EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018XC0719(01)

Кодекс на най-добри практики при провеждане на процедури за контрол на държавните помощи

C/2018/4412

OJ C 253, 19.7.2018, p. 14–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.7.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 253/14


Кодекс на най-добри практики при провеждане на процедури за контрол на държавните помощи

(2018/C 253/05)

Съдържание

1.

Обхват и цел на кодекса 15

2.

Връзка с правото на ЕС 16

3.

Предварително уведомление 16

3.1.

Цели 16

3.2.

Обхват 17

3.3.

График 17

3.4.

Съдържание 17

4.

Подход „портфейли от дела“ и взаимно съгласувано планиране 18

4.1.

Подход „портфейли от дела“ 18

4.2.

Взаимно съгласувано планиране 18

4.2.1.

Цел и съдържание 18

4.2.2.

Обхват и времетраене 18

5.

Предварителното разглеждане на мерките, за които е подадено уведомление 19

5.1.

Искане за информация 19

5.2.

Съгласувано прекъсване на предварителното разглеждане 19

5.3.

Контакти за установяване на актуалното състояние и контакти с получателя на помощта 19

6.

Ускорена процедура при лесните дела 19

6.1.

Дела, които могат да бъдат предмет на ускорена процедура 19

6.2.

Контакти, предхождащи уведомлението, за определяне на това дали да се използва ускорена процедура 20

6.3.

Уведомление и публикуване на краткото резюме 20

6.4.

Решение в кратка форма 20

7.

Официална процедура по разследване 21

7.1.

Публикуване на решенията и пояснителните резюмета 21

7.2.

Коментари на заинтересовани страни 21

7.3.

Коментари на държавите членки 21

7.4.

Искания за допълнителна информация от съответната държава членка 22

7.5.

Искания за информация, отправени към други източници 22

7.6.

Обосновано прекъсване на официално разследване 22

7.7.

Приемане на окончателно решение и оправдано удължаване на официалното разследване 22

8.

Разследване по сектори на икономиката и по инструменти за помощ 23

9.

Официални жалби 23

9.1.

Формулярът за жалби и задължението за изразяване на интерес на заинтересована страна 23

9.2.

Приблизителни срокове и изход на разследването по официална жалба 23

10.

Планове за оценка 24

11.

Мониторинг 24

12.

По-добро координиране и партньорство с държавите членки 25

13.

Бъдещо преразглеждане 25

1.   ОБХВАТ И ЦЕЛ НА КОДЕКСА

1.

През последните години Комисията изпълни програма за модернизиране на държавната помощ (МДП) с цел да насочи своя контрол на държавната помощ към мерките, които действително оказват въздействие върху конкуренцията на вътрешния пазар, като в същото време опрости и рационализира правилата и процедурите. Това улесни публичните инвестиции чрез оправомощаване на държавите членки да предоставят публична подкрепа без предварителен контрол от страна на Комисията, както и чрез ускоряване на процеса на вземане на решения в процедурите за държавна помощ.

2.

Комисията прие по-специално:

Известие относно понятието за държавна помощ (1), с които се разясняват видовете публична подкрепа, които не включват държавна помощ. Такива видове подкрепа са например финансирането на икономически дейности при пазарни условия, инвестиции в инфраструктура, като железопътни линии, магистрали, вътрешни водни пътища и водоснабдителни системи, които не се конкурират с подобна инфраструктура, инвестиции в маломащабна инфраструктура и финансиране на предимно местни услуги.

Общ регламент за групово освобождаване (ОРГО) (2), предоставящ възможност на държавите членки да прилагат широк спектър от мерки за държавна помощ без предварително одобрение от страна на Комисията, тъй като е малко вероятно те да нарушат конкуренцията. Повече от 97 % от нововъведените мерки за държавна помощ попадат в приложното поле на ОРГО и следователно се прилагат без предварително одобрение от страна на Комисията (3).

Преразгледан Процедурен регламент за държавната помощ, включващ правила относно обработката на жалби и относно инструментите за пазарна информация, насочени към контрола на държавната помощ в случаите, които в най-голяма степен застрашават да нарушат конкуренцията на вътрешния пазар (4).

Редица решения по конкретни случаи, потвърждаващи, че държавите членки могат да подкрепят множество маломащабни проекти без контрол върху държавната помощ поради техния местен характер и много ограничено въздействие върху вътрешния пазар (5).

3.

Усилията за съсредоточаване и рационализиране на правилата на ЕС за държавната помощ продължават. В контекста на многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г. Комисията предложи преразглеждане на оправомощаващия регламент на ЕС за държавната помощ с цел да се улесни i) комбинирането на финансиране от ЕС, което се изплаща под формата на финансови инструменти, с финансиране от държавите членки и ii) рационализирането на условията, при които държавите членки могат да подкрепят определени проекти по линия на европейските структурни и инвестиционни фондове (6).

4.

За да се извлече възможно най-голяма полза от тези модернизирани правила за държавната помощ, настоящото съобщение („Кодекс на най-добри практики“) предоставя насоки на държавите членки, получателите на помощ и други заинтересовани страни за начина, по който процедурите за държавна помощ функционират на практика (7). Целта на съобщението е процедурите за държавна помощ да станат възможно най-прозрачни, прости, ясни, предвидими и навременни. То заменя Известието относно Кодекс на най-добри практики, прието през 2009 г. (8), и включва Известието за опростената процедура от 2009 г. (9)

5.

За постигане на целите, преследвани с настоящото съобщение, и за да се осигури правилното и ефективно прилагане на правилата за държавна помощ, държавите членки и Комисията следва тясно да си сътрудничат като партньори. В този контекст службите на Комисията ще продължат да предлагат контакти, предхождащи уведомлението за потенциални мерки за държавна помощ, които държавите членки възнамеряват да приведат в действие. Те ще работят с държавите членки с цел определяне на приоритети по отношение на процедурното третиране на делата. Освен това те ще разполагат с мрежа от координатори по държави и ще предоставят подкрепа на държавите членки под формата на насоки и обучение относно прилагането на правилата за държавна помощ. Като част от увеличаването на своите усилия за задълбочаване на сътрудничеството и партньорството с държавите членки, службите на Комисията ще ги насърчават да споделят опит с Комисията и помежду си относно най-добрите практики и трудностите, възникнали при прилагането на правилата за държавната помощ.

6.

Настоящият Кодекс на най-добри практики има за цел също така да подобри процедурата за разглеждане на жалби за държавна помощ. В него се разясняват условията, при които службите на Комисията ще считат даден случай за „официална жалба“, и се определят индикативни срокове за разглеждане на официалните жалби.

