This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52022IR3736
Opinion of the European Committee of the Regions on reform of the geographical indications system
Становище на Европейския комитет на регионите относно реформа на системата за географските означения
Становище на Европейския комитет на регионите относно реформа на системата за географските означения
COR 2022/03736
OB C 79, 2.3.2023 , pp. 74–98
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
2.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 79/74 |
Становище на Европейския комитет на регионите относно реформа на системата за географските означения
(2023/C 79/11)
|
I. ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ
Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно географските означения на Европейския съюз за вина, спиртни напитки и селскостопански продукти и относно схемите за качество на селскостопанските продукти, за изменение на регламенти (ЕС) № 1308/2013, (ЕС) 2017/1001 и (ЕС) 2019/787 и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1151/2012
COM(2022) 134 final
Изменение 1
Ново съображение след съображение 3
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
|
В съобщението си от 30 юни 2021 г., озаглавено „Дългосрочна визия за селските райони на ЕС — към по-силни, свързани, устойчиви и проспериращи селски райони до 2040 г.“, Комисията определи географските означения като една от водещите инициативи, благоприятстващи просперитета на районите, благодарение на приноса им за икономическата диверсификация на селските райони. |
Изложение на мотивите
Благодарение на многобройните си положителни вторични ефекти географските означения допринасят за устойчивия растеж на селските райони.
Изменение 2
Ново съображение след съображение 3
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
|
Измененията, въведени в системата на Съюза за географски означения с Регламент (ЕС) 2021/2117 като част от реформата на общата селскостопанска политика (ОСП). |
Изложение на мотивите
Необходимо е да се осигури съгласуваност с напредъка, постигнат от Регламент за общата организация на пазарите и Регламент (ЕС) № 1151/2012 а Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 година относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (OB L 343, 14.12.2012 г., стр. 1) в контекста на неотдавнашната ОСП.
Изменение 3
Ново съображение след съображение 11
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
|
Политиката на ЕС за качество е публична политика, свързана с производството на обществени блага, и нейното участие в прехода към устойчива продоволствена система следва да се оценява от тази гледна точка чрез цялостен и многоизмерен подход, обхващащ екологичната, икономическата и социално-културната устойчивост. Географските означения са инструменти, които могат да допринесат за устойчивото развитие на селските райони; за диверсификацията на икономиката в селските райони; за запазването на заетостта и на МСП; за предотвратяване на обезлюдяването; за опазването на културното и социално-икономическото многообразие; за опазването на селския ландшафт; за устойчивото управление и възпроизвеждане на природните ресурси; за опазването на биологичното разнообразие; за хуманното отношение към животните; за продоволствената сигурност и проследимостта на храните благодарение на механизмите, включени в продуктовите спецификации. |
Изложение на мотивите
Важно е да се признае приносът на географските означения за екологичната, икономическата и социално-културната устойчивост поради тяхната неразривна връзка с територията.
Изменение 4
Съображение 12
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Няма определение за „стандарти за устойчивост“, които да бъдат спазвани. Поради това е важно да се запази същата терминология, както в член 12, който се отнася до гаранциите за устойчивост.
Изменение 5
Ново съображение след съображение 12
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||||||||||
|
|
Гаранциите по отношение на устойчивостта би трябвало да допринасят за постигането на една или повече от следните екологични, икономически или социално-културни цели: |
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
Изложение на мотивите
След съображение 12 би било важно да се включи определение на ангажиментите за устойчивост, като се припомни, че тя включва три стълба — икономически, социален и екологичен.
Изменение 6
Ново съображение след съображение 12
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
|
За да станат местните и регионалните системи за производство на храни по-устойчиви и да допринасят за разнообразното и балансирано устойчиво хранене, географските означения следва да бъдат включени в минималните задължителни критерии за устойчиви обществени поръчки за храни. |
Изложение на мотивите
Както се препоръчва в проучване на Европейския комитет на регионите (1), следва да се насърчава включването на устойчиви храни, включително продукти със ЗНП и ЗГУ.
Изменение 7
Съображение 39
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
ГО са нещо повече от правата на интелектуална собственост. Като се има предвид тясната им връзка с политиката за развитие на селските райони, ГО не следва да се управляват като марки. Поради това в предложения регламент следва да се поясни, че техническата подкрепа на EUIPO ще се отнася само до разглеждането на аспекти, които попадат в нейната област на компетентност, т.е. интелектуалната собственост.
Изменение 8
Ново съображение след съображение 39
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
|
EUIPO ще допринася за функционирането на системата на ЕС за географски означения, като предлага своя експертен опит в областта на интелектуалната собственост и при изпълнението на задачи, свързани със защитата на географските означения, включително в интернет. |
Изложение на мотивите
Техническият експертен опит в областта на правата върху интелектуалната собственост и ресурсите на EUIPO биха могли да предоставят безценна подкрепа за укрепване на защитата на ГУ. Това ще позволи на EUIPO да допълни правомощията на ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ по отношение на селското стопанство и развитието на селските райони с експертен опит в областта на правата върху интелектуална собственост .
