This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0729
2012/729/EU: Commission Implementing Decision of 23 November 2012 amending Decision 2008/866/EC, on emergency measures suspending imports from Peru of certain bivalve molluscs intended for human consumption, as regards its period of application (notified under document C(2012) 8459) Text with EEA relevance
2012/729/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 23 ноември 2012 година за изменение на Решение 2008/866/ЕО относно спешни мерки за спиране на вноса от Перу на някои двучерупчести мекотели за консумация от човека по отношение на неговия период на прилагане (нотифицирано под номер C(2012) 8459) текст от значение за ЕИП
2012/729/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 23 ноември 2012 година за изменение на Решение 2008/866/ЕО относно спешни мерки за спиране на вноса от Перу на някои двучерупчести мекотели за консумация от човека по отношение на неговия период на прилагане (нотифицирано под номер C(2012) 8459) текст от значение за ЕИП
OB L 327, 27.11.2012, p. 56–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
27.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 327/56 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 23 ноември 2012 година
за изменение на Решение 2008/866/ЕО относно спешни мерки за спиране на вноса от Перу на някои двучерупчести мекотели за консумация от човека по отношение на неговия период на прилагане
(нотифицирано под номер C(2012) 8459)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка i) от него,
като има предвид, че:
(1) |
В Регламент (ЕО) № 178/2002 се установяват общите принципи, които регулират храните и фуражите, и в частност тяхната безопасност на национално равнище и на равнището на Съюза. В него се предвиждат спешни мерки, когато е очевидно, че дадена храна или фураж, които са внесени от трета страна, има вероятност да представляват сериозен риск за здравето на човека, животните или за околната среда и че този риск не може да бъде задоволително овладян чрез мерки, предприети от засегнатата(ите) държава(и) членка(и). |
(2) |
Решение 2008/866/ЕО на Комисията от 12 ноември 2008 г. относно спешни мерки за спиране на вноса от Перу на някои двучерупчести мекотели за консумация от човека (2) бе прието вследствие на появата на огнище от хепатит А при хората, свързано с консумацията на двучерупчести мекотели, внесени от Перу и заразени с вируса на хепатит А (HAV). Първоначално периодът на прилагане на посоченото решение беше до 31 март 2009 г., но бе удължен до 30 ноември 2012 г. с Решение за изпълнение 2011/723/ЕС на Комисията (3). |
(3) |
През юни 2011 г. Комисията извърши одит. Инспекторите установиха, че успешно се прилагат система за контрол и план за мониторинг и че са налице подобрения след предходната инспекция през 2009 г. |
(4) |
Перуанските компетентни органи представиха план за действие в отговор на препоръките, съдържащи се в окончателния доклад от горепосочения одит. Системата за мониторинг за откриване на вируса в живи двучерупчести мекотели обаче все още не е напълно разработена, поради което не може да бъде изключено възможното заразяване на живи двучерупчести мекотели с вируса на хепатит А. Освен това методът за изпитване за HAV все още е в процес на валидиране. |
(5) |
Ограничението върху прилагането на Решение 2008/866/ЕО следва да бъде съответно изменено. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В член 5 от Решение 2008/866/ЕО датата „30 ноември 2012 г.“ се заменя с датата „30 ноември 2013 г.“
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 23 ноември 2012 година.
За Комисията
Maroš ŠEFČOVIČ
Заместник-председател
(1) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
(2) ОВ L 307, 18.11.2008 г., стр. 9.
(3) ОВ L 288, 5.11.2011 г., стр. 26.