7.

Поради специфичността на отделен случай може обаче да е необходимо изменение на този кодекс или отклонение от него, в зависимост от конкретните обстоятелства. Специфичните характеристики на секторите на рибарството и аквакултурите и на дейностите в първичното производство, продажбата и преработването на селскостопански продукти също могат да оправдаят отклонение от кодекса.

2.   ВРЪЗКА С ПРАВОТО НА ЕС

8.

В настоящия кодекс се описват и изясняват процедурите, прилагани от службите на Комисията при оценката на делата за държавна помощ. Той не съдържа изчерпателен преглед на правилата на ЕС за държавната помощ, а по-скоро следва да се чете заедно с всички други документи, в които се съдържат тези правила. Кодексът не създава никакви нови права в допълнение към тези, посочени в Договора за функционирането на Европейския съюз („Договора“), в Процедурния регламент (10), в Регламента за изпълнение (11) и в тяхното тълкуване от съдилищата на ЕС. Той също така не променя тези права по какъвто и да било начин.

3.   ПРЕДВАРИТЕЛНО УВЕДОМЛЕНИЕ

3.1.   Цели

9.

Службите на Комисията приканват държавите членки да се свържат с тях, преди да изпратят официално уведомление за потенциални мерки за държавна помощ до Комисията („контакти, предхождащи уведомлението“). Тези контакти, предхождащи уведомлението, имат няколко цели.

10.

Първо, по време на тези контакти, предхождащи уведомлението, службите на Комисията и държавата членка могат да обсъдят каква информация е необходима, за да може уведомлението за въпросната мярка за държавна помощ да се счита за пълно. Следователно контактите, предхождащи уведомлението, като цяло водят до по-качествени и по-пълни уведомления. Това на свой ред ускорява обработването на такива уведомления, което обикновено позволява на Комисията да приеме решение в срок от 2 месеца от датата на уведомлението (12).

11.

Второ, по време на контактите, предхождащи уведомлението, службите на Комисията и държавата членка могат да обсъдят правните и икономическите аспекти на предлаганата мярка по неформален и поверителен (13) начин, преди да бъде изпратено официално уведомление. По-специално, етапът преди уведомлението може да предостави възможност за разглеждане на онези аспекти на предлаганата мярка, които може би не са в пълно съответствие с правилата за държавна помощ, включително в случаите, когато е необходимо мярката да бъде значително изменена.

12.

Трето, по време на етапа преди уведомлението службите на Комисията ще извършат първоначална оценка на това дали даден случай отговаря на условията за прилагане на ускорената процедура (вж. раздел 6).

3.2.   Обхват

13.

Службите на Комисията провеждат контакти, предхождащи уведомлението, винаги когато това бъде поискано от държава членка. Службите на Комисията настоятелно препоръчват държавите членки да инициират такива контакти по случаи, които имат нови аспекти или характеристики или са сложни, което оправдава предварителните неофициални обсъждания със службите на Комисията. Контактите, предхождащи уведомлението, също могат да бъдат полезни за проекти от общ интерес с голямо значение за ЕС, като например проекти за основната мрежа на Трансевропейската транспортна мрежа (TEN-T), доколкото тяхното финансиране е вероятно да представлява държавна помощ.

3.3.   График

14.

За да се гарантира ефективността на контактите, предхождащи уведомлението, държавите членки следва да предоставят на службите на Комисията цялата информация, необходима за оценката на предложената мярка за държавна помощ, под формата на проект на уведомление. След това неофициалните контакти, предхождащи уведомлението, ще се осъществяват обикновено по електронна поща, телефон или телефонна конференция за ускоряване на процеса. Когато е необходимо или по искане на държавата членка, могат да се провеждат и срещи между службите на Комисията и държавата членка.

15.

За особено сложни случаи (като такива за помощ за преструктуриране, големи или сложни мерки за индивидуална помощ) службите на Комисията препоръчват на държавите членки да започнат контакти, предхождащи уведомлението, колкото е възможно по-рано, за да се даде възможност за ползотворно обсъждане. Тези контакти могат да бъдат полезни и в някои случаи, които изглеждат по-малко проблематични, с цел потвърждаване на първоначалната оценка на държавите членки и определяне на информацията, от която се нуждаят службите на Комисията за оценка на случая.

16.

Времетраенето и форматът на контактите, предхождащи уведомлението, зависят в голяма степен от сложността на случая. Въпреки че могат да продължат няколко месеца, като общо правило те не следва да траят повече от шест месеца.

17.

След приключване на контактите, предхождащи уведомлението, държавата членка трябва да е в състояние да представи пълно уведомление. В случаите, когато службите на Комисията считат, че контактите, предхождащи уведомлението, не водят до задоволителни резултати, те могат да закрият етапа, предхождащ уведомлението. Това не пречи на държавата членка отново да направи (предварително) уведомление за подобна мярка.

3.4.   Съдържание

18.

Въз основа на своя опит, особено в случаите със значителни технически, финансови последици и такива, свързани с проекта, Комисията препоръчва в контактите, предхождащи уведомлението, да бъдат включени и получателите на индивидуалните мерки. Въпреки това решението дали да включи получателя се взема от държавата членка.

19.

За мерките, в които участват няколко държави членки (например важни проекти от общ европейски интерес), участващите държави членки по принцип се насърчават да проведат дискусия помежду си, преди да започнат контакти, предхождащи уведомлението, с цел да гарантират последователен подход по отношение на мярката и да определят реалистичен срок.

20.

Службите на Комисията ще се опитат да предоставят на държавата членка неофициална предварителна оценка на мярката в края на етапа, предхождащ уведомлението. Тази предварителна оценка включва незадължителни насоки от страна на службите на Комисията относно пълнотата на проекта за уведомление и неофициална и необвързваща оценка (14) на това дали мярката представлява държавна помощ и дали е съвместима с вътрешния пазар.

21.

При напълно нови или сложни случаи службите на Комисията може да не предоставят неофициална предварителна оценка в края на етапа, предхождащ уведомлението. В такива случаи по искане на държавата членка те могат да посочат писмено каква информация все още трябва да им бъде предоставена, за да могат да извършат оценка на мярката.

22.

Контактите, предхождащи уведомлението, са доброволни и поверителни. Те не засягат оценката на делото след официалното уведомление. По-специално, фактът, че е имало такива контакти, не означава, че службите на Комисията не могат да поискат от държавата членка да предостави допълнителна информация след датата на официалното уведомление.