Изменение 9
Ново съображение след съображение 39
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
|
По-ясните срокове и по-бързите процедури за изменение на спецификациите чрез разделението между измененията на равнището на Съюза и стандартните изменения ще допринесат за подобряване на ефективността на системата. |
Изложение на мотивите
Опростяването на процедурите за изменение на спецификациите, прието през декември 2021 г., ще даде възможност за преодоляване на административната тежест. Това е важно, тъй като промените в спецификациите оказват значително въздействие върху приемането на корекции в производствения процес.
Изменение 10
Съображение 56
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Важно е някои съществени елементи на системата да бъдат определени в регламента, а не в делегирани актове.
Изменение 11
Член 2
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||||||
|
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
|
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
|
Изложение на мотивите
В буква ж), подточка ii) се добавя нова разпоредба, свързана с определението на понятието „родов термин“. Този въпрос следва да бъде оставен на съдилищата.
Изменение 12
Член 4
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение |
|
|
1. Целта на мерките, обявени в настоящия регламент, е да се подкрепят селскостопанските и преработвателните дейности, както и системите за селскостопанско производство, свързвани с висококачествени продукти, като по този начин се допринесе за постигането на целите на политиката за развитие на селските райони. |
Изложение на мотивите
Географските означения на ЕС играят важна роля за поддържането на икономическата и социалната дейност в селските райони и поради това са от решаващо значение за запазването на териториалния баланс на регионално равнище. Тъй като самата Комисия призна географските означения за основен двигател на растежа на селските райони, следва отново да се въведе позоваване на географските означения като инструменти, допринасящи за развитието на селските райони.
Изменение 13
Член 4
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||||
|
1. В този дял се предвижда единна и изключителна система за географски означения за защита на наименованията на вина, спиртни напитки и селскостопански продукти, чиито характеристики, специфики или репутация са свързани с тяхното място на производство, като по този начин се гарантира следното: |
1. В този дял се предвижда единна и изключителна система за географски означения за защита на наименованията на вина, спиртни напитки и селскостопански продукти, чиито характеристики, специфики или репутация са свързани с тяхното място на производство, като по този начин се гарантира следното: |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Изложение на мотивите
Както е записано за вината с ГО в член 172б от ООП, е необходимо да се подчертае, че целта на географските означения трябва да бъде създаване на добавена стойност по цялата верига, за да се подобри тяхното качество и репутация.
Изменение 14
Член 12
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
1. Група производители може да постигне съгласие относно гаранциите за устойчивост, които трябва да бъдат спазвани при производството на продукта, обозначен с географско означение. Целта на такива гаранции е да се прилага стандарт за устойчивост, по-висок от предвидения в законодателството на Съюза или в националното право, и да се надхвърлят в значителна степен добрите практики по отношение на социалните, екологичните или икономическите гаранции. Тези гаранции са специфични, вземат предвид съществуващите устойчиви практики, използвани за продукти, обозначени с географски означения, и могат да се позовават на съществуващи схеми за устойчивост. |
1. Група производители може да постигне съгласие относно гаранциите за икономическа, екологична или социална устойчивост, които трябва да бъдат спазвани при производството на продукта, обозначен с географско означение. Тези гаранции са специфични, вземат предвид съществуващите устойчиви практики, използвани за продукти, обозначени с географски означения, и могат да се позовават на съществуващи схеми за устойчивост. |
|
2. Гаранциите за устойчивост, посочени в параграф 1, се включват в спецификацията на продукта. |
2. Гаранциите за устойчивост, посочени в параграф 1, могат да се включват в спецификацията на продукта и/или да бъдат развити в рамките на отделни инициативи . |
|
3. Посочените в параграф 1 гаранции за устойчивост не засягат изискванията за спазване на хигиенните стандарти, стандартите за безопасност и правилата относно конкуренцията. |
3. Посочените в параграф 1 гаранции за устойчивост не засягат изискванията за спазване на хигиенните стандарти, стандартите за безопасност и правилата относно конкуренцията. |
|
4 . На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 84 за определяне на стандартите за устойчивост в различни сектори и за определяне на критериите за признаването на съществуващите стандарти за устойчивост, които могат да се спазват от производителите на продукти, обозначени с географски означения. |
|
|
5. Комисията може да приема актове за изпълнение за определяне на хармонизирано представяне на гаранциите за устойчивост. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 53, параграф 2. |
|
Изложение на мотивите
Определянето на критериите за устойчивост не може да бъде постигнато чрез делегирани актове. То трябва да бъде уточнено в регламента, като на групите производители се предостави свобода да избират дали да включат одобрените гаранции за устойчивост в спецификациите или по друг начин.
