Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2009_107_R_0165_01

2009/332/ЕО, Евратом: Решение на Съвета и на Комисията от 26 февруари 2009 година относно сключването на Споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Албания, от друга страна
Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part

OB L 107, 28.4.2009, p. 165–502 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

28.4.2009   

BG EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN

Официален вестник на Европейския съюз

L 107/165


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА И НА КОМИСИЯТА

от 26 февруари 2009 година

относно сключването на Споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Албания, от друга страна

(2009/332/ЕО, Евратом)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 310, във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея, последно изречение и член 300, параграф 3, втора алинея от него,

като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 101, параграф 2 от него,

като взеха предвид предложението на Комисията,

като взеха предвид съгласието на Европейския парламент,

като взеха предвид одобрението на Съвета в съответствие с член 101 от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като имат предвид, че:

(1)

Споразумението за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Албания, от друга страна, бе подписано от името на Европейската общност в Люксембург на 12 юни 2006 г. и подлежи на сключване.

(2)

Търговските разпоредби, които се съдържат в споразумението, са с изключителен характер, свързан с политиката, прилагана в рамките на процеса на стабилизиране и асоцииране, и не представляват прецедент за Европейския съюз в търговската политика на Общността по отношение на трети държави, различни от тези в Западните Балкани.

(3)

Настоящото споразумение следва да бъде одобрено,

РЕШИХА:

Член 1

1.   Споразумението за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Албания, от друга страна, (наричано оттук нататък „Споразумението“), приложенията и протоколите към него, както и декларациите, приложени към Заключителния акт, се одобряват от името на Европейската общност и Европейската общност за атомна енергия.

2.   Текстовете, посочени в параграф 1, се прилагат към настоящото решение.

Член 2

1.   Позицията, която Общността трябва да заеме в рамките на Съвета по стабилизиране и асоцииране и в рамките на Комитета по стабилизиране и асоцииране, когато последният бъде упълномощен да действа от Съвета по стабилизиране и асоцииране, се определя от Съвета по предложение на Комисията или, където е уместно, от Комисията, като всяко от тези определяния се извършва съгласно съответните разпоредби на договорите.

2.   Председателят на Съвета председателства Съвета по стабилизиране и асоцииране в съответствие с член 117, параграф 4 от Споразумението. Представител на Комисията председателства Комитета по стабилизиране и асоцииране в съответствие с неговия Процедурен правилник.

3.   Решението за публикуване на решенията на Съвета по стабилизиране и асоцииране и на Комитета по стабилизиране и асоцииране в Официален вестник на Европейския съюз се взема за всеки отделен случай, съответно от Съвета и от Комисията.

Член 3

Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето (лицата), упълномощено(и) да депозира(т) от името на Европейската общност инструмента за одобрение, предвиден в член 135 от Споразумението. Председателят на Комисията депозира посочения инструмент за одобрение от името на Европейската общност за атомна енергия.

Съставено в Брюксел на 26 февруари 2009 година.

За Съвета

Председател

I. LANGER

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


STABILISATION AND ASSOCIATION AGREEMENT

between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part

THE KINGDOM OF BELGIUM,

THE CZECH REPUBLIC,

THE KINGDOM OF DENMARK,

THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,

THE REPUBLIC OF ESTONIA

THE HELLENIC REPUBLIC,

THE KINGDOM OF SPAIN,

THE FRENCH REPUBLIC,

IRELAND,

THE ITALIAN REPUBLIC,

THE REPUBLIC OF CYPRUS,

THE REPUBLIC OF LATVIA,

THE REPUBLIC OF LITHUANIA,

THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG,

THE REPUBLIC OF HUNGARY,

THE REPUBLIC OF MALTA,

THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS,

THE REPUBLIC OF AUSTRIA,

THE REPUBLIC OF POLAND,

THE PORTUGUESE REPUBLIC,

THE REPUBLIC OF SLOVENIA,

THE SLOVAK REPUBLIC,

THE REPUBLIC OF FINLAND,

THE KINGDOM OF SWEDEN,

THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,

Contracting Parties to the Treaty establishing the European Community, the Treaty establishing the European Atomic Energy Community and the Treaty on European Union,

hereinafter referred to as the ‘Member States’, and

THE EUROPEAN COMMUNITY, THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY,

hereinafter referred to as the ‘Community’,

of the one part, and

THE REPUBLIC OF ALBANIA, hereinafter referred to as ‘Albania’,

of the other part,

CONSIDERING the strong links between the Parties and the values that they share and their desire to strengthen those links and establish a close and lasting relationship based on reciprocity and mutual interest, which should allow Albania to further strengthen and extend the relations with the Community and its Member States, as previously established with the Community through the Agreement on Trade and Commercial and Economic Cooperation of 1992;

CONSIDERING the importance of this Agreement in the framework of the Stabilisation and Association process with the countries of south-eastern Europe, in the establishment and consolidation of a stable European order based on cooperation, of which the European Union is a mainstay, as well as in the framework of the Stability Pact;

CONSIDERING the commitment of the Parties to contribute by all means to the political, economic and institutional stabilisation in Albania as well as in the region, through the development of civil society and democratisation, institution building and public administration reform, regional trade integration and enhanced economic cooperation, as well as through cooperation in a wide range of areas, particularly in justice and home affairs, and the strengthening of national and regional security;

CONSIDERING the commitment of the Parties to increasing political and economic freedoms as the very basis of this Agreement, as well as their commitment to respect human rights and the rule of law, including the rights of persons belonging to national minorities, and democratic principles through a multi-party system with free and fair elections;

CONSIDERING the commitment of the Parties to the full implementation of all principles and provisions of the UN Charter, of the OSCE, notably those of the Helsinki Final Act, the concluding documents of the Madrid and Vienna Conferences, the Charter of Paris for a New Europe, and of the Stability Pact for south-eastern Europe, so as to contribute to regional stability and cooperation among the countries of the region;

CONSIDERING the commitment of the Parties to the principles of free market economy and the readiness of the Community to contribute to the economic reforms in Albania;

CONSIDERING the commitment of the Parties to free trade, in compliance with the rights and obligations arising out of the WTO;

CONSIDERING the wish of the Parties to further develop regular political dialogue on bilateral and international issues of mutual interest, including regional aspects, taking into account the Common Foreign and Security Policy of the European Union;

CONSIDERING the commitment of the Parties to combat organised crime and to strengthen cooperation in the fight against terrorism on the basis of the Declaration issued by the European Conference on 20 October 2001;

CONVINCED that this Agreement will create a new climate for economic relations between them and, above all, for the development of trade and investment, factors crucial to economic restructuring and modernisation;

BEARING IN MIND the commitment by Albania to approximate its legislation in the relevant sectors to that of the Community, and to effectively implement it;

TAKING ACCOUNT of the Community’s willingness to provide decisive support for the implementation of reform and to use all available instruments of cooperation and technical, financial and economic assistance on a comprehensive indicative multiannual basis to this endeavour;

CONFIRMING that the provisions of this Agreement that fall within the scope of the Third Part, Title IV of the Treaty establishing the European Community bind the United Kingdom and Ireland as separate Contracting Parties, and not as a part of the European Community, until the United Kingdom or Ireland (as the case may be) notifies Albania that it has become bound as part of the European Community in accordance with the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland annexed to the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community. The same applies to Denmark, in accordance with the Protocol on the position of Denmark annexed to those Treaties;

RECALLING the Zagreb Summit which called for further consolidation of relations between the countries of the Stabilisation and Association process and the European Union, as well as enhanced regional cooperation;

RECALLING that the Thessaloniki Summit reinforced the Stabilisation and Association process as the policy framework for the European Union’s relations with the western Balkan countries and underlined the prospect of their integration with the European Union on the basis of their individual reform progress and merit;

RECALLING the Memorandum of Understanding on Trade Facilitation and Liberalisation, signed in Brussels on 27 June 2001, by which Albania, together with other countries of the region, committed itself to negotiate a network of bilateral free trade agreements so as to enhance the region’s ability to attract investments and the prospects of its integration into the global economy;

RECALLING the European Union’s readiness to integrate to the fullest possible extent Albania into the political and economic mainstream of Europe and its status as a potential candidate for European Union membership on the basis of the Treaty on European Union and fulfilment of the criteria defined by the European Council in June 1993, subject to the successful implementation of this Agreement, notably regarding regional cooperation,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

Article 1

1.   An Association is hereby established between the Community and its Member States, of the one part; and Albania, of the other part.

2.   The aims of this Association are:

to support the efforts of Albania to strengthen democracy and the rule of law,

to contribute to political, economic and institutional stability in Albania, as well as to the stabilisation of the region,

to provide an appropriate framework for political dialogue, allowing the development of close political relations between the Parties,

to support the efforts of Albania to develop its economic and international cooperation, also through the approximation of its legislation to that of the Community,

to support the efforts of Albania to complete the transition into a functioning market economy, to promote harmonious economic relations and develop gradually a free trade area between the Community and Albania,

to foster regional cooperation in all the fields covered by this Agreement.

TITLE I

GENERAL PRINCIPLES

Article 2

Respect for the democratic principles and human rights as proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and as defined in the European Convention on Human Rights, in the Helsinki Final Act and the Charter of Paris for a New Europe, respect for international law principles and the rule of law as well as the principles of market economy as reflected in the Document of the CSCE Bonn Conference on Economic Cooperation, shall form the basis of the domestic and external policies of the Parties and constitute essential elements of this Agreement.

Article 3

International and regional peace and stability and the development of good neighbourly relations are central to the Stabilisation and Association process referred to in the conclusions of the Council of the European Union of 21 June 1999. The conclusion and the implementation of this Agreement come within the framework of the conclusions of the Council of the European Union of 29 April 1997, and are based on the individual merits of Albania.

Article 4

Albania commits itself to continue and foster cooperation and good neighbourly relations with the other countries of the region including an appropriate level of mutual concessions concerning the movement of persons, goods, capital and services as well as the development of projects of common interest, notably those related to combating organised crime, corruption, money laundering, illegal migration and trafficking, including in particular in human beings and illicit drugs. This commitment constitutes a key factor in the development of the relations and cooperation between the Parties and thus contributes to regional stability.

Article 5

The Parties reaffirm the importance that they attach to the fight against terrorism and the implementation of international obligations in this area.

Article 6

The Association shall be implemented progressively and shall be fully realised over a transitional period of a maximum of 10 years, divided into two successive stages.

The two stages shall not apply to Title IV, for which a specific schedule is laid down under that Title.

The purpose of this division into successive stages is to make a thorough mid-term review of the implementation of this Agreement. In the field of legal approximation and law enforcement, the aim shall be for Albania to concentrate in the first stage on the fundamental elements, with specific benchmarks, of the acquis as described under Title VI.

The Stabilisation and Association Council established under Article 116 shall regularly review the application of this Agreement and the accomplishment by Albania of legal, administrative, institutional and economic reforms in the light of the preamble and in accordance with the general principles laid down in this Agreement.

The first stage shall start upon the date of entry into force of this Agreement. During the fifth year after the date of entry into force of this Agreement, the Stabilisation and Association Council shall evaluate the progress made by Albania, and shall decide whether this progress has been sufficient for the passage into the second stage in order to achieve full Association. It shall also decide on any specific provisions deemed necessary to govern the second stage.

Article 7

This Agreement shall be fully compatible with and implemented in a manner consistent with the relevant WTO provisions, in particular Article XXIV of the GATT 1994 and Article V of the GATS.

TITLE II

POLITICAL DIALOGUE

Article 8

1.   Political dialogue between the Parties shall be further developed within the context of this Agreement. It shall accompany and consolidate the rapprochement between the European Union and Albania and contribute to the establishment of close links of solidarity and new forms of cooperation between the Parties.

2.   The political dialogue is intended to promote in particular:

Albania’s full integration into the community of democratic nations and gradual rapprochement with the European Union,

an increasing convergence of positions of the Parties on international issues, also through the exchange of information as appropriate, and, in particular, on those issues likely to have substantial effects on the Parties,

regional cooperation and the development of good neighbourly relations,

common views on security and stability in Europe, including cooperation in the areas covered by the Common Foreign and Security Policy of the European Union.

3.   The Parties consider that the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, both to State and non-State actors, represents one of the most serious threats to international stability and security. The Parties therefore agree to cooperate and to contribute to countering the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery through full compliance with and national implementation of their existing obligations under international disarmament and non-proliferation treaties and agreements and other relevant international obligations. The Parties agree that this provision constitutes an essential element of this Agreement and shall be part of the political dialogue that shall accompany and consolidate these elements.

The Parties furthermore agree to cooperate and to contribute to countering the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery by:

taking steps to sign, ratify, or accede to, as appropriate, and fully implement all other relevant international instruments,

the establishment of an effective system of national export controls, controlling the export as well as the transit of WMD-related goods, including a WMD end-use control on dual-use technologies and containing effective sanctions for breaches of export controls.

Political dialogue on this matter may take place on a regional basis.

Article 9

1.   Political dialogue shall take place within the Stabilisation and Association Council, which shall have the general responsibility for any matter which the Parties might wish to put to it.

2.   At the request of the Parties, political dialogue may also take place in the following formats:

meetings, where necessary, of senior officials representing Albania, on the one hand, and the Presidency of the Council of the European Union and the Commission, on the other,

taking full advantage of all diplomatic channels between the Parties, including appropriate contacts in third countries and within the United Nations, the OSCE, the Council of Europe and other international forums,

any other means which would make a useful contribution to consolidating, developing and stepping up this dialogue.

Article 10

Political dialogue at parliamentary level shall take place within the framework of the Stabilisation and Association Parliamentary Committee established under Article 122.

Article 11

Political dialogue may take place within a multilateral framework, and as a regional dialogue including other countries of the region.

TITLE III

REGIONAL COOPERATION

Article 12

In conformity with its commitment to international and regional peace and stability, and to the development of good neighbourly relations, Albania shall actively promote regional cooperation. The Community assistance programmes may support projects having a regional or cross-border dimension through its technical assistance programmes.

Whenever Albania foresees to reinforce its cooperation with one of the countries mentioned in Articles 13, 14 and 15, it shall inform and consult the Community and its Member States according to the provisions laid down in Title X.

Albania shall review existing bilateral agreements with all relevant countries, or will conclude new ones, in order to ensure that they are compatible with the principles set out in the Memorandum of Understanding on Trade Facilitation and Liberalisation signed in Brussels on 27 June 2001.

Article 13

Cooperation with other countries having signed a Stabilisation and Association Agreement

After the signature of this Agreement, Albania shall start negotiations with the countries which have already signed a Stabilisation and Association Agreement with a view to concluding bilateral Conventions on regional cooperation, the aim of which shall be to enhance the scope of cooperation between the countries concerned.

The main elements of these conventions shall be:

political dialogue,

the establishment of a free trade area between the Parties, consistent with the relevant WTO provisions,

mutual concessions concerning the movement of workers, establishment, supply of services, current payments and movement of capital as well as other policies related to movement of persons at an equivalent level to that of this Agreement,

provisions on cooperation in other fields whether or not covered by this Agreement, and notably the field of justice and home affairs.

These Conventions shall contain provisions for the creation of the necessary institutional mechanisms, as appropriate.

These Conventions shall be concluded within two years after the date of entry into force of this Agreement. Readiness by Albania to conclude such Conventions will be a condition for the further development of the relations between Albania and the European Union.

Albania shall initiate similar negotiations with the remaining countries of the region once these countries have signed a Stabilisation and Association Agreement.

Article 14

Cooperation with other countries concerned by the Stabilisation and Association process

Albania shall pursue regional cooperation with the other countries concerned by the Stabilisation and Association process in some or all the fields of cooperation covered by this Agreement, and notably those of common interest. Such cooperation shall be compatible with the principles and objectives of this Agreement.

Article 15

Cooperation with countries candidate for accession to the European Union

1.   Albania may foster its cooperation and conclude a Convention on regional cooperation with any country candidate for accession to the European Union in any of the fields of cooperation covered by this Agreement. Such Convention should aim gradually to align bilateral relations between Albania and that country to the relevant part of the relations between the Community and its Member States and that country.

2.   Albania shall start negotiations with Turkey with a view to concluding, on a mutually advantageous basis, an Agreement establishing a free trade area between the two Parties in accordance with Article XXIV of the GATT as well as liberalising the establishment and supply of services between them at a level equivalent to this Agreement in accordance with Article V of the GATS.

These negotiations shall be opened as soon as possible, with a view to concluding such an Agreement before the end of the transitional period referred to in Article 16(1).

TITLE IV

FREE MOVEMENT OF GOODS

Article 16

1.   The Community and Albania shall gradually establish a free trade area over a period lasting a maximum of 10 years starting from the date of entry into force of this Agreement in accordance with the provisions of this Agreement and in conformity with those of the GATT 1994 and the WTO. In so doing they shall take into account the specific requirements laid down hereinafter.

2.   The Combined Nomenclature of goods shall be applied to the classification of goods in trade between the two Parties.

3.   For each product the basic duty to which the successive reductions set out in this Agreement are to be applied shall be the duty actually applied erga omnes on the day preceding the signature of this Agreement.

4.   The reduced duties to be applied by Albania calculated as set out in this Agreement shall be rounded to whole numbers using common arithmetical principles. Therefore, all figures which have less than 50 (included) after the decimal point shall be rounded down to the nearest whole number and all figures which have more than 50 after the decimal point shall be rounded up to the nearest whole number.

5.   If, after the signature of this Agreement, any tariff reduction is applied on an erga omnes basis, in particular reductions resulting from the tariff negotiations in the WTO, such reduced duties shall replace the basic duty referred to in paragraph 3 as from the date when such reductions are applied.

6.   The Community and Albania shall communicate to each other their respective basic duties.

CHAPTER I

Industrial products

Article 17

1.   The provisions of this Chapter shall apply to products originating in the Community or in Albania listed in Chapters 25 to 97 of the Combined Nomenclature, with the exception of the products listed in Annex I. § I, (ii) of the Agreement on agriculture (GATT 1994).

2.   Trade between the Parties in products covered by the Treaty establishing the European Atomic Energy Community shall be conducted in accordance with the provisions of that Treaty.

Article 18

1.   Customs duties on imports into the Community of products originating in Albania shall be abolished upon the date of entry into force of this Agreement.

2.   Quantitative restrictions on imports into the Community and measures having equivalent effect shall be abolished on the date of entry into force of this Agreement with regard to products originating in Albania.

Article 19

1.   Customs duties on imports into Albania of goods originating in the Community other than those listed in Annex I shall be abolished upon the date of entry into force of this Agreement.

2.   Customs duties on imports into Albania of goods originating in the Community which are listed in Annex I shall be progressively reduced in accordance with the following timetable:

on the date of entry into force of this Agreement, the import duty shall be reduced to 80 % of the basic duty,

on 1 January of the first year following the date of entry into force of this Agreement, the import duty shall be reduced to 60 % of the basic duty,

on 1 January of the second year following the date of entry into force of this Agreement, the import duty shall be reduced to 40 % of the basic duty,

on 1 January of the third year following the date of entry into force of this Agreement, the import duty shall be reduced to 20 % of the basic duty,

on 1 January of the fourth year following the date of entry into force of this Agreement, the import duty shall be reduced to 10 % of the basic duty,

on 1 January of the fifth year following the date of entry into force of this Agreement, the remaining import duties shall be abolished.

3.   Quantitative restrictions on imports into Albania of goods originating in the Community and measures having equivalent effect shall be abolished upon the date of entry into force of this Agreement.

Article 20

The Community and Albania shall abolish upon the date of entry into force of this Agreement in trade between themselves any charges having an effect equivalent to customs duties on imports.

Article 21

1.   The Community and Albania shall abolish any customs duties on exports and charges having equivalent effect upon the date of entry into force of this Agreement.

2.   The Community and Albania shall abolish between themselves any quantitative restrictions on exports and measures having equivalent effect upon the date of entry into force of this Agreement.

Article 22

Albania declares its readiness to reduce its customs duties in trade with the Community more rapidly than is provided for in Article 19, if its general economic situation and the situation of the economic sector concerned so permit.

The Stabilisation and Association Council shall analyse the situation in this respect and make the relevant recommendations.

Article 23

Protocol 1 lays down the arrangements applicable to iron and steel products of Chapters 72 and 73 of the Combined Nomenclature.

CHAPTER II

Agriculture and fisheries

Article 24

Definition

1.   The provisions of this Chapter shall apply to trade in agricultural and fishery products originating in the Community or in Albania.

2.   The term ‘agricultural and fishery products’ refers to the products listed in Chapters 1 to 24 of the Combined Nomenclature and the products listed in Annex I, §I, (ii) of the Agreement on agriculture (GATT, 1994)

3.   This definition includes fish and fisheries products covered by Chapter 3, Headings 1604 and 1605, and subheadings 0511 91, 2301 20 00 and 1902 20 10

Article 25

Protocol 2 lays down the trade arrangements for processed agricultural products which are listed therein.

Article 26

1.   On the date of entry into force of this Agreement, the Community shall abolish all quantitative restrictions and measures having equivalent effect on imports of agricultural and fishery products originating in Albania.

2.   On the date of entry into force of this Agreement, Albania shall abolish all quantitative restrictions and measures having equivalent effect on imports of agricultural and fishery products originating in the Community.

Article 27

Agricultural products

1.   From the date of entry into force of this Agreement, the Community shall abolish the customs duties and charges having equivalent effect on imports of agricultural products originating in Albania, other than those of Headings 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 and 2204 of the Combined Nomenclature.

For the products covered by Chapters 7 and 8 of the Combined Nomenclature, for which the Common Customs Tariff provides for the application of ad valorem customs duties and a specific customs duty, the elimination shall apply only to the ad valorem part of the duty.

2.   From the date of entry into force of this Agreement, the Community shall apply duty-free access on imports into the Community for products originating in Albania of Headings 1701 and 1702 of the Combined Nomenclature, within the limit of an annual tariff quota of 1 000 tonnes.

3.   On the date of entry into force of this Agreement, Albania shall:

(a)

abolish the customs duties applicable on imports of certain agricultural products originating in the Community, listed in Annex II(a);

(b)

reduce progressively the customs duties applicable on imports of certain agricultural products originating in the Community, listed in Annex II(b) in accordance with the timetable indicated for each product in that Annex;

(c)

abolish the customs duties applicable on imports of certain agricultural products originating in the Community, listed in Annex II(c) within the limit of the tariff quota indicated for the products concerned.

4.   Protocol 3 lays down the arrangements applicable to the wine and spirit products referred to therein.

Article 28

Fish and fisheries products

1.   On the date of entry into force of this Agreement the Community shall eliminate all customs duties on fish and fisheries products, other than those listed in Annex III originating in Albania. Products listed in Annex III shall be subject to the provisions laid down therein.

2.   From the date of entry into force of this Agreement Albania shall not apply any customs duties or charges having an equivalent effect to a customs duty on fish and fisheries products originating in the Community.

Article 29

Taking account of the volume of trade in agricultural and fishery products between the Parties, of their particular sensitivities, of the rules of the Community common policies and of the Albanian policies for agriculture and fisheries, of the role of agriculture and fisheries in Albania’s economy and of the consequences of the multilateral trade negotiations under the WTO, the Community and Albania shall examine in the Stabilisation and Association Council, no later than six years after the date of entry into force of this Agreement, product by product and on an orderly and appropriate reciprocal basis, the opportunities for granting each other further concessions with a view to implementing greater liberalisation of the trade in agricultural and fishery products.

Article 30

The provisions of this Chapter shall in no way affect the application, on a unilateral basis, of more favourable measures by one or the other Party.

Article 31

Notwithstanding other provisions of this Agreement, and in particular Articles 38 and 43, given the particular sensitivity of the agricultural and fisheries markets, if imports of products originating in one of the two Parties, which are the subject of concessions granted pursuant to Articles 25, 27 and 28, cause serious disturbance to the markets or to their domestic regulatory mechanisms in the other Party, both Parties shall enter into consultations immediately to find an appropriate solution. Pending such solution, the Party concerned may take the appropriate measures it deems necessary.

CHAPTER III

Common provisions

Article 32

The provisions of this Chapter shall apply to trade in all products between the Parties except where otherwise provided herein or in Protocols 1, 2 and 3.

Article 33

Standstill

1.   From the date of entry into force of this Agreement no new customs duties on imports or exports or charges having equivalent effect shall be introduced, nor shall those already applied be increased, in trade between the Community and Albania.

2.   From the date of entry into force of this Agreement no new quantitative restriction on imports or exports or measure having equivalent effect shall be introduced, nor shall those existing be made more restrictive, in trade between the Community and Albania.

3.   Without prejudice to the concessions granted under Article 26, the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article shall not restrict in any way the pursuit of the respective agricultural policies of Albania and the Community or the taking of any measures under those policies in so far as the import regime in Annexes II and III is not affected.

Article 34

Prohibition of fiscal discrimination

1.   The Parties shall refrain from, and abolish where existing, any measure or practice of an internal fiscal nature establishing, whether directly or indirectly, discrimination between the products of one Party and like products originating in the territory of the other Party.

2.   Products exported to the territory of one of the Parties may not benefit from repayment of internal indirect taxation in excess of the amount of indirect taxation imposed on them.

Article 35

The provisions concerning the abolition of customs duties on imports shall also apply to customs duties of a fiscal nature.

Article 36

Customs unions, free trade areas, cross-border arrangements

1.   This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions, free trade areas or arrangements for frontier trade except in so far as they alter the trade arrangements provided for in this Agreement.

2.   During the transitional periods specified in Article 19, this Agreement shall not affect the implementation of the specific preferential arrangements governing the movement of goods either laid down in frontier Agreements previously concluded between one or more Member States and Albania or resulting from the bilateral Agreements specified in Title III concluded by Albania in order to promote regional trade.

3.   Consultations between the Parties shall take place within the Stabilisation and Association Council concerning the Agreements described in paragraphs 1 and 2 and, where requested, on other major issues related to their respective trade policies towards third countries. In particular in the event of a third country acceding to the Community, such consultations shall take place so as to ensure that account is taken of the mutual interests of the Community and Albania stated in this Agreement.

Article 37

Dumping and subsidy

1.   None of the provisions in this Agreement shall prevent either Party from taking trade defence action in accordance with paragraph 2 of this Article and Article 38.

2.   If one of the Parties finds that dumping and/or countervailable subsidisation is taking place in trade with the other Party, the first Party may take appropriate measures against this practice in accordance with the WTO Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 and the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures and its own related internal legislation.

Article 38

General safeguard clause

1.   The provisions of Article XIX GATT 1994 and the WTO Agreement on Safeguard are applicable between the Parties.

2.   Where any product of one Party is being imported into the territory of the other Party in such increased quantities and under such conditions as to cause or threaten to cause:

serious injury to the domestic industry of like or directly competitive products in the territory of the importing Party, or

serious disturbances in any sector of the economy or difficulties which could bring about serious deterioration in the economic situation of a region of the importing Party,

the importing Party may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedures laid down in this Article.

3.   Bilateral safeguard measures directed at imports from the other Party shall not exceed what is necessary to remedy the difficulties which have arisen, and should normally consist of the suspension of the further reduction of any applicable rate of duty provided for under this Agreement for the product concerned or the increase of the rate of duty for that product up to a maximum limit corresponding to the most-favoured nation (MFN) rate applicable to the same product. Such measures shall contain clear elements progressively leading to their elimination at the end of the set period, at the latest, and shall not be taken for a period exceeding one year. In very exceptional circumstances, measures may be taken up to a total maximum period of three years. No bilateral safeguard measure shall be applied to the import of a product that has previously been subject to such a measure for a period of, at least, three years since the expiry of the measure.

4.   In the cases specified in this Article, before taking the measures provided for therein or, in the cases to which paragraph 5(b) applies, as soon as possible, the Community or Albania, as the case may be, shall supply the Stabilisation and Association Council with all relevant information, with a view to seeking a solution acceptable to both Parties.

5.   For the implementation of the above paragraphs the following provisions shall apply:

(a)

The difficulties arising from the situation referred to in this Article shall be referred for examination to the Stabilisation and Association Council, which may take any decisions needed to put an end to such difficulties.

If the Stabilisation and Association Council or the exporting Party has not taken a decision putting an end to the difficulties or no other satisfactory solution has been reached within 30 days of the matter being referred to the Stabilisation and Association Council, the importing Party may adopt the appropriate measures to remedy the problem in accordance with this Article. In the selection of safeguard measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of the arrangements established in this Agreement. Safeguard measures applied in accordance with Article XIX GATT and the WTO Agreement on Safeguards shall preserve the level/margin of preference granted under this Agreement.

(b)

Where exceptional and critical circumstances requiring immediate action make prior information or examination, as the case may be, impossible, the Party concerned may, in the situations specified in this Article, apply forthwith provisional measures necessary to deal with the situation and shall inform the other Party immediately thereof.

The safeguard measures shall be notified immediately to the Stabilisation and Association Council and shall be the subject of periodic consultations within that body, particularly with a view to establishing a timetable for their abolition as soon as circumstances permit.

6.   In the event of the Community or Albania subjecting imports of products liable to give rise to the difficulties referred to in this Article to an administrative procedure having as its purpose the rapid provision of information on the trend of trade flows, it shall inform the other Party.

Article 39

Shortage clause

1.   Where compliance with the provisions of this Title leads to:

(a)

a critical shortage, or threat thereof, of foodstuffs or other products essential to the exporting Party; or

(b)

re-export to a third country of a product against which the exporting Party maintains quantitative export restrictions, export duties or measures or charges having equivalent effect, and where the situations referred to above give rise, or are likely to give rise to major difficulties for the exporting Party;

that Party may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedures laid down in this Article.

2.   In the selection of measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of the arrangements in this Agreement. Such measures shall not be applied in a manner which would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination where the same conditions prevail, or a disguised restriction on trade and shall be eliminated when the conditions no longer justify their maintenance.

3.   Before taking the measures provided for in paragraph 1 or, as soon as possible in cases to which paragraph 4 applies the Community or Albania, as the case may be, shall supply the Stabilisation and Association Council with all relevant information, with a view to seeking a solution acceptable to the Parties. The Parties within the Stabilisation and Association Council may agree on any means needed to put an end to the difficulties. If no agreement is reached within 30 days of the matter being referred to the Stabilisation and Association Council, the exporting Party may apply measures under this Article on the exportation of the product concerned.

4.   Where exceptional and critical circumstances requiring immediate action make prior information or examination, as the case may be, impossible, the Community or Albania, whichever is concerned, may apply forthwith the precautionary measures necessary to deal with the situation and shall inform the other Party immediately thereof.

5.   Any measures applied pursuant to this Article shall be immediately notified to the Stabilisation and Association Council and shall be the subject of periodic consultations within that body, particularly with a view to establishing a timetable for their elimination as soon as circumstances permit.

Article 40

State monopolies

Albania shall progressively adjust any State monopolies of a commercial character so as to ensure that, by the end of the fourth year following the date of entry into force of this Agreement, no discrimination regarding the conditions under which goods are procured and marketed exists between nationals of the Member States and Albania. The Stabilisation and Association Council shall be informed about the measures adopted to attain this objective.

Article 41

Except if otherwise stipulated in this Agreement, Protocol 4 lays down the rules of origin for the application of the provisions of this Agreement.

Article 42

Restrictions authorised

This Agreement shall not preclude prohibitions or restrictions on imports, exports or goods in transit justified on grounds of public morality, public policy or public security; the protection of health and life of humans, animals or plants; the protection of national treasures of artistic, historic or archaeological value or the protection of intellectual, industrial and commercial property, or rules relating to gold and silver. Such prohibitions or restrictions shall not, however, constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised restriction on trade between the Parties.

Article 43

1.   The Parties agree that administrative cooperation is essential for the implementation and the control of the preferential treatment granted under this Title and underline their commitment to combat irregularities and fraud in customs and related matters.

2.   Where a Party has made a finding, on the basis of objective information, of a failure to provide administrative cooperation and/or of irregularities or fraud under this Title, the Party concerned may temporarily suspend the relevant preferential treatment of the product(s) concerned in accordance with this Article.

3.   For the purpose of this Article a failure to provide administrative cooperation shall mean, inter alia:

(a)

a repeated failure to respect the obligations to verify the originating status of the product(s) concerned;

(b)

a repeated refusal or undue delay in carrying out and/or communicating the results of subsequent verification of the proof of origin;

(c)

a repeated refusal or undue delay in obtaining authorisation to conduct administrative cooperation missions to verify the authenticity of documents or accuracy of information relevant to the granting of the preferential treatment in question.

For the purpose of this Article a finding of irregularities or fraud may be made, inter alia, where there is a rapid increase, without satisfactory explanation, in imports of goods exceeding the usual level of production and export capacity of the other Party, that is linked to objective information concerning irregularities or fraud.

4.   The application of a temporary suspension shall be subject to the following conditions:

(a)

The Party which has made a finding, on the basis of objective information, of a failure to provide administrative cooperation and/or of irregularities or fraud shall without undue delay notify the Stabilisation and Association Committee of its finding together with the objective information and enter into consultations within the Stabilisation and Association Committee, on the basis of all relevant information and objective findings, with a view to reaching a solution acceptable to both Parties.

(b)

Where the Parties have entered into consultations within the Stabilisation and Association Committee and have failed to agree on an acceptable solution within three months following the notification, the Party concerned may temporarily suspend the relevant preferential treatment of the product(s) concerned. A temporary suspension shall be notified to the Stabilisation and Association Committee without undue delay.

(c)

Temporary suspensions under this Article shall be limited to the extent necessary to protect the financial interests of the Party concerned. They shall not exceed a period of six months, which may be renewed. Temporary suspensions shall be notified immediately after their adoption to the Stabilisation and Association Committee. They shall be subject to periodic consultations within the Stabilisation and Association Committee in particular with a view to their termination as soon as the conditions for their application no longer exist.

5.   At the same time as the notification to the Stabilisation and Association Committee under paragraph 4(a), the Party concerned should publish a notice to importers in its official journal. The notice to importers should indicate for the product concerned that there is a finding, on the basis of objective information, of a failure to provide administrative cooperation and/or of irregularities or fraud.

Article 44

In case of error by the competent authorities in the proper management of the preferential system of export, and in particular in the application of the provisions of Protocol 4 concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation, where this error leads to consequences in terms of import duties, the Party facing such consequences may request the Stabilisation and Association Council to examine the possibilities of adopting all appropriate measures with a view to resolving the situation.

Article 45

The application of this Agreement shall be without prejudice to the application of the provisions of Community law to the Canary Islands.