4.   Подход „портфейли от дела“ и взаимно съгласувано планиране

4.1.   Подход „портфейли от дела“

23.

Държавите членки могат да поискат от службите на Комисията случаите, за които те смятат, че са с приоритет, да бъдат разгледани в по-предсказуеми срокове. За тази цел те могат да участват в „портфейлното упражнение“, предложено от службите на Комисията. Два пъти годишно (15) службите на Комисията ще изискват от държавите членки да ги информират за случаите от техните портфейли, които според тях са с висок или нисък приоритет. Ако желаят да участват в упражнението, държавите членки ще трябва да отговорят на искането в определен срок. След като получат тази информация и при надлежно отчитане на наличните ресурси и другите висящи дела с участието на държавата членка, отправила молбата, службите на Комисията могат да предложат взаимно съгласуван план за тези дела с цел да се гарантира, че те се разглеждат по бърз и предвидим начин.

4.2.   Взаимно съгласувано планиране

4.2.1.   Цел и съдържание

24.

Взаимно съгласуваното планиране е инструмент, който може да се използва за увеличаване на прозрачността и предвидимостта на времетраенето на разследването на държавните помощи. Този инструмент позволява на службите на Комисията и държавата членка да се договарят относно очаквания график на разследването по конкретно дело, а в някои случаи и относно вероятния ход на разследването. Това може да бъде особено полезно при дела, които имат нови аспекти, които са свързани с проекти за основната мрежа на TEN-T или които са технически сложни, спешни или чувствителни.

25.

По-специално службите на Комисията и държавата членка могат да се споразумеят за следното:

приоритетно разглеждане на делото като част от портфейлното упражнение. когато е необходимо от гледна точка на планирането или ресурсите (16), може да бъде предоставено приоритетно разглеждане, ако в замяна на това държавата членка приеме официално прекъсването или удължаването на срока на разследване (17) на други дела от нейния портфейл,

каква информация (18) държавата членка и/или съответният получател на помощта следва да предостави на службите на Комисията и какъв вид едностранно събиране на информация службите на Комисията възнамеряват да използват по делото,

вероятната форма и продължителност на оценката на делото от службите на Комисията след уведомлението.

26.

Ако държавата членка предостави бързо цялата договорена информация, службите на Комисията ще се стремят да спазят взаимно съгласуваната времева рамка за своето разследване по делото. Може обаче спазването на тази времева рамка да се окаже невъзможно, когато информацията, предоставена от държавата членка или трети страни, повдига допълнителни въпроси.

4.2.2.   Обхват и времетраене

27.

Взаимно съгласуваното планиране ще се използва, по-специално, в случаи, които се характеризират с много нови аспекти или са технически сложни или чувствителни. В тези случаи взаимно съгласуваното планиране ще се осъществи в края на етапа, предхождащ уведомлението, и ще бъде последвано от официалното уведомление.

28.

Взаимно съгласуваното планиране може също така да се осъществи в началото на официалната процедура по разследване. В такива случаи държавата членка следва да поиска взаимно съгласувано планиране за по-нататъшната обработка на делото.

5.   ПРЕДВАРИТЕЛНОТО РАЗГЛЕЖДАНЕ НА МЕРКИТЕ, ЗА КОИТО Е ПОДАДЕНО УВЕДОМЛЕНИЕ

5.1.   Искане за информация

29.

Службите на Комисията започват своето предварително разглеждане на дадена мярка, когато получат уведомлението за нея. Ако се нуждаят от допълнителна информация, след като е било изпратено уведомление за мярка за помощ, те изпращат искане за информация до съответната държава членка. Тъй като службите на Комисията се опитват да групират исканията за информация и тъй като контактите, предхождащи уведомлението, гарантират, че държавите членки изпращат пълни уведомления (19), едно общо искане за информация обикновено е достатъчно. В искането се обяснява каква информация е необходима и то обикновено се изпраща в срок от 4 седмици след официалното уведомление.

30.

След като получат отговора на държавата членка, службите на Комисията могат да повдигнат допълнителни въпроси в зависимост от съдържанието на отговорите и естеството на делото. Това не означава непременно, че Комисията изпитва сериозни трудности при оценката на делото.

31.

Ако държава членка не предостави исканата информация в рамките на определения срок, службите на Комисията изпращат напомняне. Ако след едно напомняне държавата членка не изпрати информацията, службите на Комисията информират държавата членка, че уведомлението се счита за оттеглено (20), освен при изключителни обстоятелства. Ако уведомлението се счита за оттеглено, държавата членка може впоследствие да изпрати повторно уведомление за мярката, като добави липсващата информация.

32.

Когато условията за започване на официална процедура по разследване са изпълнени, Комисията обикновено открива тази процедура след най-много два тура от въпроси. В някои случаи обаче преди откриване на официалната процедура по разследване могат да бъдат изпратени по-голям брой искания за информация, в зависимост от естеството на делото и сложността и пълнотата на информацията, предоставена от държавата членка.

5.2.   Съгласувано прекъсване на предварителното разглеждане

33.

Службите на Комисията могат да прекъснат предварителното разглеждане, например когато дадена държава членка поиска прекъсване, за да промени мярката за помощ с цел да я приведе в съответствие с правилата за държавна помощ, или по взаимно съгласие.

34.

Периодът на прекъсване ще бъде уговорен предварително. Ако в края на този период държавата членка не подаде пълно уведомление, което е в съответствие с правилата за държавна помощ, службите на Комисията ще продължат процедурата от етапа, в който е била прекъсната. След това службите на Комисията ще информират държавата членка, че уведомлението се счита за оттеглено, или незабавно ще открият официалната процедура по разследване поради сериозни съмнения, че мярката за помощ е в съответствие с правилата за държавна помощ и следователно съвместима с вътрешния пазар.

5.3.   Контакти за установяване на актуалното състояние и контакти с получателя на помощта

35.

При поискване службите на Комисията ще информират държавата членка за актуалното състояние на предварителното разглеждане на уведомлението.

36.

Държавите членки могат да решат да включат получателя на потенциална (индивидуална) мярка за държавна помощ в контактите с Комисията за установяване на актуалното състояние, особено в случаите със значителни технически, финансови последици и такива, свързани с проекта. Службите на Комисията препоръчват получателят да участва в тези контакти. Въпреки това решението дали да включи получателя се взема от държавата членка.

6.   УСКОРЕНА ПРОЦЕДУРА ПРИ ЛЕСНИТЕ ДЕЛА

6.1.   Дела, които могат да бъдат предмет на ускорена процедура

37.

