Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2021:023:FULL

Официален вестник на Европейския съюз, L 023, 25 януари 2021 г.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 23

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 64
25 януари 2021 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) 2021/48 на Съвета от 22 януари 2021 година за изменение на Регламент (ЕО) № 147/2003 относно някои ограничителни мерки по отношение на Сомалия

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/49 на Съвета от 22 януари 2021 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 101/2011 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Тунис

5

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/50 на Комисията от 22 януари 2021 година за разрешаване на разширяването на употребата и промяна в спецификациите на новата храна смес от 2’-фукозиллактоза/дифукозиллактоза и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 ( 1 )

7

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/51 на Комисията от 22 януари 2021 година за разрешаване на промяна в условията на употреба на новата храна транс-Резвератрол съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията ( 1 )

10

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/52 на Комисията от 22 януари 2021 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока на одобренията на активните вещества бенфлуралин, димоксистробин, флуазинам, флутоланил, мекопроп-P, мепикват, метирам, оксамил и пираклостробин ( 1 )

13

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/53 на Комисията от 22 януари 2021 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак

16

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ОВППС) 2021/54 на Съвета от 22 януари 2021 година за изменение на Решение 2010/231/ОВППС относно ограничителни мерки спрямо Сомалия

18

 

*

Решение (ОВППС) 2021/55 на Съвета от 22 януари 2021 година за изменение на Решение 2011/72/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания с оглед на положението в Тунис

22

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 23/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/48 НА СЪВЕТА

от 22 януари 2021 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 147/2003 относно някои ограничителни мерки по отношение на Сомалия

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215 от него,

като взе предвид Решение 2010/231/ОВППС на Съвета от 26 април 2010 г. относно ограничителни мерки срещу Сомалия и за отмяна на Обща позиция 2009/138/ОВППС (1),

като взе предвид съвместното предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 147/2003 (2) на Съвета относно някои ограничителни мерки по отношение на Сомалия се ограничава предоставянето на всяко физическо лице, образувание или орган в Сомалия на финансиране, финансова помощ и техническа помощ, свързани с военни действия, по отношение на стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз (3). С него се ограничават и доставките за Сомалия на стоки, които могат да се използват за производството на самоделни взривни устройства (СВУ).

(2)

На 12 ноември 2020 г. Съветът за сигурност на ООН (СС на ООН) прие Резолюция 2551 (2020). С резолюцията inter alia се изменят условията за освобождаване от оръжейното ембарго по отношение на някои доставки на оръжия и свързаното с тях финансиране, финансова помощ и техническа помощ, предназначени за сомалийските сили за сигурност, и се разширява списъкът на контролираните стоки, които могат да бъдат използвани за производството на СВУ.

(3)

На 22 януари 2021 г. бе прието Решение (ОВППС) 2021/48 (4), с което се изменя Решение 2010/231/ОВППС в съответствие с Резолюция 2551 (2020) на СС на ООН.

(4)

Някои от измененията попадат в обхвата на Договора и следователно за тяхното прилагане са необходими нормативни разпоредби на равнището на Съюза, по-специално с цел да се осигури еднаквото им прилагане във всички държави членки.

(5)

Поради това Регламент (ЕО) № 147/2003 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 147/2003 се изменя, както следва:

1)

Член 1 се заменя със следното:

„Член 1

1.   Забранява се:

а)

предоставянето, пряко или непряко, на всяко физическо лице, образувание или орган в Сомалия на финансиране или финансова помощ, свързани с военни действия, за продажба, доставка, трансфер или износ на стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз (*);

б)

предоставянето, пряко или непряко, на всяко физическо лице, образувание или орган в Сомалия на техническа помощ, свързана с военни действия, във връзка със стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз.

(*)   ОВ C 98, 15.3.2018 г., стр. 1.“;"

2)

Вмъква се следния член:

„Член 1а

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а)

„техническа помощ“ означава всяка техническа подкрепа, свързана с ремонт, разработване, производство, монтаж, тестване, поддръжка или всякаква друга техническа услуга, и може да бъде предоставена под формата на инструкции, съвети, обучение, предаване на работни знания или умения или консултации; техническата помощ включва подпомагане в устна форма;

б)

„финансиране или финансова помощ“ означава всяко действие, независимо от конкретно избраните средства, чрез което съответно лице, образувание или орган – условно или безусловно – отпуска или поемa ангажимент да отпусне свои собствени средства или икономически ресурси, включително но не само грантове, заеми, гаранции, обезпечения, облигации, акредитиви, кредити от доставчика, кредити за купувача, свързани с вноса или износа авансови средства и всички видове застраховане и презастраховане, включително застраховане на експортно кредитиране. Плащанията, както и реда и условията за плащане на договорената цена на стока или услуга, осъществени съгласно нормалната бизнес практика, не представляват финансиране или финансова помощ;

в)

„Комитет по санкциите“ означава комитетът на Съвета за сигурност на ООН, създаден съгласно точка 11 от Резолюция 751 (1992) на СС на ООН;

г)