Изменение 15
Член 17
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
2. Проучването не следва да надвишава 6 месеца. В случай че срокът на проучването надхвърля или е вероятно да надхвърли 6 месеца, Комисията уведомява писмено заявителя за причините за забавянето. |
2. Проучването не следва да надвишава 6 месеца. В случай че срокът на проучването надхвърля или е вероятно да надхвърли 6 месеца, Комисията трябва да уведоми писмено заявителя за причините за забавянето. |
Изложение на мотивите
Предвиденият в регламента шестмесечен срок като цяло не се спазва от ЕК и производителите или държавите членки никога не са информирани за причината за забавянето (докато регламентът предвижда тази възможност). Следва да се отбележи, че проучването не бива да продължава повече от шест месеца.
Изменение 16
Член 17
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
5. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 84, за да допълни настоящия регламент с правила, с които на EUIPO се възлагат задачите, посочени в настоящия член. |
|
Изложение на мотивите
Следва да се уточни, че Комисията отговаря за разглеждането на заявленията за регистрация. По въпросите на интелектуалната собственост Комисията ще може да разчита на техническата подкрепа на EUIPO. Това разделение на правомощията по отношение на ПИС обаче трябва да бъде ясно определено в законодателното предложение, а не чрез делегирани актове.
Изменение 17
Член 19
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
10. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 84, за да допълни настоящия регламент с подробни процедури и срокове за процедурата по предявяване на възражения, за официалното представяне на забележки от националните органи и лицата със законен интерес, които няма да задействат процедурата по предявяване на възражения, и за правила, с които на EUIPO се възлагат задачите, посочени в настоящия член. |
|
Изложение на мотивите
Трябва ясно да се посочи, че Комисията отговаря за процедурата по предявяване на възражения. В случай на делегиране на задачи на EUIPO, те следва да бъдат ясно определени в законодателното предложение, а не чрез делегирани актове.
Изменение 18
Член 25
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
5. Стандартното изменение се счита за временно изменение, което се отнася до временна промяна в спецификацията на продукта, която е в резултат на налагането на задължителни санитарни и фитосанитарни мерки от страна на публичните органи, или временно изменение, което се налага поради природно бедствие или неблагоприятни метеорологични условия, официално признати от компетентните органи. |
5. Стандартното изменение се счита за временно изменение, което се отнася до временна промяна в спецификацията на продукта, която е в резултат на налагането на задължителни санитарни и фитосанитарни мерки от страна на публичните органи, или временно изменение, което се налага поради природно бедствие или неблагоприятни метеорологични условия или последствията от извънредно геополитическо събитие , официално признати от компетентните органи. |
Изложение на мотивите
Неотдавнашните събития показват, че би било полезно да се вземат предвид геополитически ситуации като война, за да се даде възможност за временни промени в спецификациите.
Изменение 19
Член 25
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
8. Ако заявление за изменение на равнището на Съюза на спецификацията на продукта на регистрирано географско означение включва също стандартни изменения или временни изменения, Комисията проучва само изменението на равнището на Съюза. Всички стандартни изменения или временни изменения не се считат за подадени. Проучването на такива заявления е конкретно насочено към предложените изменения на равнището на Съюза. Когато е целесъобразно, Комисията или съответната държава членка могат да приканят заявителя да промени други елементи от спецификацията на продукта. |
8. Ако заявление за изменение на равнището на Съюза на спецификацията на продукта на регистрирано географско означение включва също стандартни изменения или временни изменения, Комисията проучва само изменението на равнището на Съюза. Всички стандартни изменения или временни изменения не се считат за подадени. Проучването на такива заявления е конкретно насочено към предложените изменения на равнището на Съюза. Комисията трябва да оцени също така дали изменението на равнището на Съюза в спецификацията на продукта на дадено географско означение не отслабва други евентуални съществуващи географски означения или наименования за произход. |
Изложение на мотивите
Предоставянето на възможност на ЕК да иска промени в спецификациите, които надхвърлят представеното искане за изменение, би могло да бъде рисковано.
Изменение 20
Член 26
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
6. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 84, за да допълни настоящия регламент с правила, с които на EUIPO се възлагат задачите, посочени в параграф 5. |
|
Изложение на мотивите
Делегирането на тези задачи на EUIPO е неприемливо.
Изменение 21
Член 27, параграф 1
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
1. Географските означения, вписани в регистъра на географските означения на Съюза, са защитени срещу: |
1. Географските означения, вписани в регистъра на географските означения на Съюза, както и тези, които са защитени от международни договори в Съюза, са защитени срещу: |
Изложение на мотивите
ГО, които са защитени по силата на двустранни или многостранни споразумения, не следва да се включват автоматично в регистъра на ЕС.
Изменение 22
Член 27, параграф 1, буква а)
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
С цел съгласуваност с новите разпоредби относно защитата на географските означения, използвани като съставки, които са включени в член 28 от настоящото предложение за регламент, е полезно отново да се въведе позоваване на географските означения, използвани като съставки.
