форма;

б) 

„финансиране или финансова помощ“ означава всяко действие, независимо от конкретно избраните средства, чрез което съответно лице, образувание или орган – условно или безусловно – отпуска или поемa ангажимент да отпусне свои собствени средства или икономически ресурси, включително но не само грантове, заеми, гаранции, обезпечения, облигации, акредитиви, кредити от доставчика, кредити за купувача, свързани с вноса или износа авансови средства и всички видове застраховане и презастраховане, включително застраховане на експортно кредитиране. Плащанията, както и реда и условията за плащане на договорената цена на стока или услуга, осъществени съгласно нормалната бизнес практика, не представляват финансиране или финансова помощ;

▼M14

в) 

„Комитет по санкциите“ означава Комитетът на Съвета за сигурност на ООН съгласно Резолюция 2713 (2023) за „Аш-Шабаб“;

▼M11

г) 

„територия на Съюза“ означава териториите на държавите членки, спрямо които се прилага Договорът за функционирането на Европейския съюз съгласно предвидените в него условия, включително тяхното въздушно пространство.

▼B

Член 2

Участието, съзнателно или преднамерено, в дейности, предметът на които или ефектът от които е пряко или непряко свързан с насърчаване на сделки, съгласно член 1 се забранява.

▼M13 —————

▼M14

Член 3

1.  

Член 1 не се прилага за предоставянето на финансиране или финансова помощ, свързани с военни действия, за продажбата, доставката, трансфера или износа на стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз, или предоставянето на техническа помощ, свързана с военни действия, във връзка със стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз, когато тези стоки и технологии са предназначени единствено за подпомагане на или ползване от:

а) 

правителството на Федерална република Сомалия (GFRS), сомалийската национална армия, Националната агенция за разузнаване и сигурност, сомалийските национални полицейски сили или сомалийския корпус за задържане под стража;

б) 

служители на Организацията на обединените нации, включително Мисията на ООН за подпомагане в Сомалия (UNSOM) и Службата на ООН за подкрепа в Сомалия (UNSOS);

в) 

Мисията на Африканския съюз за преход в Сомалия (ATMIS) и държавите, участващи с военни и полицейски части, както и стратегическите партньори на ATMIS, действащи единствено в рамките на последната стратегическа оперативна концепция на Африканския съюз и в сътрудничество и координация с ATMIS;

г) 

Европейския съюз за дейностите за подкрепа и обучение, Турция, Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия и Съединените американски щати, както и всички други държавни сили, които имат споразумение за статута на въоръжените сили или меморандум за разбирателство с GFRS, при условие че информират Комитета по санкциите за съществуването на такива споразумения.

2.  

Чрез дерогация от член 1 компетентните органи на държавите членки могат да разрешат предоставянето на финансиране или финансова помощ, свързани с военни действия, за продажбата, доставката, трансфера или износа на стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз, или предоставянето на техническа помощ, свързана с военни действия, във връзка със стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз, когато тези стоки и технологии са предназначени единствено за подкрепа на или за ползване от федералните региони и регионалните правителства на Сомалия или на лицензирани частни охранителни дружества, извършващи дейност в Сомалия, при условие че са изпълнени следните условия:

а) 

по отношение на стоките и технологиите, включени в приложение IV — Комитетът по санкциите е получил уведомление от GFRS и не е възразил срещу посоченото действие в срок от пет работни дни;

б) 

по отношение на стоките и технологиите, включени в приложение V — Комитетът по санкциите е получил предварително уведомление от GFRS за сведение пет работни дни предварително.

3.  

Уведомленията по параграф 2, букви а) и б) от настоящия член включват:

а) 

данни за производителя и доставчика на оръжията, боеприпасите и военното оборудване, включително вида, партидата или серията и серийните номера;

б) 

описание на оръжията и боеприпасите, включително вида, калибъра или количеството;

в) 

предложената дата и място на доставка; и

г) 

цялата имаща отношение информация относно звеното, за което е предназначена доставката, или планираното място на съхранение.

4.  

Член 1 не се прилага за предоставянето на финансиране, финансова помощ или техническа помощ, свързани с:

а) 

продажбата, доставката, трансфера или износа на защитно облекло, включително бронежилетки и военни каски, временно изнесени за Сомалия от служители на ООН, представители на медиите, частни изпълнители на дейности по охрана или лица, работещи в хуманитарната област и в областта на развитието и подпомагащия ги персонал, само за лично ползване от тях;

б) 

продажбата, доставката, трансфера или износа на несмъртоносно военно оборудване от държави членки или международни, регионални или подрегионални организации, предназначено единствено за хуманитарни или защитни цели;

в) 

влизането в сомалийските пристанища за временни посещения на плавателни съдове, превозващи оръжие и военно оборудване за отбранителни цели, при условие че такива изделия остават постоянно на борда на тези плавателни съдове.