Ако делото е лесно и са изпълнени определени условия, Комисията може да се съгласи да го обработи по ускорена процедура. В такива случаи Комисията ще се стреми да приеме в срок от 25 дни от датата на уведомяването решение в кратка форма, в което се установява, че мярката, предмет на уведомление, не представлява помощ, или решение да не повдига възражения (21).

38.

Ако държава членка поиска да бъде приложена ускорената процедура, службите на Комисията ще решат дали делото е подходящо за такова процедурно третиране. Това може да се отнася по-специално за случаите, когато дадена мярка е достатъчно подобна на други мерки, които са били одобрени с най-малко три решения на Комисията, приети през последните 10 години преди датата на предварителното уведомление („предишни решения“). За да решат дали мярката е достатъчно подобна на мерките, оценени в предишни решения, службите на Комисията ще разгледат всички приложими материалноправни и процедурни условия, и по-специално целите и общата структура на мярката, видовете получатели, допустимите разходи, индивидуалните тавани за уведомяване, интензитетите на помощта и приложимите бонуси (ако има такива), разпоредбите за кумулиране, стимулиращия ефект и изискванията за прозрачност.

39.

Обикновено когато има най-малко три предишни решения, е ясно, че мярката не представлява помощ или че мярката за помощ е съвместима с вътрешния пазар. При определени обстоятелства обаче това може да не важи, например ако Комисията направи преоценка на предишни решения с оглед на новата съдебна практика. Тъй като тези случаи трябва да бъдат внимателно разгледани, службите на Комисията обикновено отказват прилагането на ускорената процедура.

40.

Службите на Комисията могат да откажат прилагането на ускорената процедура и ако мярката за помощ може да бъде в полза на предприятие, имащо задължение да възстанови държавна помощ, определена от Комисията за неправомерна и несъвместима с вътрешния пазар (22).

6.2.   Контакти, предхождащи уведомлението, за определяне на това дали да се използва ускорена процедура

41.

Службите на Комисията ще се съгласят да приложат ускорената процедура само ако са били осъществени контакти, предхождащи уведомлението, във връзка с въпросната мярка за помощ. В този контекст държавата членка следва да подаде формуляр с проект на уведомление, съдържащ цялата необходима информация, включително позоваване на предишни решения, както и проект на резюме на уведомлението (23), което е предназначено за публикуване на уебсайта на ГД „Конкуренция“.

42.

Службите на Комисията ще приложат ускорената процедура само ако считат, че формулярът за уведомление е принципно пълен. Това означава, че службите на Комисията по принцип разполагат с достатъчно информация, за да одобрят мярката, ако държавата членка основе своето уведомление на проекта на формуляр за уведомление, включително резултатите от контактите, предхождащи уведомлението.

6.3.   Уведомление и публикуване на краткото резюме

43.

Срокът от 25 дни за приемане на решение в кратка форма (вж. точка 38) започва да тече, когато държавата членка подаде уведомлението. Стандартните формуляри за уведомление (24) се използват при ускорената процедура.

44.

След получаване на уведомлението службите на Комисията ще публикуват резюме на уведомлението (25) на уебсайта на ГД „Конкуренция“ и ще обявят, че мярката за помощ може да бъде допустима за ускорената процедура. След това заинтересованите страни ще разполагат с 10 работни дни, за да направят коментари, в частност за обстоятелствата, за които може да е необходимо по-задълбочено разглеждане. Ако някоя заинтересована страна изрази опасения, които на пръв поглед са основателни, службите на Комисията ще приложат нормалната процедура. Те ще информират държавата членка и заинтересованите страни за това.

6.4.   Решение в кратка форма

45.

В случаите, когато се прилага ускорената процедура, Комисията обикновено издава решение в кратка форма. Комисията ще се стреми да приеме решение за определяне, че мярката, предмет на уведомление, не представлява помощ, или решение да не повдига възражения (26) в срок от 25 работни дни от уведомяването.

46.

Решението в кратка форма съдържа резюмето, публикувано в момента на уведомлението, и кратка оценка на мярката съгласно член 107, параграф 1 от Договора, а когато е приложимо, се посочва, че то е в съответствие с предходната практика на Комисията за вземане на решения. Публичната версия на решението ще бъде публикувана на уебсайта на ГД „Конкуренция“.

7.   ОФИЦИАЛНА ПРОЦЕДУРА ПО РАЗСЛЕДВАНЕ

47.

Комисията цели да подобри прозрачността, предвидимостта и ефективността на обработването на сложните дела, които се разглеждат в рамките на официалната процедура по разследване. За тази цел тя ще използва ефективно всички процесуални средства, с които разполага въз основа на Процедурния регламент.

7.1.   Публикуване на решенията и пояснителните резюмета

48.

Комисията се стреми да публикува решението си за откриване на официална процедура по разследване („решението за откриване“), заедно с пояснително резюме (27), в срок от 2 месеца от приемането му в случаите, когато държавата членка не поиска поверителната информация да бъде заличена от решението.

49.

Когато има различия в мненията на службите на Комисията и съответната държава членка относно заличаването на поверителна информация от решението за откриване, Комисията ще прилага принципите на Съобщението относно професионалната тайна (28) и ще публикува решението във възможно най-кратък срок след приемането му (29). Същата практика се прилага при публикуването на всички окончателни решения (30).

7.2.   Коментари на заинтересовани страни

50.

Заинтересованите страни, включително получателят на помощта, може да представят коментари относно решението за откриване в срок от 1 месец от публикуването му (31). Службите на Комисията по принцип не удължават този краен срок и не приемат коментари след неговото изтичане (32). Службите на Комисията могат да разрешат удължаване само в изключителни и надлежно обосновани случаи, например ако заинтересованата страна възнамерява да представи особено обемна фактическа информация или ако е имало контакти със заинтересованата страна преди изтичане на крайния срок.

51.

При особено сложни дела службите на Комисията може да изпратят копие от решението за откриване на заинтересовани страни, включително търговски или бизнес асоциации, и да ги приканят да коментират по конкретни аспекти на делото (33). Сътрудничеството на заинтересованите страни е доброволно. В своето писмо службите на Комисията ще приканят заинтересованите страни да отговорят в срок от 1 месец, за да се гарантира ефикасността на процедурата. Комисията ще изпрати същата покана за изразяване на мнение на получателя на помощта.

52.

С оглед зачитане на правото на защита (34) службите на Комисията ще предадат неповерителна версия на всички коментари, получени от заинтересовани страни, на съответната държава членка и ще приканят държавата членка да отговори в срок от 1 месец. Ако няма коментари от заинтересовани страни, службите на Комисията ще информират за това държавата членка.