TITLE V

MOVEMENT OF WORKERS, ESTABLISHMENT, SUPPLY OF SERVICES, CURRENT PAYMENTS AND MOVEMENT OF CAPITAL

CHAPTER I

Movement of workers

Article 46

1.   Subject to the conditions and modalities applicable in each Member State:

treatment accorded to workers who are Albanian nationals and who are legally employed in the territory of a Member State shall be free of any discrimination based on nationality, as regards working conditions, remuneration or dismissal, compared to its own nationals,

the legally resident spouse and children of a worker legally employed in the territory of a Member State, with the exception of seasonal workers and of workers coming under bilateral Agreements within the meaning of Article 47, unless otherwise provided by such Agreements, shall have access to the labour market of that Member State, during the period of that worker’s authorised stay of employment.

2.   Albania shall, subject to the conditions and modalities in that country, accord the treatment referred to in paragraph 1 to workers who are nationals of a Member State and are legally employed in its territory as well as to their spouse and children who are legally resident in the said country.

Article 47

1.   Taking into account the labour market situation in the Member States, subject to their legislation and to compliance with the rules in force in the Member States in the area of mobility of workers:

the existing facilities of access to employment for Albanian workers accorded by Member States under bilateral Agreements should be preserved and if possible improved,

the other Member States shall examine the possibility of concluding similar Agreements.

2.   The Stabilisation and Association Council shall examine the granting of other improvements, including facilities for access to professional training, in accordance with the rules and procedures in force in the Member States, and taking into account the labour market situation in the Member States and in the Community.

Article 48

1.   Rules shall be laid down for the coordination of social security systems for workers with Albanian nationality, legally employed in the territory of a Member State, and for the members of their families legally resident there. To that effect, a Decision of the Stabilisation and Association Council, which should not affect any rights or obligations arising from bilateral Agreements where the latter provide for more favourable treatment, shall put the following provisions in place:

all periods of insurance, employment or residence completed by such workers in the various Member States shall be added together for the purpose of pensions and annuities in respect of old age, invalidity and death and for the purpose of medical care for such workers and such family members,

any pensions or annuities in respect of old age, death, industrial accident or occupational disease, or of invalidity resulting therefrom, with the exception of non-contributory benefits, shall be freely transferable at the rate applied by virtue of the law of the debtor Member State or States,

the workers in question shall receive family allowances for the members of their families as defined above.

2.   Albania shall accord to workers who are nationals of a Member State and legally employed in its territory, and to members of their families legally resident there, treatment similar to that specified in the second and third indents of paragraph 1.

CHAPTER II

Establishment

Article 49

For the purposes of this Agreement:

(a)

‘Community company’ or ‘Albanian company’ respectively shall mean a company set up in accordance with the laws of a Member State or of Albania respectively and having its registered office or central administration or principal place of business in the territory of the Community or Albania respectively.

However, should the company, set up in accordance with the laws of a Member State or of Albania respectively, have only its registered office in the territory of the Community or of Albania respectively, the company shall be considered a Community or an Albanian company respectively if its operations possess a real and continuous link with the economy of one of the Member States or of Albania respectively.

(b)

‘Subsidiary’ of a company shall mean a company which is effectively controlled by the first company.

(c)

‘Branch’ of a company shall mean a place of business not having legal personality which has the appearance of permanency, such as the extension of a parent body, has a management and is materially equipped to negotiate business with third parties so that the latter, although knowing that there will if necessary be a legal link with the parent body, the head office of which is abroad, do not have to deal directly with such parent body but may transact business at the place of business constituting the extension.

(d)

‘Establishment’ shall mean:

(i)

as regards nationals, the right to take up economic activities as self-employed persons, and to set up undertakings, in particular companies, which they effectively control. Self-employment and business undertakings by nationals shall not extend to seeking or taking employment in the labour market or confer a right of access to the labour market of another Party. The provisions of this Chapter do not apply to those who are not exclusively self-employed;

(ii)

as regards Community or Albanian companies, the right to take up economic activities by means of the setting-up of subsidiaries and branches in Albania or in the Community respectively.

(e)

‘Operations’ shall mean the pursuit of economic activities.

(f)

‘Economic activities’ shall in principle include activities of an industrial, commercial and professional character and activities of craftsmen.

(g)

‘Community national’ and ‘Albanian national’ shall mean a natural person who is a national of one of the Member States or of Albania respectively.

(h)

With regard to international maritime transport, including intermodal operations involving a sea leg, nationals of the Member States or of Albania established outside the Community or Albania respectively, and shipping companies established outside the Community or Albania and controlled by nationals of a Member State or Albanian nationals respectively, shall also be beneficiaries of the provisions of this Chapter and Chapter III, if their vessels are registered in that Member State or in Albania respectively, in accordance with their respective legislation.

(i)

‘Financial services’ shall mean the activities as defined in Annex IV. The Stabilisation and Association Council may extend or modify the scope of that Annex.

Article 50

1.   Albania shall facilitate the setting-up of operations on its territory by Community companies and nationals. To that end, it shall grant, upon the date of entry into force of this Agreement:

(i)

as regards the establishment of Community companies treatment no less favourable than that accorded to its own companies or to any third country company, whichever is the better; and

(ii)

as regards the operation of subsidiaries and branches of Community companies in Albania, once established, treatment no less favourable than that accorded to its own companies and branches or to any subsidiary and branch of any third country company, whichever is the better.

2.   The Parties shall not adopt any new regulations or measures which would introduce discrimination as regards the establishment of Community or Albanian companies on their territory or in respect of their operation, once established, by comparison with their own companies.

3.   The Community and its Member States shall grant, from the date of entry into force of this Agreement:

(i)

as regards the establishment of Albanian companies, treatment no less favourable than that accorded by Member States to their own companies or to any company of any third country, whichever is the better;

(ii)

as regards the operation of subsidiaries and branches of Albanian companies, established in their territory, treatment no less favourable than that accorded by Member States to their own companies and branches, or to any subsidiary and branch of any third country company, established in their territory, whichever is the better.

4.   Five years after the date of entry into force of this Agreement, the Stabilisation and Association Council shall establish the modalities to extend the above provisions to the establishment of nationals of both Parties to take up economic activities as self-employed persons.

5.   Notwithstanding the provisions of this Article:

(a)

subsidiaries and branches of Community companies shall have, from the date of entry into force of this Agreement, the right to use and rent real property in Albania;

(b)

subsidiaries and branches of Community companies shall also have the right to acquire and enjoy ownership rights over real property as Albanian companies and as regards public goods/goods of common interest, the same rights as enjoyed by Albanian companies, where these rights are necessary for the conduct of the economic activities for which they are established excluding natural resources, agricultural land, forests and forestry land. Seven years after the date of entry into force of this Agreement the Stabilisation and Association Council shall establish the modalities for extending rights under this paragraph to the excluded sectors.

Article 51

1.   Subject to the provisions of Article 50, with the exception of financial services as defined in Annex IV, each Party may regulate the establishment and operation of companies and nationals on its territory, in so far as these regulations do not discriminate against companies and nationals of the other Party in comparison with its own companies and nationals.

2.   In respect of financial services, notwithstanding any other provisions of this Agreement, a Party shall not be prevented from taking measures for prudential reasons, including for the protection of investors, depositors, policy holders or persons to whom a fiduciary duty is owed by a financial service supplier, or to ensure the integrity and stability of the financial system. Such measures shall not be used as a means of avoiding the Party’s obligations under this Agreement.

3.   Nothing in this Agreement shall be construed to require a Party to disclose information relating to the affairs and accounts of individual customers or any confidential or proprietary information in the possession of public entities.

Article 52

1.   Without prejudice to the Multilateral Agreement on the Establishment of a European Common Aviation Area (ECAA), the provisions of this Chapter shall not apply to air transport services, inland waterways transport services and maritime cabotage services.

2.   The Stabilisation and Association Council may make recommendations for improving establishment and operations in the areas covered by paragraph 1.

Article 53

1.   The provisions of Articles 50 and 51 do not preclude the application by a Party of particular rules concerning the establishment and operation in its territory of branches of companies of another Party not incorporated in the territory of the first Party, which are justified by legal or technical differences between such branches as compared to branches of companies incorporated in its territory or, as regards financial services, for prudential reasons.

2.   The difference in treatment shall not go beyond what is strictly necessary as a result of such legal or technical differences or, as regards financial services, for prudential reasons.

Article 54

In order to make it easier for Community nationals and Albanian nationals to take up and pursue regulated professional activities in Albania and the Community respectively, the Stabilisation and Association Council shall examine which steps are necessary for the mutual recognition of qualifications. It may take all necessary measures to that end.

Article 55

1.   A Community company or an Albanian company established in the territory of Albania or the Community respectively shall be entitled to employ, or have employed by one of its subsidiaries or branches, in accordance with the legislation in force in the host country of establishment, in the territory of Albania and the Community respectively, employees who are nationals of the Member States and of Albania respectively, provided that such employees are key personnel as defined in paragraph 2 and that they are employed exclusively by companies, subsidiaries or branches. The residence and work permits of such employees shall only cover the period of such employment.

2.   Key personnel of the abovementioned companies, herein referred to as ‘organisations’, are ‘intra-corporate transferees’ as defined in point (c) in the following categories, provided that the organisation is a legal person and that the persons concerned have been employed by it or have been partners in it (other than as majority shareholders), for at least the year immediately preceding such movement:

(a)

Persons working in a senior position with an organisation, who primarily direct the management of the establishment, receiving general supervision or direction principally from the board of directors or stockholders of the business or their equivalent including:

directing the establishment or a department or sub-division of the establishment,

supervising and controlling the work of other supervisory, professional or managerial employees,

having the authority personally to recruit and dismiss or recommend recruiting, dismissing or other personnel actions.

(b)

Persons working within an organisation who possess uncommon knowledge essential to the establishment’s service, research equipment, techniques or management. The assessment of such knowledge may reflect, apart from knowledge specific to the establishment, a high level of qualification referring to a type of work or trade requiring specific technical knowledge, including membership of an accredited profession.

(c)

An ‘intra-corporate transferee’ is defined as a natural person working within an organisation in the territory of a Party, and being temporarily transferred in the context of pursuit of economic activities in the territory of the other Party; the organisation concerned must have its principal place of business in the territory of a Party and the transfer be to an establishment (branch, subsidiary) of that organisation, effectively pursuing like economic activities in the territory of the other Party.

3.   The entry into and the temporary presence within the territory of the Community or Albania of Albanian and Community nationals respectively shall be permitted, when these representatives of companies are persons working in a senior position, as defined in paragraph 2(a), within a company, and are responsible for the setting-up of a Community subsidiary or branch of an Albanian company or of an Albanian subsidiary or branch of a Community company in a Member State or in Albania respectively, when:

those representatives are not engaged in making direct sales or supplying services, and

the company has its principal place of business outside the Community or Albania, respectively, and has no other representative, office, branch or subsidiary in that Member State or in Albania respectively.

Article 56

During the first five years following the date of entry into force of this Agreement, Albania may, on a transitional basis, introduce measures which derogate from the provisions of this Chapter as regards the establishment of Community companies and nationals of certain industries which:

are undergoing restructuring, or are facing serious difficulties, particularly where these entail serious social problems in Albania, or

face the elimination or a drastic reduction of the total market share held by Albanian companies or nationals in a given sector or industry in Albania, or

are newly emerging industries in Albania.

Such measures:

(i)

shall cease to apply at the latest seven years after the date of entry into force of this Agreement;

(ii)

shall be reasonable and necessary in order to remedy the situation; and

(iii)

shall not introduce discrimination concerning the activities of Community companies or nationals already established in Albania at the time of introduction of a given measure, by comparison with Albanian companies or nationals.

While devising and applying such measures, Albania shall grant preferential treatment wherever possible to Community companies and nationals, and in no case treatment less favourable than that accorded to companies or nationals from any third country. Prior to the adoption of these measures, Albania shall consult the Stabilisation and Association Council and shall not put them into effect before a one-month period has elapsed following the notification to the Stabilisation and Association Council of the concrete measures to be introduced by Albania, except where the threat of irreparable damage requires the taking of urgent measures, in which case Albania shall consult the Stabilisation and Association Council immediately after their adoption.

Upon the expiry of the fifth year following the date of entry into force of this Agreement, Albania may introduce or maintain such measures only with the authorisation of the Stabilisation and Association Council and under conditions determined by the latter.

CHAPTER III

Supply of services

Article 57

1.   The Parties undertake in accordance with the following provisions to take the necessary steps to allow progressively the supply of services by Community or Albanian companies or nationals which are established in a Party other than that of the person for whom the services are intended.

2.   In step with the liberalisation process mentioned in paragraph 1, the Parties shall permit the temporary movement of natural persons providing the service or who are employed by the service provider as key personnel as defined in Article 55(2), including natural persons who are representatives of a Community or Albanian company or national and are seeking temporary entry for the purpose of negotiating for the sale of services or entering into agreements to sell services for that service provider, where those representatives will not be engaged in making direct sales to the general public or in supplying services themselves.

3.   Five years after the date of entry into force of this Agreement, the Stabilisation and Association Council shall take the measures necessary to implement progressively the provisions of paragraph 1. Account shall be taken of the progress achieved by the Parties in the approximation of their laws.

Article 58

1.   The Parties shall not take any measures or actions which render the conditions for the supply of services by Community and Albanian nationals or companies which are established in a Party other than that of the person for whom the services are intended significantly more restrictive as compared to the situation existing on the day preceding the date of entry into force of this Agreement.

2.   If one Party is of the view that measures introduced by the other Party since the date of entry into force of this Agreement result in a situation which is significantly more restrictive in respect of supply of services as compared with the situation existing at the date of entry into force of this Agreement, such first Party may request the other Party to enter into consultations.

Article 59

With regard to supply of transport services between the Community and Albania, the following provisions shall apply:

1.

With regard to inland transport, Protocol 5 lays down the rules applicable to the relationship between the Parties in order to ensure, particularly, unrestricted road transit traffic across Albania and the Community as a whole, the effective application of the principle of non-discrimination and progressive harmonisation of the Albanian transport legislation with that of the Community.

2.

With regard to international maritime transport, the Parties undertake to apply effectively the principle of unrestricted access to the market and traffic on a commercial basis, and to respect international and European obligations in the field of safety, security and environmental standards.

The Parties affirm their commitment to a freely competitive environment as an essential feature of international maritime transport.

3.

In applying the principles of paragraph 2:

(a)

the Parties shall not introduce cargo-sharing clauses in future bilateral agreements with third countries;

(b)

the Parties shall abolish, upon the date of entry into force of this Agreement, all unilateral measures and administrative, technical and other obstacles that could have restrictive or discriminatory effects on the free supply of services in international maritime transport;

(c)

each Party shall grant, inter alia, no less favourable treatment for the ships operated by nationals or companies of the other Party than that accorded to a Party’s own ships with regard to access to ports open to international trade, the use of infrastructure and auxiliary maritime services of the ports, a well as related fees and charges, customs facilities and the assignment of berths and facilities for loading and unloading.

4.

With a view to ensuring a coordinated development and progressive liberalisation of transport between the Parties adapted to their reciprocal commercial needs, the conditions of mutual market access in air transport shall be dealt with by special Agreements to be negotiated between the Parties.

5.

Prior to the conclusion of the Agreements referred to in paragraph 4, the Parties shall not take any measures or actions which are more restrictive or discriminatory as compared with the situation existing prior to the date of entry into force of this Agreement.

6.

Albania shall adapt its legislation, including administrative, technical and other rules, to that of the Community existing at any time in the field of air, maritime and inland transport in so far as it serves liberalisation purposes and mutual access to markets of the Parties and facilitates the movement of passengers and of goods.

7.

In step with the common progress in the achievement of the objectives of this Chapter, the Stabilisation and Association Council shall examine ways of creating the conditions necessary for improving freedom to provide air and inland transport services.

CHAPTER IV

Current payments and movement of capital

Article 60

The Parties undertake to authorise, in freely convertible currency, in accordance with the provisions of Article VIII of the Articles of the Agreement of the International Monetary Fund (IMF), any payments and transfers on the current account of balance of payments between the Community and Albania.

Article 61

1.   With regard to transactions on the capital and financial account of balance of payments, from the date of entry into force of this Agreement, the Parties shall ensure the free movement of capital relating to direct investments made in companies formed in accordance with the laws of the host country and investments made in accordance with the provisions of Chapter II of Title V, and the liquidation or repatriation of these investments and of any profit stemming therefrom.

2.   With regard to transactions on the capital and financial account of balance of payments, from the date of entry into force of this Agreement, the Parties shall ensure the free movement of capital relating to credits related to commercial transactions or to the provision of services in which a resident of one of the Parties is participating, and to financial loans and credits, with maturity longer than a year.

As from the date of entry into force of this Agreement, Albania shall authorise, by making full and expedient use of its legal framework and procedures, the acquisition of real estate in Albania by nationals of Member States of the European Union, except for the limitations provided for in Albania’s Schedule of Specific Commitment under the General Agreement on Trade in Services (GATS). Within seven years from the date of entry into force of this Agreement, Albania shall progressively adjust its legislation concerning the acquisition of real estate in Albania by nationals of the Member States of the European Union to ensure no less favourable treatment than that accorded to Albanian nationals. Five years after the date of entry into force of this Agreement, the Stabilisation and Association Council shall examine the modalities for the progressive elimination of such limitations.

The Parties shall also ensure, from the fifth year after the date of entry into force of this Agreement, free movement of capital relating to portfolio investment and financial loans and credits with maturity shorter than a year.

3.   Without prejudice to paragraph 1, the Parties shall not introduce any new restrictions on the movement of capital and current payments between residents of the Community and Albania and shall not make the existing arrangements more restrictive.

4.   Without prejudice to the provisions of Article 60 and of this Article, where, in exceptional circumstances, movements of capital between the Community and Albania cause, or threaten to cause, serious difficulties for the operation of exchange rate policy or monetary policy in the Community or Albania, the Community and Albania, respectively, may take safeguard measures with regard to movements of capital between the Community and Albania for a period not exceeding one year if such measures are strictly necessary.

5.   Nothing in the above provisions shall be taken to limit the rights of economic operators of the Parties from benefiting from any more favourable treatment that may be provided for in any existing bilateral or multilateral Agreement involving Parties to this Agreement.

6.   The Parties shall consult each other with a view to facilitating the movement of capital between the Community and Albania in order to promote the objectives of this Agreement.

Article 62

1.   During the first three years following the date of entry into force of this Agreement, the Parties shall take measures permitting the creation of the necessary conditions for the further gradual application of Community rules on the free movement of capital.

2.   By the end of the third year following the date of entry into force of this Agreement, the Stabilisation and Association Council shall determine the modalities for full application of Community rules on the movement of capital.

CHAPTER V

General provisions

Article 63

1.   The provisions of this Title shall be applied subject to limitations justified on grounds of public policy, public security or public health.

2.   They shall not apply to activities that in the territory of either Party are connected, even occasionally, with the exercise of official authority.

Article 64

For the purpose of this Title, nothing in this Agreement shall prevent the Parties from applying their laws and regulations regarding entry and stay, employment, working conditions, establishment of natural persons and supply of services, provided that, in so doing, they do not apply them in such a manner as to nullify or impair the benefits accruing to any Party under the terms of a specific provision of this Agreement. This provision shall be without prejudice to the application of Article 63.

Article 65

Companies which are controlled and exclusively owned jointly by Albanian companies or nationals and Community companies or nationals shall also be covered by the provisions of this Title.

Article 66

1.   The MFN treatment granted in accordance with the provisions of this Title shall not apply to the tax advantages that the Parties are providing or will provide in the future on the basis of Agreements designed to avoid double taxation or other tax arrangements.

2.   None of the provisions of this Title shall be construed to prevent the adoption or enforcement by the Parties of any measure aimed at preventing the avoidance or evasion of taxes pursuant to the tax provisions of Agreements designed to avoid double taxation and other tax arrangements or domestic fiscal legislation.

3.   None of the provisions of this Title shall be construed to prevent Member States or Albania, in applying the relevant provisions of their fiscal legislation, from distinguishing between taxpayers who are not in identical situations, in particular as regards their place of residence.

Article 67

1.   The Parties shall endeavour wherever possible to avoid the imposition of restrictive measures, including measures relating to imports, for balance of payments purposes. A Party adopting such measures shall present as soon as possible to the other Party a timetable for their removal.

2.   Where one or more Member States or Albania is in serious balance of payments difficulties, or under imminent threat thereof, the Community or Albania, as the case may be, may, in accordance with the conditions established under the WTO Agreement, adopt restrictive measures, including measures relating to imports, which shall be of limited duration and may not go beyond what is strictly necessary to remedy the balance of payments situation. The Community or Albania, as the case may be, shall inform the other Party forthwith.

3.   Any restrictive measures shall not apply to transfers related to investment and in particular to the repatriation of amounts invested or reinvested or any kind of revenues stemming therefrom.

Article 68

The provisions of this Title shall be progressively adjusted, notably in the light of requirements arising from Article V of the General Agreement on Trade in Services (GATS).

Article 69

The provisions of this Agreement shall not prejudice the application by either Party of any measure necessary to prevent the circumvention of its measures concerning third-country access to its market through the provisions of this Agreement.

TITLE VI

APPROXIMATION OF LAWS, LAW ENFORCEMENT AND COMPETITION RULES

Article 70

1.   The Parties recognise the importance of the approximation of Albania’s existing legislation to that of the Community and of its effective implementation. Albania shall endeavour to ensure that its existing laws and future legislation shall be gradually made compatible with the Community acquis. Albania shall ensure that existing and future legislation shall be properly implemented and enforced.

2.   This approximation shall start on the date of signing of this Agreement, and shall gradually extend to all the elements of the Community acquis referred to in this Agreement by the end of the transitional period as defined in Article 6.

3.   During the first stage as defined in Article 6, approximation shall focus on fundamental elements of the internal market acquis as well as on other important areas such as competition, intellectual, industrial and commercial property rights, public procurement, standards and certification, financial services, land and maritime transport — with special emphasis on safety and environmental standards as well as social aspects — company law, accounting, consumer protection, data protection, health and safety at work and equal opportunities. During the second stage, Albania shall focus on the remaining parts of the acquis.

Approximation will be carried out on the basis of a programme to be agreed between the Commission of the European Communities and Albania.

4.   Albania shall also define, in agreement with the Commission of the European Communities, the modalities for the monitoring of the implementation of approximation of legislation and law enforcement actions to be taken.

Article 71

Competition and other economic provisions

1.   The following shall be incompatible with the proper functioning of this Agreement, in so far as they may affect trade between the Community and Albania:

(i)

all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices between undertakings which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition;

(ii)

abuse by one or more undertakings of a dominant position in the territories of the Community or of Albania as a whole or in a substantial part thereof;

(iii)

any State aid which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or certain products.

2.   Any practices contrary to this Article shall be assessed on the basis of criteria arising from the application of the competition rules applicable in the Community, in particular from Articles 81, 82, 86 and 87 of the Treaty establishing the European Community and interpretative instruments adopted by the Community institutions.

3.   The Parties shall ensure that an operationally independent public body is entrusted with the powers necessary for the full application of paragraph 1(i) and (ii), regarding private and public undertakings and undertakings to which special rights have been granted.

4.   Albania shall establish an operationally independent authority which is entrusted with the powers necessary for the full application of paragraph 1(iii) within four years from the date of entry into force of this Agreement. This authority shall have, inter alia, the powers to authorise State aid schemes and individual aid grants in conformity with paragraph 2, as well as the powers to order the recovery of State aid that has been unlawfully granted.

5.   Each Party shall ensure transparency in the area of State aid, inter alia, by providing to the other Party a regular annual report, or equivalent, following the methodology and the presentation of the Community survey on State aid. Upon request by one Party, the other Party shall provide information on particular individual cases of public aid.

6.   Albania shall establish a comprehensive inventory of aid schemes instituted before the establishment of the authority referred to in paragraph 4 and shall align such aid schemes with the criteria referred to in paragraph 2 within a period of no more than four years from the date of entry into force of this Agreement.

7.   For the purposes of applying the provisions of paragraph 1(iii), the Parties recognise that during the first 10 years after the date of entry into force of this Agreement, any public aid granted by Albania shall be assessed taking into account the fact that Albania shall be regarded as an area identical to those areas of the Community described in Article 87(3)(a) of the Treaty establishing the European Community.

Within five years from the date of entry into force of this Agreement, Albania shall submit to the Commission of the European Communities its GDP per capita figures harmonised at NUTS II level. The authority referred to in paragraph 4 and the Commission of the European Communities shall then jointly evaluate the eligibility of the regions of Albania as well as the maximum aid intensities in relation thereto in order to draw up the regional aid map on the basis of the relevant Community guidelines.

8.   With regard to products referred to in Chapter II of Title IV:

paragraph 1(iii) shall not apply,

any practices contrary to paragraph 1(i) shall be assessed according to the criteria established by the Community on the basis of Articles 36 and 37 of the Treaty establishing the European Community and specific Community instruments adopted on this basis.

9.   If one of the Parties considers that a particular practice is incompatible with the terms of paragraph 1, it may take appropriate measures after consultation within the Stabilisation and Association Council or after 30 working days following referral for such consultation.

Nothing in this Article shall prejudice or affect in any way the taking, by either Party, of antidumping or countervailing measures in accordance with the relevant Articles of GATT 1994 and the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures or related internal legislation.

Article 72

Public undertakings

By the end of the third year following the date of entry into force of this Agreement, Albania shall apply to public undertakings and undertakings to which special and exclusive rights have been granted the principles set out in the Treaty establishing the European Community, with particular reference to Article 86 thereof.

Special rights of public undertakings during the transitional period shall not include the possibility of imposing quantitative restrictions or measures having an equivalent effect on imports from the Community into Albania.

Article 73

Intellectual, industrial and commercial property

1.   Pursuant to the provisions of this Article and Annex V, the Parties confirm the importance that they attach to ensuring adequate and effective protection and enforcement of intellectual, industrial and commercial property rights.

2.   Albania shall take all the necessary measures in order to guarantee no later than four years after the date of entry into force of this Agreement a level of protection of intellectual, industrial and commercial property rights similar to that existing in the Community, including effective means of enforcing such rights.

3.   Albania undertakes to accede, within four years after the date of entry into force of this Agreement, to the multilateral Conventions on intellectual, industrial and commercial property rights referred to in paragraph 1 of Annex V. The Stabilisation and Association Council may decide to oblige Albania to accede to specific multilateral Conventions in this area.

4.   If problems in the area of intellectual, industrial and commercial property affecting trading conditions occur, they shall be referred urgently to the Stabilisation and Association Council, at the request of either Party, with a view to reaching mutually satisfactory solutions.

Article 74

Public contracts

1.   The Parties consider the opening-up of the award of public contracts on the basis of non-discrimination and reciprocity, in particular in the WTO context, to be a desirable objective.

2.   Albanian companies, whether established or not in the Community, shall be granted access to contract award procedures in the Community pursuant to Community procurement rules under treatment no less favourable than that accorded to Community companies as from the date of entry into force of this Agreement.

The above provisions shall also apply to contracts in the utilities sector once the Government of Albania has adopted the legislation introducing the Community rules in this area. The Community shall examine periodically whether Albania has indeed introduced such legislation.

3.   Community companies not established in Albania shall be granted access to contract award procedures in Albania pursuant to the Albanian Law on Public Procurement under treatment no less favourable than that accorded to Albanian companies at the latest four years after the date of entry into force of this Agreement.

4.   The Stabilisation and Association Council shall periodically examine the possibility of Albania introducing access to contract award procedures in Albania for all Community companies.

Community companies established in Albania under the provisions of Chapter II of Title V shall have upon the date of entry into force of this Agreement access to contract award procedures under treatment no less favourable than that accorded to Albanian companies.

5.   As regards establishment, operations, supply of services between the Community and Albania, and also employment and movement of labour linked to the fulfilment of public contracts, the provisions of Articles 46 to 69 are applicable.

Article 75

Standardisation, metrology, accreditation and conformity assessment

1.   Albania shall take the necessary measures in order to gradually achieve conformity with Community technical regulations and European standardisation, metrology, accreditation and conformity assessment procedures.

2.   To this end, the Parties shall start at an early stage:

to promote the use of Community technical regulations, European standards and conformity assessment procedures,

to provide assistance to fostering the development of quality infrastructure: standardisation, metrology, accreditation and conformity assessment,

to promote the participation of Albania in the work of organisations related to standards, conformity assessment, metrology and similar functions (in particular CEN, Cenelec, ETSI, EA, Welmec, Euromet),

where appropriate, to conclude European Conformity Assessment Protocols once the Albanian legislative framework and procedures are sufficiently aligned on those of the Community and appropriate expertise is available.

Article 76

Consumer protection

The Parties shall cooperate in order to align the standards of consumer protection in Albania to those of the Community. Effective consumer protection is necessary in order to ensure that the market economy functions properly, and this protection will depend on the development of an administrative infrastructure in order to ensure market surveillance and law enforcement in this field.

To that end, and in view of their common interests, the Parties shall encourage and ensure:

a policy of active consumer protection, in accordance with Community law,

the harmonisation of legislation of consumer protection in Albania on that in force in the Community,

effective legal protection for consumers in order to improve the quality of consumer goods and maintain appropriate safety standards,

monitoring of rules by competent authorities and providing access to justice in case of disputes.

Article 77

Working conditions and equal opportunities

Albania shall progressively harmonise its legislation to that of the Community in the fields of working conditions, notably on health and safety at work, and equal opportunities.

TITLE VII

JUSTICE, FREEDOM AND SECURITY

CHAPTER I

Introduction

Article 78

Reinforcement of institutions and rule of law

In their cooperation on justice and home affairs the Parties shall attach particular importance to the consolidation of the rule of law, and the reinforcement of institutions at all levels in the areas of administration in general and law enforcement and the administration of justice in particular. Cooperation shall notably aim at strengthening the independence of the judiciary and improving its efficiency, improving the functioning of the police and other law enforcement bodies, providing adequate training and fighting corruption and organised crime.

Article 79

Protection of personal data

Albania shall harmonise its legislation concerning personal data protection with Community law and other European and international legislation on privacy upon the date of entry into force of this Agreement. Albania shall establish independent supervisory bodies with sufficient financial and human resources in order to efficiently monitor and guarantee the enforcement of national legislation on personal data protection. The Parties shall cooperate to achieve this goal.

CHAPTER II

Cooperation in the area of movement of persons

Article 80

Visa, border management, asylum and migration

The Parties shall cooperate in the areas of visa, border control, asylum and migration and shall set up a framework for cooperation, including at a regional level, in these fields, taking into account and making full use of other existing initiatives in this area as appropriate.

Cooperation in the matters referred to in paragraph 1 shall be based on mutual consultations and close coordination between the Parties and shall include technical and administrative assistance for:

the exchange of information on legislation and practices,

the drafting of legislation,

enhancing the efficiency of the institutions,

the training of staff,

the security of travel documents and detection of false documents,

border management.

Cooperation shall focus in particular:

in the field of asylum on the implementation of national legislation to meet the standards of the 1951 Geneva Convention and the 1967 New York Protocol, thereby to ensure that the principle of non-refoulement is respected as well as other rights of asylum seekers and refugees,

in the field of legal migration, on admission rules and rights and status of the person admitted. In relation to migration, the Parties agree to the fair treatment of nationals of other countries who reside legally on their territories and to promote an integration policy aiming at making their rights and obligations comparable to those of their citizens.

Article 81

Prevention and control of illegal immigration, and readmission

1.   The Parties shall cooperate in order to prevent and control illegal immigration. To this end, the Parties agree that, upon request and without further formalities, Albania and the Member States:

shall readmit any of their nationals illegally present on their territories,

shall readmit nationals of third countries and stateless persons illegally present on their territories and having entered the territory of Albania via or from a Member State, or having entered the territory of a Member State via or from Albania.

2.   The Member States of the European Union and Albania shall provide their nationals with appropriate identity documents and shall extend to them the administrative facilities necessary for such purposes.

3.   Specific procedures for the purpose of readmission of nationals and third country nationals and stateless persons are laid down in the Agreement between the European Community and Albania on the readmission of persons residing without authorisation, signed on 14 April 2005.

4.   Albania agrees to conclude Readmission Agreements with the Stabilisation and Association process countries and undertakes to take any necessary measures to ensure the flexible and rapid implementation of all Readmission Agreements referred to in this article.

5.   The Stabilisation and Association Council shall establish other joint efforts that can be made to prevent and control illegal immigration, including trafficking and illegal migration networks.

CHAPTER III

Cooperation on combating money laundering, terrorism financing, illicit drugs and cooperation in counter-terrorism

Article 82

Money laundering and terrorism financing

1.   The Parties shall cooperate closely in order to prevent the use of their financial systems for laundering of proceeds from criminal activities in general and drug offences in particular, as well as for the purpose of terrorist financing.

2.   Cooperation in this area may include administrative and technical assistance designed to develop the implementation of regulations and efficient functioning of the suitable standards and mechanisms to combat money laundering and terrorism financing equivalent to those adopted by the Community and international forums in this field, in particular the Financial Action Task Force (FATF).

Article 83

Cooperation on illicit drugs

1.   Within their respective powers and competences, the Parties shall cooperate to ensure a balanced and integrated approach towards drug issues. Drug policies and actions shall be aimed at reducing the supply of, trafficking in and the demand for illicit drugs as well as at a more effective control of precursors.

2.   The Parties shall agree on the necessary methods of cooperation to attain these objectives. Actions shall be based on commonly agreed principles along the lines of the EU Drug Control Strategy.

Article 84

Counter-terrorism

In compliance with the international Conventions to which they are party and their respective laws and regulations, the Parties agree to cooperate in order to prevent and suppress acts of terrorism and their financing, especially those involving cross-border activities:

in the framework of full implementation of United Nations Security Council Resolution 1373 (2001) on threats to international peace and security caused by terrorist acts and other relevant United Nations resolutions, international conventions and instruments,

by exchanging information on terrorist groups and their support networks in accordance with international and national law,

by exchanging experiences with regard to means and methods of combating terrorism and in technical areas and training, and by exchanging experience in respect of the prevention of terrorism.

CHAPTER IV

Cooperation in criminal matters

Article 85

Preventing and combating organised crime and other illegal activities

The Parties shall cooperate on fighting and preventing criminal and illegal activities, organised or otherwise, such as:

smuggling and trafficking in human beings,

illegal economic activities, and in particular counterfeiting of currencies, illegal transactions relating to products such as industrial waste, radioactive material and transactions involving illegal or counterfeit products,

corruption, both in the private and public sector, in particular linked to non-transparent administrative practices,

fiscal fraud,

illicit trafficking in drugs and psychotropic substances,

smuggling,

illicit arms trafficking,

forging documents,

illicit car trafficking,

cybercrime.