Изменение 23
Член 27, параграф 1, буква б)
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Защитата трябва да бъде засилена и срещу всяко действие, предприето от други държави членки и публични органи, което формално се вписва в границите на законността, но има за цел да използва популярността на ГО.
Изменение 24
Член 27, параграф 1, буква в)
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изменение 25
Член 27, параграф 2
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
2. За целите на параграф 1, буква б) за пресъздаване на географско означение се приема по-специално, когато упоменаване, знак или друга характеристика върху етикета или опаковката, която създава в съзнанието на разумно предпазливия потребител пряка и очевидна връзка с продукта, обхванат от регистрираното географско означение, която позволява възползване, отслабване, компрометиране или увреждане на репутацията на регистрираното наименование. |
|
Изложение на мотивите
В действащите регламенти на ЕС за ГО няма определение за пресъздаване. Съдът на ЕС е дал широко тълкуване на пресъздаването, което не е отразено в предложения член. Най-добре е Съдът на ЕС да продължи да разглежда въпроса за пресъздаването за всеки отделен случай.
Изменение 26
Член 27, параграф 7
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
7. Когато географско означение е съставно наименование, което съдържа термин, считан за родов, използването на това наименование не представлява поведение, посочено в параграф 1, букви а) и б). |
|
Изложение на мотивите
Тази разпоредба би могла да бъде опасна за редица вина със ЗНП.
Изменение 27
Нов параграф — член 27
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
|
8. Държавите членки вземат подходящи административни или съдебни мерки за предотвратяване или спиране на неправомерното използване на защитени наименования за произход и на защитени географски указания съгласно параграф 1, които са произведени или предлагани на пазара в съответната държава членка. За тази цел държавите членки определят органите, отговорни за предприемането на тези мерки в съответствие с процедурите, определени от всяка държава членка. |
Изложение на мотивите
Важно е тази разпоредба на член 13, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 да се въведе отново.
Изменение 28
Член 28, параграф 2
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
2. Географското означение, обозначаващо съставка на продукта, не трябва да се използва в наименованието на храната на свързания преработен продукт, освен в случаите на съгласие с група производители, представляваща две трети от производителите . |
2. Географското означение, обозначаващо съставка на продукта, не трябва да се използва в наименованието на храната на свързания преработен продукт, освен в случаите на съгласие с групата производители , която може да предвиди минимални условия за неговото използван е. Това използване като съставка може да доведе до финансова компенсация от преработвателя, използващ географското означение. |
Изложение на мотивите
Следва да се отбележи, че групите производители могат да определят минимални критерии за използването на техните географски означения като съставки, както и да кандидатстват за финансово участие или възстановяване, за да покрият увеличаването на оперативните разходи и на разходите за управление на обичайните си дейности.
Изменение 29
Член 28, параграф 3
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
3. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 84 за допълване на настоящия регламент с допълнителни правила относно използването на географските означения за идентифициране на съставките в преработените продукти, посочени в параграф 1 от настоящия член. |
|
Изложение на мотивите
В настоящия регламент следва да бъдат установени нови правила относно географските означения, използвани като съставки.
Изменение 30
Член 29
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
3. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 84 за допълване на настоящия регламент с допълнителни правила относно определянето на родовия характер на термините, посочени в параграф 1 от настоящия член. |
|
Изложение на мотивите
Допълнителни правила относно общия характер, ако има такива, следва да бъдат определени в регламента, а не чрез делегирани актове.
Изменение 31
Член 32, параграф 1
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
1. Група производители се създава по инициатива на заинтересовани страни , включително земеделски стопани, селскостопански доставчици, междинни преработватели и крайни преработватели , както е определено от националните органи и съгласно естеството на съответния продукт. Държавите членки проверяват дали групата производители извършва дейност по прозрачен и демократичен начин и дали всички производители на продукта, обозначен с географското означение, имат право на членство в групата. Държавите членки могат да предвидят в работата на групата производители да участват и държавни служители и други заинтересовани страни, като например групи потребители, търговци на дребно и доставчици. |
1. Група производители се създава по инициатива на заинтересовани страни и може да включва производители и/или преработватели , както е определено от компетентните национални органи и съгласно естеството на съответния продукт. Държавите членки проверяват дали групата производители извършва дейност по прозрачен и демократичен начин и дали всички производители на продукта, обозначен с географското означение, имат право на членство в групата. |
Изложение на мотивите
Категориите, включени в групите производители, варират в зависимост от вида на веригата за създаване на стойност и в зависимост от държавата членка; поради това е за предпочитане да има ограничение до определянето на производителите и преработвателите. Освен това е трудно да се разбере добавената стойност на включването на действащи лица, които не участват в производствения процес, сред членовете на група производители.