53.

Службите на Комисията приканват държавите членки да приемат коментарите от заинтересованите страни на оригиналния им език, така че те да могат да бъдат препратени във възможно най-кратък срок. Въпреки това службите на Комисията ще осигурят превод, ако дадена държава членка поиска това. Това може да доведе до забавяне на процедурата.

7.3.   Коментари на държавите членки

54.

Службите на Комисията се стремят да приключат официалната процедура по разследване във възможно най-кратък срок. Поради това те стриктно прилагат сроковете, предвидени в Процедурния регламент. Ако държава членка не представи коментари относно решението за откриване или коментарите на трети страни в срок от 1 месец (35), службите на Комисията могат да удължат този срок с още един месец, ако искането на държавата членка е обосновано, като посочат, че освен при изключителни обстоятелства не е възможно друго удължаване на този краен срок. Ако държавата членка не изпрати достатъчен и пояснителен отговор, Комисията може да вземе решение въз основа на информацията, с която разполага (36).

55.

Ако липсва информация, която е от съществено значение за Комисията, за да може тя да вземе окончателно решение в случай на неправомерна помощ (т.е. новата помощ, приведена в действие, е в нарушение на член 108, параграф 3 от Договора), Комисията може да издаде разпореждане за информация (37), с което изисква държавата членка да предостави исканата информация. Ако държавата членка не отговори на разпореждането в рамките на определения срок, Комисията може да вземе решение въз основа на информацията, с която разполага.

7.4.   Искания за допълнителна информация от съответната държава членка

56.

При особено сложни дела службите на Комисията може да е необходимо да изпратят допълнително искане за информация след получаване на коментарите на държавата членка относно решението за откриване. Крайният срок, в който държавата членка трябва да предостави отговор, е 1 месец.

57.

Ако дадена държава членка не спази крайния срок, службите на Комисията ще изпратят напомнително писмо, с което се определя окончателен краен срок — обикновено 20 работни дни. Те също ще информират държавата членка, че при липса на подходящ отговор в определения срок Комисията има няколко варианта в зависимост от характеристиките на делото. Тя може да установи, че уведомлението е оттеглено (38). Тя може да отправи искане за информация към други източници (39). В случаи на неправомерна помощ Комисията може да издаде разпореждане за информация. Тя може също така да вземе решение въз основа на информацията, с която разполага (40).

7.5.   Искания за информация, отправени към други източници

58.

След откриване на официалната процедура по разследване в случаите, в които официално се е стигнало до заключението, че държавата членка не е предоставила достатъчно информация по време на предварителната проверка, Комисията може да отправи искане за информация към източници, различни от държавата членка (41).

59.

Ако службите на Комисията желаят да поискат информация от получателя на помощта, те трябва да получат изричното съгласие на държавата членка. Държавата членка обикновено разполага с кратък срок, в който да отговори на такова искане за съгласие.

60.

Службите на Комисията ще спазват принципа на пропорционалност (42) и ще изискват информация от други източници само ако тази информация е на тяхно разположение. Заинтересованите страни ще разполагат с разумен период от време за предоставяне на информацията — обикновено не повече от 1 месец.

61.

Освен исканията за информация от други източници Комисията също така разполага с компетентност да разследва и събира информация въз основа на съдебната практика на съдилищата на ЕС (43). Тази компетентност не е засегната от специфичните правила, уреждащи исканията за информация до други източници.

7.6.   Обосновано прекъсване на официално разследване

62.

Службите на Комисията ще прекъснат официално разследване само при изключителни обстоятелства и със съгласието на държавата членка. Такъв би могъл да бъде случаят, ако държава членка отправи искане за прекъсване, за да приведе проекта си в съответствие с правилата за държавна помощ или когато решение по висящо дело пред съдилищата на ЕС би могло да има влияние върху оценката на делото.

63.

Официално прекъсване обикновено се разрешава само веднъж и за период, предварително съгласуван между службите на Комисията и държавата членка.

7.7.   Приемане на окончателно решение и оправдано удължаване на официалното разследване

64.

Комисията винаги се стреми да приеме окончателно решение в най-кратки срокове и, доколкото това е възможно, в срок от 18 месеца от датата на откриване на процедурата (44). Този срок може да бъде удължен по споразумение между службите на Комисията и държавата членка. Удължаването може да бъде целесъобразно, ако делото се отнася до нова помощ или поражда нови правни въпроси.

65.

С цел да се гарантира, че този допълнителен 18-месечен срок е спазен, Комисията ще се стреми да приеме окончателно решение не по-късно от 6 месеца, след като държавата членка представи последната информация или след като изтече последният краен срок.

8.   РАЗСЛЕДВАНЕ ПО СЕКТОРИ НА ИКОНОМИКАТА И ПО ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОМОЩ

66.

Комисията има правомощието да провежда разследвания по сектори при зачитане на принципа на пропорционалност (45). В края на такова разследване Комисията ще публикува доклад за резултатите от своето разследване на уебсайта на ГД „Конкуренция“. Комисията ще информира държавите членки и ще прикани тях и други заинтересовани страни да предоставят своите коментари по доклада в срок от не повече от 1 месец.

67.

Информацията, получена в резултат на разследването по сектори, може да бъде използвана в процедурите за държавни помощи и би могла да доведе до започването от страна на Комисията на разследвания на мерки за държавна помощ по нейна собствена инициатива.

9.   ОФИЦИАЛНИ ЖАЛБИ

68.

Службите на Комисията се стремят да разглеждат жалбите на заинтересованите страни възможно най-ефикасно и прозрачно, като използват най-добрите практики, описани по-долу.

9.1.   Формулярът за жалби и задължението за изразяване на интерес на заинтересована страна

69.

Понятието „заинтересовани страни“ е определено в член 1, буква з) от Процедурния регламент като всяка държава членка или всяко лице, предприятие или обединение от предприятия, чиито интереси биха могли да бъдат засегнати от предоставянето на помощ, по-специално получателят на помощта, конкуриращите се предприятия и търговските обединения. Заинтересованите страни, които желаят да внесат официална жалба до Комисията, следва да попълнят формуляра за жалби (46) и да предоставят цялата поискана информация, заедно с неповерителна версия на жалбата (47). Ако формулярът за жалби е пълен и подаващата страна доказва, че интересите ѝ биха могли да бъдат засегнати от предоставянето на помощ съгласно член 1, буква з) от Процедурния регламент (48), службите на Комисията ще регистрират делото като официална жалба.

70.