Regional cooperation and compliance with recognised international standards in combating organised crime shall be promoted.

TITLE VIII

COOPERATION POLICIES

Article 86

General provisions on cooperation policies

1.   The Community and Albania shall establish a close cooperation aimed at contributing to the development and growth potential of Albania. Such cooperation shall strengthen existing economic links on the widest possible foundation, to the benefit of both Parties.

2.   Policies and other measures shall be designed to bring about sustainable economic and social development of Albania. These policies should ensure that environmental considerations are also fully incorporated from the outset and that they are linked to the requirements of harmonious social development.

3.   Cooperation policies shall be integrated into a regional framework of cooperation. Special attention shall be devoted to measures that can foster cooperation between Albania and its neighbouring countries including Member States, thus contributing to regional stability. The Stabilisation and Association Council may define priorities between and within the cooperation policies described hereinafter.

Article 87

Economic and trade policy

1.   The Community and Albania shall facilitate the process of economic reform by cooperating to improve understanding of the fundamentals of their respective economies and the formulation and implementation of economic policy in market economies.

2.   At the request of the Albanian authorities, the Community may provide assistance designed to support Albania’s efforts to establish a functioning market economy and gradually to approximate its policies to the stability-oriented policies of the Economic and Monetary Union.

3.   Cooperation shall also aim at strengthening the rule of law in the business area through a stable and non-discriminatory trade-related legal framework.

4.   Cooperation in this area shall include informal exchange of information concerning the principles and functioning of the European Economic and Monetary Union.

Article 88

Statistical cooperation

Cooperation between the Parties shall primarily focus on priority areas related to the Community acquis in the field of statistics. It shall notably be aimed at developing an efficient and sustainable statistical system capable of providing comparable, reliable, objective and accurate data needed to plan and monitor the process of transition and reform in Albania. It shall also enable the Institute of Statistics of Albania to better meet the needs of its national and international customers (both public administration and private sector). The statistical system shall respect the fundamental principles of statistics issued by the United Nations, the European Statistical Code of Practice and the stipulations of the European Statistical Law, and develop towards the Community acquis.

Article 89

Banking, insurance and other financial services

Cooperation between the Parties shall focus on priority areas related to the Community acquis in the fields of banking, insurance and financial services. The Parties shall cooperate with the aim of establishing and developing a suitable framework for the encouragement of the banking, insurance and financial services sectors in Albania.

Article 90

Audit and financial control cooperation

Cooperation between the Parties shall focus on priority areas related to the Community acquis in the field of public internal financial control (PIFC) and external audit. The Parties shall, in particular, cooperate with the aim of developing efficient PIFC and external audit systems in Albania, in accordance with internationally accepted standards and methodologies and EU best practices.

Article 91

Investment promotion and protection

Cooperation between the Parties, within the scope of their respective competences, in the field of investment promotion and protection shall aim to bring about a favourable climate for private investment, both domestic and foreign, which is so essential to economic and industrial revitalisation in Albania.

Article 92

Industrial cooperation

1.   Cooperation shall aim to promote the modernisation and restructuring of the Albanian industry and individual sectors, as well as industrial cooperation between economic operators, with the objective of strengthening the private sector under conditions which ensure that the environment is protected.

2.   Industrial cooperation initiatives shall reflect the priorities determined by both Parties. They shall take into account the regional aspects of industrial development, promoting transnational partnerships when relevant. The initiatives shall seek in particular to establish a suitable framework for undertakings, to improve management and know-how and to promote markets, market transparency and the business environment.

3.   Cooperation will take due account of the Community acquis in the field of industrial policy.

Article 93

Small and medium-sized enterprises

Cooperation between the Parties shall be aimed at developing and strengthening private sector small and medium-sized enterprises (SMEs) and shall take due account of priority areas related to the Community acquis in the field of SMEs, as well as the principles enshrined in the European Charter for Small Enterprises.

Article 94

Tourism

1.   Cooperation between the Parties in the field of tourism shall be mainly aimed at strengthening the flow of information on tourism (through international networks, databanks, etc.) and transferring know-how (through training, exchanges, seminars). Cooperation shall take due account of Community acquis related to this sector.

2.   Cooperation may be integrated into a regional framework of cooperation.

Article 95

Agriculture and the agro-industrial sector

Cooperation between the Parties shall focus on priority areas related to the Community acquis in the field of agriculture. Cooperation shall notably aim at modernising and restructuring the Albanian agriculture and agro-industrial sector, and at supporting the gradual approximation of Albanian legislation and practices to the Community rules and standards.

Article 96

Fisheries

The Parties shall explore the possibility of identifying mutually beneficial areas of common interest in the fisheries sector. Cooperation shall take due account of priority areas related to the Community acquis in the field of fisheries, including the respect of international obligations concerning international and regional fisheries organisation rules of management and conservation of fishery resources.

Article 97

Customs

1.   The Parties shall establish cooperation in this area with a view to guaranteeing compliance with the provisions to be adopted in the area of trade and to achieving the approximation of the customs system of Albania to that of the Community, thereby helping to pave the way for the liberalisation measures planned under this Agreement and for the gradual approximation of the Albanian customs legislation to the acquis.

2.   Cooperation shall take due account of priority areas related to the Community acquis in the field of customs.

3.   Protocol 6 establishes the rules on mutual administrative assistance between the Parties in the customs field.

Article 98

Taxation

1.   The Parties shall establish cooperation in the field of taxation, including measures aiming at the further reform of the fiscal system and the restructuring of tax administration with a view to ensuring effectiveness of tax collection and the fight against fiscal fraud.

2.   Cooperation shall take due account of priority areas related to the Community acquis in the field of taxation and in the fight against harmful tax competition. In this respect, the Parties recognise the importance of improving transparency and the exchange of information between the Member States of the European Union and Albania in order to facilitate the enforcement of measures preventing the avoidance or evasion of taxes. Furthermore, the Parties shall consult each other, as from the date of entry into force of this Agreement, with a view to eliminating harmful tax competition between the Member States of the European Union and Albania in order to ensure a level playing field in the area of business taxation.

Article 99

Social cooperation

1.   The Parties shall cooperate to facilitate the reform of Albanian employment policy, in the context of strengthened economic reform and integration. Cooperation shall also seek to support the adaptation of the Albanian social security system to the new economic and social requirements, and shall involve the adjustment of the Albanian legislation concerning working conditions and equal opportunities for women, as well as the improvement of the level of protection of the health and safety of workers, taking as a reference the level of protection existing in the Community.

2.   Cooperation will take due account of priority areas related to the Community acquis in this field.

Article 100

Education and training

1.   The Parties shall cooperate with the aim of raising the level of general education and vocational education and training in Albania, as well as youth policy and youth work. A priority for higher education systems shall be the achievement of the objectives of the Bologna Declaration.

2.   The Parties shall also cooperate with the aim of ensuring that access to all levels of education and training in Albania is free of discrimination on the grounds of gender, colour, ethnic origin or religion.

3.   The relevant Community programmes and instruments shall contribute to the upgrading of educational and training structures and activities in Albania.

4.   Cooperation shall take due account of priority areas related to the Community acquis in this field.

Article 101

Cultural cooperation

The Parties undertake to promote cultural cooperation. This cooperation serves, inter alia, to raise mutual understanding and esteem between individuals, communities and peoples. The Parties also undertake to cooperate to promote cultural diversity, notably within the framework of the Unesco Convention on the protection and the promotion of the diversity of cultural expressions.

Article 102

Cooperation in the audiovisual field

1.   The Parties shall cooperate to promote the audiovisual industry in Europe and encourage coproduction in the fields of cinema and television.

2.   Cooperation could include, inter alia, programmes and facilities for the training of journalists and other media professionals, as well as technical assistance to the media, both public and private, so as to reinforce their independence, professionalism and links with the European media.

3.   Albania shall align its policies on the regulation of content aspects of cross-border broadcasting with those of the Community and shall harmonise its legislation with the Community acquis. Albania shall pay particular attention to matters relating to the acquisition of intellectual property rights for programmes and broadcasts by satellite, terrestrial frequencies and cable.

Article 103

Information society

1.   Cooperation shall primarily focus on priority areas related to the Community acquis regarding the information society. It shall mainly support Albania’s gradual alignment of its policies and legislation in this sector with those of the Community.

2.   The Parties shall also cooperate with a view to further developing the information society in Albania. Global objectives shall be preparing society as a whole for the digital age, attracting investments and ensuring the interoperability of networks and services.

Article 104

Electronic communications networks and services

1.   Cooperation shall primarily focus on priority areas related to the Community acquis in this field.

2.   The Parties shall, in particular, strengthen cooperation in the area of electronic communications networks and associated services, with the ultimate objective of the adoption by Albania of the Community acquis in these sectors one year after the date of entry into force of this Agreement.

Article 105

Information and communication

The Community and Albania shall take the measures necessary to stimulate the mutual exchange of information. Priority shall be given to programmes aimed at providing the general public with basic information about the Community and professional circles in Albania with more specialised information.

Article 106

Transport

1.   Cooperation between the Parties shall focus on priority areas related to the Community acquis in the field of transport.

2.   Cooperation may notably aim at restructuring and modernising the Albanian transport modes, improving the free movement of passengers and goods, enhancing the access to the transport market and facilities, including ports and airports, supporting the development of multimodal infrastructures in connection with the main trans-European networks, notably to reinforce regional links, achieving operating standards comparable to those in the Community, developing a transport system in Albania compatible and aligned with the Community system and improving the protection of environment in transport.

Article 107

Energy

Cooperation shall focus on priority areas related to the Community acquis in the field of energy, including nuclear safety aspects as appropriate. It shall reflect the principles of the market economy and it shall be based on the signed regional Energy Community Treaty with a view to the gradual integration of Albania into Europe’s energy markets.

Article 108

Environment

1.   The Parties shall develop and strengthen their cooperation in the vital task of combating environmental degradation, with the aim of promoting environmental sustainability.

2.   Cooperation shall mainly focus on priority areas related to the Community acquis in the field of environment.

Article 109

Cooperation in research and technological development

1.   The Parties shall encourage cooperation in civil scientific research and technological development on the basis of mutual benefit and, taking into account the availability of resources, adequate access to their respective programmes, subject to appropriate levels of effective protection of intellectual, industrial and commercial property rights.

2.   Cooperation shall take due account of the priority areas related to the Community acquis in the field of research and technical development.

3.   Cooperation shall be implemented according to specific arrangements to be negotiated and concluded according to the procedures adopted by each Party.

Article 110

Regional and local development

1.   The Parties shall seek to strengthen regional and local development cooperation, with the objective of contributing to economic development and reducing regional imbalances. Specific attention shall be given to cross-border, transnational and interregional cooperations.

2.   Cooperation shall take due account of the priority areas related to the Community acquis in the field of regional development.

Article 111

Public administration

1.   Cooperation shall aim at ensuring the development of an efficient and accountable public administration in Albania, notably to support rule of law implementation, the proper functioning of the State institutions for the benefit of the Albanian population as a whole and the smooth development of the relations between the European Union and Albania.

2.   Cooperation in this area shall mainly focus on institution building, including the development and implementation of transparent and impartial recruitment procedures, human resources management, career development for the public service, continued training and the promotion of ethics within the public administration, and e-government. Cooperation shall cover both the central and the local administrations.

TITLE IX

FINANCIAL COOPERATION

Article 112

In order to achieve the objectives of this Agreement and in accordance with Articles 3, 113 and 115, Albania may receive financial assistance from the Community in the form of grants and loans, including loans from the European Investment Bank. Community aid remains tied to the fulfilment of the principles and conditions set out in the conclusions of the General Affairs Council of 29 April 1997 taking into account the results of the annual reviews of the countries of the Stabilisation and Association process, the European Partnerships, and of other Council conclusions, pertaining in particular to the respect of adjustment programmes. Aid granted to Albania shall be geared to observed needs, chosen priorities, the capacity to absorb and repay, and the measures taken to reform and restructure the economy.

Article 113

Financial assistance, in the form of grants, shall be covered by the operation measures provided for in the relevant Council Regulation within a multiannual indicative framework established by the Community following consultations with Albania.

Financial assistance may cover all sectors of cooperation, paying particular attention to justice, liberty and security, approximation of legislation and economic development.

Article 114

At the request of Albania and in case of special need, the Community could examine in coordination with international financial institutions, the possibility of granting on an exceptional basis macro-financial assistance subject to certain conditions and taking into account the availability of all financial resources. This assistance would be released subject to the fulfilment of conditions to be established in the context of a programme agreed between Albania and the IMF.

Article 115

In order to permit optimum use of the resources available, the Parties shall ensure that Community contributions are made in close coordination with those from other sources such as the Member States, other countries and international financial institutions.

To this effect, information on all sources of assistance shall be exchanged regularly between the Parties.

TITLE X

INSTITUTIONAL, GENERAL AND FINAL PROVISIONS

Article 116

A Stabilisation and Association Council is hereby established. Its task shall be to supervise the application and implementation of this Agreement. It shall meet at an appropriate level at regular intervals and when circumstances require to examine any major issues arising within the framework of this Agreement and any other bilateral or international issues of mutual interest.

Article 117

1.   The Stabilisation and Association Council shall consist of the members of the Council of the European Union and members of the Commission of the European Communities, on the one hand, and of members of the Government of Albania, on the other.

2.   The Stabilisation and Association Council shall establish its Rules of Procedure.

3.   The members of the Stabilisation and Association Council may arrange to be represented, in accordance with the conditions to be laid down in its Rules of Procedure.

4.   The Stabilisation and Association Council shall be chaired in turn by a representative of the Community and a representative of Albania, in accordance with the provisions to be laid down in its Rules of Procedure.

5.   In matters that concern it, the European Investment Bank shall take part, as an observer, in the work of the Stabilisation and Association Council.

Article 118

The Stabilisation and Association Council shall, for the purpose of attaining the objectives of this Agreement, have the power to take decisions within the scope of this Agreement in the cases provided for therein. The decisions taken shall be binding on the Parties, which shall take the measures necessary to implement the decisions taken. The Stabilisation and Association Council may also make appropriate recommendations. It shall draw up its decisions and recommendations by agreement between the Parties.

Article 119

Each Party shall refer to the Stabilisation and Association Council any dispute relating to the application or interpretation of this Agreement. The Stabilisation and Association Council may settle the dispute by means of a binding decision.

Article 120

1.   The Stabilisation and Association Council shall be assisted in the performance of its duties by a Stabilisation and Association Committee, composed of representatives of the Council of the European Union and of representatives of the Commission of the European Communities, on the one hand, and of representatives of Albania, on the other.

2.   In its Rules of Procedure the Stabilisation and Association Council shall determine the duties of the Stabilisation and Association Committee, which shall include the preparation of meetings of the Stabilisation and Association Council, and shall determine how the Committee shall function.

3.   The Stabilisation and Association Council may delegate to the Stabilisation and Association Committee any of its powers. In this event the Stabilisation and Association Committee shall take its decisions in accordance with the conditions laid down in Article 118.

4.   The Stabilisation and Association Council may decide to set up other special committees or bodies that can assist it in carrying out its duties. In its Rules of Procedure, the Stabilisation and Association Council shall determine the composition and duties of such committees or bodies and how they shall function.

Article 121

The Stabilisation and Association Committee may create subcommittees.

Before the end of the first year after the date of entry into force of this Agreement, the Stabilisation and Association Committee shall set up the necessary subcommittees for the adequate implementation of this Agreement. When deciding on the setting-up of subcommittees and defining their terms of reference, the Stabilisation and Association Committee shall take due account of the importance of adequately handling migration-related issues, notably as regards the implementation of provisions under Articles 80 and 81 of this Agreement and the monitoring of the EU Action Plan for Albania and the neighbouring region.

Article 122

A Stabilisation and Association Parliamentary Committee is hereby established. It shall be a forum for Members of the Albanian Parliament and the European Parliament to meet and exchange views. It shall meet at intervals that it shall itself determine.

The Stabilisation and Association Parliamentary Committee shall consist of members of the European Parliament, on the one hand, and of members of the Parliament of Albania, on the other.

The Stabilisation and Association Parliamentary Committee shall establish its Rules of Procedure.

The Stabilisation and Association Parliamentary Committee shall be chaired in turn by the European Parliament and the Parliament of Albania, in accordance with the provisions to be laid down in its Rules of Procedure.

Article 123

Within the scope of this Agreement, each Party undertakes to ensure that natural and legal persons of the other Party have access free of discrimination in relation to its own nationals to the competent courts and administrative organs of the Parties to defend their individual rights and their property rights.

Article 124

Nothing in this Agreement shall prevent a Party from taking any measures:

(a)

which it considers necessary to prevent the disclosure of information contrary to its essential security interests;

(b)

which relate to the production of, or trade in, arms, munitions or war materials or to research, development or production indispensable for defence purposes, provided that such measures do not impair the conditions of competition in respect of products not intended for specifically military purposes;

(c)

which it considers essential to its own security in the event of serious internal disturbances affecting the maintenance of law and order, in time of war or serious international tension constituting threat of war or in order to carry out obligations it has accepted for the purpose of maintaining peace and international security.

Article 125

1.   In the fields covered by this Agreement and without prejudice to any special provisions contained therein:

the arrangements applied by Albania in respect of the Community shall not give rise to any discrimination between the Member States, their nationals, companies or firms,

the arrangements applied by the Community in respect of Albania shall not give rise to any discrimination between Albanian nationals, companies or firms.

2.   The provisions of paragraph 1 shall be without prejudice to the right of the Parties to apply the relevant provisions of their fiscal legislation to taxpayers who are not in identical situations as regards their place of residence.

Article 126

1.   The Parties shall take any general or specific measures required to fulfil their obligations under this Agreement. They shall see to it that the objectives set out in this Agreement are attained.

2.   If either Party considers that the other Party has failed to fulfil an obligation under this Agreement, it may take appropriate measures. Before so doing, except in cases of special urgency, it shall supply the Stabilisation and Association Council with all relevant information required for a thorough examination of the situation with a view to seeking a solution acceptable to the Parties.

3.   In the selection of measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of this Agreement. These measures shall be notified immediately to the Stabilisation and Association Council and shall be the subject of consultations within the Stabilisation and Association Council if the other Party so requests.

Article 127

The Parties agree to consult promptly through appropriate channels at the request of either Party to discuss any matter concerning the interpretation or implementation of this Agreement and other relevant aspects of the relations between the Parties.

The provisions of this Article shall in no way affect and are without prejudice to Articles 31, 37, 38, 39 and 43.

Article 128

This Agreement shall not, until equivalent rights for individuals and economic operators have been achieved under this Agreement, affect rights ensured to them through existing Agreements binding one or more Member States, on the one hand, and Albania, on the other.

Article 129

Annexes I to V and Protocols 1, 2, 3, 4, 5 and 6 shall form an integral part of this Agreement.

The Framework Agreement between the European Community and the Republic of Albania on the general principles for the participation the Republic of Albania in Community Programmes, signed on 22 November 2004, and the Annex thereto shall form an integral part of this Agreement. The review provided for in Article 8 of that Framework Agreement shall be carried out within the Stabilisation and Association Council, which shall have the power to amend, if necessary, the Framework Agreement.

Article 130

This Agreement is concluded for an unlimited period.

Either Party may denounce this Agreement by notifying the other Party. This Agreement shall terminate six months after the date of such notification.

Article 131

For the purposes of this Agreement, the term ‘Parties’ shall mean the Community, or its Member States, or the Community and its Member States, in accordance with their respective powers, of the one part, and Albania, of the other part.

Article 132

This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaties establishing the European Community and the European Atomic Energy Community are applied and under the conditions laid down in those Treaties, and to the territory of Albania, on the other.

Article 133

The Secretary-General of the Council of the European Union shall be the depository of this Agreement.

Article 134

This Agreement is drawn up in duplicate in each of the official languages of the Parties, each of these texts being equally authentic (1).

Article 135

The Parties shall ratify or approve this Agreement in accordance with their own procedures.

The instruments of ratification or approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union. This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date of the deposit of the last instrument of ratification or approval.

Article 136

Interim Agreement

In the event that, pending the completion of the procedures necessary for the entry into force of this Agreement, the provisions of certain parts of this Agreement, in particular those relating to the free movement of goods as well as the relevant provisions on transport, are put into effect by means of Interim Agreements between the Community and Albania, the Parties agree that, in such circumstances for the purpose of the provisions of Title IV, Articles 40, 71, 72, 73 and 74 of this Agreement, Protocols 1, 2, 3, 4 and 6, and relevant provisions of Protocol 5, hereto, the terms ‘date of entry into force of this Agreement’ mean the date of entry into force of the relevant Interim Agreement in relation to obligations contained in the abovementioned provisions.

Article 137

From the date of its entry into force, this Agreement shall replace the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Albania on trade and commercial and economic cooperation, signed at Brussels on 11 May 1992. This shall not affect any right, obligation or legal situation of the parties created through the execution of that Agreement.

Hecho en Luxemburgo, el doce de junio del dos mil seis.

V Lucemburku dne dvanáctého června dva tisíce šest.

Udfærdiget i Luxembourg den tolvte juni to tusind og seks.

Geschehen zu Luxemburg am zwölften Juni zweitausendsechs.

Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kaheteistkümnendal päeval Luxembourgis.

Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δώδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at Luxembourg on the twelfth day of June in the year two thousand and six.

Fait à Luxembourg, le douze juin deux mille six.

Fatto a Lussemburgo, addì dodici giugno duemilase.

Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divpadsmitajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvyliktą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kettőezer hatodik év június tizenkettedik napján.

Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tnax jum ta’ Ġunju tas-sena elfejn u sitta.

Gedaan te Luxemburg, de twaalfde juni tweeduizend zes.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwunastego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.

Feito no Luxemburgo, em doze de Junho de dois mil e seis.

V Luxemburgu dňa dvanásteho júna dvetisícšesť.

V Luxembourgu, dvanajstega junija leta dva tisoč šest.

Tehty Luxemburgissa kahdentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.

Som skedde i Luxemburg den tolfte juni tjugohundrasex.

Bërë në Luksemburg në datë dymbëdhjetë qershor të vitit dymijë e gjashtë.

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

Image

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

Za Českou republiku

Image

På Kongeriget Danmarks vegne

Image

Für die Bundesrepublik Deutschland

Image

Eesti Vabariigi nimel

Image

Για την Ελληνική Δημοκρατία

Image

Por el Reino de España

Image

Pour la République française

Image

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

Image

Per la Repubblica italiana

Image

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

Image

Latvijas Republikas vārdā

Image

Lietuvos Respublikos vardu

Image

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

Image

A Magyar Köztársaság részéről

Image

Għar-Repubblika ta’ Malta

Image

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Image

Für die Republik Österreich

Image

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

Image

Pela República Portuguesa

Image

Za Republiko Slovenijo

Image

Za Slovenskú republiku

Image

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

Image

För Konungariket Sverige

Image

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Image

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Za Európske spoločenstvá

Za Evropski skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

Image

Image

Për Republikën e Shqipěrisë

Image


(1)  The Bulgarian and Romanian language versions of the Agreement shall be published in the special edition of the Official Journal at a later date.

LIST OF ANNEXES

Annex I

Albanian tariff concessions for Community industrial products

Annex II(a)

Albanian tariff concessions for agricultural primary products originating in the Community (referred to in Article 27(3)(a))

Annex II(b)

Albanian tariff concessions for agricultural primary products originating in the Community (referred to in Article 27(3)(b))

Annex II(c)

Albanian tariff concessions for agricultural primary products originating in the Community (referred to in Article 27(3)(c))

Annex III

Community concessions for Albanian fish and fishery products

Annex IV

Establishment: Financial services

Annex V

Intellectual, industrial and commercial property rights

ANNEX I

ALBANIAN TARIFF CONCESSIONS FOR COMMUNITY INDUSTRIAL PRODUCTS

(referred to in Article 19)

Duty rates will be reduced as follows:

on the date of entry into force of the Agreement, the import duty will be reduced to 80 % of the basic duty,

on 1 January of the first year following the date of entry into force of the Agreement, the import duty will be reduced to 60 % of the basic duty,

on 1 January of the second year following the date of entry into force of the Agreement, the import duty will be reduced to 40 % of the basic duty,

on 1 January of the third year following the date of entry into force of the Agreement, the import duty will be reduced to 20 % of the basic duty,

on 1 January of the fourth year following the date of entry into force of the Agreement, the import duty will be reduced to 10 % of the basic duty,

on 1 January of the fifth year following the date of entry into force of the Agreement, the remaining import duties will be abolished.

HS 8+

Description of products

2501 00 91

– – – – Salt suitable for human consumption

2523

Portland cement, aluminous cement, slag cement, supersulphate cement and similar hydraulic cement, whether or not coloured or in the form of clinkers

2710 11 25

– – – – – Other special spirits

2710 11 41

– – – – – – – – Motor spirits with a lead content not exceeding 0,013 g/l, with an octane number (RON) of less than 95

2710 11 70

– – – – – Spirit-type jet fuel

 

– – – – – Kerosene

2710 19 21

– – – – – – Jet fuel

2710 19 25

– – – – – – Other

2710 19 29

– – – – – Other medium oils

 

– – – – Gas oils

2710 19 31

– – – – – Gas oils for undergoing a specific process

2710 19 35

– – – – – Gas oils for undergoing chemical transformation by a process, other than those specified in respect of subheading 27101931

 

– – – – – For other purposes:

2710 19 41

– – – – – – With a sulphur content not exceeding 0,05 % by weight

2710 19 45

– – – – – – With a sulphur content exceeding 0,05 % by weight but not exceeding 0,2 % by weight

2710 19 49

– – – – – – Gas oils for other purposes, with a sulphur content exceeding 0,2 % by weight

2710 19 69

– – – – – – Fuel oils for other purposes, with a sulphur content exceeding 2,8 % by weight

2713 12 00

– Petroleum coke, calcined

2713 20 00

– Petroleum bitumen

2713 90

– Other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals:

2713 90 10

– – For the manufacture of the products of heading No 2803

2713 90 90

– – Other

3103 10 10

– – Containing more than 35 % by weight of diphosphorus pentaoxide

3103 10 90

– – Other

3304 91 00

– – Powders, whether or not compressed

3304 99 00

– – Other

3305 10 00

– Shampoos

3305 30 00

– Hair lacquers

3305 90 10

– – Hair lotions

3305 90 90

– – Other

3306 10 00

– Dentifrices

3307 10 00

– Pre-shave, shaving or aftershave preparations

3307 20 00

– Personal deodorants and antiperspirants

3401 11 00

– – Soap for toilet use (including medicated products)

3401 19 00

– – Other

3401 20 10

– – Soap in flakes, wafers, granules or powders

3401 20 90

– – Other

34022020

– – Surface-active preparations

3402 20 90

– – Washing preparations and cleaning preparations

3402 90 10

– – Surface-active preparations

3405 20 00

– Polishes, creams and similar preparations, for the maintenance of wooden furniture, floors or other woodwork

3405 30 00

– Polishes and similar preparations for coachwork, other than metal polishes

3405 90 90

– – Other

3923 10 00

– Boxes, cases, crates and similar articles

 

– Sacks and bags (including cones):

3923 21 00

– – Of polymers of ethylene

3923 29

– – Of other plastics:

3923 29 10

– – – Of polyvinyl chloride

3923 29 90

– – – Other

3924

Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of plastics:

3924 10 00

– Tableware and kitchenware

3924 90

– Other:

 

– – Of regenerated cellulose:

3924 90 11

– – – Sponges

3924 90 19

– – – Other

3924 90 90

– – Other

3925 10 00

– Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of a capacity exceeding 300 litres

3926

Other articles of plastics and articles of other materials of headings 3901 to 3914

 

– Retreaded tyres

4012 11 00

– – Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars)

4012 12 00

– – Of the kind used on buses or lorries

4012 13 90

– – – Other

4012 20 90

– – Other

4012 90 20

– – Solid or cushion tyres

6401 10

– Footwear incorporating a protective metal toe-cap:

6401 10 10

– – With uppers of rubber

6401 10 90

– – With uppers of plastics

 

– Other footwear:

6401 91

– – Covering the knee:

6401 91 10

– – – Other footwear covering the knee with uppers of rubber

6401 91 90

– – – Other footwear covering the knee with uppers of plastics

6401 92

– – Covering the ankle but not covering the knee:

6401 92 10

– – – Other footwear covering the ankle but not covering the knee with uppers of rubber

6401 92 90

– – – Other footwear covering the ankle but not covering the knee with uppers of plastics

6401 99

– – Other:

6401 99 10

– – – Other footwear with uppers of rubber

6401 99 90

– – – Other footwear with uppers of plastics

6402 99 50

– – – – Slippers and other indoor footwear

6404 19 90

– – – Other

6404 20

– Footwear with outer soles of leather or composition leather

6404 20 10

– – Slippers and other indoor footwear

6404 20 90

– – Other

6405

Other footwear:

6405 10

– With uppers of leather or composition leather:

6405 10 10

– – Other footwear with uppers of leather or composition leather, with outer soles of wood or cork

6405 10 90

– – Other footwear with uppers of leather or composition leather, with outer soles of other materials

6405 20

– With uppers of textile materials:

6405 20 10

– – With outer soles of wood or cork

 

– – With outer soles of other materials:

6405 20 91

– – – Slippers and other indoor footwear

6405 20 99

– – – Other

6405 90

– Other

6405 90 10

– – With outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather

6405 90 90

– – With outer soles of other materials

6406

Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles); removable in-soles, heel cushions and similar articles; gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof:

6406 10

– Uppers and parts thereof, other than stiffeners:

 

– – Of leather:

6406 10 11

– – – Uppers

6406 10 19

– – – Parts of uppers

6406 10 90

– – Of other materials

6904

Ceramic building bricks, flooring blocks, support or filler tiles and the like:

6904 10 00

– Building bricks of ceramics

6904 90 00

– Other

6905

Roofing tiles, chimney-pots, cowls, chimney liners, architectural ornaments and other ceramic constructional goods:

6905 10 00

– Roofing tiles

6905 90 00

– Other

6907

Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; unglazed ceramic mosaic cubes and the like, whether or not on a backing:

6908

Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; glazed ceramic mosaic cubes and the like, whether or not on a backing:

7213 10 00

– Containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process (ECSC)

7213 91 10

– – – Of a type used for concrete reinforcement

7213 91 20

– – – Of a type used for tyre cord

 

– – – Other

7213 91 41

– – – – Containing by weight 0,06 % or less of carbon

7213 91 49

– – – – Containing by weight more than 0,06 % but less than 0,25 % of carbon

7213 91 70

– – – – Containing by weight 0,25 % or more but not more than 0,75 % of carbon

7212 91 90

– – – – Containing by weight more than 0,75 % of carbon

7213 99

– – Other:

7213 99 10

– – – Containing by weight less than 0,25 % of carbon

7214 10 00

– Forged

7214 20 00

– Containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process or twisted after rolling

7214 91 10

– – – Containing by weight less than 0,25 % of carbon

7214 91 90

– – – Containing by weight 0,25 % or more of carbon (ECSC)

7214 99

– – Other:

 

– – – Containing by weight less than 0,25 % of carbon:

7214 99 10

– – – – Of a type used for concrete reinforcement

 

– – – – Other, of circular cross-section measuring in diameter:

7214 99 31

– – – – – 80 mm or more

7214 99 39

– – – – – Less than 80 mm

7214 99 50

– – – – Other

 

– – – Containing by weight 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon:

 

– – – – Of a circular cross-section measuring in diameter:

7214 99 61

– – – – – 80 mm or more

7214 99 69

– – – – – Less than 80 mm

7214 99 80

– – – – Other

7214 99 90

– – – Containing by weight 0,6 % or more of carbon

7306 60 31

– – – – Not exceeding 2 mm

7306 60 39

– – – – Exceeding 2 mm

7306 60 90

– – – Of other sections

7306 90 00

– Other

7326 90 97 00

– – – Other

7408 11 00

– – Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 6 mm

7408 19

– – Other:

7408 19 10

– – – Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 0,5 mm

7408 19 90

– – – Of which the maximum cross-sectional dimension does not exceed 0,5 mm

7413 00 91

– – Of refined copper

8544

Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable) and other insulated electric conductors, whether or not fitted with connectors; optical fibre cables, made up of individually sheathed fibres, whether or not assembled with electric conductors or fitted with connectors:

 

– Winding wire:

8544 11

– – Of copper:

8544 11 10

– – – Lacquered or enamelled

8544 11 90

– – – Other

8544 19

– – Other:

8544 19 10

– – – Lacquered or enamelled

8544 19 90

– – – Other

8544 20 00

– Coaxial cable and other coaxial electric conductors

8544 59 10

– – – Wire and cables, with individual conductor wires of a diameter exceeding 0,51 mm

 

– – – Other

8544 59 20

– – – – For a voltage of 1 000 V

8544 59 80

– – – – For a voltage exceeding 80 V but less than 1 000 V

8544 60

– Other electric conductors, for a voltage exceeding 1 000 volts:

8544 60 10

– – With copper conductors

8544 60 90

– – With other conductors

9403 30

– Wooden furniture of a kind used in offices:

 

– – Not exceeding 80 cm in height:

9403 30 11

– – – Desks

9403 30 19

– – – Other

 

– – Exceeding 80 cm in height:

9403 30 91

– – – Cupboards with doors, shutters or flaps; filing, card-index and other cabinets

9403 30 99

– – – Other

9403 40

– Wooden furniture of a kind used in the kitchen:

9403 40 10

– – Fitted kitchen units

9403 40 90

– – Other

9403 60 30

– – Wooden furniture of a kind used in shops

ANNEX II(a)

ALBANIAN TARIFF CONCESSIONS FOR AGRICULTURAL PRIMARY PRODUCTS ORIGINATING IN THE COMMUNITY

(referred to in Article 27(3)(a))

Duty-free for unlimited quantities from the date of entry into force of the Agreement:

HS code (1)

Description

0101 10 10

PURE-BRED BREEDING HORSES

0101 10 90

PURE-BRED BREEDING ASSES

0102 10 10

PURE-BRED BREEDING HEIFERS ‘FEMALE BOVINES THAT HAVE NEVER CALVED, FOR BREEDING PURPOSES’

0102 10 30

PURE-BRED BREEDING COWS (EXCLUDING HEIFERS) ‘FEMALE BOVINES FOR BREEDING PURPOSES’

0102 10 90

PURE-BRED BREEDING BOVINES (EXCLUDING HEIFERS AND COWS)

0102 90 29

LIVE DOMESTIC BOVINES OF A WEIGHT OF > 80 KG AND <= 160 KG (EXCLUDING ANIMALS FOR SLAUGHTER AND PURE-BRED BREEDING ANIMALS)

0103 10 00

PURE-BRED BREEDING SWINE

0103 91 10

DOMESTIC SWINE, WEIGHING < 50 KG (EXCLUDING PURE-BRED FOR BREEDING)

0103 91 90

LIVE NON-DOMESTIC SWINE, WEIGHING < 50 KG

0103 92 11

LIVE SOWS, HAVING FARROWED AT LEAST ONCE, WEIGHING >= 160 KG (EXCLUDING PURE-BRED FOR BREEDING)

0103 92 19

LIVE DOMESTIC SWINE, WEIGHING >= 50 KG (EXCLUDING SOWS HAVING FARROWED AT LEAST ONCE AND WEIGHING >= 160 KG, AND THOSE PURE-BRED FOR BREEDING)

0103 92 90

LIVE NON-DOMESTIC SWINE, WEIGHING >= 50 KG

0104 10 10

PURE-BRED SHEEP FOR BREEDING

0104 10 30

LAMBS ‘SHEEP UP TO A YEAR OLD’ (EXCLUDING PURE-BRED BREEDING ANIMALS)

0104 10 80

LIVE SHEEP (EXCLUDING LAMBS AND PURE-BRED BREEDING ANIMALS)

0104 20 10

PURE-BRED BREEDING GOATS

0104 20 90

LIVE GOATS (EXCLUDING PURE-BRED FOR BREEDING)

0105 11 11

GRANDPARENT AND PARENT FEMALE CHICKS OF ‘POULTRY’ LAYING STOCKS OF A WEIGHT OF <= 185 G

0105 11 19

GRANDPARENT AND PARENT FEMALE CHICKS ‘POULTRY’ OF A WEIGHT OF<= 185 G (EXCLUDING LAYING STOCKS)

0105 11 91

LIVE LAYING STOCKS ‘POULTRY’ OF A WEIGHT OF <= 185 G (EXCLUDING GRANDPARENT AND PARENT FEMALE CHICKS)

0105 11 99

LIVE HENS ‘POULTRY’ OF A WEIGHT OF <= 185 G (EXCLUDING TURKEYS, GUINEA FOWLS, GRANDPARENT AND PARENT FEMALE CHICKS AND LAYING STOCKS)

0105 12 00

LIVE DOMESTIC TURKEYS, WEIGHING <= 185 G

0105 19 20

LIVE DOMESTIC GEESE, WEIGHING <= 185 G

0105 19 90

LIVE DOMESTIC DUCKS AND GUINEA FOWLS, WEIGHING =< 185 G

0105 92 00

LIVE FOWLS OF THE SPECIES GALLUS DOMESTICUS, WEIGHING > 185 G BUT <= 2 KG

0106 11 00

LIVE PRIMATES

0106 19 10

LIVE DOMESTIC RABBITS

0106 19 90

LIVE MAMMALS (EXCLUDING PRIMATES, WHALES, DOLPHINS AND PORPOISES ‘MAMMALS OF THE ORDER CETACEA’, MANATEES AND DUGONGS ‘MAMMALS OF THE ORDER SIRENIA’, HORSES, ASSES, MULES, HINNIES, BOVINES, PIGS, SHEEP, GOATS AND DOMESTIC RABBITS)

0106 20 00

LIVE REPTILES ‘FOR EXAMPLE, SNAKES, TURTLES, ALLIGATORS, CAYMANS, IGUANAS, GAVIALS AND LIZARDS’

0106 31 00

LIVE BIRDS OF PREY

0106 32 00

LIVE PSITTACIFORMES ‘INCLUDING PARROTS, PARAKEETS, MACAWS AND COCKATOOS’

0106 39 10

LIVE PIGEONS

0106 39 90

LIVE BIRDS (EXCLUDING BIRDS OF PREY, PSITTACIFORMES ‘INCLUDING PARROTS, PARAKEETS, MACAWS AND COCKATOOS’ AND PIGEONS)

0106 90 00

LIVE ANIMALS (EXCLUDING MAMMALS, REPTILES, BIRDS, FISH, CRUSTACEANS, MOLLUSCS AND OTHER AQUATIC INVERTEBRATES AND CULTURES OF MICRO-ORGANISMS, ETC.)