Изменение 32
Член 32, параграф 2
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||||||
|
2. Дадена група производители може да упражнява по-специално следните правомощия и отговорности: |
2. Дадена група производители може да упражнява по-специално следните правомощия и отговорности: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Изложение на мотивите
Капацитетът на непризнатите групи производители не е достатъчен, за да поемат тези нови задачи. Напротив, с прехвърлянето на нови правомощия на признатите групи производители би било възможно да се насърчат най-активните непризнати групи да положат усилия, за да бъдат признати и по този начин да се подобри тяхното структуриране.
Изменение 33
Член 32 — нова буква ж) в параграф 2
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||
|
|
|
Изложение на мотивите
Необходимо е тази разпоредба на член 45, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 да бъде включена отново, за да се засилят ролята и правомощията на групите производители с ГО.
Изменение 34
Член 33
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
1. По искане на групи производители , които изпълняват условията на параграф 3, държавите членки определят, в съответствие с националното си право, една група производители за призната група производители за всяко географско означение с произход от техните територии, което е регистрирано или за което се изисква заявление за регистрация, или за наименования на продукти, за които потенциално се изисква заявление за регистрация . |
1. По искане на групи производители държавите членки определят, в съответствие с националното си право, една група производители за призната група производители за едно или повече географски означения от тяхната територия . |
||||
|
2. Група производители може да бъде определена за призната група производители с предварително съгласие, постигнато между най-малко две трети от производителите на продукта с географско означение, произвеждащи най-малко две трети от този продукт в географския район, посочен в спецификацията на продукта . По изключение за призната група производители се счита орган, както е посочено в член 8, параграф 2, и един производител, както е посочено в член 8, параграф 3. |
2. Група производители може да бъде определена за призната група производители , ако |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
3. Освен правомощията и отговорностите, посочени в член 32, параграф 2, призната група производители може да упражнява следните правомощия и отговорности: |
3. Освен правомощията и отговорностите, посочени в член 32, параграф 2, призната група производители може да упражнява следните правомощия и отговорности: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
4. Правомощията и отговорностите, посочени в параграф 2, подлежат на предварително съгласие, постигнато между най-малко две трети от производителите на продукта, обозначен с географско означение, произвеждащи най-малко две трети от този продукт в географския район, посочен в спецификацията на продукта. |
4. Държавите членки извършват проверки, за да гарантират спазването на условията, предвидени в параграф 2. Когато компетентните национални органи установят, че тези условия не са спазени, държавите членки отменят решението за признаване на групата производители. |
||||
|
5. Държавите членки извършват проверки, за да гарантират спазването на условията, предвидени в параграф 2. Когато компетентните национални органи установят, че тези условия не са спазени, държавите членки отменят решението за признаване на групата производители. |
|
Изложение на мотивите
Настоящата формулировка не отчита разнообразието от правни положения в държавите членки. В законодателното предложение трябва да се определят общи принципи за това как дадена група ГО може да бъде призната от дадена държава членка, така че да се вземат предвид националните особености и различията между секторите. И накрая, от съществено значение е критериите за представителност на признатата група да гарантират баланс при вземането на решения между различните членове на групата.
Изменение 35
Член 33, нов параграф 6
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
|
6. В надлежно обосновани случаи държавите членки могат да решат, въз основа на обективни и недискриминационни критерии, че условията, посочени в параграф 1, са изпълнени за групи производители, които вече са признати на национално равнище въз основа на националните правила, влезли в сила преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, и че това не вреди на правилното функциониране на вътрешния пазар. |
Изложение на мотивите
В някои държави членки вече съществува система с признати групи производители.
Изменение 36
Член 34, параграф 1
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
1. Създадените в Съюза регистри на наименования на домейни от първо ниво с код на държава могат, по искане на физическо или юридическо лице със законен интерес или права, да заличат или да прехвърлят наименование на домейн, регистрирано съгласно такъв домейн от първо ниво с код на държава на признатата група производители на продукти със съответното географско означение, след подходяща процедура за алтернативно разрешаване на спорове или съдебна процедура, ако наименованието на такъв домейн е било регистрирано, без притежателят му да е имал право или законен интерес върху географското означение, или ако то е регистрирано или е използвано недобросъвестно и използването му е в нарушение на член 27. |
1. Следните задължения се прилагат за основните платформени услуги, предоставяни или предлагани от пазачи на информационния вход, на крайни ползватели, установени или намиращи се в Съюза, и на бизнес ползватели, независимо от мястото на установяване или пребиваване на пазачите на информационния вход или бизнес ползвателите и независимо от правото, приложимо по друг начин за предоставянето на услуги, в съответствие с член 1 от Регламент (ЕС) 2022/xxx. Създадените в Съюза регистри на наименования на домейни трябва ex officio или по искане на физическо или юридическо лице със законен интерес или права, да заличат или да прехвърлят наименование на домейн, регистрирано съгласно такъв домейн от първо ниво с код на държава на признатата група производители на продукти със съответното географско означение или на държавата членка на произход на съответното географско означение , след подходяща процедура за алтернативно разрешаване на спорове или съдебна процедура, ако наименованието на такъв домейн е било регистрирано, без притежателят му да е имал право или законен интерес върху географското означение, или ако то е регистрирано или е използвано недобросъвестно и използването му е в нарушение на член 27. |
Изложение на мотивите
Член 34 обхваща само домейните от първо ниво (ДПН с код на държавата) в Съюза. Тази разпоредба е неприложима за имена на домейни, различни от домейни от първо ниво с код на държава. Поради това е целесъобразно формулировката да се приведе в съответствие с тази на Законодателния акт за цифровите пазари.