▼M2

Член 3а

1.  
С цел да се осигури стриктното прилагане на членове 1 и 3 от Решение 2010/231/ОВППС на Съвета от 26 април 2010 г. относно ограничителните мерки спрямо Сомалия ( 2 ), за всички стоки, внесени или изнесени от митническата територия на Съюза от или към Сомалия, се предоставя информация на компетентните органи на съответните държави-членки преди пристигането или заминаването.

▼M10

2.  
Правилата, уреждащи задължението за предоставяне на информация за стоките и технологиите преди пристигането или заминаването им, по-специално по отношение на лицето, предоставящо информацията, на сроковете, които да се спазват, и на данните, които се изискват, са определени в съответните разпоредби относно входните и изходните митнически манифести и митническите декларации в митническото законодателство ( 3 ).

▼M2

3.  
Лицето, предоставящо посочената в параграф 2 информация, декларира също дали стоките са обхванати от Общия списък на оръжията на Европейския съюз ( 4 ) и, в случай че износът им подлежи на освобождаване, посочва данните на предоставения лиценз за износ.
4.  
До 31 декември 2010 г. входните и изходните митнически манифести, както и изискваните допълнителни елементи, посочени в настоящия член, могат да се представят в писмена форма чрез използването на търговска, пристанищна или транспортна документация, при условие че там са посочени необходимите данни.
5.  
Считано от 1 януари 2011 г. изискваните допълнителни елементи, посочени в параграф 3, се представят или в писмена форма, или чрез използване на митническа декларация, в зависимост от случая.

▼M3

Член 3б

1.  

Забранява се:

а) 

вносът на дървени въглища в Съюза, ако

i) 

са с произход от Сомалия; или

ii) 

са били изнесени от Сомалия;

б) 

закупването на дървени въглища, които се намират в Сомалия или са с произход от Сомалия;

в) 

транспортирането на дървени въглища, ако са с произход от Сомалия или се изнасят от Сомалия за която и да е друга държава;

г) 

предоставянето, пряко или непряко, на финансиране или финансова помощ, както и застраховане и презастраховане, свързани с внос, транспорт и закупуване на дървени въглища от Сомалия, посочени в букви а), б) и в); и

д) 

съзнателното и преднамерено участие в дейности, чийто предмет или последици са пряко или непряко заобикаляне на забраните, посочени в букви а), б), в) и г).

2.  
За целите на настоящия член „дървени въглища“ означава продуктите, изброени в приложение II.
3.  
Забраните, посочени в параграф 1, не се прилагат за закупуването или транспортирането на дървени въглища, които са били изнесени от Сомалия преди 22 февруари 2012 г.

▼M10

Член 3в

1.  
Забраняват се продажбата, износът, доставката или трансферът, пряко или непряко, на компонентите на самоделни взривни устройства, изброени в приложение III, към Сомалия от територията на държавите членки или от граждани на държави членки извън териториите на държавите членки, или чрез използване на плавателни съдове или въздухоплавателни средства под флага на държави членки, освен ако компетентният орган на съответната държава членка, посочен на уебсайтовете, изброени в приложение I, е дал предварително разрешение за това.
2.  
Компетентните органи на държавите членки не предоставят никакво разрешение по параграф 1, ако има достатъчно данни, за да се докаже, че изделието(ята) ще се използва(т) или че е налице значителен риск да се използва(т) при производството в Сомалия на самоделни взривни устройства.

▼M14

3.  
Преди да продаде, изнесе, достави или прехвърли изделия, посочени в приложение III, за Сомалия, съответната държава членка уведомява GFRS за сведение. Освен това тя уведомява GFRS и Комитета по санкциите за продажбата, доставката или трансфера не по-късно от 15 работни дни след извършването на продажбата, доставката или трансфера.
4.  

Уведомленията по параграф 3 съдържат цялата имаща отношение информация, включително:

а) 

предназначението на изделието (-ята);

б) 

крайния ползвател;

в) 

технически спецификации;

г) 

количеството на изделието (-ята); и

д) 

планираното място на съхранение на изделието (-ята).