0205 00 11

MEAT OF HORSES, FRESH OR CHILLED

0205 00 19

MEAT OF HORSES, FROZEN

0205 00 20

FRESH OR CHILLED MEAT

0205 00 80

FROZEN MEAT OF HORSES

0205 00 90

MEAT OF ASSES, MULES OR HINNIES, FRESH, CHILLED OR FROZEN

0206 10 10

FRESH OR CHILLED EDIBLE BOVINE OFFAL FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS

0206 29 10

FROZEN EDIBLE BOVINE OFFAL FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS (EXCLUDING TONGUES AND LIVERS)

0206 30 00

FRESH OR CHILLED EDIBLE

0206 41 00

FROZEN EDIBLE LIVERS

0206 80 10

FRESH OR CHILLED EDIBLE OFFAL OF SHEEP, GOATS, HORSES, ASSES, MULES AND HINNIES, FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS

0206 90 10

FROZEN EDIBLE OFFAL OF SHEEP, GOATS, HORSES, MULES AND HINNIES, FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS

0404 10 02

WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITHOUT ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’ OF <= 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF < 1,5 %

0404 10 04

WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITHOUT ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’ OF <= 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 AND <= 27 %

0404 10 06

WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITHOUT ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’ OF <= 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 27 %

0404 10 12

WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITHOUT ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’ OF > 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 1,5 %

0404 10 14

WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITHOUT ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’ OF > 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 % AND <= 27 %

0404 10 16

WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITHOUT ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’ OF > 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 27 %

0407 00 11

TURKEY OR GOOSE EGGS FOR HATCHING

0407 00 19

POULTRY EGGS FOR HATCHING (EXCLUDING TURKEY OR GOOSE)

0410 00 00

TURTLES ‘EGGS, BIRDS’ NESTS AND OTHER EDIBLE PRODUCTS OF ANIMAL ORIGIN N.E.S.

0504 00 00

GUTS, BLADDERS AND STOMACHS OF ANIMALS OTHER THAN FISH, WHOLE AND PIECES THEREOF

0601 10 10

DORMANT HYACINTH BULBS

0601 10 20

DORMANT NARCISSI BULBS

0601 10 30

DORMANT TULIP BULBS

0601 10 40

DORMANT GLADIOLI BULBS

0601 10 90

DORMANT BULBS, TUBERS, TUBEROUS ROOTS, CORMS, CROWNS AND RHIZOMES (EXCLUDING THOSE USED FOR HUMAN CONSUMPTION, HYACINTH, NARCISSI, TULIP, GLADIOLI AND CHICORY PLANTS AND ROOTS)

0601 20 10

CHICORY PLANTS AND ROOTS (EXCLUDING CHICORY ROOTS OF THE VARIETY CICHORIUM INTYBUS SATIVUM)

0601 20 30

ORCHID, HYACINTH, NARCISSI AND TULIP BULBS, IN GROWTH OR IN FLOWER

0601 20 90

BULBS, TUBERS, TUBEROUS ROOTS, CORMS, CROWNS AND RHIZOMES, IN GROWTH OR IN FLOWER (EXCLUDING THOSE USED FOR HUMAN CONSUMPTION, ORCHIDS, HYACINTHS, NARCISSI, TULIPS AND CHICORY PLANTS AND ROOTS)

0602 10 90

UNROOTED CUTTINGS AND SLIPS (EXCLUDING VINES)

0602 20 90

TREES, SHRUBS AND BUSHES, GRAFTED OR NOT, OF KINDS WHICH BEAR EDIBLE FRUIT OR NUTS (EXCLUDING VINE SLIPS)

0602 30 00

RHODODENDRONS ‘AZALEAS’, GRAFTED OR NOT

0602 40 10

ROSES, GRAFTED OR NOT

0602 40 90

BUDDED OR GRAFTED ROSES

0602 90 10

MUSHROOM SPAWN

0602 90 20

PINEAPPLE PLANTS

0602 90 30

VEGETABLE AND STRAWBERRY PLANTS

0602 90 41

LIVE FOREST TREES

0602 90 45

OUTDOOR ROOTED CUTTINGS AND YOUNG PLANTS OF TREES, SHRUBS AND BUSHES (EXCLUDING FRUIT, NUT AND FOREST TREES)

0602 90 49

OUTDOOR TREES, SHRUBS AND BUSHES, INCLUDING THEIR ROOTS (EXCLUDING CUTTINGS, SLIPS AND YOUNG PLANTS, AND FRUIT, NUT AND FOREST TREES)

0602 90 51

PERENNIAL OUTDOOR PLANTS

0602 90 59

LIVE PERENNIAL OUTDOOR PLANTS INCLUDING THEIR ROOTS N.E.S.

0602 90 70

INDOOR ROOTED CUTTINGS AND YOUNG PLANTS (EXCLUDING CACTI)

0602 90 91

INDOOR FLOWERING PLANTS WITH BUDS OR FLOWERS (EXCLUDING CACTI)

0602 90 99

LIVE INDOOR PLANTS AND CACTI (EXCLUDING ROOTED CUTTINGS, YOUNG PLANTS AND FLOWERING PLANTS WITH BUDS OR FLOWERS)

0701 10 00

SEED POTATOES

0703 20 00

GARLIC, FRESH OR CHILLED

0705 21 00

FRESH OR CHILLED WITLOOF CHICORY

0706 90 30

FRESH OR CHILLED HORSERADISH

0709 51 00

FRESH OR CHILLED MUSHROOMS OF THE GENUS ‘AGARICUS’

0709 59 10

FRESH OR CHILLED CHANTERELLES

0709 59 30

FRESH OR CHILLED FLAP MUSHROOMS

0709 59 90

FRESH OR CHILLED EDIBLE MUSHROOMS (EXCLUDING CHANTERELLES, FLAP MUSHROOMS, MUSHROOMS OF THE GENUS ‘AGARICUS’ AND TRUFFLES)

0711 51 00

MUSHROOMS OF THE GENUS ‘AGARICUS’, PROVISIONALLY PRESERVED, FOR EXAMPLE, BY SULPHUR DIOXIDE GAS, IN BRINE, IN SULPHUR WATER OR IN OTHER PRESERVATIVE SOLUTIONS, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0711 90 10

FRUITS OF GENUS CAPSICUM OR PIMENTA PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION (EXCLUDING SWEET PEPPER)

0711 90 50

ONIONS PROVISIONALLY PRESERVED, FOR EXAMPLE, BY SULPHUR DIOXIDE GAS, IN BRINE, IN SULPHUR WATER OR IN OTHER PRESERVATIVE SOLUTIONS, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0711 90 80

VEGETABLES PROVISIONALLY PRESERVED, FOR EXAMPLE, BY SULPHUR DIOXIDE GAS, IN BRINE, IN SULPHUR WATER OR IN OTHER PRESERVATIVE SOLUTIONS, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION (EXCLUDING OLIVES, CAPERS, CUCUMBERS AND GHERKINS, MUSHROOMS, TRUFFLES)

0712 31 00

DRIED MUSHROOMS OF THE GENUS ‘AGARICUS’, WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED

0712 32 00

DRIED WOOD EARS ‘AURICULARIA SPP.’, WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED

0712 33 00

DRIED JELLY FUNGI ‘TREMELLA SPP.’, WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED

0712 39 00

DRIED MUSHROOMS AND TRUFFLES, WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED (EXCLUDING MUSHROOMS OF THE GENUS ‘AGARICUS’, WOOD EARS ‘AURICULARIA SPP.’ AND JELLY FUNGI ‘TREMELLA SPP.’)

0713 10 10

PEAS, “PISUM SATIVUM”, DRIED AND SHELLED, FOR SOWING

0713 33 10

DRIED, SHELLED KIDNEY BEANS ‘PHASEOLUS VULGARIS’, FOR SOWING

0713 40 00

DRIED, SHELLED LENTILS, WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT

0713 50 00

DRIED, SHELLED BROAD BEANS ‘VICIA FABA VAR. MAJOR’ AND HORSE BEANS ‘VICIA FABA VAR. EQUINA AND VICIA FABA VAR. MINOR’, WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT

0713 90 00

DRIED, SHELLED LEGUMINOUS VEGETABLES

0713 90 10

DRIED, SHELLED LEGUMINOUS VEGETABLES, FOR SOWING (EXCLUDING PEAS, CHICKPEAS, BEANS, LENTILS, BROAD BEANS AND HORSE BEANS)

0713 90 90

DRIED, SHELLED LEGUMINOUS VEGETABLES, WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT (EXCLUDING FOR SOWING AND PEAS, CHICKPEAS, BEANS, LENTILS, BROAD BEANS AND HORSE BEANS)

0714 10 10

PELLETS OF MANIOC FLOUR AND MEAL

0714 10 91

FRESH AND WHOLE OR WITHOUT SKIN AND FROZEN MANIOC, WHETHER OR NOT SLICED, FOR HUMAN CONSUMPTION, IN PACKINGS =< 28 KG

0714 10 99

FRESH OR DRIED WHOLE OR SLICED MANIOC (EXCLUDING 0714 10 10 AND 0714 10 91)

0714 20 10

SWEET POTATOES, FRESH, WHOLE, FOR HUMAN CONSUMPTION

0714 20 90

SWEET POTATOES, DRIED

0714 90 11

FRESH AND WHOLE OR WITHOUT SKIN AND FROZEN ARROWROOT, SALEP AND SIMILAR ROOTS AND TUBERS (EXCLUDING MANIOC AND SWEET POTATOES) WITH HIGH STARCH CONTENT, WHETHER OR NOT SLICED, FOR HUMAN CONSUMPTION, IN PACKINGS =< 28 KG

0714 90 19

ARROWROOT, SALEP AND SIMILAR ROOTS AND TUBERS (EXCLUDING MANIOC AND SWEET POTATOES) WITH HIGH STARCH CONTENT, (EXCLUDING 0714 90 11)

0714 90 90

ROOTS AND TUBERS WITH HIGH STARCH OR INULIN CONTENT (EXCLUDING 0714 10 10 TO 0714 90 10)

0801 22 00

FRESH OR DRIED BRAZIL NUTS, SHELLED

0802 11 10

FRESH OR DRIED BITTER ALMONDS IN SHELL

0802 11 90

FRESH OR DRIED ALMONDS IN SHELL (EXCLUDING BITTER)

0802 12 10

FRESH OR DRIED BITTER ALMONDS, SHELLED

0802 12 90

FRESH OR DRIED ALMONDS, SHELLED (EXCLUDING BITTER)

0802 90 20

FRESH OR DRIED ARECA ‘BETEL’, COLA AND PECANS, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED

0802 90 50

PINE NUTS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED

0802 90 60

MACADAMIA NUTS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED

0803 00 90

DRIED BANANAS, INCLUDING PLANTAINS

0804 40 00

FRESH OR DRIED AVOCADOS

0805 40 00

FRESH OR DRIED GRAPEFRUIT

0805 90 00

FRESH OR DRIED CITRUS FRUIT (EXCLUDING ORANGES, LEMONS ‘CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM’, LIMES ‘CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA’, GRAPEFRUIT, MANDARINS, INCLUDING TANGERINES AND SATSUMAS, CLEMENTINES, WILKINGS AND SIMILAR CITRUS HYBRIDS)

0806 20 11

CURRANTS, IN IMMEDIATE CONTAINERS OF NET CAPACITY OF =< 2 KG

0806 20 12

SULTANAS, IN IMMEDIATE CONTAINERS OF NET CAPACITY =< 2 KG

0806 20 18

DRIED GRAPES, (EXCLUDING CURRANTS AND SULTANAS), IN IMMEDIATE CONTAINERS OF NET CAPACITY =< 2 KG

0806 20 91

CURRANTS, IN IMMEDIATE CONTAINERS OF NET CAPACITY OF > 2 KG

0806 20 92

SULTANAS, IN IMMEDIATE CONTAINERS OF NET CAPACITY > 2 KG

0806 20 98

DRIED GRAPES, (EXCLUDING CURRANTS AND SULTANAS), IN IMMEDIATE CONTAINERS OF NET CAPACITY > 2 KG

0810 30 30

FRESH RED CURRANTS

0810 40 10

FRESH COWBERRIES, FOXBERRIES OR MOUNTAIN CRANBERRIES

0810 60 00

FRESH DURIANS

0811 20 11

RASPBERRIES, BLACKBERRIES, MULBERRIES, LOGANBERRIES, BLACK, WHITE OR RED CURRANTS AND GOOSEBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, SWEETENED, WITH SUGAR CONTENT OF > 13 %, FROZEN

0811 20 19

RASPBERRIES, BLACKBERRIES, MULBERRIES, LOGANBERRIES, BLACK, WHITE OR RED CURRANTS AND GOOSEBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, SWEETENED, WITH SUGAR CONTENT OF =< 13 %, FROZEN

0811 20 39

BLACK CURRANTS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED

0811 90 11

GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA, PITAHAYA, COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA ‘BETEL’ NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, UNCOOKED OR COOKED

0811 90 31

GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA, PITAHAYA, COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA ‘BETEL’ NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, UNCOOKED OR COOKED

0812 90 10

APRICOTS, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0812 90 30

PAWPAWS, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0812 90 40

FRUIT OF SPECIES VACCINIUM MYRTILLUS, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0812 90 50

BLACK CURRANTS, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0812 90 60

RASPBERRIES, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0812 90 70

GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA, PITAHAYA, COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA ‘BETEL’ NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, UNSUITABLE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0813 50 19

MIXTURES OF DRIED APRICOTS, APPLES, PEACHES, INCLUDING NECTARINES, PEARS, PAWPAWS, OR OTHER DRIED FRUITS N.E.S., INCLUDING PRUNES (EXCLUDING MIXTURES OF NUTS)

0813 50 31

MIXTURES EXCLUSIVELY OF COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA ‘BETEL’ NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS

0813 50 39

MIXTURES EXCLUSIVELY OF EDIBLE NUTS IN HEADINGS 0801 AND 0802 (EXCLUDING COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA ‘BETEL’ NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS

0813 50 91

MIXTURES OF DRIED FRUITS N.E.S. (EXCLUDING PRUNES OR FIGS)

0814 00 00

PEEL OF CITRUS FRUIT OR MELONS, INCLUDING WATERMELONS, FRESH, FROZEN, DRIED OR PROVISIONALLY PRESERVED IN BRINE, OR IN WATER WITH OTHER ADDITIVES

0901 90 10

COFFEE HUSKS AND SKINS

0908 10 00

NUTMEG

0908 20 00

MACE

0908 30 00

CARDAMOMS

1001 90 10

SPELT FOR SOWING

1006 10 10

RICE IN HUSK FOR SOWING

1006 10 21

ROUND GRAIN RICE IN HUSK, PARBOILED

1006 10 23

MEDIUM GRAIN RICE IN HUSK, PARBOILED

1006 10 25

LONG GRAIN RICE IN HUSK, LENGTH/WIDTH RATIO > 2 BUT < 3, PARBOILED

1006 10 27

LONG GRAIN RICE IN HUSK, LENGTH/WIDTH RATIO >=3, PARBOILED

1006 10 92

ROUND GRAIN RICE IN HUSK, (EXCLUDING PARBOILED AND THAT FOR SOWING)

1006 10 94

MEDIUM GRAIN RICE IN HUSK, (EXCLUDING PARBOILED AND THAT FOR SOWING)

1006 10 96

LONG GRAIN RICE IN HUSK, LENGTH/WIDTH RATIO > 2 BUT < 3, (EXCLUDING PARBOILED AND THAT FOR SOWING)

1006 10 98

LONG GRAIN RICE IN HUSK, LENGTH/WIDTH RATIO >=3, (EXCLUDING PARBOILED AND THAT FOR SOWING)

1006 20 11

ROUND GRAIN HUSKED BROWN RICE, PARBOILED

1006 20 13

MEDIUM GRAIN HUSKED BROWN RICE, PARBOILED

1006 20 15

LONG GRAIN HUSKED BROWN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO > 2 BUT < 3, PARBOILED

1006 20 17

LONG GRAIN HUSKED BROWN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO >=3, PARBOILED

1006 20 92

ROUND GRAIN HUSKED BROWN RICE, (EXCLUDING PARBOILED)

1006 20 94

MEDIUM GRAIN HUSKED BROWN RICE, (EXCLUDING PARBOILED)

1006 20 96

LONG GRAIN HUSKED BROWN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO > 2 BUT < 3, (EXCLUDING PARBOILED)

1006 20 98

LONG GRAIN HUSKED BROWN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO >=3 (EXCLUDING PARBOILED)

1006 30 21

SEMI-MILLED ROUND GRAIN RICE, PARBOILED

1006 30 23

SEMI-MILLED MEDIUM GRAIN RICE, PARBOILED

1006 30 25

SEMI-MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO > 2 BUT < 3, PARBOILED

1006 30 27

SEMI-MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO >=3, PARBOILED

1006 30 42

SEMI-MILLED ROUND GRAIN RICE, (EXCLUDING PARBOILED)

1006 30 44

SEMI-MILLED MEDIUM GRAIN RICE, (EXCLUDING PARBOILED)

1006 30 46

SEMI-MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO > 2 BUT < 3, (EXCLUDING PARBOILED)

1006 30 48

SEMI-MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO > 3, (EXCLUDING PARBOILED)

1006 30 61

WHOLLY MILLED ROUND GRAIN RICE, PARBOILED

1006 30 63

WHOLLY MILLED MEDIUM GRAIN RICE, PARBOILED

1006 30 65

WHOLLY MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO > 2 BUT < 3, PARBOILED

1006 30 67

WHOLLY MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO >=3, PARBOILED

1006 30 92

WHOLLY MILLED ROUND GRAIN RICE, (EXCLUDING PARBOILED)

1006 30 94

WHOLLY MILLED MEDIUM GRAIN RICE, (EXCLUDING PARBOILED)

1006 30 96

WHOLLY MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH > 2 BUT < 3, (EXCLUDING PARBOILED)

1006 30 98

WHOLLY MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO >= 3, (EXCLUDING PARBOILED)

1006 40 00

BROKEN RICE

1007 00 10

HYBRID GRAIN SORGHUM, FOR SOWING

1007 00 90

GRAIN SORGHUM (EXCLUDING HYBRID FOR SOWING)

1008 10 00

BUCKWHEAT

1008 20 00

MILLET (EXCLUDING GRAIN SORGHUM)

1008 30 00

CANARY SEED

1008 90 10

TRITICALE

1008 90 90

CEREALS (EXCLUDING WHEAT AND MESLIN, RYE, BARLEY, OATS, MAIZE, RICE, BUCKWHEAT, MILLET, CANARY SEED, TRITICALE AND GRAIN SORGHUM)

1102 90 30

OAT FLOUR

1103 19 10

RYE GROATS AND MEAL

1103 19 30

BARLEY GROATS AND MEAL

1103 19 40

GROATS AND MEAL OF OATS

1103 19 50

RICE GROATS AND MEAL

1103 20 10

RYE PELLETS

1103 20 20

BARLEY PELLETS

1103 20 30

PELLETS OF OATS

1103 20 40

MAIZE PELLETS

1103 20 50

RICE PELLETS

1103 20 60

WHEAT PELLETS

1103 20 90

CEREAL PELLETS (EXCLUDING RYE, BARLEY, OATS, MAIZE, RICE AND WHEAT)

1104 12 10

ROLLED OAT GRAINS

1104 19 30

ROLLED OR FLAKED RYE GRAINS

1104 19 61

ROLLED BARLEY GRAINS

1104 19 69

FLAKED BARLEY GRAINS

1104 19 91

FLAKED RICE GRAINS

1104 22 20

OAT GRAINS, SHELLED OR HUSKED (EXCLUDING CLIPPED)

1104 22 30

HULLED, SLICED OR KIBBLED OAT GRAINS

1104 22 50

PEARLED OAT GRAINS

1104 22 90

KIBBLED OAT GRAINS

1104 22 98

OAT GRAINS (EXCLUDING CLIPPED, HULLED [SHELLED OR HUSKED] AND SLICED OR KIBBLED (‘GRUTZE’ OR ‘GRUTTEN’], PEARLED AND NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED)

1104 23 30

PEARLED MAIZE GRAINS

1104 23 90

KIBBLED MAIZE GRAINS

1104 29 01

HULLED [SHELLED OR HUSKED] BARLEY GRAINS

1104 29 03

HULLED AND SLICED OR KIBBLED BARLEY GRAINS (‘GRUTZE’ OR ‘GRUTTEN’]

1104 29 05

PEARLED BARLEY GRAINS

1104 29 07

BARLEY GRAINS, ONLY KIBBLED

1104 29 09

BARLEY GRAINS (OTHER THAN HULLED [SHELLED OR HUSKED] AND SLICED OR KIBBLED (‘GRUTZE’ OR ‘GRUTTEN’], PEARLED OR NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED)

1104 29 11

HULLED, SHELLED OR HUSKED WHEAT GRAINS

1104 29 15

HULLED, SHELLED OR HUSKED RYE GRAINS

1104 29 19

HULLED, SHELLED OR HUSKED CEREAL GRAINS, (EXCLUDING BARLEY, OATS, MAIZE, RICE, WHEAT OR RYE)

1104 29 31

PEARLED WHEAT GRAINS

1104 29 35

PEARLED RYE GRAINS

1104 29 51

CEREAL GRAINS OF WHEAT, NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED

1104 29 55

CEREAL GRAINS OF RYE, NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED

1104 29 59

CEREAL GRAINS, NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED (OTHER THAN BARLEY, OATS, MAIZE, WHEAT AND RYE)

1104 29 81

CEREAL GRAINS OF WHEAT (OTHER THAN HULLED, SLICED OR KIBBLED, PEARLED OR NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED)

1104 29 85

CEREAL GRAINS OF RYE (OTHER THAN HULLED, SLICED OR KIBBLED, PEARLED OR NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED)

1104 30 10

WHEAT GERM, WHOLE, ROLLED, FLAKED OR GROUND

1105 10 00

POTATO FLOUR AND MEAL

1105 20 00

FLAKES, GRANULES AND PELLETS OF POTATOES

1106 10 00

FLOUR AND MEAL OF PEAS, BEANS, LENTILS AND OTHER DRIED LEGUMINOUS VEGETABLES OF HEADING 0713

1106 20 10

DENATURED FLOUR AND MEAL OF SAGO OR OF MANIOC, ARROWROOT, SALEP, JERUSALEM ARTICHOKES, SWEET POTATOES AND SIMILAR ROOTS AND TUBERS WITH HIGH STARCH OR INULIN CONTENT

1106 20 90

FLOUR AND MEAL OF SAGO AND OF ROOT OR TUBERS OF MANIOC, ARROWROOT, SALEP, JERUSALEM ARTICHOKES, SWEET POTATOES AND SIMILAR ROOTS AND TUBERS WITH HIGH STARCH OR INULIN CONTENT (EXCLUDING DENATURED)

1106 30 10

FLOUR, MEAL AND POWDER OF BANANAS

1106 30 90

FLOUR, MEAL AND POWDER OF PRODUCTS OF CHAPTER 8 ‘ALL TYPES OF EDIBLE FRUIT’ (EXCLUDING BANANAS)

1107 10 11

WHEAT MALT IN FLOUR FORM (EXCLUDING ROASTED)

1107 10 19

WHEAT MALT (EXCLUDING FLOUR AND ROASTED)

1107 10 91

MALT IN FLOUR FORM (EXCLUDING ROASTED AND WHEAT)

1107 10 99

MALT (EXCLUDING ROASTED, WHEAT AND FLOUR)

1107 20 00

ROASTED MALT

1108 19 10

RICE STARCH

1108 20 00

INULIN

1109 00 00

WHEAT GLUTEN, WHETHER OR NOT DRIED

1201 00 10

SOYA BEANS FOR SOWING

1201 00 90

SOYA BEANS (EXCLUDING FOR SOWING)

1202 10 10

GROUNDNUTS IN SHELL FOR SOWING

1203 00 00

COPRA

1204 00 10

LINSEED FOR SOWING

1204 00 90

LINSEED (EXCLUDING FOR SOWING)

1205 10 10

LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA SEEDS ‘YIELDING A FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 % AND YIELDING A SOLID COMPONENT OF GLUCOSINOLATES OF < 30 MICROMOLES/G’, FOR SOWING

1205 10 90

LOW ERUCIC RAPE OR COLZA SEEDS ‘YIELDING A FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 % AND YIELDING A SOLID COMPONENT OF GLUCOSINOLATES OF < 30 MICROMOLES/G’, WHETHER OR NOT BROKEN (EXCLUDING FOR SOWING)

1205 90 00

HIGH ERUCIC RAPE OR COLZA SEEDS ‘YIELDING A FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF >= 2 % AND YIELDING A SOLID COMPONENT OF GLUCOSINOLATES OF >= 30 MICROMOLES/G’, WHETHER OR NOT BROKEN

1206 00 10

SUNFLOWER SEEDS FOR SOWING

1206 00 91

SUNFLOWER SEEDS, WHETHER OR NOT SHELLED AND IN GREY AND WHITE STRIPED SHELL (EXCLUDING FOR SOWING)

1206 00 99

SUNFLOWER SEEDS, WHETHER OR NOT BROKEN (EXCLUDING FOR SOWING, WHETHER OR NOT SHELLED AND IN GREY AND WHITE STRIPED SHELL)

1207 10 10

PALM NUTS AND KERNELS FOR SOWING

1207 10 90

PALM NUTS AND KERNELS (EXCLUDING FOR SOWING)

1207 20 10

COTTON SEEDS FOR SOWING

1207 20 90

COTTON SEEDS (EXCLUDING FOR SOWING)

1207 30 10

CASTOR OIL SEEDS FOR SOWING

1207 30 90

CASTOR OIL SEEDS (EXCLUDING FOR SOWING)

1207 40 10

SESAMUM SEEDS FOR SOWING

1207 40 90

SESAMUM SEEDS (EXCLUDING FOR SOWING)

1207 50 10

MUSTARD SEEDS FOR SOWING

1207 50 90

MUSTARD SEEDS (EXCLUDING FOR SOWING)

1207 60 10

SAFFLOWER SEEDS FOR SOWING

1207 60 90

SAFFLOWER SEEDS (EXCLUDING FOR SOWING)

1207 91 10

POPPY SEEDS FOR SOWING

1207 91 90

POPPY SEEDS (EXCLUDING FOR SOWING)

1207 99 20

OIL SEEDS AND OLEAGINOUS FRUITS, FOR SOWING (EXCLUDING EDIBLE NUTS, OLIVES, SOYA BEANS, GROUNDNUTS, COPRA, LINSEED, RAPE OR COLZA SEEDS, SUNFLOWER SEEDS, PALM NUTS AND KERNELS, COTTON SEEDS, CASTOR OIL SEEDS, SESAMUM SEEDS, MUSTARD SEEDS, SAFFLOWER SEEDS A

1207 99 91

HEMP SEEDS (EXCLUDING FOR SOWING)

1207 99 98

OIL SEEDS AND OLEAGINOUS FRUITS, WHETHER OR NOT BROKEN (EXCLUDING FOR SOWING AND EDIBLE NUTS, OLIVES, SOYA BEANS, GROUNDNUTS, COPRA, LINSEED, RAPE OR COLZA SEEDS, SUNFLOWER SEEDS, PALM NUTS AND KERNELS, COTTON, CASTOR OIL, SESAMUM, MUSTARD, SAFFLOWER)

1208 10 00

SOYA BEAN FLOUR AND MEAL

1208 90 00

FLOURS AND MEAL OF OIL SEEDS OR OLEAGINOUS FRUIT (EXCLUDING SOYA AND MUSTARD)

1209 10 00

SUGAR BEET SEED, FOR SOWING

1209 21 00

ALFALFA SEED FOR SOWING

1209 22 10

RED CLOVER (TRIFOLIUM PRATENSE L.) SEED FOR SOWING

1209 22 80

CLOVER (TRIFOLIUM SPP.) SEED FOR SOWING (EXCLUDING RED CLOVER (TRIFOLIUM PRATENSE L.)

1209 23 11

MEADOW FESCUE SEED FOR SOWING

1209 23 15

RED FESCUE SEED FOR SOWING

1209 23 80

FESQUE SEED, FOR SOWING (EXCLUDING MEADOW FESQUE ‘FESTUCA PRATENSIS HUDS’ SEED AND RED FESQUE ‘FESTUCA RUBRA L.’ SEED)

1209 24 00

KENTUCKY BLUE GRASS SEED FOR SOWING

1209 25 10

ITALIAN RYEGRASS, INCLUDING WESTERWOLDS (LOLIUM MULTIFLORUM L.), SEED FOR SOWING

1209 25 90

PERENNIAL RYE GRASS (LOLIUM PERENNE L.), SEED FOR SOWING

1209 26 00

TIMOTHY GRASS SEED FOR SOWING

1209 29 10

VETCH SEED, SEEDS OF THE GENUS POA PALUSTRIS L. AND POA TRIVIALIS L., SEEDS OF COCKSFOOT GRASS ‘DACTYLIS GLOMERATA L.’, AND SEEDS OF BENT GRASS ‘AGROSTIS’, FOR SOWING

1209 29 50

LUPINE SEED FOR SOWING

1209 29 60

BEET SEED FOR SOWING (EXCLUDING SUGAR BEET SEED)

1209 29 80

SEEDS OF FORAGE PLANTS, FOR SOWING (EXCLUDING WHEAT, WHEAT SEED, LUCERNE SEED, CLOVER ‘TRIFOLIUM SPP.’ SEED, FESQUE SEED, KENTUCKY BLUE GRASS ‘POA PRATENSIS L.’ SEED, RYE GRASS ‘LOLIUM MULTIFLORUM LAM., LOLIUM PERENNE L.’ SEED, TIMOTHY GRASS SEED)

1209 30 00

SEEDS OF HERBACEOUS PLANTS CULTIVATED MAINLY FOR FLOWERS, FOR SOWING

1209 91 10

KOHLRABI SEED FOR SOWING

1209 91 30

SALAT BEET SEED OR BEET

1209 91 90

VEGETABLE SEED FOR SOWING (EXCLUDING KOHLRABI)

1209 99 10

FOREST TREE SEED FOR SOWING

1209 99 91

SEEDS OF NON-HERBACEOUS PLANTS CULTIVATED MAINLY FOR FLOWERS, FOR SOWING

1209 99 99

SEEDS, FRUIT AND SPORES, FOR SOWING (EXCLUDING LEGUMINOUS VEGETABLES AND SWEETCORN, COFFEE, TEA, MATE AND SPICES, CEREALS, OIL SEEDS AND OLEAGINOUS FRUITS, BEETS, FORAGE PLANTS, VEGETABLE SEEDS, FOREST TREE SEEDS

1210 10 00

HOP CONES, FRESH OR DRIED (EXCLUDING GROUND, POWDERED OR PELLETS)

1210 20 10

HOP CONES, GROUND, POWDERED OR IN THE FORM OF PELLETS, WITH HIGHER LUPULIN CONTENT; LUPULIN

1210 20 90

HOP CONES, GROUND POWDERED OR IN THE FORM OF PELLETS (EXCLUDING WITH HIGHER LUPULIN CONTENT)

1211 90 97

PLANTS AND PARTS OF PLANTS

1212 10 10

LOCUST BEANS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT GROUND

1212 10 91

LOCUST BEAN SEED, FRESH OR DRIED (EXCLUDING DECORTICATED, CRUSHED OR GROUND)

1212 10 99

LOCUST BEAN SEED, DECORTICATED, CRUSHED OR GROUND, FRESH OR DRIED

1212 30 00

APRICOT, PEACH OR PLUM STONES AND KERNELS

1212 91 20

SUGAR BEET, DRIED, WHETHER OR NOT GROUND

1212 91 80

SUGAR BEET, FRESH, CHILLED OR FROZEN

1212 99 20

SUGAR CANE, FRESH, CHILLED, FROZEN OR DRIED, WHETHER OR NOT GROUND

1212 99 80

FRUIT STONES AND KERNELS AND OTHER VEGETABLE PRODUCTS, INCLUDING UNROASTED CHICORY ROOTS OF THE VARIETY ‘CICHORIUM INTYBUS SATIVUM’, OF A KIND USED PRIMARILY FOR HUMAN CONSUMPTION, N.E.S.