Ако подаващата страна не предостави цялата информация, изисквана от формуляра за жалби, или не докаже, че има правен интерес, службите на Комисията ще третират предоставената информация като пазарна информация (49). Службите на Комисията ще информират подаващата страна в тази връзка. Пазарната информация може да доведе до допълнително разследване от страна на Комисията.

9.2.   Приблизителни срокове и изход на разследването по официална жалба

71.

Службите на Комисията се стремят да разследват дадена официална жалба в рамките на незадължителен срок от 12 месеца от момента на нейното регистриране. Разследването може да бъде по-дълго предвид обстоятелствата по делото, например ако службите на Комисията трябва да поискат допълнителна информация от жалбоподателя, държавата членка или трети страни.

72.

Ако жалбата е необоснована, службите на Комисията ще се опитат да информират жалбоподателя в срок от 2 месеца от нейното регистриране, че не съществуват достатъчни основания за разглеждане на делото. Те ще приканят жалбоподателя да представи допълнителни коментари по същество в рамките на 1 месец. Ако жалбоподателят не представи допълнителни коментари до крайния срок, жалбата ще се счита за оттеглена.

73.

Що се отнася до жалбите относно одобрена помощ и/или мерки за помощ, които не изискват уведомление, службите на Комисията ще се стремят да отговорят на жалбоподателя в срок от 2 месеца от получаване на жалбата.

74.

В зависимост от работното си натоварване и като прилагат правото си да определят приоритети за разследванията (50), службите на Комисията ще се опитат да извършат едно от следните действия в рамките на 12 месеца след регистрирането на жалбата:

да приемат решение (51) и да изпратят копие от него до жалбоподателя,

да изпратят писмо до жалбоподателя, в което излагат предварителната си гледна точка по мярката въз основа на наличната информация („писмо с предварителна оценка“); това писмо не представлява официална позиция на Комисията.

75.

Ако в писмото с предварителна оценка се стига до временното заключение, че не е налице несъвместима помощ, жалбоподателят може да направи своя коментар в срок от 1 месец. Ако жалбоподателят не представи коментар в рамките на крайния срок, жалбата ще се счита за оттеглена.

76.

В случай че дадена жалба се отнася до неправомерна помощ, службите на Комисията ще напомнят на жалбоподателя, че е възможно да заведат дело пред националните съдилища, които могат да наредят прекратяването или възстановяването на такава помощ (52). Службите на Комисията могат да третират официалните жалби относно мерки за помощ, които се оспорват пред националните съдилища, като нисък приоритет, докато текат съответните производства.

77.

Службите на Комисията обикновено, но не непременно, предават неповерителната версия на обоснованите жалби на държавата членка за коментар. Службите на Комисията ще приканят заинтересованата държава членка да спазва сроковете за подаване на коментари и предоставяне на информация по жалбите. Жалбите обикновено се изпращат до държавата членка на оригиналния им език. Въпреки това службите на Комисията ще осигурят превод, ако държавата членка поиска това. Това може да доведе до забавяне на процедурата.

78.

Службите на Комисията ще информират държавите членки и жалбоподателите систематично относно обработването или закриването на жалби.

10.   ПЛАНОВЕ ЗА ОЦЕНКА

79.

Положителните ефекти от държавната помощ следва да надвишават потенциалните отрицателни ефекти върху конкуренцията и търговията. За да се гарантира, че случаят е такъв, Комисията насърчава извършването на ефективна последваща оценка на схемите за помощ, които могат да доведат до съществени нарушения на конкуренцията. Това включва схемите за помощ с големи бюджети или нови характеристики, както и схемите на пазари, на които се очакват значителни пазарни, технологични или регулаторни промени. Службите на Комисията ще вземат решение дали е необходима оценка в хода на етапа, предхождащ уведомлението. Те ще информират държавата членка във възможно най-кратък срок, така че тя да има достатъчно време да подготви план за оценка.

80.

Що се отнася до схемите, които трябва да бъдат оценявани въз основа на ОРГО (53), държавата членка трябва да уведоми за своя план за оценка на Комисията в срок от 20 работни дни от влизането в сила на схемата. Комисията ще оцени плана за оценка и ако той отговаря на условията, ще го приеме във възможно най-кратък срок. След това тя също така ще удължи периода, за който схемата може да бъде приведена в действие съгласно ОРГО.

81.

За схеми, обект на уведомление, които трябва да бъдат оценени, държавата членка трябва да представи своя план за оценка на Комисията в момента на уведомлението. Комисията ще оцени плана за оценка заедно със самата схема и решението ѝ ще се отнася както за плана, така и за схемата. Всички процедурни изисквания от Процедурния регламент се прилагат изцяло.

11.   МОНИТОРИНГ

82.

Комисията осъществява постоянен преглед на всички системи за предоставяне на помощ, съществуващи в държавите членки (54). Прегледът се извършва в сътрудничество с държавите членки, които следва да предоставят цялата необходима информация на Комисията (55).

83.

От МДП насам държавите членки имат по-големи възможности за отпускане на помощ, без да уведомяват Комисията, главно защото сега ОРГО се прилага за повече мерки. За да се гарантира, че тези мерки отговарят на правилата по последователен начин в целия ЕС, е все по-важно Комисията да наблюдава начина, по който държавите членки прилагат съществуващите схеми или освободените схеми за помощ. Поради това службите на Комисията въведоха годишен процес на мониторинг, по време на който те правят извадка от дела за държавна помощ за по-нататъшна проверка.

84.

Службите на Комисията проверяват както съответствието на избраните схеми с тяхното правно основание, така и тяхното изпълнение (56).

85.

Службите на Комисията получават необходимата информация за процеса на мониторинг посредством искания за информация до държавите членки. Обикновено държавите членки разполагат с 20 работни дни, за да отговорят на тези искания. В обосновани случаи, когато например е необходимо да се предостави изключително голямо количество информация, посоченият срок може да бъде по-дълъг.

86.

Ако предоставената информация не е достатъчна, за да се заключи дали мярката е правилно проектирана и изпълнена, службите на Комисията ще изпратят допълнително искане за информация до държавата членка.

87.

Службите на Комисията ще се опитат да завършат мониторинга на мярката за държавна помощ в рамките на 12 месеца от първото искане за предоставяне на информация и да уведомят засегнатата държава членка за резултата.

12.   ПО-ДОБРО КООРДИНИРАНЕ И ПАРТНЬОРСТВО С ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

88.