Изменение 37
Член 34, параграф 2
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
2. Създадените в Съюза регистри на наименования на домейни от първо ниво с код на държава гарантират, че във всяка процедура за алтернативно разрешаване на спорове, установена за разрешаване на спорове, свързани с регистрацията на наименованията на домейни, посочени в параграф 1, географските означения се признават като права, които могат да предпазят наименованието на домейн от недобросъвестното му регистриране или използване. |
2. Регистрите на наименования на домейни гарантират, че във всяка процедура за алтернативно разрешаване на спорове, установена за разрешаване на спорове, свързани с регистрацията на наименованията на домейни, посочени в параграф 1, географските означения се признават като права, които могат да предпазят наименованието на домейн от недобросъвестното му регистриране или използване. |
Изменение 38
След член 45 се създава нов член
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||||||||
|
|
1. EUIPO може да участва във функционирането на системата на Съюза за географски означения, като предоставя техническа помощ на Европейската комисия в случаите и по начина, предвидени в настоящия регламент, като не не надвишава кометентността си по отношение на правата върху интелектуалната собственост. |
||||||||||
|
|
2. Участието на EUIPO не трябва да води до претоварване на процедурите или до удължаване на тяхната продължителност. |
||||||||||
|
|
3. EUIPO може да подпомага Европейската комисия при изпълнението на следните задачи: |
||||||||||
|
|
|
Изложение на мотивите
Глава 5 от предложения регламент е подходящото място за изясняване и изброяване по прозрачен начин на видовете задачи, за които EUIPO може да подпомага Комисията. Това ще позволи на EUIPO да допълни правомощията на ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ в областта на селското стопанство и развитието на селските райони с експертен опит в областта на правата върху интелектуална собственост .
Изменение 39
Член 47
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
1. Когато Комисията упражнява някое от правомощията си, предвидени в настоящия регламент, за да възложи на EUIPO задачи , тя също така е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 84, за да допълни настоящия регламент с критерии за мониторинг на изпълнението при осъществяването на тези задачи. Тези критерии могат да включват: |
1. Когато Комисията се обръща към EUIPO за помощ, за да изпълни успешно горепосочените задачи , тя също така е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 84, за да допълни настоящия регламент с критерии за мониторинг на изпълнението при осъществяването на тези задачи. Тези критерии могат да включват: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
2. Комисията, не по-късно от 5 години след първото делегиране на каквито и да било задачи на EUIPO, изготвя и представя доклад на Европейския парламент и на Съвета относно резултатите и опита от изпълнението на тези задачи от EUIPO. |
2. Комисията, не по-късно от 5 години след първото делегиране на каквито и да било задачи на EUIPO, изготвя и представя доклад на Европейския парламент и на Съвета относно резултатите и опита от изпълнението на тези задачи от EUIPO. |
Изложение на мотивите
Приносът на EUIPO за изпълнението на тези задачи ще бъде ограничен до аспектите на ПИС и нейната намеса ще трябва да се оценява и от гледна точка на съкращаването на продължителността на процедурите.
Изменение 40
Член 48, параграф 3
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
3. Следните селскостопански продукти са изключени от предмета на защитено наименование за произход или защитено географско обозначение: |
3. Следните селскостопански продукти са изключени от предмета на защитено наименование за произход или защитено географско означение: |
||||
|
продукти, които без да се засягат правилата, посочени в член 5, параграф 2, са в противоречие с обществения ред или общоприетите принципи за морала и не могат да бъдат предлагани на вътрешния пазар. |
Изложение на мотивите
Тъй като видът на продуктите, които могат да бъдат изключени, не е ясно определен, този член би могъл да представлява дискриминационна разпоредба.
Изменение 41
Член 60
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
2. Проучването следва да не продължава повече от 6 месеца. В случай че срокът на проучването надхвърля или е вероятно да надхвърли 6 месеца, Комисията уведомява писмено заявителя за причините за забавянето. |
2. Проучването следва да не продължава повече от 6 месеца. В случай че срокът на проучването надхвърля или е вероятно да надхвърли 6 месеца, Комисията трябва да уведоми писмено заявителя за причините за забавянето. |
Изложение на мотивите
Шестмесечният срок, определен в регламента, обикновено не се спазва от ЕК. Следва да се отбележи, че проучването не бива да продължава повече от шест месеца.