1213 00 00

CEREAL STRAW AND HUSKS, UNPREPARED, WHETHER OR NOT CHOPPED, GROUND, PRESSED OR IN THE FORM OF PELLETS

1214 10 00

ALFALFA MEAL AND PELLETS

1214 90 10

SWEDES, MANGOLDS, FODDER ROOTS

1214 90 90

HAY, LUCERNE, CLOVER, SAINFOIN,

1214 90 91

PELLETS OF HAY, CLOVER, SAINFOIN, FORAGE KALE, LUPINES, VETCHES AND SIMILAR FORAGE PRODUCTS (EXCLUDING SWEDES, MANGOLDS AND ROOTS USED FOR FORAGE)

1214 90 99

HAY, LUCERNE, CLOVER, SAINFOIN, FORAGE KALE, LUPINES, VETCHES AND SIMILAR FORAGE PRODUCTS (EXCLUDING THOSE IN PELLET FORM, SWEDES, MANGOLDS, ROOTS USED FOR FORAGE, AND LUCERNE MEAL)

1301 10 00

NATURAL LAC

1301 20 00

NATURAL GUM ARABIC

1301 90 10

CHIOS MASTIC ‘MASTIC OF THE TREE OF THE SPECIES PISTACIA LENTISCUS’

1301 90 90

NATURAL GUMS, RESINS, GUM RESINS AND BALSAMS (EXCLUDING GUM ARABIC AND CHIOS MASTIC ‘MASTIC OF THE TREE OF THE SPECIES PISTACIA LENTISCUS’

1302 11 00

OPIUM

1302 19 05

VANILLA OLEORESIN

1302 19 98

VEGETABLE SAPS AND EXTRACTS (EXCLUDING LIQUORICE, HOPS, PRYRETHRUM, ROOTS OF PLANTS CONTAINING ROTENONE, QUASSIA AMARA, OPIUM, ALOES AND MANNA, INTERMIXTURES OF VEGETABLE EXTRACTS FOR MANUFACTURE OF BEVERAGES OR FOOD PREPARATIONS AND MEDICINAL VEGETABLES)

1302 32 90

MUCILAGES AND THICKENERS OF GUAR SEEDS, WHETHER OR NOT MODIFIED

1302 39 00

MUCILAGES AND THICKENERS DERIVED FROM VEGETABLE PRODUCTS, WHETHER OR NOT MODIFIED (EXCLUDING FROM LOCUST BEANS, LOCUST BEAN SEEDS, GUAR SEEDS AND AGAR AGAR)

1501 00 11

LARD AND OTHER PIG FAT, RENDERED, WHETHER OR NOT PRESSED OR SOLVENT EXTRACTED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR THE PRODUCTION OF FOODSTUFFS)

1501 00 90

POULTRY FAT, RENDERED, WHETHER OR NOT PRESSED OR SOLVENT EXTRACTED

1502 00 10

FATS OF BOVINE ANIMALS, SHEEP OR GOATS, RAW OR RENDERED, WHETHER OR NOT PRESSED OR SOLVENT EXTRACTED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR THE PRODUCTION OF FOODSTUFFS)

1502 00 90

FATS OF BOVINE ANIMALS, SHEEP OR GOATS, RAW OR RENDERED, WHETHER OR NOT PRESSED OR SOLVENT EXTRACTED (EXCLUDING THOSE FOR INDUSTRIAL/TECHNICAL USES)

1503 00 11

LARD STEARIN AND OLEOSTEARIN FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING EMULSIFIED, MIXED OR OTHERWISE PREPARED)

1503 00 19

LARD STEARIN AND OLEOSTEARIN (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND EMULSIFIED, MIXED OR OTHERWISE PREPARED)

1503 00 30

TALLOW OIL FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS AND EMULSIFIED, MIXED OR OTHERWISE PREPARED)

1503 00 90

TALLOW OIL, OLEO OIL AND LARD OIL (EXCLUDING EMULSIFIED, MIXED OR OTHERWISE PREPARED, AND TALLOW OIL FOR INDUSTRIAL USES)

1504 10 10

FISH LIVER OILS AND THEIR FRACTIONS WITH VITAMIN A CONTENT OF =< 2 500 INTERNATIONAL UNITS PER G, WHETHER OR NOT REFINED (EXCLUDING CHEMICALLY MODIFIED)

1504 10 91

FISH LIVER OILS AND THEIR FRACTIONS, OF HALIBUT, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCLUDING FISH LIVER OILS WITH VITAMIN A CONTENT NOT EXCEEDING 2 500 INTERNATIONAL UNITS PER G)

1504 10 99

FISH LIVER OILS AND THEIR FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCLUDING FISH LIVER OILS WITH VITAMIN A CONTENT NOT EXCEEDING 2 500 INTERNATIONAL UNITS PER G, AND OF HALIBUT)

1504 20 10

SOLID FRACTIONS OF FISH FATS AND OILS, WHETHER OR NOT REFINED (EXCLUDING CHEMICALLY MODIFIED AND LIVER OILS)

1504 20 90

FISH FATS AND OILS AND LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED (EXCLUDING CHEMICALLY MODIFIED AND LIVER OILS)

1504 30 10

SOLID MARINE MAMMAL FAT AND OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED (EXCLUDING CHEMICALLY MODIFIED)

1504 30 90

MARINE MAMMAL FATS, OILS AND THEIR LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED (EXCLUDING CHEMICALLY MODIFIED)

1507 10 10

CRUDE SOYA BEAN OIL, WHETHER OR NOT DE-GUMMED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS)

1507 10 90

CRUDE SOYA BEAN OIL, WHETHER OR NOT DE-GUMMED (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1507 90 10

SOYA BEAN OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING CHEMICALLY MODIFIED, CRUDE, AND FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS)

1507 90 90

GROUND NUT OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES, CHEMICALLY MODIFIED, AND CRUDE)

1508 10 10

CRUDE GROUND NUT OIL FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS)

1508 90 10

GROUND NUT OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING CHEMICALLY MODIFIED, CRUDE, AND FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS)

1511 10 10

CRUDE PALM OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS)

1511 10 90

CRUDE PALM OIL (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1511 90 11

SOLID PALM OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN PACKINGS OF =< 1 KG

1511 90 19

SOLID PALM OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN PACKINGS OF > 1 KG

1511 90 91

PALM OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS AND CRUDE)

1511 90 99

PALM OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)

1512 11 10

CRUDE SUNFLOWER-SEED OR SAFFLOWER OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS)

1512 11 91

CRUDE SUNFLOWER-SEED OIL (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1512 11 99

CRUDE SAFFLOWER OIL (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1512 19 10

SUNFLOWER-SEED OR SAFFLOWER OIL AND THEIR FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING CRUDE AND FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS)

1512 19 90

SUNFLOWER SEED OR SAFFLOWER

1512 19 91

SUNFLOWER-SEED OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCLUDING CRUDE AND FOR INDUSTRIAL USES)

1512 19 99

SAFFLOWER OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCLUDING CRUDE AND FOR INDUSTRIAL USES)

1512 21 10

CRUDE COTTON-SEED OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS)

1512 21 90

CRUDE COTTON-SEED OIL (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1512 29 10

COTTON-SEED OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING CRUDE AND FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS)

1512 29 90

COTTON-SEED OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)

1513 11 10

CRUDE COCONUT OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS)

1513 11 91

CRUDE COCONUT OIL, IN IMMEDIATE PACKINGS OF=< 1 KG (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1513 11 99

CRUDE COCONUT OIL, IN IMMEDIATE PACKINGS OF> 1 KG (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1513 19 11

SOLID COCONUT OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG

1513 19 19

SOLID COCONUT OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG

1513 19 30

COCONUT OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS)

1513 19 91

COCONUT OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)

1513 19 99

COCONUT OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)

1513 21 10

CRUDE PALM KERNEL

1513 21 11

CRUDE PALM KERNEL AND BABASSU OIL, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1513 21 19

CRUDE BABASSU OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS)

1513 21 30

CRUDE PALM KERNEL AND BABASSU OIL, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1513 21 90

RAW PALM KERNEL OIL AND BABASSU OIL IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF > 1 KG (EXCLUDING OILS FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES)

1513 29 11

SOLID PALM KERNEL AND BABASSU OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG

1513 29 19

SOLID PALM KERNEL AND BABASSU OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG

1513 29 30

PALM KERNEL AND BABASSU OIL AND THEIR LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS AND CRUDE)

1513 29 50

PALM KERNEL AND BABASSU OIL AND THEIR LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)

1513 29 90

CRUDE PALM KERNEL

1513 29 91

PALM KERNEL OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)

1513 29 99

BABASSU OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)

1514 11 10

LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ‘FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 %’, CRUDE, FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS FOR HUMAN CONSUMPTION)

1514 11 90

LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ‘FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 %’, CRUDE (EXCLUDING FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES)

1514 19 10

LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ‘FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 %’ AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS FOR HUMAN CONSUMPTION

1514 19 90

LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ‘FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 %’ AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCLUDING FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)

1514 91 10

HIGH ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ‘FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF >= 2 %’, AND MUSTARD OIL, CRUDE, FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS FOR HUMAN CONSUMPTION)

1514 91 90

HIGH ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ‘FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF >= 2 %’, AND MUSTARD OIL, CRUDE (EXCLUDING FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES)

1514 99 10

HIGH ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ‘FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF >= 2 %’, AND MUSTARD OIL, AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS

1514 99 90

HIGH ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ‘FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF >= 2 %’, AND MUSTARD OIL, AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCLUDING FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)

1515 11 00

CRUDE LINSEED OIL

1515 19 10

LINSEED OIL AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING CRUDE AND FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS)

1515 19 90

LINSEED OIL AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)

1515 21 10

CRUDE MAIZE OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS)

1515 21 90

CRUDE MAIZE OIL (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1515 29 10

MAIZE OIL AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING CRUDE AND FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS)

1515 29 90

MAIZE OIL AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)

1515 30 10

CASTOR OIL AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR PRODUCTION OF AMINOUNDECANOIC ACID FOR MANUFACTURE OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES OR ARTIFICIAL PLASTIC MATERIALS)

1515 30 90

CASTOR OIL AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCLUDING FOR PRODUCTION OF AMINOUNDECANOIC ACID FOR MANUFACTURE OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES OR ARTIFICIAL PLASTIC MATERIALS)

1515 40 00

TUNG OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED

1515 50 11

CRUDE SESAME OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS)

1515 50 19

CRUDE SESAME OIL (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1515 50 91

SESAME OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING CRUDE)

1515 50 99

SESAME OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)

1515 90 21

CRUDE TOBACCO SEED OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS)

1515 90 29

CRUDE TOBACCO SEED OIL (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1515 90 31

TOBACCO SEED OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS AND CRUDE)

1515 90 39

TOBACCO SEED OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)

1515 90 40

CRUDE FIXED VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS, SOYA BEAN, GROUND NUT, OLIVE, PALM, SUNFLOWER SEED, SAFFLOWER, COTTON SEED, COCONUT, PALM KERNEL, BABASSU, RAPE, COLZA AND MUSTARD)

1515 90 51

SOLID CRUDE FIXED VEGETABLE FATS AND OILS, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND SOYA BEAN, GROUND NUT, OLIVE, PALM, SUNFLOWER SEED, SAFFLOWER, COTTON SEED, COCONUT, PALM KERNEL, BABASSU, RAPE, COLZA AND MUSTARD, LINSEED)

1515 90 59

CRUDE FIXED VEGETABLE FATS AND OILS, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A CONTENT OF > 1 KG, OR CRUDE, LIQUID (EXCLUDING THOSE FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES; SOYA, PEANUT, OLIVE, PALM, SUNFLOWER, SAFFLOWER, COTTONSEED, COCONUT, PALM KERNEL, BABASSU, RUBSEN)

1515 90 60

VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, (EXCLUDING CHEMICALLY MODIFIED) FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR THE MANUFACTURE OF FOODSTUFFS; CRUDE FATS AND OILS; SOYA, PEANUT, OLIVE, PALM, SUNFLOWER, SAFFLOWER)

1515 90 91

SOLID FIXED VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG N.E.S. (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE FATS AND OILS)

1515 90 99

SOLID FIXED VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG N.E.S. (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE FATS AND OILS)

1516 10 10

ANIMAL FATS, OILS AND THEIR FRACTIONS, PARTLY OR WHOLLY HYDROGENATED, INTER-ESTERIFIED, RE-ESTERIFIED OR ELAIDINISED, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT FURTHER PREPARED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG

1516 10 90

ANIMAL FATS, OILS AND THEIR FRACTIONS, PARTLY OR WHOLLY HYDROGENATED, INTER-ESTERIFIED, RE-ESTERIFIED OR ELAIDINISED, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT FURTHER PREPARED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG

1516 20 91

VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, PARTLY OR WHOLLY HYDROGENATED, INTER-ESTERIFIED, RE-ESTERIFIED OR ELAIDINISED, WHETHER OR NOT REFINED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG (EXCLUDING ‘OPAL WAX’ AND FURTHER PREPARED)

1516 20 95

COLZA, LINSEED, RAPE SEED, SUNFLOWER SEED, ILLIPE, KARITE, MAKORE, TOULOUCOUNA OR BABASSU OILS, PARTLY OR WHOLLY HYDROGENATED, INTER-ESTERIFIED, RE-ESTERIFIED OR ELAIDINISED, WHETHER OR NOT REFINED, FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES, IN IMMEDIATE PACKINGS)

1516 20 96

GROUND NUT, COTTON SEED, SOYA BEANS OR SUNFLOWER SEED OILS (EXCLUDING SUBHEADING 1516 20 95); OTHER OILS CONTAINING LESS THAN 50 % BY WEIGHT OF FREE FATTY ACIDS, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG OR IN ANOTHER FORM (EXCLUDING PALM KERNEL, ILLIPE, COCONUT, COLZA)

1516 20 98

VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, PARTLY OR WHOLLY HYDROGENATED, INTER-ESTERIFIED, RE-ESTERIFIED OR ELAIDINISED, WHETHER OR NOT REFINED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG OR IN ANOTHER FORM (EXCLUDING FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS)

1517 10 90

MARGARINE CONTAINING =< 10 % MILKFATS (EXCLUDING LIQUID)

1517 90 91

EDIBLE FIXED VEGETABLE OILS, FLUID, MIXED, CONTAINING =< 10 % MILKFATS (EXCLUDING OILS, PARTLY OR WHOLLY HYDROGENATED, INTER-ESTERIFIED, RE-ESTERIFIED OR ELAIDINISED, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT FURTHER PREPARED, AND MIXTURES OF OLIVE OILS)

1517 90 99

EDIBLE MIXTURES OR PREPARATIONS OF ANIMAL OR VEGETABLE FATS OR OILS AND EDIBLE FRACTIONS OF DIFFERENT FATS OR OILS, CONTAINING = < 10 % MILKFATS (EXCLUDING FIXED VEGETABLE OILS, FLUID, MIXED, EDIBLE MIXTURES OR PREPARATIONS FOR MOULD RELEASE PREPARATIONS,

1518 00 31

CRUDE FIXED VEGETABLE OILS, FLUID, MIXED, INEDIBLE N.E.S., FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS)

1518 00 39

FIXED VEGETABLE OILS, FLUID, MIXED, INEDIBLE N.E.S., FOR INDUSTRIAL USES (EXCLUDING CRUDE OILS AND FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS)

1522 00 31

SOAPSTOCKS CONTAINING OIL WITH CHARACTERISTICS OF OLIVE OIL

1602 49 11

PREPARED OR PRESERVED DOMESTIC SWINE LOINS AND PARTS THEREOF, INCLUDING MIXTURES OF LOINS OR HAMS (EXCLUDING COLLARS)

1602 49 15

PREPARED OR PRESERVED MIXTURES OF DOMESTIC SWINE HAMS, SHOULDERS, LOINS, COLLARS AND PARTS THEREOF (EXCLUDING MIXTURES OF ONLY LOINS AND HAMS OR ONLY COLLARS AND SHOULDERS)

1602 49 50

PREPARED OR PRESERVED MEAT, OFFAL AND MIXTURES OF DOMESTIC SWINE CONTAINING < 40 % MEAT OR OFFAL OF ANY KIND AND FATS OF ANY KIND (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACT)

1602 50 10

PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL OF BOVINE ANIMALS, UNCOOKED, INCLUDING MIXTURES OF COOKED MEAT OR OFFAL AND UNCOOKED MEAT OR OFFAL (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, AND PREPARATIONS OF LIVER)

1602 90 10

PREPARATIONS OF BLOOD OF ANY ANIMAL (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS)

1603 00 10

EXTRACTS AND JUICES OF MEAT, FISH, CRUSTACEANS, MOLLUSCS AND OTHER AQUATIC INVERTEBRATES, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG

1603 00 80

EXTRACTS AND JUICES OF MEAT, FISH, CRUSTACEANS, MOLLUSCS AND OTHER AQUATIC INVERTEBRATES, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG OR PUT UP OTHERWISE

1701 11 10

RAW CANE SUGAR, FOR REFINING (EXCLUDING ADDED FLAVOURING OR COLOURING)

1701 11 90

RAW CANE SUGAR (EXCLUDING FOR REFINING AND ADDED FLAVOURING OR COLOURING)

1701 12 10

RAW BEET SUGAR, FOR REFINING (EXCLUDING ADDED FLAVOURING OR COLOURING)

1701 12 90

RAW BEET SUGAR (EXCLUDING FOR REFINING AND ADDED FLAVOURING OR COLOURING)

1702 20 10

MAPLE SUGAR, IN SOLID FORM, FLAVOURED OR COLOURED

1702 30 10

ISOGLUCOSE IN THE SOLID FORM, NOT CONTAINING FRUCTOSE OR CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 20 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE

1702 30 51

GLUCOSE ‘DEXTROSE’ IN THE FORM OF WHITE CRYSTALLINE POWDER, WHETHER OR NOT AGGLOMERATED, NOT CONTAINING FRUCTOSE OR CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 20 % BY WEIGHT OF GLUCOSE AND CONTAINING, IN THE DRY STATE, >= 99 % BY WEIGHT OF GLUCOSE (EXCLUDING ISOGLUCOSE)

1702 30 59

GLUCOSE IN SOLID FORM AND GLUCOSE SYRUP, NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER AND NOT CONTAINING FRUCTOSE OR CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 20 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE AND CONTAINING, IN THE DRY STATE, >= 99 % BY WEIGHT OF GLUCOSE

1702 30 91

GLUCOSE ‘DEXTROSE’ IN THE FORM OF WHITE CRYSTALLINE POWDER, WHETHER OR NOT AGGLOMERATED, NOT CONTAINING FRUCTOSE OR CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 20 % BY WEIGHT OF GLUCOSE AND CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 99 % BY WEIGHT OF GLUCOSE (EXCLUDING ISOGLUCOSE)

1702 30 99

GLUCOSE IN SOLID FORM AND GLUCOSE SYRUP, NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER AND NOT CONTAINING FRUCTOSE OR CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 20 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE AND < 99 % BY WEIGHT OF GLUCOSE (EXCLUDING ISOGLUCOSE AND GLUCOSE ‘DEXTROS’

1702 40 10

ISOGLUCOSE IN SOLID FORM, CONTAINING, IN THE DRY STATE, >= 20 % AND < 50 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE

1702 40 90

GLUCOSE IN SOLID FORM AND GLUCOSE SYRUP NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER, AND CONTAINING, IN THE DRY STATE,>= 20 % AND < 50 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE (EXCLUDING ISOGLUCOSE)

1702 60 10

ISOGLUCOSE IN SOLID FORM, CONTAINING, IN THE DRY STATE, > 50 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE (EXCLUDING CHEMICALLY PURE FRUCTOSE)

1702 60 80

INULIN SYRUP, OBTAINED DIRECTLY BY HYDROLYSIS OF INULIN OR OLIGOFRUCTOSES, CONTAINING, IN THE DRY STATE, > 50 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE IN FREE FORM OR AS SUCROSE

1702 60 95

FRUCTOSE IN SOLID FORM AND FRUCTOSE SYRUP NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER AND CONTAINING, IN THE DRY STATE, > 50 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE (EXCLUDING ISOGLUCOSE, INULIN SYRUP AND CHEMICALLY PURE FRUCTOSE)

1702 90 30

ISOGLUCOSE IN SOLID FORM, OBTAINED FROM GLUCOSE POLYMERS

1702 90 50

MALTODEXTRINE IN SOLID FORM AND MALTODEXTRINE SYRUP (EXCLUDING FLAVOURED OR COLOURED)

1702 90 80

INULIN SYRUP, OBTAINED DIRECTLY BY HYDROLOSIS OF INULIN OR OLIGOFRUCTOSE, CONTAINING IN THE DRY STATE 10,50 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE, UNCOMBINED OR IN THE FORM OF SUCROSE

1702 90 99

SUGAR, INCLUDING INVERT SUGAR, SOLID AND SUGAR SYRUPS NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER (OTHER THAN CANE AND BEET SUGAR, SUCROSE AND MALTOSE, CHEMICALLY PURE, LACTOSE, MAPLE SYRUP, GLUCOSE, FRUCTOSE AND MALTODEXTRINE AND MALTODEXTRIN

1703 10 00

CANE MOLASSES RESULTING FROM THE EXTRACTION OR REFINING OF SUGAR

1703 90 00

BEET MOLASSES RESULTING FROM THE EXTRACTION OR REFINING OF SUGAR

1802 00 00

COCOA SHELLS, HUSKS, SKINS AND OTHER COCOA WASTE

1902 20 30

PASTA, STUFFED WITH MEAT OR OTHER SUBSTANCES, WHETHER OR NOT COOKED OR OTHERWISE PREPARED, CONTAINING > 20 % SAUSAGES AND THE LIKE, MEAT, OFFAL AND FATS OF ANY KIND

2001 90 85

RED CABBAGES, PREPARED OR PRESERVED BY VINEGAR OR ACETIC ACID

2001 90 99

VEGETABLES, FRUIT, NUTS

2003 10 20

MUSHROOMS OF THE SPECIES AGARICUS, PROVISIONALLY PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, COMPLETELY COOKED

2003 10 30

MUSHROOMS OF THE SPECIES AGARICUS, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID (EXCLUDING COMPLETELY COOKED MUSHROOMS AND PROVISIONALLY PRESERVED MUSHROOMS)

2003 20 00

TRUFFLES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID

2003 90 00

MUSHROOMS, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID (EXCLUDING MUSHROOMS OF THE GENUS ‘AGARICUS’)

2006 00 10

GINGER, PRESERVED BY SUGAR, DRAINED, GLACE OR CRYSTALLISED

2008 19 51

COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA ‘BETEL’ NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, ROASTED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF <= 1 KG

2008 19 91

COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA ‘BETEL’ NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, ROASTED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF <= 1 KG

2008 20 11

PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 17 %, IN PACKINGS OF > 1 KG

2008 20 31

PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 19 %, IN PACKINGS OF =< 1 KG

2008 20 39

PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, IN PACKINGS OF =< 1 KG (EXCLUDING WITH SUGAR CONTENT OF > 19 %)

2008 20 59

PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF =< 17 %, IN PACKINGS OF > 1 KG

2008 20 79

PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF =< 19 %, IN PACKINGS OF =< 1 KG

2008 20 90

PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF >= 4,5 KG (EXCLUDING ADDED SUGAR OR SPIRIT)

2008 20 91

PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF >= 4,5 KG (EXCLUDING ADDED SUGAR OR SPIRIT)

2008 40 90

PEARS, PREPARED OR PRESERVED

2008 70 98

PEACHES INCLUDING NECTARINES

2008 80 90

STRAWBERRIES PREPARED

2008 92 16

MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCLUDING MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS)

2008 92 32

MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCLUDING MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS)

2008 92 34

MIXTURES OF FRUIT OR OTHER EDIBLE PARTS OF PLANTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, OF AN ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH NOT EXCEEDING 11,85 % MAS (EXCLUDING WITH SUGAR CONTENT EXCEEDING 9 % BY WEIGHT AND MIXTURES OF NUTS, TROPICAL FRUIT)

2008 92 36

MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCLUDING MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS)

2008 92 51

MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCLUDING MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS, PREP

2008 92 72

MIXTURES OF TROPICAL FRUIT OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTE 7 TO CHAPTER 20, INCLUDING MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTES 7 AND 8 TO CHAPTER 20, PREPARED OR PRESERVED

2008 92 76

MIXTURES OF TROPICAL FRUIT OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTE 7 TO CHAPTER 20, INCLUDING MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTES 7 AND 8 TO CHAPTER 20, PREPARED OR PRESERVED

2008 92 78

MIXTURES OF FRUIT OR OTHER EDIBLE PARTS OF PLANTS, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT BUT CONTAINING ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT NOT EXCEEDING 1 KG (EXCLUDING MIXTURES OF NUTS, TROPICAL FRUIT, GROUNDNUTS)

2008 92 92

MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCLUDING MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS)

2008 92 93

MIXTURES OF FRUIT OR OTHER EDIBLE PARTS OF PLANTS, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT OR ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF NOT LESS THAN 5 KG (EXCLUDING MIXTURES OF NUTS, TROPICAL FRUIT)

2008 92 94

MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCLUDING MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS

2008 92 96

MIXTURES OF FRUIT OR OTHER EDIBLE PARTS OF PLANTS, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT OR ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF LESS THAN 5 KG BUT NOT LESS THAN 4,5 KG (EXCLUDING MIXTURES OF NUTS, TROPICAL FRUIT

2008 92 97

MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCLUDING MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS

2008 99 11

GINGER, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS

2008 99 26

MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, CARAMBOLA AND PITAHAYA, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT EXCEEDING 9 % BY WEIGHT AND OF AN ACTUAL ALCOHOLIC STRENGT

2008 99 32

PASSIONFRUIT AND GUAVAS, WITH SUGAR CONTENT > 9 %, OF ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH > 11,85 % MASS, (OTHERWISE PREPARED OR PRESERVED IN 2006 AND 2007)

2008 99 33

MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, CARAMBOLA AND PITAHAYA, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT EXCEEDING 9 % BY WEIGHT

2008 99 34

FRUIT, WITH SUGAR CONTENT > 9 %, OF ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH > 11,85 % MASS, (EXCLUDING 2008 11 10 TO 2008 99 32), (OTHERWISE PREPARED OR PRESERVED IN 2006 AND 2007)

2008 99 37

FRUIT AND OTHER EDIBLE PARTS OF PLANTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, OF AN ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH NOT EXCEEDING 11,85 % MAS, N.E.S. (EXCLUDING WITH SUGAR CONTENT EXCEEDING 9 % BY WEIGHT)

2008 99 38

GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, OF AN ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH EXCEEDING 11,85 % MAS

2008 99 40

FRUIT AND OTHER EDIBLE PARTS OF PLANTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, OF AN ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH EXCEEDING 11,85 % MAS, N.E.S. (EXCLUDING WITH SUGAR CONTENT EXCEEDING 9 % BY WEIGHT)

2008 99 41

GINGER, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF > 1 KG

2008 99 46

PASSIONFRUIT, GUAVAS AND TAMARINDS, WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS > 1 KG, (EXCLUDING ADDED SPIRIT), (OTHERWISE PREPARED OR PRESERVED IN 2006 AND 2007)

2008 99 47

MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, CARAMBOLA AND PITAHAYA, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT BUT CONTAINING ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT EXCEEDING 1 KG

2008 99 51

GINGER, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF =< 1 KG

2008 99 61

PASSIONFRUIT AND GUAVAS, WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS =< 1 KG, (EXCLUDING ADDED SPIRIT), (OTHERWISE PREPARED OR PRESERVED IN 2006 AND 2007)

2008 99 62

MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, CARAMBOLA AND PITAHAYA, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT BUT CONTAINING ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS

2008 99 67

FRUIT AND OTHER EDIBLES

2009 29 91

GRAPEFRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2009 31 11

SINGLE CITRUS FRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE <= 20 AT 20 °C, VALUE OF > 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING ADDED SUGAR (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT, MIXTURES, ORANGE JUICE AND GRAPEFRUIT JUICE)

2009 39 11

SINGLE CITRUS FRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT, MIXTURES, ORANGE JUICE AND GRAPEFRUIT JUICE)

2009 39 31

SINGLE CITRUS FRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF > 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING ADDED SUGAR (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT, MIXTURES, ORANGE JUICE AND GRAPEFRUIT JUICE)

2009 39 39

SINGLE CITRUS FRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, WITH A VALUE OF > 30 {EURO} PER 100 KG (EXCLUDING CONTAINING ADDED SUGAR, CONTAINING SPIRIT, MIXTURES, ORANGE JUICE AND GRAPEFRUIT JUICE)

2009 39 51

LEMON JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2009 39 55

LEMON JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING <= 30 % ADDED SUGAR (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2009 39 59

LEMON JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT OR ADDED SUGAR)

2009 39 91

SINGLE CITRUS FRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCLUDING OR CONTAINING SPIRIT, MIXTURES, LEMON, ORANGE AND GRAPEFRUIT JUICE)

2009 39 95

SINGLE CITRUS FRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING <= 30 % ADDED SUGAR (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT, MIXTURES, LEMON, ORANGE AND GRAPEFRUIT JUICE)

2009 41 10

PINEAPPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE <= 20 AT 20 °C, VALUE OF > 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING ADDED SUGAR (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2009 41 91

PINEAPPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE <= 20 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING ADDED SUGAR (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2009 49 11

PINEAPPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2009 49 30

PINEAPPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF > 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING ADDED SUGAR (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2009 49 91

PINEAPPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2009 49 93

PINEAPPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING <= 30 % ADDED SUGAR (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2106 90 30

FLAVOURED OR COLOURED ISOGLUCOSE SYRUPS

2106 90 51

FLAVOURED OR COLOURED LACTOSE SYRUPS

2106 90 55

FLAVOURED OR COLOURED GLUCOSE AND MALTODEXTRINE SYRUPS

2106 90 59

FLAVOURED OR COLOURED SUGAR SYRUPS (EXCLUDING ISOGLUCOSE, LACTOSE, GLUCOSE AND MALTODEXTRINE SYRUPS)

2206 00 10

PIQUETTE

2206 00 31

CIDER AND PERRY, SPARKLING

2206 00 51

CIDER AND PERRY, NOT SPARKLING, IN CONTAINERS HOLDING =< 2 L

2301 10 00

FLOURS, MEALS AND PELLETS, OF MEAT OR OFFAL, UNFIT FOR HUMAN CONSUMPTION; GREAVES

2302 10 10

BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF MAIZE, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING, WITH STARCH CONTENT OF =< 35 %

2302 10 90

BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF MAIZE, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING, WITH STARCH CONTENT OF > 35 %

2302 20 10

BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF RICE, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING, WITH STARCH CONTENT OF =< 35 %

2302 20 90

BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF RICE, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING, WITH STARCH CONTENT OF > 35 %

2302 30 10

BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS DERIVED FROM THE SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING OF WHEAT, WITH A STARCH CONTENT OF <= 28 % BY WEIGHT

2302 30 90

BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF WHEAT, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING (EXCLUDING THOSE WITH STARCH CONTENT OF =< 28 %, PROVIDED THAT =< 10 % PASSES THROUGH A SIEVE OF 0,2 MM APERTURE

2302 40 10

BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES, IN THE FORM OF PELLETS OR NOT, DERIVED FROM THE SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING OF CEREALS, WITH A STARCH CONTENT <= 28 % BY WEIGHT, AND OF WHICH <= 10 % BY WEIGHT PASSES THROUGH A SIEVE WITH AN APERTURE OF 0,2 MM

2302 40 90

BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF CEREALS, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING (EXCLUDING THOSE WITH STARCH CONTENT OF =< 28 %, PROVIDED THAT =< 10 % PASSES THROUGH A SIEVE OF 0,2 MM APERTURE

2302 50 00

BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF LEGUMINOUS PLANTS, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING

2303 10 11

RESIDUES FROM THE MANUFACTURE OF STARCH FROM MAIZE, OF A PROTEIN CONTENT, CALCULATED ON THE DRY PRODUCT, OF > 40 % BY WEIGHT (EXCLUDING CONCENTRATED STEEPING LIQUORS)

2303 10 19

RESIDUES FROM THE MANUFACTURE OF STARCH FROM MAIZE, OF A PROTEIN CONTENT, CALCULATED ON THE DRY PRODUCT, OF <= 40 % BY WEIGHT (EXCLUDING CONCENTRATED STEEPING LIQUORS)

2303 10 90

RESIDUES OF STARCH MANUFACTURE AND SIMILAR RESIDUES (EXCLUDING FROM MAIZE)

2303 20 11

BEET PULP HAVING A DRY MATTER CONTENT OF >= 87 % BY WEIGHT

2303 20 18

BEET PULP HAVING A DRY MATTER CONTENT OF < 87 % BY WEIGHT

2303 20 90

BAGASSE AND OTHER WASTE OF SUGAR MANUFACTURE (EXCLUDING BEET PULP)