▼B

Член 4

Без да се засягат правата и задълженията на държавите-членки съгласно Хартата на ООН, Комисията поддържа всички необходими контакти с Комитета на Съвета за сигурност, упоменат в член 3, параграф 1, с цел ефективното прилагане на настоящия регламент.

Член 5

Комисията и държавите-членки незабавно се информират взаимно относно предприетите мерки съгласно настоящия регламент и си предоставят всякаква свързана информация, която имат на разположение във връзка с настоящия регламент, и по-специално информация относно нарушения, свързани с проблеми на правораздаването и решения на съдилища.

Член 6

Настоящият регламент се прилага независимо от някои права или задължения, наложени от подписано международно споразумение или сключен договор, или предоставен лиценз или разрешение, преди настоящия регламент да влезе в сила.

▼M1

Член 6a

Комисията изменя ►M3  приложение I ◄ въз основа на информация, предоставена от държавите-членки.

▼B

Член 7

1.  
Всяка държава-членка определя санкции за налагане при нарушаване на разпоредбите на настоящия регламент. Тези санкции са ефективни, съразмерни и възпиращи.

До момента на приемането, когато е необходимо, всяко законодателство в тази връзка, когато разпоредбите на настоящия регламент са нарушени, налага санкции, определени от държавите-членки, за изпълнение на член 7 от Регламент (ЕО) № 1318/2002 на Съвета от 22 юли 2002 г. относно някои ограничителни мерки срещу Либерия ( 5 ).

2.  
Всяка държава-членка отговаря за процедурите срещу всяко физическо или юридическо лице или орган под своята юрисдикция в случай на нарушение от страна на това физическо или юридическо лице или орган на която и да е от забраните, предвидени в настоящия регламент.

▼M1

Член 7a

1.  
Държавите-членки определят компетентните органи, посочени в настоящия регламент, и информират за тях чрез посочените в ►M3  приложение I ◄ интернет страници.
2.  
Държавите-членки уведомяват незабавно Комисията за определените от тях компетентни органи след влизането в сила на настоящия регламент и я уведомяват за всяко последващо изменение.

▼B

Член 8

Настоящият регламент се прилага:

— 
на територията на Общността, включително въздушното пространство,
— 
на борда на всеки самолет или плавателен съд под юрисдикцията на държавите-членки,
— 
за всяко лице извън държавата, което е гражданин на държава-членка, и
— 
за всяко юридическо лице, образувание или орган, които са инкорпорирани или конституирани по правото на държавите-членки.

Член 9

Настоящият регламент влиза в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

▼M3




ПРИЛОЖЕНИЕ I

Уебсайтове за информация относно компетентните органи и адрес за уведомяване на Европейската комисия

▼M15

БЕЛГИЯ

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

БЪЛГАРИЯ

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ЧЕХИЯ

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

ДАНИЯ

https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder

ГЕРМАНИЯ

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ЕСТОНИЯ

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

ИРЛАНДИЯ

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

ГЪРЦИЯ

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ИСПАНИЯ

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

ФРАНЦИЯ

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

ХЪРВАТИЯ

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ИТАЛИЯ

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

КИПЪР

https://mfa.gov.cy/themes/

ЛАТВИЯ

https://www.fid.gov.lv/en

ЛИТВА

https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997

ЛЮКСЕМБУРГ

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

УНГАРИЯ

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

МАЛТА

https://smb.gov.mt/

НИДЕРЛАНДИЯ

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

АВСТРИЯ

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

ПОЛША

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

ПОРТУГАЛИЯ

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

РУМЪНИЯ

http://www.mae.ro/node/1548

СЛОВЕНИЯ

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

СЛОВАКИЯ

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

ФИНЛАНДИЯ

https://um.fi/pakotteet

ШВЕЦИЯ

https://www.regeringen.se/sanktioner

Адрес за изпращане на уведомления до Европейската комисия:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2

B-1049 Brussels, Belgium

Електронна поща: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M3




ПРИЛОЖЕНИЕ II



Продукти, включени по смисъла на понятието „дървени въглища“

Код по ХС

Описание

4402

Дървени въглища (включително въглищата от черупки или костилки), агломерирани или не

▼M14




ПРИЛОЖЕНИЕ III

Списък на изделията, посочени в член 3в

1. 

Оборудване и устройства, които не са посочени в точка 3 от приложение IV към Решение 2010/231/ОВППС на Съвета ( 6 ), специално проектирани за иницииране на взривни вещества по електрически или неелектрически метод (например комплекти за възпламеняване, детонатори, възпламенители, детониращи шнурове).