Изменение 42
Член 84
|
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
2. Правомощието за приемане на делегирани актове, посочено в член 12, параграф 4, член 14, параграф 2, член 15, параграф 6, член 17, параграф 5, член 19, параграф 10, член 23, параграф 7, член 25, параграф 10, член 26, параграф 6, член 28, параграф 3, член 29, параграф 3, член 34, параграф 3, член 46, параграф 1, член 46, член 47, параграф 1, член 48, параграф 6, член 48, параграф 7, член 49, параграф 4, член 51, параграф 3, член 55, параграф 5, член 56, параграф 2, член 73, параграф 10, член 69, параграф 4, член 70, параграф 2, член 58, параграф 3, член 62, параграф 10, член 67, параграф 3, член 68, параграф 6, член 76, параграф 4, член 77, параграф 1, член 78, параграф 3, член 78, параграф 4, се предоставя на Комисията за период от 7 години от [дата на влизане в сила на настоящия регламент]. Не по-късно от 9 месеца преди изтичането на седемгодишният срок Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно подновяване не по-късно от 3 месеца преди края на всеки срок. |
2. Правомощието за приемане на делегирани актове, посочено в член 15, параграф 6, член 23, параграф 7, член 25, параграф 10, член 34, параграф 3, член 46, параграф 1, член 46, член 47, параграф 1, член 48, параграф 6, член 48, параграф 7, член 49, параграф 4, член 51, параграф 3, член 55, параграф 5, член 56, параграф 2, член 73, параграф 10, член 69, параграф 4, член 70, параграф 2, член 58, параграф 3, член 62, параграф 10, член 67, параграф 3, член 68, параграф 6, член 76, параграф 4, член 77, параграф 1, член 78, параграф 3, член 78, параграф 4, се предоставя на Комисията за период от 7 години от [дата на влизане в сила на настоящия регламент]. Не по-късно от 9 месеца преди изтичането на седемгодишният срок Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно подновяване не по-късно от 3 месеца преди края на всеки срок. |
Изложение на мотивите
Текстът ще даде широка свобода на ЕК да внася промени в политиката за ГО чрез делегирани актове. Това не е приемливо, тъй като ключовите въпроси трябва да бъдат изложени в текста на регламента и в процедурата на съвместно вземане на решение.
II. ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ
ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ,
|
1. |
приветства законодателното предложение на Европейската комисия и настоятелно призовава Европейския парламент и Съвета да вземат предвид значителните подобрения в системата на географските означения (ГО), въведени с неотдавнашната реформа на общата селскостопанска политика (ОСП); |
|
2. |
припомня, че географските означения са основен елемент на политиката за развитие на селските райони и оказват въздействие върху икономическата и социалната дейност на регионите; |
|
3. |
във връзка с това изразява съжаление, че в предложението за регламент приносът на тези мерки за постигането на целите на политиката за развитие на селските райони се споменава в съображенията, докато това позоваване преди беше част от член 1 на Регламента; |
|
4. |
подкрепя създаването на единен набор от процедурни правила за всички сектори, с цел да се гарантира последователност и системата на ГО да се направи по-разбираема, като препоръчва да не се предприемат по-нататъшни стъпки за запазване на особеностите на всеки сектор; |
|
5. |
подкрепя предложението за добавяне на възможността регионалните или местните публични власти да помагат при подготовката на заявлението и процедурата за регистрация на географските означения, за да се формализира приносът на регионите към подготовката и предварителните етапи на процеса на регистрация на ново географско означение; |
|
6. |
припомня, че географските означения не следва да се разглеждат само като права върху интелектуалната собственост (ПИС), тъй като са и инструменти за развитие на селските райони; |
|
7. |
счита във връзка с това, че ГД „Земеделие и развитие на селските райони“, поради експертния си опит в областта на селското стопанство и развитието на селските райони, следва да продължи да се занимава с оценката на заявленията за регистрация, възраженията и отмяната на географски означения, както и с измененията на спецификациите; |
|
8. |
счита, че Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO), поради своя технически експертен опит в областта на ПИС и своите ресурси, би могла да участва във функционирането на системата на ЕС за ГО чрез предоставяне на техническа помощ на Европейската комисия по дела, свързани с аспекти на интелектуалната собственост, и по начин, който да бъде ясно определен в законодателното предложение, а не чрез делегирани актове; |
|
9. |
подчертава, че участието на EUIPO в регистрацията, изменението на спецификациите и процедурите за предявяване на възражения трябва да бъде ограничено до нейната област на компетентност в областта на правата върху интелектуалната собственост и не трябва да води до претоварване на процедурите или удължаване на тяхната продължителност; |
|
10. |
отбелязва обаче, че според доклада на Сметната палата (2) намесата на EUIPO не е довела до намаляване на продължителността на процедурите; |