2303 30 00

BREWING OR DISTILLING DREGS AND WASTE

2304 00 00

OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF SOYA BEAN OIL

2306 10 00

OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF COTTON SEEDS

2306 20 00

OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF LINSEED

2306 30 00

OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF SUNFLOWER SEEDS

2306 41 00

OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA SEEDS YIELDING A FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 %

2306 49 00

OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF HIGH ERUCIC ACID RAPE OR COLZA SEEDS YIELDING A FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF >= 2 %

2306 50 00

OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF COCONUT

2306 60 00

OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF PALM NUTS OR KERNELS

2306 70 00

OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF VEGETABLE FATS OR OILS FROM MAIZE ‘CORN’ GERM

2306 90 11

OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES FROM THE EXTRACTION OF OLIVE OIL, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, CONTAINING =< 3 % OLIVE OIL

2306 90 19

OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES FROM THE EXTRACTION OF OLIVE OIL, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, CONTAINING > 3 % OLIVE OIL

2306 90 90

OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF VEGETABLE FATS OR OILS (EXCLUDING OF COTTON SEEDS, LINSEED, SUNFLOWER SEEDS, RAPE OR COLZA SEEDS, COCONUT OR COPRA, PALM NUTS OR KERNELS

2308 00 40

ACORNS AND HORSE CHESTNUTS AND POMACE OR MARC OF FRUIT, FOR ANIMAL FEEDING, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS (EXCLUDING GRAPE MARC)

2309 10 13

DOG OR CAT FOOD, PUT UP FOR RETAIL SALE, CONTAINING NO STARCH OR =< 10 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH MILK PRODUCT CONTENT OF >= 10 % BUT < 50 %

2309 10 19

DOG OR CAT FOOD, PUT UP FOR RETAIL SALE, CONTAINING NO STARCH OR =< 10 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH MILK PRODUCT CONTENT OF >= 75 %

2309 10 33

DOG OR CAT FOOD, PUT UP FOR RETAIL SALE, CONTAINING > 10 % BUT =< 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH MILK PRODUCT CONTENT OF >= 10 % BUT < 50 %

2309 10 39

DOG OR CAT FOOD, PUT UP FOR RETAIL SALE, CONTAINING > 10 % BUT =< 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH MILK PRODUCT CONTENT OF >= 50 %

2309 10 53

DOG OR CAT FOOD, PUT UP FOR RETAIL SALE, CONTAINING > 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH MILK PRODUCT CONTENT OF >= 10 % BUT < 50 %

2309 10 70

DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE, WITH NO STARCH, GLUCOSE, MALTODEXTRINE OR THEIR SYRUPS, BUT CONTAINING MILK PRODUCTS

2309 90 10

FISH OR MARINE MAMMAL SOLUBLES, TO SUPPLEMENT FEEDINGSTUFFS PRODUCED IN THE AGRICULTURAL SECTOR

2309 90 20

RESIDUES FROM THE MANUFACTURE OF STARCH FROM MAIZE REFERRED TO IN ADDITIONAL NOTE 5 TO CHAPTER 23, OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING (EXCLUDING DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE)

2309 90 31

PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING NO STARCH OR =< 10 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH NO OR < 10 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCLUDING DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE)

2309 90 33

PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING NO STARCH OR =< 10 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH >= 10 % BUT < 50 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCLUDING DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE)

2309 90 43

PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING > 10 % BUT =< 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH > 10 % BUT =< 50 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCLUDING DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE)

2309 90 49

PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING > 10 % BUT =< 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH >= 50 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCLUDING DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE)

2309 90 99

PREPARATIONS OF A KIND

2401 10 10

FLUE-CURED VIRGINIA TYPE TOBACCO (EXCLUDING STEMMED OR STRIPPED)

2401 10 20

LIGHT AIR-CURED BURLEY TYPE TOBACCO, INCLUDING BURLEY HYBRIDS (EXCLUDING STEMMED OR STRIPPED)

2401 10 30

LIGHT AIR-CURED MARYLAND TYPE TOBACCO (EXCLUDING STEMMED OR STRIPPED)

2401 10 41

FIRE-CURED KENTUCKY TYPE TOBACCO (EXCLUDING STEMMED OR STRIPPED)

2401 10 49

FIRE-CURED TOBACCO (EXCLUDING KENTUCKY TYPE AND STEMMED OR STRIPPED)

2401 10 50

LIGHT AIR-CURED TOBACCO (EXCLUDING BURLEY AND MARYLAND TYPES AND STEMMED OR STRIPPED)

2401 10 70

DARK AIR-CURED TOBACCO (EXCLUDING STEMMED OR STRIPPED)

2401 10 80

FLUE-CURED TOBACCO (EXCLUDING VIRGINIA TYPE AND STEMMED OR STRIPPED)

2401 10 90

TOBACCO (EXCLUDING STEMMED OR STRIPPED, FLUE-CURED, LIGHT AIR-CURED, FIRE-CURED, DARK AIR-CURED AND SUN-CURED ORIENTAL)

2401 20 10

PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED FLUE-CURED VIRGINIA TYPE TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED

2401 20 20

PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED LIGHT AIR-CURED BURLEY TYPE TOBACCO, INCLUDING BURLEY HYBRIDS, OTHERWISE UNMANUFACTURED

2401 20 30

PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED LIGHT AIR-CURED MARYLAND TYPE TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED

2401 20 41

PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED FIRE-CURED KENTUCKY TYPE TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED

2401 20 49

PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED FIRE-CURED TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED (EXCLUDING KENTUCKY TYPE)

2401 20 50

PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED LIGHT AIR-CURED TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED (EXCLUDING BURLEY OR MARYLAND TYPE)

2401 20 70

PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED DARK AIR-CURED TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED

2401 20 80

PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED FLUE-CURED TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED (EXCLUDING VIRGINIA TYPE)

2401 20 90

PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED (EXCLUDING FLUE-CURED, LIGHT AIR-CURED, FIRE-CURED, DARK AIR-CURED AND SUN-CURED ORIENTAL)

2401 30 00

TOBACCO REFUSE

3301 11 10

TERPENIC OILS OF BERGAMOT, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 11 90

TERPENELESS OILS OF BERGAMOT, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 12 10

TERPENIC OILS OF SWEET AND BITTER ORANGE, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCLUDING ORANGE FLOWER OIL)

3301 12 90

TERPENELESS OILS OF SWEET AND BITTER ORANGE, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCLUDING ORANGE FLOWER OIL)

3301 13 10

TERPENIC ESSENTIAL OILS OF LEMON, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 13 90

TERPENELESS OILS OF LEMON, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 14 10

TERPENIC OILS OF LIME, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 14 90

TERPENELESS OILS OF LIME, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 19 10

TERPENIC ESSENTIAL OILS OF CITRUS FRUIT, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCLUDING THOSE OF BERGAMOT, SWEET AND BITTER ORANGE, LEMON AND LIME)

3301 19 90

TERPENELESS ESSENTIAL OILS OF CITRUS FRUIT, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCLUDING THOSE OF BERGAMOT, SWEET AND BITTER ORANGE, LEMON AND LIME)

3301 21 10

TERPENIC OILS OF GERANIUM, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 21 90

TERPENELESS OILS OF GERANIUM, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 22 10

TERPENIC OILS OF JASMIN, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 22 90

TERPENELESS ESSENTIAL OILS OF JASMIN, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 23 10

TERPENIC OILS OF LAVENDER OR OF LAVANDIN, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 23 90

TERPENELESS OILS OF LAVENDER OR OF LAVANDIN, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 24 10

TERPENIC OILS OF PEPPERMINT ‘MENTHA PIPERITA’, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 24 90

TERPENELESS OILS OF PEPPERMINT ‘MENTHA PIPERITA’, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 25 10

TERPENIC OILS OF MINTS, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCLUDING THOSE OF PEPPERMINT ‘MENTHA PIPERITA’)

3301 25 90

TERPENELESS OILS OF MINTS, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCLUDING THOSE OF PEPPERMINT ‘MENTHA PIPERITA’)

3301 26 10

TERPENIC OILS OF VETIVER, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 26 90

TERPENELESS OILS OF VETIVER, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 29 11

TERPENIC OILS OF CLOVE, NIAOULI AND YLANG YLANG, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 29 31

TERPENELESS OILS OF CLOVE, NIAOULI AND YLANG YLANG, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES

3301 29 61

ESSENTIAL OILS, NOT DETERPENATED, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCEPT OF CITRUS FRUIT, GERANIUM, JASMINE, LAVENDAR OR LAVENDIN, MINT, VETIVER, CLOVE, NIAOULI AND YLANG YLANG)

3301 29 91

TERPENELESS ESSENTIAL OILS, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCLUDING 3301 11 10 TO 3301 29 59)

3301 30 00

RESINOIDS

3302 10 40

MIXTURES OF ODORIFEROUS SUBSTANCES AND MIXTURES, INCLUDING ALCOHOLIC SOLUTIONS, WITH A BASIS OF ONE OR MORE OF THESE SUBSTANCES, OF A KIND USED AS RAW MATERIALS IN THE DRINK INDUSTRIES, AND PREPARATIONS BASED ON ODORIFEROUS SUBSTANCES

3302 10 90

MIXTURES OF ODORIFEROUS SUBSTANCES AND MIXTURES, INCLUDING ALCOHOLIC SOLUTIONS, WITH A BASIS OF ONE OR MORE OF THESE SUBSTANCES, OF A KIND USED AS RAW MATERIALS IN THE FOOD INDUSTRIES

3501 90 10

CASEIN GLUES (EXCLUDING THOSE PUT UP FOR RETAIL SALE AS GLUE AND WEIGHING =< 1 KG)

3502 11 10

EGG ALBUMIN, DRIED ‘FOR EXAMPLE, IN SHEETS, SCALES, FLAKES, POWDER’, UNFIT, OR TO BE RENDERED UNFIT, FOR HUMAN CONSUMPTION

3502 11 90

EGG ALBUMIN, DRIED ‘FOR EXAMPLE, IN SHEETS, SCALES, FLAKES, POWDER’, FIT FOR HUMAN CONSUMPTION

3502 19 10

EGG ALBUMIN, UNFIT, OR TO BE RENDERED UNFIT, FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCLUDING DRIED [FOR EXAMPLE, IN SHEETS, SCALES, FLAKES, POWDER])

3502 19 90

EGG ALBUMIN, FIT FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCLUDING DRIED [FOR EXAMPLE, IN SHEETS, FLAKES, CRYSTALS, POWDER])

3502 20 10

MILK ALBUMIN ‘LACTALBUMIN’, INCLUDING CONCENTRATES OF TWO OR MORE WHEY PROTEINS, CONTAINING BY WEIGHT > 80 % WHEY PROTEINS, CALCULATED ON THE DRY MATTER, UNFIT, OR TO BE RENDERED UNFIT, FOR HUMAN CONSUMPTION

3502 20 91

MILK ALBUMIN ‘LACTALBUMIN’, INCLUDING CONCENTRATES OF TWO OR MORE WHEY PROTEINS, CONTAINING BY WEIGHT > 80 % WHEY PROTEINS, CALCULATED ON THE DRY MATTER, FIT FOR HUMAN CONSUMPTION, DRIED ‘FOR EXAMPLE, IN SHEETS, SCALES, FLAKES, POWDER’

3502 20 99

MILK ALBUMIN ‘LACTALBUMIN’, INCLUDING CONCENTRATES OF TWO OR MORE WHEY PROTEINS, CONTAINING BY WEIGHT > 80 % WHEY PROTEINS, CALCULATED ON THE DRY MATTER, FIT FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCLUDING DRIED [FOR EXAMPLE, IN SHEETS, FLAKES, CRYSTALS, POWDER])

3502 90 20

ALBUMINS, UNFIT, OR TO BE RENDERED UNFIT, FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCLUDING EGG ALBUMIN AND MILK ALBUMIN [INCLUDING CONCENTRATES OF TWO OR MORE WHEY PROTEINS CONTAINING BY WEIGHT > 80 % WHEY PROTEINS, CALCULATED ON THE DRY MATTER])

3502 90 70

ALBUMINS, FIT FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCLUDING EGG ALBUMIN AND MILK ALBUMIN ‘LACTALBUMIN’)

3502 90 90

ALBUMINATES AND OTHER ALBUMIN DERIVATIVES

3503 00 10

GELATIN, WHETHER OR NOT IN SQUARE OR RECTANGULAR SHEETS, WHETHER OR NOT SURFACE-WORKED OR COLOURED, AND DERIVATIVES THEREOF (EXCLUDING IMPURE GELATINS)

3503 00 80

ISINGLASS; OTHER GLUES OF ANIMAL ORIGIN (EXCLUDING CASEIN GLUES OF HEADING NO 3501)

3504 00 00

PEPTONES AND THEIR DERIVATIVES; OTHER ALBUMINOUS SUBSTANCES AND THEIR DERIVATIVES N.E.S.; HIDE POWDER, WHETHER OR NOT CHROMED

3505 10 50

STARCHES, ETHERIFIED AND ESTERIFIED (EXCLUDING DEXTRINS)

4101 20 10

WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ‘INCLUDING BUFFALO’ OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN <= 16 KG, FRESH

4101 20 30

WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ‘INCLUDING BUFFALO’ OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN <= 16 KG, WET-SALTED

4101 20 50

WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ‘INCLUDING BUFFALO’ OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN <= 8 KG WHEN SIMPLY DRIED OR <= 10 KG WHEN DRY-SALTED

4101 20 90

‘WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE’ INCLUDING BUFFALO OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN <= 16 KG, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED (EXCLUDING FRESH OR WET-SALTED, SIMPLY DRIED OR DRY-SALTED, TANNED OR PARCHMENT

4101 50 10

WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ‘INCLUDING BUFFALO’ OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN > 16 KG, FRESH

4101 50 30

WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ‘INCLUDING BUFFALO’ OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN > 16 KG, WET-SALTED

4101 50 50

WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ‘INCLUDING BUFFALO’ OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN > 16 KG, DRIED OR DRY-SALTED

4101 50 90

WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ‘INCLUDING BUFFALO’ OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN > 16 KG, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED (EXCLUDING FRESH OR WET-SALTED, SIMPLY DRIED OR DRY-SALTED, TANNED OR PARCHMENT

4101 90 00

BUTTS, BENDS, BELLIES AND SPLIT RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ‘INCLUDING BUFFALO’ OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED, FRESH, OR SALTED, DRIED, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED, AND WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF A WEIGHT PER SKIN > 8 KG BUT

4102 10 10

RAW HIDES AND SKINS OF LAMBS, WITH WOOL ON, FRESH OR SALTED, DRIED, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED (EXCLUDING THOSE OF ASTRAKHAN, CARACUL, PERSIAN, BROADTAIL OR SIMILAR LAMBS, OR OF INDIAN, CHINESE, MONGOLIAN OR TIBETAN LAMBS)

4102 10 90

RAW HIDES AND SKINS OF SHEEP, WITH WOOL ON, FRESH OR SALTED, DRIED, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED (EXCLUDING THOSE OF LAMBS)

4102 21 00

RAW HIDES AND SKINS OF SHEEP AND LAMBS, WITHOUT WOOL ON, PICKLED, WHETHER OR NOT SPLIT

4102 29 00

RAW HIDES AND SKINS OF SHEEP AND LAMBS, WITHOUT WOOL ON, FRESH OR SALTED, DRIED, LIMED OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT SPLIT (EXCLUDING PICKLED OR PARCHMENT-DRESSED)

4103 10 20

RAW HIDES AND SKINS OF GOATS OR KIDS, FRESH, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT (EXCLUDING HIDES AND SKINS OF GOATS OR KIDS FROM YEMEN, MONGOLIA OR TIBET WITH HAIR ON)

4103 10 50

RAW HIDES AND SKINS OF GOATS OR KIDS, SALTED OR DRIED, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT (EXCLUDING HIDES AND SKINS OF GOATS OR KIDS FROM YEMEN, MONGOLIA OR TIBET WITH HAIR ON)

4103 10 90

RAW HIDS AND SKINS OF GOATS OR KIDS, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT (EXCLUDING FRESH, SALTED, DRIED, PARCHMENT-DRESSED, PLUS HIDES AND SKINS OF GOATS OR KIDS FROM YEMEN, MONGOLIA OR TIBET WITH HAIR ON)

4103 20 00

RAW HIDES AND SKINS OF REPTILES, FRESH OR SALTED, DRIED, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED, (EXCLUDING PARCHMENT-DRESSED)

4103 30 00

RAW HIDES AND SKINS OF SWINE, FRESH, OR SALTED, DRIED, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT (EXCLUDING PARCHMENT-DRESSED)

4103 90 00

RAW HIDES AND SKINS, FRESH, OR SALTED, DRIED, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT DEHAIRED, INCLUDING BIRDSKINS WITHOUT FEATHERS OR DOWN (EXCLUDING PARCHMENT-DRESSED, HIDES AND SKINS OF BOVINE ‘INCLUDING BUFFALO’ ANIMALS, EQUINE ANIMALS

4301 10 00

RAW FURSKINS OF MINK, WHOLE, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET

4301 30 00

RAW FURSKINS OF THE FOLLOWING TYPES OF LAMB: ASTRAKHAN, CARACUL, PERSIAN, BROADTAIL AND SIMILAR, PLUS INDIAN, CHINESE, MONGOLIAN OR TIBETAN AND SIMILAR, WHOLE, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET

4301 60 00

RAW FURSKINS OF FOX, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET

4301 70 10

RAW FURSKINS OF WHITECOAT PUPS OF HARP SEALS OR BLUEBACK PUPS OF HOODED SEALS, WHOLE, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET

4301 70 90

RAW FURSKINS OF TRUE AND EARED SEALS, WHOLE, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET (EXCLUDING THOSE OF WHITECOAT PUPS OF HARP SEALS OR BLUEBACK PUPS OF HOODED SEALS)

4301 80 10

RAW FURSKINS OF SEA OTTER OR COYPU, WHOLE, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET

4301 80 30

RAW FURSKINS OF MARMOT, WHOLE, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET

4301 80 50

RAW FURSKINS OF WILDCAT OF ALL KINDS, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET

4301 80 80

RAW FURSKINS, WHOLE, WITH OR WITHOUT HEADS, TAILS OR PAWS (EXCLUDING THOSE OF MINK, LAMB ASTRAKHAN, CARACUL, PERSIAN, BROADTAIL AND SIMILAR, AND INDIAN, CHINESE, MONGOLIAN OR TIBETAN, FOX, SEAL, SEA OTTERS, NUTRIA ‘COYPU’, MARMOTS AND OF WILD FELINES)

4301 80 95

RAW FURSKINS, WHOLE, WITH OR WITHOUT HEADS, TAILS OR PAWS (EXCLUDING THOSE OF MINK, LAMB ASTRAKHAN, CARACUL, PERSIAN, BROADTAIL AND SIMILAR, AND INDIAN, CHINESE, MONGOLIAN OR TIBETAN, FOX, SEAL, SEA OTTERS, NUTRIA ‘COYPU’, MARMOTS AND OF WILD FELINES)

4301 90 00

HEADS, TAILS, FEET AND OTHER PIECES OR CUTTINGS OF FURSKINS SUITABLE FOR USE IN FURRIERY

5001 00 00

SILKWORM COCOONS SUITABLE FOR REELING

5002 00 00

RAW SILK, NEITHER SPUN NOR THROWN

5003 10 00

SILK WASTE, INCLUDING COCOONS UNSUITABLE FOR REELING, YARN WASTE AND GARNETTED STOCK, NEITHER CARDED NOR COMBED

5003 90 00

SILK WASTE, INCLUDING COCOONS UNSUITABLE FOR REELING, YARN WASTE AND GARNETTED STOCK, CARDED OR COMBED

5101 11 00

GREASY SHORN WOOL, INCLUDING FLEECE WASHED WOOL, NEITHER CARDED NOR COMBED

5101 19 00

GREASY WOOL, INCLUDING FLEECE WASHED WOOL, NEITHER CARDED NOR COMBED (EXCLUDING SHORN WOOL)

5101 21 00

SHORN WOOL, DEGREASED, NON-CARBONISED, NEITHER CARDED NOR COMBED

5101 29 00

DEGREASED WOOL, NON-CARBONISED, NEITHER CARDED NOR COMBED (EXCLUDING SHORN WOOL)

5101 30 00

CARBONISED WOOL, NEITHER CARDED NOR COMBED

5102 11 00

HAIR OF KASHMIR ‘CASHMERE’ GOATS, NEITHER CARDED NOR COMBED

5102 19 10

HAIR OF ANGORA RABBIT, NEITHER CARDED NOR COMBED

5102 19 30

HAIR OF ALPACA, LLAMA OR VICUNA, NEITHER CARDED NOR COMBED

5102 19 40

HAIR OF CAMEL OR YAK, OR OF ANGORA GOATS, TIBETAN GOATS OR SIMILAR GOATS, NEITHER CARDED NOR COMBED

5102 19 90

HAIR OF RABBIT, HARE, BEAVER, NUTRIA ‘COYPU’ OR MUSK RAT, NEITHER CARDED NOR COMBED (EXCLUDING OF ANGORA RABBIT)

5102 20 00

COARSE ANIMAL HAIR, NEITHER CARDED NOR COMBED (EXCLUDING WOOL, HAIR AND BRISTLES USED IN THE MANUFACTURE OF BROOMS AND BRUSHES, AND HORSEHAIR FROM THE MANE OR TAIL)

5103 10 10

NOILS OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR, NON-CARBONISED (EXCLUDING GARNETTED STOCK)

5103 10 90

NOILS OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR, CARBONISED (EXCLUDING GARNETTED STOCK)

5103 20 10

YARN WASTE OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR

5103 20 91

WASTE OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR, NON-CARBONISED (EXCLUDING YARN WASTE, NOILS AND GARNETTED STOCK)

5103 20 99

WASTE OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR, CARBONISED (EXCLUDING YARN WASTE, NOILS AND GARNETTED STOCK)

5103 30 00

WASTE OF COARSE ANIMAL HAIR, INCLUDING YARN WASTE (EXCLUDING GARNETTED STOCK, WASTE OF HAIR OR BRISTLES USED IN THE MANUFACTURE OF BROOMS AND BRUSHES, AND OF HORSEHAIR FROM THE MANE OR TAIL)

5201 00 10

COTTON, NEITHER CARDED NOR COMBED, ABSORBENT OR BLEACHED

5201 00 90

COTTON, NEITHER CARDED NOR COMBED (EXCLUDING ABSORBENT OR BLEACHED)

5202 10 00

COTTON YARN WASTE

5202 91 00

GARNETTED STOCK OF COTTON

5202 99 00

COTTON WASTE (EXCLUDING YARN WASTE AND GARNETTED STOCK)

5203 00 00

COTTON, CARDED OR COMBED

5301 10 00

FLAX, RAW OR RETTED

5301 21 00

FLAX, BROKEN OR SCUTCHED

5301 29 00

FLAX, HACKLED OR OTHERWISE PROCESSED, BUT NOT SPUN (EXCLUDING BROKEN, SCUTCHED AND RETTED FLAX)

5301 30 10

FLAX TOW

5301 30 90

FLAX WASTE, INCLUDING YARN WASTE AND GARNETED STOCK

5302 10 00

HEMP ‘CANNABIS SATIVA’, RAW OR RETTED

5302 90 00

HEMP ‘CANNABIS SATIVA’, PROCESSED BUT NOT SPUN; TOW AND WASTE OF HEMP, INCLUDING YARN WASTE AND GARNETED STOCK (EXCLUDING RETTED HEMP)


(1)  As defined in the Customs Tariff Law No 8981 of 12 December 2003‘For the approval of the customs tariff level’ of the Republic of Albania (Official Gazette No 82 and No 82/1 of 2002) amended by Law No 9159 of 8 December 2003 (Official Gazette No 105 of 2003) and Law No 9330 of 6 December 2004 (Official Gazette No 103 of 2004).

ANNEX II(b)

ALBANIAN TARIFF CONCESSIONS FOR AGRICULTURAL PRIMARY PRODUCTS ORIGINATING IN THE COMMUNITY

(referred to in Article 27(3)(b))

Customs duties for the products listed in this Annex will be reduced and eliminated in accordance with the following timetable:

on the date of entry into force of the Agreement, the import duty will be reduced to 90 % of the basic duty,

on 1 January of the first year following the date of entry into force of the Agreement, the import duty will be reduced to 80 % of the basic duty,

on 1 January of the second year following the date of entry into force of the Agreement, the import duty will be reduced to 60 % of the basic duty,

on 1 January of the third year following the date of entry into force of the Agreement, the import duty will be reduced to 40 % of the basic duty,

on 1 January of the fourth year following the date of entry into force of the Agreement, the import duty will be reduced to 0 % of the basic duty.

HS code (1)

Description

0101 90 11

HORSES FOR SLAUGHTER

0101 90 19

LIVE HORSES (EXCLUDING THOSE PURE BRED FOR BREEDING AND FOR SLAUGHTER)

0101 90 30

LIVE ASSES

0101 90 90

LIVE MULES AND HINNIES

0206 10 91

FRESH OR CHILLED EDIBLE BOVINE LIVERS (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS)

0206 10 95

FRESH OR CHILLED EDIBLE BOVINE THICK AND THIN SKIRT (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS)

0206 10 99

FRESH OR CHILLED EDIBLE BOVINE OFFAL (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS, LIVERS AND THICK AND THIN SKIRT)

0206 21 00

FROZEN EDIBLE BOVINE TONGUES

0206 22 00

FROZEN EDIBLE BOVINE LIVERS

0206 29 91

FROZEN EDIBLE BOVINE THICK AND THIN SKIRT (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS)

0206 29 99

FROZEN EDIBLE BOVINE OFFAL (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS, TONGUES, LIVERS AND THICK AND THIN SKIRT)

0206 30 20

FRESH OR CHILLED EDIBLE LIVERS OF DOMESTIC SWINE

0206 30 30

FRESH OR CHILLED EDIBLE DOMESTIC SWINE OFFAL (EXCLUDING LIVERS)

0206 30 80

FRESH OR CHILLED EDIBLE NON-DOMESTIC SWINE OFFAL

0206 41 20

FROZEN EDIBLE LIVERS OF DOMESTIC SWINE

0206 41 80

FROZEN EDIBLE NON-DOMESTIC SWINE LIVERS

0206 49 20

FROZEN EDIBLE OFFAL OF DOMESTIC SWINE (EXCLUDING LIVERS)

0206 49 80

FROZEN EDIBLE OFFAL OF NON-DOMESTIC SWINE (EXCLUDING LIVERS)

0206 80 91

FRESH OR CHILLED EDIBLE OFFAL OF HORSES, ASSES, MULES AND HINNIES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS)

0206 80 99

FRESH OR CHILLED EDIBLE OFFAL OF SHEEP AND GOATS (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS)

0206 90 91

FROZEN EDIBLE OFFAL OF HORSES, ASSES, MULES AND HINNIES (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS)

0206 90 99

FROZEN EDIBLE OFFAL OF SHEEP AND GOATS (EXCLUDING FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS)

0208 10 11

MEAT AND EDIBLE MEAT OFFAL OF DOMESTIC RABBITS, FRESH OR CHILLED

0208 10 19

MEAT AND EDIBLE MEAT OFFAL OF DOMESTIC RABBITS, FROZEN

0208 10 90

FRESH, CHILLED OR FROZEN MEAT AND EDIBLE OFFAL OF NON-DOMESTIC RABBITS AND HARES

0208 20 00

FRESH, CHILLED OR FROZEN FROGS' LEGS

0208 40 10

FRESH, CHILLED OR FROZEN WHALES MEAT

0208 90 10

FRESH, CHILLED OR FROZEN DOMESTIC PIGEON MEAT AND EDIBLE OFFAL

0208 90 20

MEAT AND EDIBLE MEAT OFFAL OF QUAILS, FRESH, CHILLED OR FROZEN

0208 90 40

MEAT AND EDIBLE MEAT OFFAL OF GAME, FRESH, CHILLED OR FROZEN (EXCLUDING RABBITS, HARES, PIGS AND QUAILS)

0208 90 55

FRESH, CHILLED OR FROZEN SEAL MEAT

0208 90 60

FRESH, CHILLED OR FROZEN REINDEER MEAT AND EDIBLE OFFAL THEREOF

0208 90 95

MEAT AND EDIBLE OFFAL, FRESH, CHILLED OR FROZEN (EXCLUDING BOVINE ANIMALS, SWINE, SHEEP, GOATS, HORSES, ASSES, MULES, HINNIES, POULTRY ‘FOWLS OF THE SPECIES GALLUS DOMESTICUS, DUCKS, GEESE, TURKEYS, GUINEA FOWLS’, RABBITS, HARES, PRIMATES, WHALES)

0209 00 11

FRESH, CHILLED OR FROZEN SUBCUTANEOUS PIG FAT, SALTED OR IN BRINE

0209 00 19

DRIED OR SMOKED SUBCUTANEOUS PIG FAT

0209 00 30

PIG FAT, NOT RENDERED

0209 00 90

POULTRY FAT, NOT RENDERED

0403 90 11

BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM IN SOLID FORMS, UNSWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 1,5 % (EXCLUDING YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA)

0403 90 13

BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM IN SOLID FORMS, UNSWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 1,5 % BUT =< 27 % (EXCLUDING YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA)

0403 90 19

BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM IN SOLID FORMS, UNSWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 27 % (EXCLUDING YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA)

0403 90 31

BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM IN SOLID FORMS, SWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 1,5 % (EXCLUDING YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA)

0403 90 33

BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM IN SOLID FORMS, SWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 1,5 % BUT =< 27 % (EXCLUDING YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA)

0403 90 39

BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM IN SOLID FORMS, SWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 27 % (EXCLUDING YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA)

0403 90 51

BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, UNSWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 3 % (EXCLUDING IN SOLID FORMS, YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA)

0403 90 53

BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, UNSWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 3 % BUT =< 6 % (EXCLUDING IN SOLID FORMS, YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS)

0403 90 59

BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, UNSWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 6 % (EXCLUDING IN SOLID FORMS, YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA)

0403 90 61

BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, SWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 3 % (EXCLUDING IN SOLID FORMS, YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA)

0403 90 63

BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, SWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 3 % BUT =< 6 % (EXCLUDING IN SOLID FORMS, YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS)

0403 90 69

BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, SWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 6 % (EXCLUDING IN SOLID FORMS, YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA)

0404 10 26

WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’ OF <= 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 1,5 %

0404 10 28

WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’ OF <= 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 % AND <= 27 %

0404 10 32

WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’ OF <= 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 27 %

0404 10 34

WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’ OF > 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 1,5 %

0404 10 36

WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’ OF > 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 % AND <= 27 %

0404 10 38

WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’ OF > 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 27 %

0404 10 48

WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’, BY WEIGHT OF <= 15 %

0404 10 52

WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’, BY WEIGHT OF <= 15 %

0404 10 54

WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’, BY WEIGHT OF <= 15 %

0404 10 56

WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’, BY WEIGHT OF > 15 %

0404 10 58

WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’, BY WEIGHT OF > 15 %

0404 10 62

WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’, BY WEIGHT OF > 15 %

0404 10 72

WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’, BY WEIGHT OF <= 15 %

0404 10 74

WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’, BY WEIGHT OF <= 15 %

0404 10 76

WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’, BY WEIGHT OF <= 15 %

0404 10 78

WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’, BY WEIGHT OF >= 15 %

0404 10 82

WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’, BY WEIGHT OF >= 15 %

0404 10 84

WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT ‘NITROGEN CONTENT X 6,38’, BY WEIGHT OF >= 15 %

0404 90 21

PRODUCTS CONSISTING OF NATURAL MILK CONSTITUENTS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 1,5 %, N.E.S.

0404 90 23

PRODUCTS CONSISTING OF NATURAL MILK CONSTITUENTS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 % BUT <= 27 %, N.E.S.

0404 90 29

PRODUCTS CONSISTING OF NATURAL MILK CONSTITUENTS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 27 %, N.E.S.

0404 90 81

PRODUCTS CONSISTING OF NATURAL MILK CONSTITUENTS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 1,5 %, N.E.S.

0404 90 83

PRODUCTS CONSISTING OF NATURAL MILK CONSTITUENTS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 % BUT <= 27 %, N.E.S.

0404 90 89

PRODUCTS CONSISTING OF NATURAL MILK CONSTITUENTS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 27 %, N.E.S.