След МДП държавите членки имат по-голяма отговорност при контрола върху държавните помощи и повече възможности за отпускане на помощ, без да уведомяват Комисията. Поради това сътрудничеството между Комисията и държавите членки относно прилагането на новите правила за държавна помощ придобива все по-голямо значение.

89.

За да поощрят установяването на по-тесни работни отношения с държавите членки, службите на Комисията създадоха няколко работни групи, обединяващи представители както от държавите членки, така и от Комисията. Тези работни групи заседават редовно и са предназначени за обмен на информация относно практическите аспекти и поуките, извлечени от прилагането на правилата за държавна помощ. Службите на Комисията осигуряват административното обслужване на работните групи.

90.

В допълнение службите на Комисията са готови също така да оказват подкрепа на държавите членки, например чрез предоставяне на неофициални насоки относно тълкуването на новите правила. Службите на Комисията също така полагат усилия да предоставят обучения за държавите членки по теми, свързани с държавната помощ, по искане на държавите членки.

91.

Службите на Комисията също така създадоха мрежа от координатори по страни, които да улеснят ежедневните контакти с държавите членки. Координаторът на съответната държава е точка за контакт за държавите членки, които желаят да установят връзка със службите на Комисията по въпроси, свързани с обработването на делата и с други аспекти на прилагането на правилата за държавната помощ. Координаторите на държавите следва да бъдат включени в копие в електронната комуникация по междусекторни въпроси, и по-специално във връзка с подхода „портфейли от дела“.

13.   БЪДЕЩО ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕ

92.

Комисията ще прилага настоящия Кодекс на най-добри практики по отношение на мерките, за които е изпратено уведомление, както и за другояче представените ѝ мерки, 30 дни след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

93.

Настоящият Кодекс на най-добри практики може да бъде преработен, за да се отразят:

промени в правните, тълкувателните и административните мерки,

съответната съдебна практика на съдилищата на ЕС, или

натрупаният опит от неговото прилагане.

94.

Комисията ще участва редовно в диалог с държавите членки и другите заинтересовани страни относно прилагането на Процедурния регламент като цяло и на настоящия Кодекс на най-добри практики в частност.

(1)  Известие на Комисията относно понятието за държавна помощ, посочено в член 107, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ОВ C 262, 19.7.2016 г., стр. 1).

(2)  Регламент (ЕС) № 651/2014 на Комисията от 17 юни 2014 г. за обявяване на някои категории помощи за съвместими с вътрешния пазар в приложение на членове 107 и 108 от Договора (ОВ L 187, 26.6.2014 г., стр. 1), изменен с Регламент (ЕС) 2017/1084 на Комисията от 14 юни 2017 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 651/2014 по отношение на помощите за пристанищните и летищните инфраструктури, праговете за уведомяване за помощи за култура и опазване на културното наследство и помощи за спортни и мултифункционални инфраструктури за отдих, както и относно схемите за регионална оперативна помощ за най-отдалечените региони и за изменение на Регламент (ЕС) № 702/2014 по отношение на изчисляването на допустимите разходи (ОВ L 156, 20.6.2017 г., стр. 1).

(3)  Доклад на Комисията за държавните помощи за 2017 г. „Резултати, тенденции и коментари във връзка с докладите за разходите за държавни помощи в ЕС-28 за 2016 г.“, 29.11.2017 г., стр. 14.

(4)  Регламент (ЕС) 2015/1589 на Съвета от 13 юли 2015 г. за установяване на подробни правила за прилагането на член 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ОВ L 248, 24.9.2015 г., стр. 9).

(5)  Вж. Съобщение за медиите на Комисията, Държавна помощ: Комисията дава насоки относно местните мерки за публична подкрепа, които не представляват държавна помощ, IP/16/3141, 21 септември 2016 г.; Съобщение за медиите на Комисията, Държавна помощ: Комисията дава насоки относно местните мерки за публична подкрепа, които могат да бъдат предоставени без предварително одобрение от Комисията, IP/15/4889, 29 април 2015 г.;

(6)  Предложение на Комисията за Регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 2015/1588 на Съвета от 13 юли 2015 г. относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към определени категории хоризонтална държавна помощ (COM/2018/398 final, 2018/0222, 6.6.2018 г.).

(7)  Тъй като значителна част от мерките, обхванати от Известието за опростената процедура, понастоящем са освободени от уведомяване за държавна помощ и поради това използването на тази процедура е много ограничено, Известието за опростената процедура бе включено в настоящия Кодекс на най-добри практики.

(8)  Известие на Комисията относно Кодекс на най-добри практики при провеждане на процедури на контрол на държавните помощи (ОВ C 136, 16.6.2009 г., стр. 13).

(9)  Известие на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени видове държавна помощ (ОВ C 136, 16.6.2009 г., стр. 3).

(10)  Регламент (ЕС) 2015/1589 на Съвета от 13 юли 2015 г. за установяване на подробни правила за прилагането на член 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ОВ L 248, 24.9.2015 г., стр. 9).

(11)  Регламент (ЕО) № 794/2004 на Комисията от 21 април 2004 г. за прилагането на Регламент (ЕС) 2015/1589 на Съвета за установяване на подробни правила за прилагането на член 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз, последно изменен с Регламент (ЕС) 2015/2282 на Комисията от 27 ноември 2015 г. (ОВ L 325, 10.12.2015 г., стр. 1).

(12)  Вж. член 4, параграф 5, който се отнася до решения по член 4, параграфи 2, 3 и 4 от Процедурния регламент. Този срок не може да бъде спазен, когато службите на Комисията са длъжни да изпратят няколко искания за информация поради непълни уведомления.

(13)  Въз основа на член 30 от Процедурния регламент Комисията е обвързана от професионална тайна при всички производства за държавна помощ. Към това се прибавя общото задължение за опазване на професионалната тайна, предвидено в член 339 от Договора.

(14)  Следователно тя не представлява и не предопределя официалната позиция на Комисията.

(15)  Понастоящем в края на януари и края на септември всяка година.

(16)  Например в случаите, когато финансовите институции на Европейския съюз действат като холдингов фонд.

(17)  Вж. член 4, параграф 5 от Процедурния регламент.

(18)  Например проучвания или външна експертиза.

(19)  Освен ако не е договорено друго във взаимно съгласуваното планиране.

(20)  В съответствие с член 5, параграф 3 от Процедурния регламент.

(21)  В съответствие с член 4, параграф 2 или 3 от Процедурния регламент.

(22)  Въз основа на неизпълнено нареждане за събиране на вземания на държавите членки, вж. Решение на Съда на ЕО от 9 март 1994 г., дело C-188/92, TWD Textilwerke Deggendorf, ECLI:EU:C:1994:90.