2. 

„Технологии“, „необходими“ за „производство“ или „употреба“ на изделията, изброени в параграфи 1 и 3. (Определенията на термините „технологии“, „необходими“, „производство“ и „употреба“ са от Общия списък на оръжията на Европейския съюз ( 7 )).

3. 

Взривни материали и прекурсори, както следва, и смеси, съдържащи един или повече от тях:



Наименование на веществото

Регистрационен номер, даден от Службата за химични индекси (САS RN)

Код по Комбинираната номенклатура (КН) (1)

Нитроглицерин (с изключение на опакован/приготвен в индивидуални медицински дози), освен ако не е в съединение или смес с „енергийния материал“, посочен в ML8.а., или метали на прах, посочени в ML8.с. от Общия списък на оръжията на ЕС.

55-63-0

ex 2920 90 70

Азотна киселина

7697-37-2

ex  28 08

Сярна киселина

7664-93-9

ex  28 07

(1)   

Кодовете по номенклатурата са взети от кодовете по Комбинираната номенклатура, както е определена в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1) и установена в приложение I към него, които са в сила към датата на публикуване на настоящия регламент и mutatis mutandis, както са изменени с последващо законодателство.




ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Списък на изделията, посочени в член 3, параграф 2, буква а)

1. 

Ракети земя-въздух, включително ръчно преносими противовъздушни системи (MANPADS).

2. 

Оръжия с калибър над 12,7 mm и компоненти, специално предназначени за тях, и свързани с тях боеприпаси. (Тук не се включват ръчните противотанкови гранатомети, например РПГ или леки противотанкови оръжия, безоткатни оръдия, гранатомети или минохвъргачки.)

3. 

Минохвъргачки с калибър над 82 mm и свързани с тях боеприпаси.

4. 

Противотанкови насочвани оръжия, включително противотанкови насочвани ракети (ATGM) и боеприпаси и компоненти, специално предназначени за тези изделия.

5. 

Заряди и устройства, специално проектирани или модифицирани за военна употреба; мини и свързани с тях материали; и взриватели.

6. 

Оръжейни мерници с възможност за нощно виждане, включително термично и инфрачервено, и принадлежности за тях.

7. 

Въздухоплавателно средство с постоянна и/или променлива геометрия на крилете, с насочващи се ротори или с насочващи се криле, специално проектирано или модифицирано за военна употреба.

8. 

„Съдове“ и превозни средства тип „амфибия“, специално проектирани или модифицирани за военна употреба. („Съд“ включва всеки кораб, неводоизместващи плавателни средства, плавателен съд с малка равнина на водата или хидрофолио и корпус или част от корпуса на кораба.)

9. 

Бойни летателни средства без екипаж (изброени в Регистъра на ООН на конвенционалните оръжия като категория IV).




ПРИЛОЖЕНИЕ V

Списък на изделията, посочени в член 3, параграф 2, буква б)

1. 

Всички видове оръжия с калибър до 12,7 mm и свързани с тях боеприпаси.

2. 

РПГ-7, леки противотанкови оръжия, безоткатни оръдия и свързаните с тях боеприпаси.

3. 

Оръжейни мерници.

4. 

Въздухоплавателни средства с ротационни криле или хеликоптери, специално проектирани или модифицирани за военна употреба.

5. 

Бронежилетки или защитни костюми, както следва: а. Усилени с плочи бронежилетки, осигуряващи балистична защита, равна на или по-висока от ниво III (NIJ 0101.06 юли 2008 г.) или на национални еквиваленти.

6. 

Сухопътни транспортни средства, специално проектирани или модифицирани за военна употреба.

7. 

Оборудване за комуникация, специално проектирано или модифицирано за военна употреба.



( 1 )  ОВ C 98, 15.3.2018 г., стр. 1.

( 2 )  ОВ L 105, 27.4.2010 г., стр. 17.

( 3 ) Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1); Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията от 28 юли 2015 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на подробни правила за някои от разпоредбите на Митническия кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 1); Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).

( 4 )  ОВ C 69, 18.3.2010 г., стр. 19.

( 5 )  ОВ L 194, 23.7.2002 г., стр. 1.

( 6 ) Решение 2010/231/ОВППС на Съвета от 26 април 2010 г. относно ограничителни мерки спрямо Сомалия и за отмяна на Обща позиция 2009/138/ОВППС (ОВ L 105, 27.4.2010 г., стр. 17).

( 7 )  ОВ C 72, 28.2.2023 г., стр. 2.