„територия на Съюза“ означава териториите на държавите членки, спрямо които се прилага Договорът за функционирането на Европейския съюз съгласно предвидените в него условия, включително тяхното въздушно пространство.“;

3)

Член 2а се заменя със следното:

„Член 2а

Чрез дерогация от член 1 компетентният орган на държавата членка, в която е установен доставчикът на услуги, както е посочено в изброените в приложение I уебсайтове, може да разреши следното:

а)

предоставянето на финансиране или финансова помощ, или техническа помощ, свързани с военни действия, във връзка със стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз, ако съответният компетентен орган е установил, че това финансиране или финансова помощ, или техническа помощ са предназначени единствено за развитието на националните сили за сигурност на Сомалия с цел обезпечаване на сигурността на сомалийския народ;

б)

предоставянето на финансиране или финансова помощ, или техническа помощ, свързани с военни действия, във връзка със стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията, ако са изпълнени всички изброени по-долу условия:

i)

съответният компетентен орган е установил, че това финансиране или финансова помощ, или техническа помощ са предназначени единствено за развитието на сомалийските институции в сектора на сигурността, различни от тези на Федералното правителство на Сомалия, с цел обезпечаване на сигурността на сомалийския народ;

ii)

Комитетът по санкциите не е взел отрицателно решение в срок от пет работни дни след получаване на уведомлението от държавата членка, предоставяща такова финансиране, финансова помощ или техническа помощ, за всяко отделно предоставяне на такова финансиране, финансова помощ или техническа помощ;

iii)

федералното правителство на Сомалия е било информирано успоредно с това най-малко пет работни дни предварително в съответствие с Резолюция 2551 (2020) на СС на ООН.“;

4)

В член 3 параграф 1 се заменя със следното:

„1.

Член 1 не се прилага за:

а)

предоставянето на финансиране или техническа помощ за продажба, доставка, трансфер или износ на несмъртоносно военно оборудване, предназначено само за хуманитарна или защитна употреба;

б)

предоставянето на техническа помощ във връзка с такова несмъртоносно оборудване, при условие че предоставящата държава членка или международната, регионалната или подрегионалната организация предварително е уведомила за сведение Комитета по санкциите за тези дейности;

в)

предоставянето на финансиране или финансова помощ, или техническа помощ, свързани с военни действия, във връзка със стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз, предназначени единствено за подкрепа на или използване от служители на Обединените нации, включително мисията на ООН за подпомагане в Сомалия (UNSOM), мисията на Африканския съюз в Сомалия (AMISOM); стратегическите партньори на AMISOM, действащи единствено в рамките на последната стратегическа оперативна концепция на Африканския съюз и в сътрудничество и координация с AMISOM; както и за военната мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на сомалийските сили за сигурност (EUTM) в Сомалия; или

г)

предоставянето на финансиране или финансова помощ, или техническа помощ за продажба, доставка, трансфер или износ на стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз, предназначени единствено за използване от държавите или международните, регионалните или подрегионалните организации, които вземат мерки за потушаване на пиратски действия и въоръжени грабежи по море край бреговете на Сомалия по искане на Федералното правителство на Сомалия, за което то е уведомило генералния секретар на ООН и при условие че всички предприети мерки са в съответствие с приложимото международно хуманитарно право и правото в областта на правата на човека.“;

5)

Приложение III се изменя съгласно посоченото в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 22 януари 2021 година.

За Съвета

Председател

A.P. ZACARIAS


(1)   ОВ L 105, 27.4.2010 г., стр. 17.

(2)  Регламент (ЕО) № 147/2003 на Съвета от 27 януари 2003 г. относно някои ограничителни мерки по отношение на Сомалия (ОВ L 24, 29.1.2003 г., стр. 2).

(3)   ОВ C 98, 15.3.2018 г., стр. 1.

(4)  Вж. стр. 1 от настоящия брой на Официален вестник.


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение III параграф 3 се заменя със следното:

„3.

Взривни материали, както следва, и смеси, съдържащи един или повече от тях:

Наименование на веществото

Регистрационен номер, даден от Службата за химични индекси (САS RN)

Код по Комбинираната номенклатура (КН) (1) )

Мазут от амониев нитрат (ANFO)

6484-52-2 (амониев нитрат)

3102 30 90

3102 40

Нитроцелулоза (съдържаща повече от 12,5 % азот w/w)

9004-70-0

ex 3912 20

Нитроглицерин (с изключение на опакован/приготвен в индивидуални медицински дози), освен ако не е в съединение или смес с „енергийния материал“, посочен в ML8.а., или метали на прах, посочени в ML8.с. от Общия списък на оръжията на ЕС.