|
11. |
подчертава, че е важно да се предвидят ясни срокове и да се ускорят процедурите за изменение на спецификациите, които оказват голямо влияние върху корекциите в производствения процес; |
|
12. |
отбелязва също така, че EUIPO е развила истински експертен опит в областта на географските означения и разполага с много ефективни инструменти, които биха могли да бъдат много полезни за наблюдение и популяризиране на географските означения и за борба с измамите. |
|
13. |
препоръчва до две години да се извърши преглед на това частично прехвърляне на правомощия и с оглед на пълното приемане от EUIPO на регистрацията на неселскостопански ГО, за да се прецени дали са необходими изменения на регламента; |
|
14. |
като се има предвид териториалното измерение на ГО, е желателно Комитетът на регионите да участва в механизма за оценка; |
|
15. |
признава приноса на географските означения за екологичната, социалната и икономическата устойчивост чрез тясната им връзка с територията на произход, както и разнообразните и балансирани хранителни режими; |
|
16. |
подкрепя включването на доброволни гаранции за устойчивост в географските означения, чието определение следва да бъде изяснено в регламента, като се даде възможност на групите производители да адаптират стандартите за устойчивост в съответствие с техните територии; |
|
17. |
приветства амбицията на Европейската комисия да насърчава производителите на ГО да работят ефективно в рамките на групите производители и да им предоставят повече правомощия, тъй като силното колективно управление е в основата на системата за ГО; |
|
18. |
изразява съжаление, че предложението на Европейската комисия, формулирано чрез предвиждане на две равнища на представителност, създава голямо объркване по отношение на различните групи производители, техните правомощия и отговорности, и счита, че настоящата формулировка не отчита разнообразието от правни положения в държавите членки; |
|
19. |
подкрепя подобряването на защитата на географските означения в интернет, по-специално по отношение на продажбите чрез онлайн платформи и защитата срещу регистрация и недобросъвестно използване на ГО в системата за имена на домейни. |
|
20. |
изразява съгласие с поясненията относно географските означения, използвани като съставки; |
|
21. |
като има предвид, че географските означения представляват стойност на продажбите от 74,76 милиарда евро и 15,5 % от общия износ на продукти на хранително-вкусовата промишленост на ЕС, препоръчва те да останат защитени в търговските споразумения; |
|
22. |
като има предвид, че малките и средните географски означения представляват 48 % от общия брой географски означения в ЕС, но само 0,5 % от общата стойност на продажбите в рамките на географските означения (3), препоръчва подходяща подкрепа, за да се даде възможност на производителите да посрещнат производствените разходи и по този начин да се избегне изоставянето на сертифицирането; |
|
23. |
счита, че в рамките на незадължителните термини за качество (НТК) може да бъде полезно с оглед на запазването на възможността за повторно въвеждане на термина „продукт на островно земеделие“ и да се обмисли въвеждането на позоваване на „мляко, сирене и месо от пасищно отглеждани животни“ за продукти, за които се гарантира, че повече от 80 % от фуража идва от пасища през целия период на паша; |
|
24. |
препоръчва да се ускори прилагането на НТК „продукт на островно земеделие“, като се припомнят на държавите членки възможностите, които този термин предлага, и се наблюдава неговото прилагане; |
|
25. |
признава, че географските означения могат също така да бъдат ключов фактор за получаването на Знак за световно наследство на ЮНЕСКО (4) и с цел укрепване на селските райони препоръчва взаимодействие между тези два знака, което ще позволи на културното наследство да осигури добавена стойност на веригите за създаване на стойност в селското стопанство и по този начин на цялата икономика на територията. |
Брюксел, 30 ноември 2022 г.
Председател на Европейския комитет на регионите
Vasco ALVES CORDEIRO
(1) Европейски комитет на регионите, Soldi, R. (2018 г.),, Sustainable public procurement of food (Устойчиви обществени поръчки на храни), https://data.europa.eu/doi/10.2863/1187
(2) Специален доклад № 06/2022 Права върху интелектуална собственост в ЕС — все още не е постигната пълна защита
(3) Европейска комисия (февруари 2021 г.), Study on economic value of EU quality schemes, geographical indications (GIs) amd traditional specialities guaranteed (TSGs).
(4) Европейски комитет на регионите: (2022 март). ‘How can local and regional authorities use World Heritage agricultural landscapes as a tool for enhancing the economic and social sustainability of rural areas? Case studies and recommendations for successful knowledge transfer’ („Как местните и регионалните власти могат да използват селскостопанските ландшафти, включени в списъка на световното наследство, като инструмент за повишаване на икономическата и социалната устойчивост на селските райони? Разглеждане на конкретни примери и препоръки за успешно предаване на знания“).