(23)  Приложение към настоящия Кодекс на най-добри практики.

(24)  Приложение I от Регламента за изпълнение.

(25)  Това резюме се основава на стандартния формуляр, предвиден в приложението към настоящия Кодекс на най-добри практики.

(26)  В съответствие с член 4, параграф 2 или 3 от Процедурния регламент.

(27)  Целта на пояснителното резюме е да представи кратко обобщение на основанията, на които Комисията е решила да открие процедурата. Пояснителното резюме се превежда на всички официални езици на ЕС и се публикува заедно с пълния текст на решението за откриване в Официален вестник на Европейския съюз.

(28)  Съобщение на Комисията относно професионалната тайна при решенията за държавна помощ (ОВ C 297, 9.12.2003 г., стр. 6).

(29)  В съответствие с параграф 33 от Съобщението относно професионалната тайна.

(30)  В съответствие с параграф 34 от Съобщението относно професионалната тайна.

(31)  Член 6 от Процедурния регламент.

(32)  Без да се засягат разпоредбите на член 12, параграф 1 от Процедурния регламент.

(33)  Съгласно утвърдената съдебна практика Комисията има право да изпрати решението за откриване на официалната процедура по разследване на определени заинтересовани страни; вж. например дело T-198/01, Technische Glaswerke Ilmenau/Комисия, ECLI:EU:T:2004:222, точка 195; съединени дела C-74/00 P и C-75/00 P, Falck Spa и други/Комисия, ECLI:EU:C:2002:524, точки 83.

(34)  И в съответствие с член 6, параграф 2 от Процедурния регламент.

(35)  Член 6, параграф 1 от Процедурния регламент.

(36)  В съответствие с член 9, параграф 7 и член 15, параграф 1 от Процедурния регламент.

(37)  Член 12 от Процедурния регламент.

(38)  Член 5, параграф 3 от Процедурния регламент.

(39)  Член 7 от Процедурния регламент.

(40)  Член 9, параграф 7 и член 15, параграф 1 от Процедурния регламент.

(41)  Член 7 от Процедурния регламент.

(42)  Член 7 от Процедурния регламент.

(43)  Например в дело T-198/01, Technische Glaswerke Ilmenau/Комисия, ECLI:EU:T:2004:222, Първоинстанционният съд признава имплицитно, че Комисията е имала право да отправи въпроси на едно от представилите коментари дружества след решението за откриване на официалната процедура по разследване. По подобен начин в дело T-296/97, Alitalia/Комисия, ECLI:EU:T:2000:289, Общият съд също приема имплицитно, че Комисията е можела да установи контакти с институционалните инвеститори посредством своите специализирани консултанти, за да оцени условията за инвестиране на италианската държава в Alitalia.

(44)  Член 9, параграф 6 от Процедурния регламент. Съгласно член 15, параграф 2 от посочения регламент Комисията не е обвързана с крайния срок в случай на неправомерна помощ.

(45)  Член 25 от Процедурния регламент.

(46)  Приложение IV от Регламента за изпълнение.

(47)  Вж. член 24, параграф 2 от Процедурния регламент.

(48)  „Заинтересована страна“ означава всяка държава членка или всяко лице, предприятие или обединение от предприятия, чиито интереси биха могли да бъдат засегнати от предоставянето на помощ, по-специално бенефициера на помощта, конкуриращите се предприятия и търговските обединения.

(49)  Както е обяснено в съображение 32 от Процедурния регламент, „[з]а да се подобри качеството на подадените до Комисията жалби и в същото време да се увеличат прозрачността и правната сигурност, уместно е да се определят условията, на които една жалба следва да отговаря, за да предостави на Комисията информация по отношение на предполагаема неправомерна помощ и да се даде ход на предварителната проверка. Информация, предоставена, без да са изпълнени тези условия, следва да се третира като обща пазарна информация и не следва непременно да води до разследвания ex officio.“

(50)  Решение от 27 септември 2012 г. по дело Bouygues SA/Комисия, T-475/04, ECLI:EU:T:2007:196, точки 158 и 159.

(51)  Член 4 от Процедурния регламент.

(52)  Вж. Известие на Комисията относно прилагането на законодателството за държавната помощ от националните съдилища (ОВ C 85, 9.4.2009 г., стр. 1).

(53)  Член 1, параграф 2, буква а) от Общия регламент за групово освобождаване изключва от обхвата на груповото освобождаване схемите за помощ с годишен бюджет над 150 милиона евро за период от 6 месеца след влизането им в сила, освен ако Комисията е удължила този срок след одобрението на плана за оценка.

(54)  Въз основа на член 108, параграф 1 от Договора.

(55)  В съответствие с член 21, параграф 1 от Процедурния регламент.

(56)  Ако схемата е била действително изпълнена.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Резюме на уведомлението: Покана до трети страни да предоставят коментари

Уведомление за мярка за държавна помощ

На… Комисията получи уведомление за мярка за помощ в съответствие с член 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз. След предварително проучване Комисията констатира, че мярката, предмет на уведомление, би могла да попадне в обхвата на ускорената процедура съгласно раздел 6 от Съобщението на Комисията относно Кодекс на най-добри практики при провеждане на процедури за контрол на държавните помощи (ОВ C … xx.xx.2018 г., стр. …).

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната мярка.

Основните характеристики на мярката за помощ са следните:

Референтен номер на помощта: SA …

Държава членка:

Референтен номер на държавата членка:

Регион:

Предоставящ орган:

Наименование на мярката за помощ:

Национално правно основание:

Предложено правно основание на Съюза за оценка: … насоки или установена практика на Комисията, както е подчертано в Решение на Комисията (1, 2 и 3).

Вид на мярката: Схема/помощ ad hoc

Изменение на съществуваща мярка за помощ:

Времетраене (схема):

Дата на предоставяне:

Засегнат(и) икономически сектор(и):

Вид получател (МСП/големи предприятия):

Бюджет:

Инструмент за помощта (безвъзмездни средства, лихвена субсидия и т.н.):

Забележките, които повдигат въпроси по отношение на конкуренцията, свързани с мярката, предмет на уведомление, трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация и да включват неповерителна версия на тези забележки, която се предоставя на засегнатата държава членка и/или другите заинтересовани страни. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факса, по пощата или по електронната поща с позоваване на референтен номер SA … на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

State Aid Registry

1049 Bruxelles/Brussels

BELGIQUE/BELGIË

Факс +32 22961242

Ел. поща: stateaidgreffe@ec.europa.eu


Top