0405 20 90

DAIRY SPREADS OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 75 % BUT < 80 %

0405 90 10

FATS AND OILS DERIVED FROM MILK, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF >= 99,3 % AND OF A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 0,5 %

0405 90 90

FATS AND OILS DERIVED FROM MILK, DEHYDRATED BUTTER AND GHEE (EXCLUDING OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF >= 99,3 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 0,5 %, AND NATURAL BUTTER, RECOMBINED BUTTER AND WHEY BUTTER)

0406 10 20

FRESH CHEESE, I.E. UNRIPENED OR UNCURED CHEESE, INCLUDING WHEY CHEESE AND CURD OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF =< 40 %

0406 10 80

FRESH CHEESE, I.E. UNRIPENED OR UNCURED CHEESE, INCLUDING WHEY CHEESE AND CURD OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 40 %

0406 20 10

GLARUS HERB CHEESE, GRATED OR POWDERED

0406 20 90

GRATED OR POWDERED CHEESE (EXCLUDING GLARUS HERB CHEESE)

0406 30 10

PROCESSED CHEESE, NOT GRATED OR POWDERED, IN THE MANUFACTURE OF WHICH NO CHEESES OTHER THAN EMMENTALER, GRUYERE AND APPENZELL HAVE BEEN USED AND WHICH MAY CONTAIN, AS AN ADDITION, GLARUS HERB CHEESE ‘KNOWN AS SCHABZIGER’; PUT UP FOR RETAIL SALE

0406 30 31

PROCESSED CHEESE, NOT GRATED OR POWDERED, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 36 % AND OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, IN THE DRY MATTER OF <= 48 % (EXCLUDING PROCESSED CHEESE MIXTURES MADE FROM EMMENTALER, GRUYERE AND APPENZELL

0406 30 39

PROCESSED CHEESE, NOT GRATED OR POWDERED, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 36 % AND OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, IN THE DRY MATTER OF > 48 % (EXCLUDING PROCESSED CHEESE MIXTURES MADE FROM EMMENTALER, GRUYERE AND APPENZELL

0406 30 90

PROCESSED CHEESE, NOT GRATED OR POWDERED, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 36 % (EXCLUDING PROCESSED CHEESE MIXTURES MADE FROM EMMENTALER, GRUYERE AND APPENZELL, WITH OR WITHOUT THE ADDITION OF GLARUS HERB CHEESE, PUT UP FOR RETAIL SALE

0406 40 10

ROQUEFORT

0406 40 50

GORGONZOLA

0406 40 90

BLUE VEINED CHEESE (EXCLUDING ROQUEFORT AND GORGONZOLA)

0406 90 01

CHEESE FOR PROCESSING (EXCLUDING FRESH CHEESE, INCLUDING WHEY CHEESE, NOT FERMENTED, CURD, PROCESSED CHEESE, BLUE VEINED CHEESE, AND GRATED OR POWDERED CHEESE):

0406 90 02

EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE AND APPENZELL, OF A FAT CONTENT NOT LESS THAN 45 % BY WEIGHT IN THE DRY MATTER, MATURED FOR THREE MONTHS OR MORE, WHOLE CHEESES OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTE 2 TO CHAPTER 4

0406 90 03

EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE AND APPENZELL, OF A FAT CONTENT NOT LESS THAN 45 % BY WEIGHT IN THE DRY MATTER, MATURED FOR THREE MONTHS OR MORE, WHOLE CHEESES OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTE 2 TO CHAPTER 4

0406 90 04

EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE AND APPENZELL, OF A FAT CONTENT NOT LESS THAN 45 % BY WEIGHT IN THE DRY MATTER, MATURED FOR THREE MONTHS OR MORE, PIECES PACKED IN VACUUM OR INERT GAS, WITH RIND ON AT LEAST ONE SIDE, OF A NET WEIGHT OF 1 KG OR MORE

0406 90 05

EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE AND APPENZELL, OF A FAT CONTENT NOT LESS THAN 45 % BY WEIGHT IN THE DRY MATTER, MATURED FOR THREE MONTHS OR MORE, PIECES PACKED IN VACUUM OR INERT GAS, WITH RIND ON AT LEAST ONE SIDE, OF A NET WEIGHT OF 1 KG OR MORE

0406 90 06

EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE AND APPENZELL, OF A FAT CONTENT NOT LESS THAN 45 % BY WEIGHT IN THE DRY MATTER, MATURED FOR THREE MONTHS OR MORE, PIECES WITHOUT RIND, OF A NET WEIGHT OF LESS THAN 450 G

0406 90 13

EMMENTALER (EXCLUDING GRATED OR POWDERED, THAT FOR PROCESSING AND THAT OF SUBHEADINGS 0406 90 02 TO 0406 90 06)

0406 90 15

GRUYERE AND SBRINZ (EXCLUDING GRATED OR POWDERED, THOSE FOR PROCESSING AND THOSE OF SUBHEADINGS 0406 90 02 TO 0406 90 06)

0406 90 17

BERGKASE AND APPENZELL (EXCLUDING GRATED OR POWDERED, THOSE FOR PROCESSING AND THOSE OF SUBHEADINGS 0406 90 02 TO 0406 90 06)

0406 90 18

FROMAGE FRIBOURGEOIS, VACHERIN MONT D'OR AND TETE DE MOINE (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 19

GLARUS HERB CHEESE (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 21

CHEDDAR (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 23

EDAM (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 25

TILSIT (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 27

BUTTERKASE (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 29

KASHKAVAL (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 35

KEFALOTYRI (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 37

FINLANDIA (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 39

JARLSBERG (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 50

SHEEP'S OR BUFFALO MILK CHEESE, IN CONTAINERS CONTAINING BRINE, OR IN SHEEP OR GOATSKIN BOTTLES (EXCLUDING FETA)

0406 90 61

GRANA PADANO, PARMIGIANO REGGIANO, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF =< 47 % (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 69

CHEESE OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF =< 47 % N.E.S.

0406 90 73

PROVOLONE OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 75

ASIAGO, CACIOCAVALLO, MONTASIO, RAGUSANO, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 76

DANBO, FONTAL, FONTINA, FYNBO, HAVARTI, MARIBO AND SAMSO, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 78

GOUDA, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 79

ESROM, ITALICO, KERNHEM, SAINT NECTAIRE, SAINT PAULIN, TALEGGIO, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 81

CANTAL, CHESHIRE, WENSLEYDALE, LANCASHIRE, DOUBLE GLOUCESTER, BLARNEY, COLBY, MONTEREY, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 82

CAMEMBERT, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 84

BRIE, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 85

KEFALOGRAVIERA AND KASSERI (EXCLUDING GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING)

0406 90 86

CHEESE, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 %, N.E.S.

0406 90 87

CHEESE, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 52 % BUT =< 62 %, N.E.S.

0406 90 88

CHEESE, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 62 % BUT =< 72 % N.E.S.

0406 90 93

CHEESE, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 72 % N.E.S.

0406 90 99

CHEESE OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 40 % N.E.S.

0408 11 20

EGG YOLKS, DRIED, NOT SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER

0408 11 80

EGG YOLKS, DRIED, FOR HUMAN CONSUMPTION, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER

0408 19 20

EGG YOLKS, FRESH, COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, MOULDED, FROZEN OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, UNSUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCLUDING DRIED)

0408 19 81

EGG YOLKS, LIQUID, SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER

0408 19 89

EGG YOLKS (OTHER THAN LIQUID), FROZEN OR OTHERWISE PRESERVED, SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCLUDING DRIED)

0408 91 20

DRIED BIRDS' EGGS, NOT IN SHELL, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, NOT SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCLUDING EGG YOLKS)

0408 91 80

DRIED BIRDS' EGGS, NOT IN SHELL, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCLUDING EGG YOLKS)

0408 99 20

BIRDS' EGGS, NOT IN SHELL, FRESH, COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, MOULDED, FROZEN OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, NOT SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCLUDING DRIED AND EGG YOLKS)

0408 99 80

BIRDS' EGGS, NOT IN SHELL, FRESH, COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, MOULDED, FROZEN OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCLUDING DRIED AND EGG YOLKS)

0511 10 00

BOVINE SEMEN

0511 99 10

SINEWS OR TENDONS OF ANIMAL ORIGIN, PARINGS AND SIMILAR WASTE OF RAW HIDES OR SKINS

0511 99 90

ANIMAL PRODUCTS, N.E.S.; DEAD ANIMALS, UNFIT FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCLUDING FISH, CRUSTACEANS, MOLLUSCS AND OTHER AQUATIC INVERTEBRATES)

0603 10 10

FRESH CUT ROSES AND BUDS, OF A KIND SUITABLE FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES

0603 10 20

FRESH CUT CARNATIONS AND BUDS, OF A KIND SUITABLE FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES

0603 10 30

FRESH CUT ORCHIDS AND BUDS, OF A KIND SUITABLE FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES

0603 10 40

FRESH CUT GLADIOLI AND BUDS, OF A KIND SUITABLE FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES

0603 10 50

FRESH CUT CHRYSANTHEMUMS AND BUDS, OF A KIND SUITABLE FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES

0603 10 80

FRESH CUT FLOWERS AND BUDS, OF A KIND SUITABLE FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES (EXCLUDING ROSES, CARNATIONS, ORCHIDS, GLADIOLI AND CHRYSANTHEMUMS)

0603 90 00

DRIED, DYED, BLEACHED, IMPREGNATED OR OTHERWISE PREPARED CUT FLOWERS AND BUDS, FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES

0604 10 10

REINDEER MOSS, FOR BOUQUETS OR ORNAMENTAL PURPOSES, FRESH, DRIED, DYED, BLEACHED, IMPREGNATED OR OTHERWISE PREPARED

0604 91 41

BRANCHES OF NORDMANN'S FIRS [ABIES NORDMANNIANA [STEV.] SPACH] AND NOBLE FIRS [ABIES PROCERA REHD.]), FOR ORNAMENTAL PURPOSES

0701 90 10

POTATOES FOR MANUFACTURE OF STARCH, FRESH OR CHILLED

0701 90 90

OLD POTATOES, FRESH OR CHILLED (EXCLUDING NEW POTATOES, SEED POTATOES AND POTATOES FOR MANUFACTURE OF STARCH)

0703 10 90

SHALLOTS, FRESH OR CHILLED

0703 90 00

LEEKS AND OTHER ALLIACEOUS VEGETABLES, FRESH OR CHILLED (EXCLUDING ONIONS, SHALLOTS AND GARLIC)

0705 11 00

FRESH OR CHILLED CABBAGE LETTUCE

0705 19 00

FRESH OR CHILLED LETTUCE (EXCLUDING CABBAGE LETTUCE)

0705 29 00

FRESH OR CHILLED CHICORY (EXCLUDING WITLOOF CHICORY)

0706 90 10

FRESH OR CHILLED CELERIAC ‘ROOTED CELERY OR GERMAN CELERY’

0706 90 90

FRESH OR CHILLED SALAD BEETROOT, SALSIFY, RADISHES AND SIMILAR EDIBLE ROOTS (EXCLUDING CARROTS, TURNIPS, CELERIAC AND HORSERADISH)

0707 00 90

FRESH OR CHILLED GHERKINS

0708 10 00

FRESH OR CHILLED PEAS ‘PISUM SATIVUM’, SHELLED OR UNSHELLED

0708 90 00

FRESH OR CHILLED LEGUMINOUS VEGETABLES, SHELLED OR UNSHELLED (EXCLUDING PEAS ‘PISUM SATIVUM’ AND BEANS ‘VIGNA SPP., PHASEOLUS SPP.’)

0709 10 00

FRESH OR CHILLED GLOBE ARTICHOKES

0709 20 00

FRESH OR CHILLED ASPARAGUS

0709 30 00

FRESH OR CHILLED AUBERGINES

0709 40 00

FRESH OR CHILLED CELERY (EXCLUDING CELERIAC)

0709 52 00

FRESH OR CHILLED TRUFFLES

0709 60 10

FRESH OR CHILLED SWEET PEPPERS

0709 60 91

FRESH OR CHILLED FRUITS OF GENUS CAPSICUM FOR INDUSTRIAL MANUFACTURE OF CAPSICIN OR CAPSICUM OLEORESIN DYES

0709 60 95

FRESH OR CHILLED FRUITS OF GENUS CAPSICUM OR PIMENTA FOR INDUSTRIAL MANUFACTURE OF ESSENTIAL OILS OR RESINOIDS

0709 60 99

FRESH OR CHILLED FRUITS OF GENUS CAPSICUM OR PIMENTA (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL MANUFACTURE OF CAPSICIN OR CAPSICUM OLEORESIN DYES, FOR INDUSTRIAL MANUFACTURE OF ESSENTIAL OILS OR RESINOIDS, AND SWEET PEPPERS)

0709 70 00

FRESH OR CHILLED SPINACH, NEW ZEALAND SPINACH AND ORACHE SPINACH

0709 90 10

FRESH OR CHILLED SALAD VEGETABLES (EXCLUDING LETTUCE AND CHICORY)

0709 90 20

FRESH OR CHILLED CHARD ‘WHITE BEET’ AND CARDOONS

0709 90 31

FRESH OR CHILLED OLIVES (EXCLUDING FOR OIL PRODUCTION)

0709 90 39

FRESH OR CHILLED OLIVES FOR OIL PRODUCTION

0709 90 40

FRESH OR CHILLED CAPERS

0709 90 50

FRESH OR CHILLED FENNEL

0709 90 60

FRESH OR CHILLED SWEETCORN

0709 90 70

FRESH OR CHILLED COURGETTES

0709 90 90

FRESH OR CHILLED VEGETABLES N.E.S.

0710 10 00

POTATOES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN

0710 21 00

SHELLED OR UNSHELLED PEAS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN

0710 22 00

SHELLED OR UNSHELLED BEANS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN

0710 29 00

LEGUMINOUS VEGETABLES, SHELLED OR UNSHELLED, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN (EXCLUDING PEAS AND BEANS)

0710 30 00

SPINACH, NEW ZEALAND SPINACH AND ORACHE SPINACH, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN

0710 80 10

OLIVES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN

0710 80 51

SWEET PEPPERS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN

0710 80 59

FRUITS OF GENUS CAPSICUM OR PIMENTA, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN (EXCLUDING SWEET PEPPERS)

0710 80 61

FROZEN MUSHROOMS OF THE GENUS AGARICUS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER

0710 80 69

FROZEN MUSHROOMS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER (EXCLUDING OF THE GENUS AGARICUS)

0710 80 70

TOMATOES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN

0710 80 80

ARTICHOKES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN

0710 80 85

ASPARAGUS, WHETHER OR NOT COOKED BY BOILING IN WATER OR BY STEAMING, FROZEN

0710 80 95

VEGETABLES, WHETHER OR NOT COOKED BY BOILING IN WATER OR BY STEAMING, FROZEN (EXCLUDING POTATOES, LEGUMINOUS VEGETABLES, SPINACH, NEW ZEALAND SPINACH, ORACHE SPINACH, SWEETCORN, OLIVES, FRUITS OF THE GENUS CAPSICUM OR OF THE GENUS PIMENTA, MUSHROOMS, TOMATOES

0710 90 00

MIXTURES OF VEGETABLES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN

0711 20 10

OLIVES PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION (EXCLUDING FOR OIL PRODUCTION)

0711 20 90

OLIVES PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION, FOR OIL PRODUCTION

0711 30 00

CAPERS PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0711 40 00

CUCUMBERS AND GHERKINS PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0711 59 00

MUSHROOMS AND TRUFFLES, PROVISIONALLY PRESERVED, FOR EXAMPLE, BY SULPHUR DIOXIDE GAS, IN BRINE, IN SULPHUR WATER OR IN OTHER PRESERVATIVE SOLUTIONS, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION (EXCLUDING MUSHROOMS OF THE GENUS ‘AGARICUS’)

0711 90 90

MIXTURE OF VEGETABLES PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0712 20 00

DRIED ONIONS, WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED

0712 90 05

DRIED POTATOES, WHETHER OR NOT CUT OR SLICED, BUT NOT FURTHER PREPARED

0712 90 11

DRIED SWEETCORN, HYBRID, FOR SOWING

0712 90 19

DRIED SWEETCORN, WHETHER OR NOR CUT OR SLICED, BUT NOT FURTHER PREPARED (EXCLUDING HYBRIDS FOR SOWING)

0712 90 30

DRIED TOMATOES, WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED

0712 90 50

DRIED CARROTS, WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED

0712 90 90

DRIED VEGETABLES AND MIXTURES OF VEGETABLES, WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED (EXCLUDING POTATOES, ONIONS, MUSHROOMS, TRUFFLES, SWEETCORN, TOMATOES AND CARROTS)

0713 10 90

PEAS, ‘PISUM SATIVUM’, DRIED AND SHELLED, WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT (EXCLUDING PEAS FOR SOWING)

0713 20 00

DRIED, SHELLED CHICKPEAS ‘GARBANZOS’, WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT

0713 31 00

DRIED, SHELLED BEANS OF SPECIES ‘VIGNA MUNGO (L.) HEPPER OR VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK’, WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT

0713 32 00

DRIED, SHELLED SMALL RED ADZUKI BEANS ‘PHASEOLUS OR VIGNA ANGULARIS’, WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT

0713 33 90

DRIED, SHELLED KIDNEY BEANS ‘PHASEOLUS VULGARIS’, WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT (EXCLUDING FOR SOWING)

0713 39 00

DRIED, SHELLED BEANS ‘VIGNA AND PHASEOLUS’, WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT (EXCLUDING BEANS OF SPECIES ‘VIGNA MUNGO (L.) HEPPER OR VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK’, SMALL RED ADZUKI BEANS AND KIDNEY BEANS)

0801 11 00

DESICCATED COCONUTS

0801 19 00

FRESH COCONUTS, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED

0801 21 00

FRESH OR DRIED BRAZIL NUTS, IN SHELL

0801 31 00

FRESH OR DRIED CASHEW NUTS, IN SHELL

0801 32 00

FRESH OR DRIED CASHEW NUTS, SHELLED

0802 21 00

FRESH OR DRIED HAZELNUTS IN SHELL

0802 22 00

FRESH OR DRIED HAZELNUTS, SHELLED AND PEELED

0802 31 00

FRESH OR DRIED WALNUTS IN SHELL

0802 32 00

FRESH OR DRIED WALNUTS, SHELLED AND PEELED

0802 40 00

FRESH OR DRIED CHESTNUTS, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED

0802 50 00

FRESH OR DRIED PISTACHIOS, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED

0802 90 85

NUTS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED (EXCLUDING COCONUTS, BRAZIL NUTS, CASHEW NUTS, ALMONDS, HAZELNUTS, WALNUTS, CHESTNUTS ‘CASTANIA SPP.’, PISTACHIOS, PECANS, ARECA ‘BETEL’ NUTS, COLA NUTS, PINE NUTS AND MACADAMIA NUTS)

0803 00 11

PLANTAINS, FRESH

0803 00 19

BANANAS, FRESH (EXCLUDING PLANTAINS)

0804 20 10

FRESH FIGS

0804 30 00

FRESH OR DRIED PINEAPPLES

0804 50 00

FRESH OR DRIED GUAVAS, MANGOES AND MANGOSTEENS

0805 10 10

FRESH SANGUINES AND SEMI-SANGUINES

0805 10 30

FRESH NAVELS, NAVELINES, NAVELATES, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATES, MALTESE, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA AND HAMLINS

0805 10 50

FRESH SWEET ORANGES (EXCLUDING SANGUINES AND SEMI-SANGUINES, NAVELS, NAVELINES, NAVELATES, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATES, MALTESE, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA AND HAMLINS)

0805 10 80

FRESH OR DRIED ORANGES (EXCLUDING FRESH SWEET ORANGES)

0805 20 10

FRESH OR DRIED CLEMENTINES

0805 20 30

FRESH OR DRIED MONREALES AND SATSUMAS

0805 20 50

FRESH OR DRIED MANDARINS AND WILKINGS

0805 20 70

FRESH OR DRIED TANGERINES

0805 20 90

FRESH OR DRIED TANGELOS, ORTANIQUES, MALAQUINAS AND SIMILAR CITRUS HYBRIDS (EXCLUDING CLEMENTINES, MONREALES, SATSUMAS, MANDARINS, WILKINGS AND TANGERINES)

0805 50 10

FRESH OR DRIED LEMONS ‘CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM’

0805 50 90

FRESH OR DRIED LIMES ‘CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA’

0806 10 10

FRESH TABLE GRAPES

0807 20 00

FRESH PAWPAWS ‘PAPAYAS’

0808 10 10

FRESH CIDER APPLES, IN BULK, FROM 16 SEPTEMBER TO 15 DECEMBER

0808 10 20

FRESH APPLES OF THE VARIETY GOLDEN DELICIOUS

0808 10 50

FRESH APPLES OF THE VARIETY GRANNY SMITH

0808 10 90

FRESH APPLES (EXCLUDING CIDER APPLES, IN BULK, FROM 16 SEPTEMBER TO 15 DECEMBER, AND THE VARIETIES GOLDEN DELICIOUS AND GRANNY SMITH)

0808 20 10

FRESH PERRY PEARS, IN BULK, FROM 1 AUGUST TO 31 DECEMBER

0808 20 50

FRESH PEARS (EXCLUDING PERRY PEARS, IN BULK, FROM 1 AUGUST TO 31 DECEMBER)

0808 20 90

FRESH QUINCES

0809 10 00

FRESH APRICOTS

0809 20 05

FRESH SOUR CHERRIES ‘PRUNUS CERASUS’

0809 20 95

FRESH CHERRIES (EXCLUDING SOUR CHERRIES ‘PRUNUS CERASUS’)

0809 30 10

FRESH NECTARINES

0809 30 90

FRESH PEACHES (EXCLUDING NECTARINES)

0809 40 05

FRESH PLUMS

0809 40 90

FRESH SLOES

0810 20 10

FRESH RASPBERRIES

0810 20 90

FRESH BLACKBERRIES, MULBERRIES AND LOGANBERRIES

0810 30 10

FRESH BLACK CURRANTS

0810 30 90

FRESH WHITE CURRANTS AND GOOSEBERRIES

0810 40 30

FRESH FRUIT OF SPECIES VACCINIUM MYRTILLUS

0810 40 50

FRESH FRUIT OF SPECIES VACCINIUM MACROCARPUM AND VACCINIUM CORYMBOSUM

0810 40 90

FRESH FRUITS OF GENUS VACCINIUM (EXCLUDING COWBERRIES, FOXBERRIES OR MOUNTAIN CRANBERRIES, AND OF SPECIES VACCINIUM MYRTILLUS, MACROCARPUM AND CORYMBOSUM)

0810 50 00

FRESH KIWIFRUIT

0810 90 30

TAMARINDS, CASHEW APPLES, JACKFRUIT, LYCHEES AND SAPODILLO PLUMS, FRESH

0810 90 40

FRESH PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA

0810 90 95

FRESH FRUIT, EDIBLE (EXCLUDING NUTS, BANANAS, DATES, FIGS, PINEAPPLES, AVOCADOES, GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, JACKFRUIT, LYCHEES, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA, PITAHAYA, CITRUS FRUIT, GRAPES

0811 10 11

STRAWBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, SWEETENED, WITH SUGAR CONTENT OF > 13 %, FROZEN

0811 10 19

STRAWBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, SWEETENED, WITH SUGAR CONTENT OF =< 13 %, FROZEN

0811 10 90

STRAWBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, UNSWEETENED, FROZEN

0811 20 31

RASPBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED

0811 20 51

RED CURRANTS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED

0811 20 59

BLACKBERRIES AND MULBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED

0811 20 90

LOGANBERRIES, WHITE CURRANTS AND GOOSEBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED

0811 90 19

EDIBLE FRUIT AND NUTS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, WITH A SUGAR CONTENT OF LESS THAN 13 % BY WEIGHT (EXCLUDING STRAWBERRIES, RASPBERRIES, BLACKBERRIES, MULBERRIES, LOGANBERRIES

0811 90 39

EDIBLE FRUIT AND NUTS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, WITH A SUGAR CONTENT OF 13 % OR MORE BY WEIGHT (EXCLUDING STRAWBERRIES, RASPBERRIES, BLACKBERRIES, MULBERRIES, LOGANBERRIES

0811 90 50

FRUIT OF SPECIES VACCINIUM MYRTILLUS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED

0811 90 70

FRUIT OF SPECIES VACCINIUM MYRTILLOIDES AND VACCINIUM ANGUSTIFOLIUM, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED

0811 90 75

SOUR CHERRIES ‘PRUNUS CERASUS’, WHETHER OR NOT BOILED OR STEAMED, FROZEN, NOT CONTAINING SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER

0811 90 80

CHERRIES, WHETHER OR NOT BOILED OR STEAMED, FROZEN, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCLUDING SOUR CHERRIES ‘PRUNUS CERASUS’)

0811 90 85

GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA, PITAHAYA, COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA ‘BETEL’ NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, UNCOOKED OR COOKED

0811 90 95

EDIBLE FRUIT AND NUTS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCLUDING STRAWBERRIES, RASPBERRIES, BLACKBERRIES, MULBERRIES, LOGANBERRIES, BLACK, WHITE OR REDCURRANTS, GOOSEBERRIES

0812 10 00

CHERRIES, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0812 90 20

ORANGES, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0812 90 99

FRUIT AND NUTS, PROVISIONALLY PRESERVED, FOR EXAMPLE, BY SULPHUR DIOXIDE GAS, IN BRINE, IN SULPHUR WATER OR IN OTHER PRESERVATIVE SOLUTIONS, BUT UNSUITABLE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION (EXCLUDING CHERRIES, APRICOTS, ORANGES, PAPAWS ‘PAPAYAS’)

0813 10 00

DRIED APRICOTS

0813 20 00

DRIED PRUNES

0813 30 00

DRIED APPLES

0813 40 10

DRIED PEACHES, INCLUDING NECTARINES

0813 40 30

DRIED PEARS

0813 40 50

DRIED PAWPAWS

0813 40 60

DRIED TAMARINDS

0813 40 70

DRIED CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA

0813 40 95

DRIED EDIBLE FRUIT, N.E.S.

0813 50 12

MIXTURES OF DRIED PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, NOT CONTAINING PRUNES

0813 50 15

MIXTURES OF DRIED FRUIT, NOT CONTAINING PRUNES (EXCLUDING FRUIT IN HEADINGS 0801 TO 0806 AND PAPAWS ‘PAPAYAS’, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA, AND PITAHAYA)

0813 50 99

MIXTURES OF DRIED FRUITS N.E.S.

0901 11 00

COFFEE (EXCLUDING ROASTED AND DECAFFEINATED)

0901 12 00

DECAFFEINATED COFFEE (EXCLUDING ROASTED)

0901 21 00

ROASTED COFFEE (EXCLUDING DECAFFEINATED)

0901 22 00

ROASTED, DECAFFEINATED COFFEE

0901 90 90

COFFEE SUBSTITUTES CONTAINING COFFEE IN ANY PROPORTION

0904 20 30

DRIED FRUITS OF GENUS CAPSICUM OR PIMENTA, NEITHER CRUSHED OR GROUND (EXCLUDING SWEET PEPPERS)

0909 10 00

SEEDS OF ANISE OR BADIAN

0909 20 00

CORIANDER SEEDS

0909 30 00

CUMIN SEEDS

0909 40 00

CARAWAY SEEDS

0909 50 00

SEEDS OF FENNEL; JUNIPER BERRIES

0910 10 00

GINGER

0910 20 10

SAFFRON (EXCLUDING CRUSHED OR GROUND)

0910 20 90

CRUSHED OR GROUND SAFFRON

0910 30 00

TURMERIC ‘CURCUMA’

0910 40 11

WILD THYME (EXCLUDING CRUSHED OR GROUND)

0910 40 13

THYME (EXCLUDING CRUSHED OR GROUND AND WILD THYME)

0910 40 19

CRUSHED OR GROUND THYME

0910 40 90

BAY LEAVES

0910 50 00

CURRY

0910 91 10

MIXTURES OF DIFFERENT TYPES OF SPICES (EXCLUDING CRUSHED OR GROUND)

0910 91 90

CRUSHED OR GROUND MIXTURES OF DIFFERENT TYPES OF SPICES

0910 99 10

FENUGREEK SEED

0910 99 91

SPICES N.E.S. (EXCLUDING CRUSHED OR GROUND AND MIXTURES OF DIFFERENT TYPES OF SPICES)

0910 99 99

CRUSHED OR GROUND SPICES N.E.S. (EXCLUDING MIXTURES OF DIFFERENT TYPES OF SPICES)

1102 10 00

RYE FLOUR

1102 20 10

MAIZE FLOUR, WITH FAT CONTENT OF =< 1,5 % BY WEIGHT

1102 20 90

MAIZE FLOUR, WITH FAT CONTENT OF > 1,5 % BY WEIGHT

1102 30 00

RICE FLOUR

1102 90 10

BARLEY FLOUR

1102 90 90

CEREAL FLOURS (EXCLUDING WHEAT, MESLIN, RYE, MAIZE, RICE, BARLEY AND OAT)

1103 11 10

GROATS AND MEAL, OF DURUM WHEAT

1103 11 90

COMMON WHEAT AND SPELT GROATS AND MEAL

1103 13 10

GROATS AND MEAL OF MAIZE, ‘CORN’, WITH A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF = < 1,5 %

1103 13 90

GROATS AND MEAL OF MAIZE, ‘CORN’, WITH A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 %

1103 19 90

GROATS AND MEAL OF CEREALS (EXCLUDING WHEAT, OATS, MAIZE, RICE, RYE AND BARLEY)

1104 12 90

FLAKED OAT GRAINS

1104 19 10

ROLLED OR FLAKED WHEAT GRAINS

1104 19 50

ROLLED OR FLAKED MAIZE GRAINS

1104 19 99

ROLLED OR FLAKED CEREAL GRAINS (EXCLUDING BARLEY, OATS, WHEAT, RYE, MAIZE AND RICE)

1104 23 10

HULLED, SLICED OR KIBBLED MAIZE GRAINS

1104 23 99

CEREAL GRAINS OF MAIZE (OTHER THAN HULLED, SLICED OR KIBBLED, PEARLED OR NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED)

1104 29 39

PEARLED CEREAL GRAINS (EXCLUDING BARLEY, OATS, MAIZE, RICE, WHEAT OR RYE)

1104 29 89

CEREAL GRAINS (OTHER THAN OF BARLEY, OATS, MAIZE, WHEAT AND RYE, HULLED, SLICED OR KIBBLED, PEARLED OR NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED)

1104 30 90

CEREAL GERM, WHOLE, ROLLED, FLAKED OR GROUND (EXCLUDING WHEAT)

1108 11 00

WHEAT STARCH

1108 12 00

MAIZE STARCH

1108 13 00

POTATO STARCH

1108 14 00

MANIOC STARCH

1108 19 90

STARCH (EXCLUDING WHEAT, MAIZE, POTATO, MANIOC AND RICE)

1202 10 90

GROUNDNUTS IN SHELL (EXCLUDING ROASTED OR OTHERWISE COOKED AND FOR SOWING)

1202 20 00

SHELLED GROUNDNUTS, WHETHER OR NOT BROKEN (EXCLUDING ROASTED OR OTHERWISE COOKED)

1211 10 00

LIQUORICE ROOTS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED

1211 20 00

GINSENG ROOTS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED

1211 30 00

COCA LEAF, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED

1211 40 00

POPPY STRAW, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED

1211 90 30

TONQUIN BEANS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED

1211 90 70

WILD MARJORAN ‘ORIGANUM VULGARE’, ‘BRANCHES, STEMS AND LEAVES’, WHETHER OR NOT IN PIECES, CRUSHED OR POWDERED

1211 90 75

SAGE ‘SALVIA OFFICINALIS’, ‘LEAVES AND FLOWERS’, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT IN PIECES, CRUSHED OR POWDERED

1211 90 98

PLANTS AND PARTS OF PLANTS, INCLUDING SEEDS AND FRUITS, USED PRIMARILY IN PERFUMERY, IN PHARMACY OR FOR INSECTICIDAL, FUNGICIDAL OR SIMILAR PURPOSES, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED (EXCLUDING LIQUORICE AND GINSENG ROOTS, COCA LEAF)

1501 00 19

LARD AND OTHER PIG FAT, RENDERED, WHETHER OR NOT PRESSED OR SOLVENT-EXTRACTED (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1508 10 90

CRUDE GROUND NUT OIL (EXCLUDING FOR INDUSTRIAL USES)

1508 90 90

GROUND NUT OIL (EXCLUDING CRUDE), FRACTIONS, (EXCLUDING 1508 90 10) USED PRIMARILY FOR HUMAN CONSUMPTION

1510 00 10

CRUDE OLIVE OILS AND BLENDS, INCLUDING BLENDS WITH THOSE OF HEADING 1509

1510 00 90

OTHER OILS AND THEIR FRACTIONS, OBTAINED SOLELY FROM OLIVES, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, INCLUDING BLENDS OF THESE OILS OR FRACTIONS WITH OILS OR FRACTIONS OF HEADING 1509 (EXCLUDING CRUDE)

1522 00 39

RESIDUES FROM TREATMENT OF FATTY SUBSTANCES CONTAINING OIL WITH CHARACTERISTICS OF OLIVE OIL (EXCLUDING SOAPSTOCKS)

1522 00 91

OIL FOOTS AND DREGS; SOAPSTOCKS (EXCLUDING THOSE CONTAINING OIL WITH CHARACTERISTICS OF OLIVE OIL)

1522 00 99

RESIDUES FROM TREATMENT OF FATTY SUBSTANCES OR ANIMAL AND VEGETABLE WAXES (EXCLUDING THOSE CONTAINING OIL WITH CHARACTERISTICS OF OLIVE OIL, OIL FOOTS AND DREGS AND SOAPSTOCKS)

1602 10 00

HOMOGENISED PREPARED MEAT, OFFAL OR BLOOD, PUT UP FOR RETAIL SALE AS INFANT FOOD OR FOR DIETETIC PURPOSES, IN CONTAINERS OF =< 250 G

1602 31 11

PREPARATIONS CONTAINING >= 57 % UNCOOKED TURKEY MEAT (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS)

1602 31 19

PREPARATIONS CONTAINING >= 57 % TURKEY MEAT OR OFFAL (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS)

1602 31 90

PREPARATIONS CONTAINING < 25 % TURKEY MEAT OR OFFAL (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS AND JUICES)

1602 32 11

UNCOOKED, PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF FOWLS OF THE SPECIES GALLUS DOMESTICUS CONTAINING >= 57 % MEAT OR OFFAL (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, AND PREPARATIONS OF LIVER)

1602 32 19

COOKED, PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF FOWLS OF THE SPECIES GALLUS DOMESTICUS CONTAINING >= 57 % MEAT OR OFFAL (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING NO 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS)

1602 32 90

PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF FOWLS OF THE SPECIES GALLUS DOMESTICUS (EXCLUDING THAT CONTAINING >= 25 % MEAT OR OFFAL, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING NO 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS

1602 39 21

UNCOOKED, PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF DUCKS, GEESE AND GUINEA FOWL OF THE SPECIES DOMESTICUS, CONTAINING >= 57 % MEAT OR OFFAL (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, AND PREPARATIONS OF LIVER)

1602 39 29

COOKED, PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF DUCKS, GEESE AND GUINEA FOWL OF THE SPECIES DOMESTICUS, CONTAINING >= 57 % MEAT OR OFFAL (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING No 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS

1602 39 80

PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF DUCKS, GEESE AND GUINEA FOWL OF THE SPECIES DOMESTICUS (EXCLUDING THAT CONTAINING >= 25 % MEAT OR OFFAL, AND SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING No 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS

1602 41 10

HAMS AND CUTS THEREOF, OF DOMESTIC SWINE, PREPARED OR PRESERVED

1602 41 90

HAMS AND CUTS THEREOF, OF SWINE, PREPARED OR PRESERVED (EXCLUDING DOMESTIC)

1602 42 10

PREPARED OR PRESERVED SHOULDERS AND CUTS THEREOF, OF DOMESTIC SWINE

1602 42 90

PREPARED OR PRESERVED SHOULDERS AND CUTS THEREOF, OF SWINE (EXCLUDING DOMESTIC)

1602 49 13

PREPARED OR PRESERVED DOMESTIC SWINE COLLARS AND PARTS THEREOF, INCLUDING MIXTURES OF COLLARS AND SHOULDERS

1602 49 19

MEAT OR OFFAL, INCLUDING MIXTURES OF DOMESTIC SWINE, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING, BY WEIGHT, >= 80 % OF MEAT OR OFFAL OF ANY KIND, INCLUDING PORK FAT AND FATS OF ANY KIND OR ORIGIN (EXCLUDING HAMS, SHOULDERS, LOINS, COLLARS AND PARTS THEREOF, SAUSAGES

