EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R0055
Commission Regulation (EC) No 55/2003 of 13 January 2003 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Регламент (ЕО) № 55/2003 на Комисията от 13 януари 2003 година относно класирането на определени стоки в Комбинираната номенклатура
Регламент (ЕО) № 55/2003 на Комисията от 13 януари 2003 година относно класирането на определени стоки в Комбинираната номенклатура
OJ L 8, 14.1.2003, p. 3–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 02 Volume 013 P. 13 - 14
Special edition in Estonian: Chapter 02 Volume 013 P. 13 - 14
Special edition in Latvian: Chapter 02 Volume 013 P. 13 - 14
Special edition in Lithuanian: Chapter 02 Volume 013 P. 13 - 14
Special edition in Hungarian Chapter 02 Volume 013 P. 13 - 14
Special edition in Maltese: Chapter 02 Volume 013 P. 13 - 14
Special edition in Polish: Chapter 02 Volume 013 P. 13 - 14
Special edition in Slovak: Chapter 02 Volume 013 P. 13 - 14
Special edition in Slovene: Chapter 02 Volume 013 P. 13 - 14
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 015 P. 69 - 70
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 015 P. 69 - 70
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 014 P. 122 - 123
In force
02/ 15 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
69 |
32003R0055
L 008/3 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 55/2003 НА КОМИСИЯТА
от 13 януари 2003 година
относно класирането на определени стоки в Комбинираната номенклатура
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1832/2002 на Комисията (2), и по-специално член 9 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С цел да се осигури еднакво прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87, е необходимо да се приемат мерки за класирането на стоки, включени в приложението към настоящия регламент. |
(2) |
Регламент (ЕИО) № 2658/87 установява общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. Тези правила се прилагат и за всяка друга номенклатура, която се основава изцяло или частично на нея или която добавя, ако е необходимо, подразделения към нея и която е установена чрез специални разпоредби на Общността с оглед прилагането на тарифни или други мерки, свързани с търговията със стоки. |
(3) |
Чрез прилагане на упоменатите по-горе общи правила стоките, описани в колона 1 от приложената таблица към настоящия регламент, трябва да се класират под съответните кодове по КН, посочени в колона 2, въз основа на мотивите, посочени в колона 3. |
(4) |
Съгласно разпоредбите на член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. за създаване на Митнически кодекс на Общността (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2700/2000 на Европейския парламент и на Съвета (4), е подходящо ползването на обвързващата тарифна информация, издадена от митническите органи на държавите-членки за класирането на стоки в Комбинираната номенклатура, която не съответства на разпоредбите на настоящия регламент, да може да се продължи за период от три месеца от титуляра. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стоките, описани в колона 1 от приложената таблица, се класират под съответните кодове по КН, посочени в колона 2 от упоменатата таблица.
Член 2
Съгласно разпоредбите на член 12, параграф 6 на Регламент (ЕИО) № 2913/92 ползването на обвързващата тарифна информация, издадена от митническите органи на държавите-членки, която не съответства на разпоредбите на настоящия регламент, може да се продължи за период от три месеца.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 13 януари 2003 година.
За Комисията
Frederik BOLKESTEIN
Член на Комисията
(1) ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.
(2) ОВ L 290, 28.10.2002 г., стр. 1.
(3) ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.
(4) ОВ L 311, 12.12.2000 г., стр. 17.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Описание на стоките |
Класиране (код по КН) |
Мотиви |
||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||
1. Приготвено ястие от две съставни части, опаковани отделно, представено в асортимент за продажба на дребно и състоящо се от:
|
1904 90 10 |
Класирането се определя от разпоредбите на общо правило 1, общо прaвило 3, буква б) и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от текстовете на кодове по КН 1904, 1904 90 и 1904 90 10. Този продукт е предназначен за продажба на дребно по смисъла на общо правило 3, буква б). Оризът (позиция 1904) му придава основния характер. |
||||||||
2. Приготвено ястие от две съставни части, опаковани отделно, представено в асортимент за продажба на дребно и състоящо се от:
|
1904 90 10 |
Класирането се определя от разпоредбите на общо правило 1, общо прaвило 3, буква б) и общо правило 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от текстовете на кодове по КН 1904, 1904 90 и 1904 90 10. Този продукт е предназначен за продажба на дребно по смисъла на общо правило 3, буква б). Оризът (позиция 1904) му придава основния характер. |
||||||||
3. Приготвено ястие от две съставни части, опаковани отделно, представено в асортимент за продажба на дребно и състоящо се от:
|
1904 90 10 |
Класирането се определя от разпоредбите на общо правило 1, общо прaвило 3, буква б) и общо правило 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от текстовете на кодове по КН 1904, 1904 90 и 1904 90 10. Този продукт е предназначен за продажба на дребно по смисъла на общо правило 3, буква б). Оризът (позиция 1904) му придава основния характер. |
||||||||
4. Приготвено ястие от две съставни части, опаковани отделно, представено в асортимент за продажба на дребно и състоящо се от:
|
1904 90 10 |
Класирането се определя от разпоредбите на общо правило 1, общо прaвило 3, буква б) и общо правило 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от текстовете на кодове по КН 1904, 1904 90 и 1904 90 10. Този продукт е предназначен за продажба на дребно по смисъла на общо правило 3, буква б). Оризът (позиция 1904) му придава основния характер. |
||||||||
Продукт на прах, чийто състав е следният (в тегловни проценти):
Този продукт е разтворим във вода и се получава от кости чрез хидролиза. Използва се в производството на колбасарски продукти например. |
3504 00 00 |
Класирането се определя от разпоредбите на общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура, както и от текстовете на кодове по КН 3504 и 3504 00 00. Предвид съдържанието на продукта и това, че се получава от кости, той не може да се счита за екстракт от месо от позиция 1603. Не е и желатин по смисъла на позиция 3503, като се има предвид тегловното съдържание на колаген и на пепели. Високото съдържание на протеини му придава характеристиките на протеинов изолат от позиция 3504. |