1602 49 90

PREPARED OR PRESERVED MEAT, OFFAL AND MIXTURES OF SWINE (EXCLUDING DOMESTIC, HAMS, SHOULDERS AND PARTS THEREOF, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF SUBHEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS AND JUICES)

1602 50 31

CORNED BEEF, IN AIRTIGHT CONTAINERS

1602 50 39

MEAT OR OFFAL OF BOVINE ANIMALS, PREPARED OR PRESERVED, COOKED (EXCLUDING THOSE IN AIRTIGHT CONTAINERS, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS AND HOMOGENISED PREPARATIONS IN SUBHEADING 1602 10 00)

1602 50 80

MEAT OR OFFAL OF BOVINE ANIMALS, PREPARED OR PRESERVED, COOKED (EXCLUDING MEAT OR OFFAL IN AIRTIGHT CONTAINERS, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, AND HOMOGENIZD PREPARATIONS IN SUBHEADING 1602 10 00)

1602 90 31

PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL OF GAME OR RABBIT (EXCLUDING OF WILD BOAR, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF SUBHEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS AND JUICES)

1602 90 41

PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF REINDEER (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF SUBHEADING NO 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS AND JUICES)

1602 90 51

PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL CONTAINING MEAT OR OFFAL OF DOMESTIC SWINE (EXCLUDING OF POULTRY, BOVINE ANIMALS, GAME OR RABBIT, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF SUBHEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS

1602 90 61

PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL, UNCOOKED, CONTAINING MEAT OR OFFAL OF BOVINE ANIMALS, INCLUDING MIXTURES OF COOKED AND UNCOOKED MEAT OR OFFAL (EXCLUDING OF POULTRY, DOMESTIC SWINE, GAME OR RABBIT, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, AND PREPARATIONS OF LIVER)

1602 90 72

PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL OF SHEEP, UNCOOKED, INCLUDING MIXTURES OF COOKED AND UNCOOKED MEAT OR OFFAL (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS AND PREPARATIONS OF LIVER)

1602 90 74

PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL OF GOATS, UNCOOKED, INCLUDING MIXTURES OF COOKED AND UNCOOKED MEAT OR OFFAL (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS AND PREPARATIONS OF LIVER)

1602 90 76

PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL OF SHEEP, COOKED (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF SUBHEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS AND JUICES)

1602 90 78

PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL OF GOATS, COOKED (EXCLUDING SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF SUBHEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS AND JUICES)

1701 91 00

REFINED CANE OR BEET SUGAR, CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING, IN SOLID FORM

1701 99 10

WHITE SUGAR, CONTAINING IN DRY STATE >= 99,5 % SUCROSE (EXCLUDING FLAVOURED OR COLOURED)

1701 99 90

CANE OR BEET SUGAR AND CHEMICALLY PURE SUCROSE, IN SOLID FORM (EXCLUDING CANE AND BEET SUGAR CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING, RAW SUGAR AND WHITE SUGAR)

1702 11 00

LACTOSE IN SOLID FORM AND LACTOSE SYRUP, NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER, CONTAINING BY WEIGHT >= 99 % LACTOSE, EXPRESSED AS ANHYDROUS LACTOSE, CALCULATED ON THE DRY MATTER

1702 19 00

LACTOSE IN SOLID FORM AND LACTOSE SYRUP, NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER, CONTAINING BY WEIGHT < 99 % LACTOSE, EXPRESSED AS ANHYDROUS LACTOSE, CALCULATED ON THE DRY MATTER

1702 20 90

MAPLE SUGAR, IN SOLID FORM, AND MAPLE SYRUP (EXCLUDING FLAVOURED OR COLOURED)

1702 90 60

ARTIFICIAL HONEY, WHETHER OR NOT MIXED WITH NATURAL HONEY

1702 90 71

SUGAR AND MOLASSES, CARAMELISED, CONTAINING, IN THE DRY STATE, >= 50 % BY WEIGHT OF SUCROSE

1702 90 75

SUGAR AND MOLASSES, CARAMELISED, CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 50 % BY WEIGHT OF SUCROSE, IN POWDER FORM, WHETHER OR NOT AGGLOMERATED

1702 90 79

SUGAR AND MOLASSES, CARAMELISED, CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 50 % BY WEIGHT OF SUCROSE (EXCLUDING SUGAR AND MOLASSES IN POWDER FORM, WHETHER OR NOT AGGLOMERATED)

1801 00 00

COCOA BEANS, WHOLE OR BROKEN, RAW OR ROASTED

2002 10 10

PEELED TOMATOES, WHOLE OR IN PIECES, PREPARED OR PRESERVED (OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID)

2002 10 90

UNPEELED TOMATOES, WHOLE OR IN PIECES, PREPARED OR PRESERVED (OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID)

2002 90 11

TOMATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, WITH DRY MATTER CONTENT OF < 12 %, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF > 1 KG (EXCLUDING TOMATOES WHOLE OR IN PIECES)

2002 90 19

TOMATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, WITH DRY MATTER CONTENT OF < 12 %, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF =< 1 KG (EXCLUDING TOMATOES WHOLE OR IN PIECES)

2002 90 31

TOMATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, WITH DRY MATTER CONTENT OF 12,30 %, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF > 1 KG (EXCLUDING TOMATOES WHOLE OR IN PIECES)

2002 90 39

TOMATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, WITH DRY MATTER CONTENT OF 12,30 %, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF =< 1 KG (EXCLUDING TOMATOES WHOLE OR IN PIECES)

2002 90 91

TOMATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, WITH DRY MATTER CONTENT OF > 30 %, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF > 1 KG (EXCLUDING TOMATOES WHOLE OR IN PIECES)

2002 90 99

TOMATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, WITH DRY MATTER CONTENT OF > 30 %, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF =< 1 KG (EXCLUDING TOMATOES WHOLE OR IN PIECES)

2004 10 10

COOKED POTATOES, FROZEN

2004 10 99

POTATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, FROZEN (EXCLUDING COOKED ONLY AND IN THE FORM OF FLOUR, MEAL OR FLAKES)

2005 20 20

POTATOES, THINLY SLICED, COOKED IN FAT OR OIL, WHETHER OR NOT SALTED OR FLAVOURED, IN AIRTIGHT PACKINGS, SUITABLE FOR DIRECT CONSUMPTION, NOT FROZEN

2005 20 80

POTATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, NOT FROZEN, (EXCLUDING POTATOES IN THE FORM OF FLOUR, MEAL OR FLAKES, AND THINLY SLICED, COOKED IN FAT OR OIL, WHETHER OR NOT SALTED OR FLAVOURED, IN AIRTIGHT PACKING)

2008 11 92

GROUNDNUTS, ROASTED, IN PACKINGS OF A NET CONTENT OF > 1 KG

2008 11 94

GROUNDNUTS, PREPARED OR PRESERVED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF > 1 KG, N.E.S. (EXCLUDING ROASTED AND PEANUT BUTTER)

2008 11 96

GROUNDNUTS, PREPARED OR PRESERVED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT NOT EXCEEDING 1 KG

2008 11 98

GROUNDNUTS, PREPARED OR PRESERVED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT EXCEEDING 1 KG (EXCLUDING ROASTED AND PEANUT BUTTER)

2008 19 11

COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA ‘BETEL’ NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, INCLUDING MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTES 7 AND 8 TO CHAPTER 20, IN IMMEDIATE PACKING

2008 19 13

ROASTED ALMONDS AND PISTACHIOS, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT EXCEEDING 1 KG

2008 19 19

NUTS AND OTHER SEEDS, INCLUDING MIXTURES, PREPARED OR PRESERVED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT EXCEEDING 1 KG (EXCLUDING PEANUT BUTTER OR GROUNDNUTS OTHERWISE PREPARED OR PRESERVED, ROASTED ALMONDS AND PISTACHIOS AND TROPICAL NUTS

2008 19 59

COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA ‘BETEL’ NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, INCLUDING MIXTURES CONTAINING >= 50 % BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTES 7 AND 8 TO CHAPTER 20, IN IMMEDIATE PACKING

2008 19 93

ROASTED ALMONDS AND PISTACHIOS, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT NOT EXCEEDING 1 KG

2008 19 95

ROASTED NUTS, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT NOT EXCEEDING 1 KG (EXCLUDING GROUNDNUTS, ALMONDS, PISTACHIOS, COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA ‘BETEL’ NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS)

2008 19 99

NUTS AND OTHER SEEDS, INCLUDING MIXTURES, PREPARED OR PRESERVED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT NOT EXCEEDING 1 KG (EXCLUDING PEANUT BUTTER OR GROUNDNUTS OTHERWISE PREPARED OR PRESERVED, ROASTED NUTS, COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA ‘BETEL’

2008 20 19

PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, IN PACKINGS OF > 1 KG (EXCLUDING WITH SUGAR CONTENT OF > 17 %)

2008 20 51

PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 17 %, IN PACKINGS OF > 1 KG

2008 20 71

PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 19 %, IN PACKINGS OF =< 1 KG

2008 20 99

PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF < 4,5 KG (EXCLUDING ADDED SUGAR OR SPIRIT)

2008 30 11

CITRUS FRUIT, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 9 % AND ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS

2008 30 51

GRAPEFRUIT SEGMENTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, IN PACKINGS OF > 1 KG

2008 30 71

GRAPEFRUIT SEGMENTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, IN PACKINGS OF =< 1 KG

2008 30 75

MANDARINS, INCLUDING TANGERINES AND SATSUMAS, CLEMENTINES, WILKINGS AND SIMILAR CITRUS HYBRIDS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, IN PACKINGS OF =< 1 KG

2008 30 90

CITRUS FRUIT, PREPARED OR PRESERVED (EXCLUDING ADDED SPIRIT OR SUGAR)

2008 40 11

PEARS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 13 % AND ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS, IN PACKINGS OF > 1 KG

2008 40 21

PEARS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS, IN PACKINGS OF > 1 KG (EXCLUDING SUGAR CONTENT OF > 13 %)

2008 40 31

PEARS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 15 %, IN PACKINGS OF =< 1 KG

2008 40 51

PEARS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, WITH SUGAR CONTENT OF > 13 %, IN PACKINGS OF > 1 KG

2008 40 71

PEARS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, WITH SUGAR CONTENT OF > 15 %, IN PACKINGS OF =< 1 KG

2008 40 79

PEARS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, WITH SUGAR CONTENT OF =< 15 %, IN PACKINGS OF =< 1 KG

2008 50 11

APRICOTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 13 % AND ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS, IN PACKINGS OF > 1 KG

2008 50 31

APRICOTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS, IN PACKINGS OF > 1 KG (EXCLUDING SUGAR CONTENT OF > 13 %)

2008 50 39

APRICOTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF > 11,85 % MASS, IN PACKINGS OF > 1 KG (EXCLUDING SUGAR CONTENT OF > 13 %)

2008 50 69

APRICOTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, WITH SUGAR CONTENT OF =< 13 %, IN PACKINGS OF > 1 KG

2008 50 94

APRICOTS, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT OR ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF WITH A NET CONTENT OF LESS THAN 5 KG BUT NOT LESS THAN 4,5 KG

2008 50 99

APRICOTS, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF < 4,5 KG (EXCLUDING ADDED SPIRIT OR SUGAR)

2008 60 31

CHERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS (EXCLUDING SUGAR CONTENT OF > 9 %)

2008 60 51

SOUR CHERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF > 1 KG

2008 60 59

CHERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF > 1 KG (EXCLUDING SOUR CHERRIES)

2008 60 71

SOUR CHERRIES, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF >= 4,5 KG (EXCLUDING ADDED SPIRIT OR SUGAR)

2008 60 79

CHERRIES, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF >= 4,5 KG (EXCLUDING ADDED SPIRIT OR SUGAR AND SOUR CHERRIES)

2008 60 91

SOUR CHERRIES, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF < 4,5 KG (EXCLUDING ADDED SPIRIT OR SUGAR)

2008 70 94

PEACHES, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT OR ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF WITH A NET CONTENT OF LESS THAN 5 KG BUT NOT LESS THAN 4,5 KG

2008 80 11

STRAWBERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 9 % AND ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS

2008 80 19

STRAWBERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 9 % AND ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF > 11,85 % MASS

2008 80 31

STRAWBERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS (EXCLUDING SUGAR CONTENT OF > 9 %)

2008 80 50

STRAWBERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF > 1 KG

2008 99 45

PLUMS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF > 1 KG

2008 99 55

PLUMS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF =< 1 KG

2008 99 72

PLUMS, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT OR ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF NOT LESS THAN 5 KG

2008 99 78

PLUMS, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT OR ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF < 5 KG

2009 11 11

FROZEN ORANGE JUICE, DENSITY OF > 1,33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF =< 30 ECU PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCLUDING FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT)

2009 11 19

FROZEN ORANGE JUICE, DENSITY OF > 1,33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF > 30 ECU PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCLUDING FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT)

2009 11 91

FROZEN ORANGE JUICE, DENSITY OF =< 1,33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF =< 30 ECU PER 100 KG, WITH > 30 % ADDED SUGAR (EXCLUDING FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT)

2009 11 99

FROZEN ORANGE JUICE, DENSITY OF =< 1,33 G/CCM AT 20 °C, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCLUDING FERMENTED, CONTAINING SPIRIT, WITH A VALUE OF =< 30 ECU PER 100 KG AND WITH > 30 % ADDED SUGAR)

2009 19 98

ORANGE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT AND FROZEN, WITH A VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG AND WITH > 30 % ADDED SUGAR)

2009 69 11

GRAPE JUICE, INCLUDING GRAPE MUST, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 22 {EURO} PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2009 69 51

CONCENTRATED GRAPE JUICE, INCLUDING GRAPE MUST, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 30 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF > 18 {EURO} PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2009 69 71

CONCENTRATED GRAPE JUICE, INCLUDING GRAPE MUST, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 30 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 18 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2009 69 79

GRAPE JUICE, INCLUDING GRAPE MUST, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 30 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 18 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCLUDING CONCENTRATED OR CONTAINING SPIRIT)

2009 79 11

APPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 22 {EURO} PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2009 79 91

APPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 18 {EURO} PER 100 KG, D CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCLUDING CONTAINING SPIRIT)

2009 79 99

APPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C (EXCLUDING CONTAINING ADDED SUGAR OR CONTAINING SPIRIT)

2009 90 11

MIXTURES OF APPLE AND PEAR JUICE, DENSITY OF > 1,33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF =< 22 ECU PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCLUDING FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT)

2009 90 13

MIXTURES OF APPLE AND PEAR JUICE

2009 90 31

MIXTURES OF APPLE AND PEAR JUICE, DENSITY OF =< 1,33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF =< 18 ECU PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCLUDING FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT)

2009 90 41

MIXTURES OF CITRUS AND PINEAPPLE JUICE, DENSITY OF =< 1,33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF > 30 ECU PER 100 KG, CONTAINING ADDED SUGAR (EXCLUDING FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT)

2009 90 79

MIXTURES OF CITRUS AND PINEAPPLE JUICE, DENSITY OF =< 1,33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF =< 30 ECU PER 100 KG (EXCLUDING CONTAINING ADDED SUGAR, FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT)

2305 00 00

OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF GROUND NUT OIL

2307 00 11

WINE LEES, HAVING A TOTAL ALCOHOLIC STRENGTH BY MASS OF <= 7,9 % MAS AND A DRY MATTER CONTENT >= 25 % BY WEIGHT

2307 00 19

WINE LEES (EXCLUDING WINE LEES HAVING A TOTAL ALCOHOLIC STRENGTH OF<= 7,9 % AND A DRY MATTER CONTENT OF >= 25 % BY WEIGHT)

2307 00 90

ARGOL

2308 00 11

GRAPE MARC, OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, HAVING A TOTAL ALCOHOLIC STRENGTH BY MASS OF <= 4,3 % MAS AND A DRY MATTER CONTENT OF <= 40 % BY WEIGHT

2308 00 19

GRAPE MARC, OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS (EXCLUDING GRAPE MARC HAVING A TOTAL ALCOHOLIC STRENGTH BY MASS OF <= 4,3 % MAS AND A DRY MATTER CONTENT OF <= 40 % BY WEIGHT)

2308 00 90

MAIZE STALKS, MAIZE LEAVES, FRUIT PEEL AND OTHER VEGETABLE MATERIALS, WASTE, RESIDUES AND BY-PRODUCTS FOR ANIMAL FEEDING, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, N.E.S. (EXCLUDING ACORNS, HORSE CHESTNUTS AND POMACE OR MARC OF FRUIT)

2309 90 35

PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING NO STARCH OR =< 10 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH >= 50 % BUT < 75 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCLUDING DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE)

2309 90 39

PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING NO STARCH OR =< 10 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH >= 75 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCLUDING DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE)

2309 90 41

PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING > 10 % BUT =< 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH NO OR < 10 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCLUDING DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE)

2309 90 51

PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING > 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH NO OR < 10 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCLUDING DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE)

2309 90 53

PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING > 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH >= 10 % BUT < 50 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCLUDING DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE)

2309 90 59

PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING > 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH >= 50 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCLUDING DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE)

2309 90 70

PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING NO STARCH, GLUCOSE, MALTODEXTRINE OR THEIR SYRUPS, BUT CONTAINING MILK PRODUCTS (EXCLUDING DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE)

2309 90 91

BEET PULP WITH ADDED MOLASSES OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING

2309 90 93

PREMIXTURES OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING, CONTAINING NO STARCH, GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE, MALTODEXTRINE SYRUP OR MILK PRODUCTS

2309 90 95

PREPARATIONS OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING, CONTAINING BY WEIGHT >=49 % OF CHOLINE CHLORIDE, ON ORGANIC OR INORGANIC BASE

2309 90 97

PREPARATIONS OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING, CONTAINING NO STARCH, GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE, MALTODEXTRINE SYRUP NOR MILK PRODUCTS (EXCLUDING DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE, FISH OR MARINE MAMMAL SOLUBLES)


(1)  As defined in the Customs Tariff Law No 8981 of 12 December 2003‘For the approval of the customs tariff level’ of the Republic of Albania (Official Gazette No 82 and No 82/1 of 2002) amended by Law No 9159 of 8 December 2003 (Official Gazette No 105 of 2003) and Law No 9330 of 6 December 2004 (Official Gazette No 103 of 2004).

ANNEX II(c)

ALBANIAN TARIFF CONCESSIONS FOR AGRICULTURAL PRIMARY PRODUCTS ORIGINATING IN THE COMMUNITY

(referred to in Article 27(3)(c))

Duty-free within a quota from the date of entry into force of the Agreement

HS Code (1)

Description

Quota

(in tonnes)

1001 90 91

COMMON WHEAT AND MESLIN SEED

20 000

1001 90 99

SPELT, COMMON WHEAT AND MESLIN (EXCLUDING SEED)


(1)  As defined in the Customs Tariff Law No 8981 of 12 December 2003‘For the approval of the customs tariff level’ of the Republic of Albania (Official Gazette No 82 and No 82/1 of 2002) amended by Law No 9159 of 8 December 2003 (Official Gazette No 105 of 2003) and Law No 9330 of 6 December 2004 (Official Gazette No 103 of 2004).

ANNEX III

COMMUNITY CONCESSIONS FOR ALBANIAN FISH AND FISHERY PRODUCTS

Imports into the European Community of the following products originating in Albania will be subject to the concessions set out below:

CN Code

Description

Date of entry into force of the Agreement (full amount in first year)

1 January of the first year following the date of entry into force of the Agreement

1 January of the second year following the date of entry into force of the Agreement and following years

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 21 10

0303 21 20

0303 21 80

0304 10 15

0304 10 17

ex 0304 10 19

ex 0304 10 91

0304 20 15

0304 20 17

ex 0304 20 19

ex 0304 90 10

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

0305 49 45

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster): live; fresh or chilled; frozen; dried, salted or in brine, smoked; fillets and other fish meat; flours, meals and pellets, fit for human consumption

TQ: 50 t at 0 %

Over the TQ:

90 % of MFN duty

TQ: 50 t at 0 %

Over the TQ:

80 % of MFN duty

TQ: 50 t at 0 %

Over the TQ:

70 % of MFN duty

0301 93 00

0302 69 11

0303 79 11

ex 0304 10 19

ex 0304 10 91

ex 0304 20 19

ex 0304 90 10

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Carp: live; fresh or chilled; frozen; dried, salted or in brine, smoked; fillets and other fish meat; flours, meals and pellets, fit for human consumption

TQ: 20 t at 0 %.

Over the TQ:

90 % of MFN duty

TQ: 20 t at 0 %.

Over the TQ:

80 % of MFN duty

TQ: 20 t at 0 %.

Over the TQ:

70 % of MFN duty

ex 0301 99 90

0302 69 61

0303 79 71

ex 0304 10 38

ex 0304 10 98

ex 0304 20 94

ex 0304 90 97

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Sea bream (Dentex dentex and Pagellus spp.): live; fresh or chilled; frozen; dried, salted or in brine, smoked; fillets and other fish meat; flours, meals and pellets, fit for human consumption

TQ: 20 t at 0 %.

Over the TQ:

80 % of MFN duty

TQ: 20 t at 0 %.

Over the TQ:

55 % of MFN duty

TQ: 20 t at 0 %.

Over the TQ:

30 % of MFN duty

ex 0301 99 90

0302 69 94

ex 0303 77 00

ex 0304 10 38

ex 0304 10 98

ex 0304 20 94

ex 0304 90 97

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Sea bass (Dicentrarchus labrax): live; fresh or chilled; frozen; dried, salted or in brine, smoked; fillets and other fish meat; flours, meals and pellets, fit for human consumption

TQ: 20 t at 0 %.

Over the TQ:

80 % of MFN duty

TQ: 20 t at 0 %.

Over the TQ:

55 % of MFN duty

TQ: 20 t at 0 %.

Over the TQ:

30 % of MFN duty


CN code

Description

Initial quota volume

Rate of duty

1604 13 11

1604 13 19

ex 1604 20 50

Prepared or preserved sardines

100 tonnes

6 % (1)

1604 16 00

1604 20 40

Prepared or preserved anchovies

1 000 tonnes (2)

0 % (1)


(1)  Over the quota volume, the full MFN rate of duty is applicable.

(2)  From the first of January of the first year following the date of entry into force of the Agreement, the yearly volume of the quota will be increased by 200 tonnes provided that at least 80 % of the previous year’s quota has been used by 31 December of that year. This mechanism will apply until such time as the yearly volume of the quota has reached 1 600 tonnes or the Parties agree to apply other arrangements.

The duty rate applicable to all products of HS position 1604 except prepared or preserved sardines and anchovies will be reduced as follows:

Year

Date of entry into force of the Agreement (duty %)

1 January of the first year following the date of entry into force of the Agreement

1 January of the second year following the date of entry into force of the Agreement and following years

Duty

80 % of MFN

65 % of MFN

50 % of MFN

ANNEX IV

ESTABLISHMENT: FINANCIAL SERVICES

(referred to in Title V, Chapter II)

FINANCIAL SERVICES: DEFINITIONS

A financial service is any service of a financial nature offered by a financial service provider of a Party.

I.   Financial services include the following activities:

A.   All insurance and insurance-related services

1.

direct insurance (including co-insurance):

(i)

life;

(ii)

non-life;

2.

reinsurance and retrocession;

3.

insurance intermediation, such as brokerage and agency;

4.

services auxiliary to insurance, such as consultancy, actuarial, risk assessment and claim settlement services;

B.   Banking and other financial services (excluding insurance)

1.

acceptance of deposits and other repayable funds from the public;

2.

lending of all types, including, inter alia, consumer credit, mortgage credit, factoring and financing of commercial transactions;

3.

financial leasing;

4.

all payment and money transmission services, including credit, charge and debit cards, travellers cheques and bankers drafts;

5.

guarantees and commitments;

6.

trading for own account or for account of customers, whether on an exchange, in an over the counter market or otherwise, the following:

(a)

money market instruments (cheques, bills, certificates of deposit, etc.),

(b)

foreign exchange,

(c)

derivative products including, but not limited to, futures and options,

(d)

exchange rates and interest rate instruments, including products such as swaps, forward rate agreements, etc.

(e)

transferable securities,

(f)

other negotiable instruments and financial assets, including bullion;

7.

participation in issues of all kinds of securities, including underwriting and placement as agent (whether publicly or privately) and provision of services related to such issues;

8.

money broking;

9.

asset management, such as cash or portfolio management, all forms of collective investment management, pension-fund management, custodial, depository and trust services;

10.

settlement and clearing services for financial assets, including securities, derivative products, and other negotiable instruments;

11.

provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software by providers of other financial services;

12.

advisory, intermediation and other auxiliary financial services on all the activities listed in points 1 to 11 above, including credit reference and analysis, investment and portfolio research and advice, advice on acquisitions and on corporate restructuring and strategy.

II.   The following activities are excluded from the definition of financial services:

(a)

activities carried out by central banks or by any other public institution in pursuit of monetary and exchange rate policies;

(b)

activities conducted by central banks, government agencies or departments, or public institutions, for the account or with the guarantee of the government, except when those activities may be carried out by financial service providers in competition with such public entities;

(c)

activities forming part of a statutory system of social security or public retirement plans, except when those activities may be carried by financial service providers in competition with public entities or private institutions.

ANNEX V

INTELLECTUAL, INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY RIGHTS

(referred to in Article 73)

1.

Article 73(3) concerns the following multilateral Conventions to which Member States are Parties, or which are de facto applied by Member States:

WIPO Copyright Treaty (Geneva, 1996),

Convention for the Protection of Producers of Phonograms against Unauthorised Duplications of their Phonograms (Geneva 1971),

International Convention for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV Geneva Act, 1991).

The Stabilisation and Association Council may decide that Article 73(3) shall apply to other multilateral Conventions.

2.

The Parties confirm the importance they attach to the obligations arising from the following multilateral Conventions:

International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations (Rome, 1961),

Paris Convention for the Protection of Industrial Property (Stockholm Act, 1967 and amended in 1979),

Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (Paris Act, 1971),

WIPO Performances and Phonograms Treaty (Geneva, 1996),

Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks (Stockholm Act, 1967 and amended in 1979),

Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Micro-organisms for the purposes of Patent Procedures (1977, modified in 1980),

Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks (Madrid, 1989),

Patent Cooperation Treaty (Washington, 1970, amended in 1979 and modified in 1984),

Nice Agreement concerning the International Classification of Goods and Services for the purposes of the Registration of Marks (Geneva, 1977 and amended in 1979),

European Patent Convention,

Patent Law Treaty (PLT) (WIPO),

Trade-related aspects of intellectual property rights (TRIPS),

3.

From the date of entry into force of the Agreement, Albania will grant to Community companies and nationals, in respect of the recognition and protection of intellectual, industrial and commercial property, treatment no less favourable than that granted by it to any third country under bilateral Agreements.

LIST OF PROTOCOLS

 

Protocol 1 on iron and steel products

 

Protocol 2 on trade between Albania and the Community in the sector of processed agricultural products

 

Protocol 3 on reciprocal preferential concessions for certain wines, the reciprocal recognition, protection and control of wine, spirit drinks and aromatised wine names

 

Protocol 4 concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation

 

Protocol 5 on land transport

 

Protocol 6 on mutual administrative assistance in customs matters

PROTOCOL 1

on iron and steel products

Article 1

This Protocol shall apply to the products listed in Chapters 72 and 73 of the Combined Nomenclature. It shall also apply to other finished iron and steel products that may originate in future in Albania under the above Chapters.

Article 2

Customs duties on imports applicable in the Community on iron and steel products originating in Albania shall be abolished on the date of entry into force of the Agreement.

Article 3

1.   Upon the date of entry into force of the Agreement, customs duties applicable in Albania on imports of iron and steel products originating in the Community that are referred to in Article 19 of the Agreement and listed in Annex I thereto shall be progressively reduced in accordance with the timetable contained therein.

2.   Upon the date of entry into force of the Agreement, customs duties applicable in Albania on imports of all other iron and steel products originating in the Community shall be abolished.

Article 4

1.   Quantitative restrictions on imports into the Community of iron and steel products originating in Albania as well as measures having equivalent effect shall be abolished on the date of entry into force of the Agreement.

2.   Quantitative restrictions on imports into Albania of iron and steel products originating in the Community, as well as measures having equivalent effect, shall be abolished on the date of entry into force of the Agreement.

Article 5

1.   In view of the disciplines stipulated by Article 71 of the Agreement, the Parties recognise the need and urgency for each Party to address promptly any structural weaknesses in its iron and steel sector to ensure the global competitiveness of its industry. Albania shall therefore establish within three years the necessary restructuring and conversion programme for its iron and steel industry to achieve viability of this sector under normal market conditions. Upon request, the Community shall provide Albania with the appropriate technical advice to achieve this objective.

2.   Further to the disciplines stipulated by Article 71 of the Agreement, any practices contrary to this Article shall be assessed on the basis of specific criteria arising from the application of the State aid disciplines of the Community, including secondary legislation, and including any specific rules on State aid control applicable to the iron and steel sector after the expiry of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community.

3.   For the purposes of applying the provisions of paragraph 1(iii) of Article 71 of the Agreement with regard to iron and steel products, the Community recognises that during five years after the date of entry into force of the Agreement Albania may exceptionally grant State aid for restructuring purposes provided that:

it leads to the viability of the benefiting firms under normal market conditions at the end of the restructuring period, and

the amount and intensity of such aid are strictly limited to what is absolutely necessary in order to restore such viability and are progressively reduced, and

the restructuring programme is linked to a global rationalisation and compensatory measures to counter the distorting effect of the aid granted in Albania.

4.   Each Party shall ensure full transparency with respect to the implementation of the necessary restructuring and conversion programme by a full and continuous exchange of information to the other Party, including details of the restructuring plan as well as the amount, intensity and purpose of any State aid granted on the basis of paragraphs 2 and 3.

5.   The Stabilisation and Association Council shall monitor the implementation of the requirements set out in paragraphs 1 to 4.

6.   If one of the Parties considers that a particular practice of the other Party is incompatible with the terms of this Article, and if that practice causes or threatens to cause prejudice to the interests of the first Party or material injury to its domestic industry, this Party may take appropriate measures after consultation within the contact group referred to in Article 7 or after 30 working days following referral for such consultation.

Article 6

The provisions of Articles 20, 21 and 22 of the Agreement shall apply to trade between the Parties in iron and steel products.

Article 7

The Parties agree that for the purpose of following and reviewing the proper implementation of this Protocol, a contact group shall be created in accordance with Article 120(4) of the Agreement.

PROTOCOL 2

on trade between Albania and the Community in the sector of processed agricultural products

Article 1

1.   The Community and Albania apply to processed agricultural products the duties listed in Annex I and Annex II(a), II(b), II(c) and II(d) respectively in accordance with the conditions mentioned therein, whether limited by tariff quota or not.

2.   The Stabilisation and Association Council shall decide on:

extensions of the list of processed agricultural products under this Protocol,

amendments to the duties referred to in Annexes I and II(b), II(c) and II(d),

increases in or the abolition of tariff quotas.

Article 2

The duties applied pursuant to Article 1 may be reduced by decision of the Stabilisation and Association Council:

when in trade between the Community and Albania the duties applied to the basic products are reduced, or

in response to reductions resulting from mutual concessions relating to processed agricultural products.

The reductions provided for under the first indent shall be calculated on the part of the duty designated as the agricultural component which shall correspond to the agricultural products actually used in the manufacture of the processed agricultural products in question and deducted from the duties applied to these basic agricultural products.

Article 3

The Community and Albania shall inform each other of the administrative arrangements adopted for the products covered by this Protocol. These arrangements shall ensure equal treatment for all interested parties and shall be as simple and flexible as possible.

ANNEX I

Duties applicable upon imports into the Community of processed agricultural products originating in Albania

Duties are set to zero for imports into the Community of processed agricultural products originating in Albania as listed hereafter.

CN code

Description

(1)

(2)

0403

Buttermilk, curdled milk and cream, yoghurt, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter or flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa:

0403 10

– Yoghurt:

– – Flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa:

– – – In powder, granules or other solid forms, of a milk fat content, by weight:

0403 10 51

– – – – Not exceeding 1,5 %

0403 10 53

– – – – Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %

0403 10 59

– – – – Exceeding 27 %

– – – Other, of a milk fat content, by weight:

0403 10 91

– – – – Not exceeding 3 %

0403 10 93

– – – – Exceeding 3 % but not exceeding 6 %

0403 10 99

– – – – Exceeding 6 %

0403 90

– Other:

– – Flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa:

– – – In powder, granules or other solid forms, of a milkfat content, by weight:

0403 90 71

– – – – Not exceeding 1,5 %

0403 90 73

– – – – Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %

0403 90 79

– – – – Exceeding 27 %

– – – Other, of a milkfat content, by weight:

0403 90 91

– – – – Not exceeding 3 %

0403 90 93

– – – – Exceeding 3 % but not exceeding 6 %

0403 90 99

– – – – Exceeding 6 %

0405

Butter and other fats and oils derived from milk; dairy spreads:

0405 20

– Dairy spreads:

0405 20 10

– – Of a fat content, by weight, of 39 % or more but less than 60 %

0405 20 30

– – Of a fat content, by weight, of 60 % or more but not exceeding 75 %

0501 00 00

Human hair, unworked, whether or not washed or scoured; waste of human hair

0502

Pigs', hogs' or boars' bristles and hair; badger hair and other brush making hair; waste of such bristles or hair:

0502 10 00

– Pigs', hogs' or boars' bristles and hair and waste thereof

0502 90 00

– Other

0503 00 00

Horsehair and horsehair waste, whether or not put up as a layer with or without supporting material

0505

Skins and other parts of birds, with their feathers or down, feathers and parts of feathers (whether or not with trimmed edges) and down, not further worked than cleaned, disinfected or treated for preservation; powder and waste of feathers or parts of feathers:

0505 10

– Feathers of a kind used for stuffing; down:

0505 10 10

– – Raw

0505 10 90

– – Other

0505 90 00

– Other

0506

Bones and horn-cores, unworked, defatted, simply prepared (but not cut to shape), treated with acid or degelatinised; powder and waste of these products:

0506 10 00

– Ossein and bones treated with acid

0506 90 00

– Other

0507

Ivory, tortoiseshell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape; powder and waste of these products:

0507 10 00

– Ivory; ivory powder and waste

0507 90 00

– Other

0508 00 00

Coral and similar materials, unworked or simply prepared but not otherwise worked; shells of molluscs, crustaceans or echinoderms and cuttle-bone, unworked or simply prepared but not cut to shape, powder and waste thereof

0509 00

Natural sponges of animal origin:

0509 00 10

– Raw

0509 00 90

– Other

0510 00 00