55-63-0

ex 2920 90 70

Нитрогликол

628-96-6

ex 2920 90 70

Пентаеритритол тетранитрат (PETN)

78-11-5

ex 2920 90 70

Пикрилов хлорид

88-88-0

ex 2904 99 00

2,4,6- Тринитротолуен (TNT)

118-96-7

2904 20 00


(1)  Кодовете по номенклатурата са взети от кодовете по Комбинираната номенклатура, както е определена в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1) и установена в приложение I към него, които са в сила към датата на публикуване на настоящия регламент и mutatis mutandis, както са изменени с последващо законодателство.“


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 23/5


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/49 НА СЪВЕТА

от 22 януари 2021 година

за прилагане на Регламент (ЕС) № 101/2011 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Тунис

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 101/2011 на Съвета от 4 февруари 2011 г. относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Тунис (1), и по-специално член 12 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 4 февруари 2011 г. Съветът прие Регламент (ЕС) № 101/2011.

(2)

Въз основа на преглед вписванията в приложение I към Регламент (ЕС) № 101/2011 за четири лица следва да бъдат заличени, а информацията относно правото на защита и правото на ефективна съдебна защита следва да бъде актуализирана за две лица.

(3)

Поради това приложение I към Регламент (ЕС) № 101/2011 следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Регламент (ЕС) № 101/2011 се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 22 януари 2021 година.

За Съвета

Председател

A. P. ZACARIAS


(1)   ОВ L 31, 5.2.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

В Регламент (ЕС) № 101/2011 приложение I се изменя, както следва:

1)

В част А (Списък на лицата и образуванията, посочени в член 2) вписванията за следните лица се заличават:

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI

2)

Част Б (Право на защита и право на ефективна съдебна защита съгласно правото на Тунис) се изменя, както следва:

а)

вписванията относно следните лица се заличават:

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI;

б)

вписванията относно посочените по-долу лица се заменят със следните вписвания:

„14.

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 11 август 2011 г. г-жа Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI е била изслушана от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

45.

Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че през 2011 г. и 2013 г. г-н Montassar Ben Habib Ben Bouali Ltaief е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своите адвокати.“


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 23/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/50 НА КОМИСИЯТА

от 22 януари 2021 година

за разрешаване на разширяването на употребата и промяна в спецификациите на новата храна „смес от 2’-фукозиллактоза/дифукозиллактоза“ и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно новите храни, за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1852/2001 на Комисията (1), и по-специално член 12 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕС) 2015/2283 се предвижда, че само новите храни, разрешени и включени в списъка на Съюза, могат да бъдат пуснати на пазара в рамките на Съюза.

(2)

Съгласно член 8 от Регламент (ЕС) 2015/2283 беше приет Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията (2), с който се изготвя списък на Съюза на разрешените нови храни.

(3)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1979 на Комисията (3) беше разрешено в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 пускането на пазара на смес от 2’-фукозиллактоза/дифукозиллактоза като нова храна (с източник от микроорганизми) („2’-FL/DFL“). Поради това 2’-FL/DFL беше включена в списъка на Съюза на новите храни.

(4)

На 17 март 2020 г. дружеството Glycom A/S („заявителят“) подаде заявление до Комисията за разширяване на употребата и промяна в спецификациите на 2’-FL/DFL в съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/2283. Заявителят поиска да бъде разширена употребата на 2’-FL/DFL в напитки на млечна основа и подобни продукти, предназначени за малки деца, при нива от 1,2 g/l в готовия за употреба краен продукт, продаван като такъв или реконституиран съгласно указанията на производителя, за разрешените употреби. Освен това заявителят поиска да се предостави по-общо описание на производствения процес на новата храна, по-специално да се премахне изразът „сушене с пулверизиране“ от описанието на крайния етап на сушене в производствения процес, тъй като се използват и други техники, като например сушене чрез замразяване; да се премахне терминът „аморфен“ от описанието на новата храна в окончателната ѝ форма, тъй като новата храна представлява прах или агломерати в зависимост от използвания метод на сушене; и да бъде включена 3-фукозиллактоза — един от второстепенните компоненти на новата храна — в сумата на олигозахаридите, съставляващи новата храна, а не в сумата на останалите второстепенни въглехидрати, в които понастоящем е включена.

(5)

Поисканите промени в условията на употреба по отношение на разширяването на употребата на новата храна в напитки на млечна основа и подобни продукти, предназначени за малки деца, както и в спецификациите относно метода на сушене и външния вид на новата храна бяха част от първоначалното заявление за разрешаване на 2’-FL/DFL като нова храна в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283, което получи положителна оценка от Европейския орган за безопасност на храните („Органа“) в неговото научно становище „Безопасност на сместа от 2’-фукозиллактоза/дифукозиллактоза като нова храна съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283“ (4). Поради това Комисията счита, че не е необходимо друго становище на Органа.

(6)

Искането за включване на 3-фукозиллактоза в сумата на олигозахаридите, съставляващи новата храна, а не в сумата на останалите второстепенни въглехидрати, в която понастоящем е включена, не фигурираше в първоначалното заявление, което получи положителна оценка от Органа. В заявлението се посочва потенциалът на DFL да бъде хидролизирана за производството на 3-фукозиллактоза, която е открита на ниски нива. Комисията счита, че поисканата промяна в начина, по който 3-фукозиллактозата е включена в спецификациите на 2’-FL/DFL, и с оглед на факта, че тя присъства в новата храна в малки количества, под нивата, естествено присъстващи в кърмата, не може да промени въздействието на тази разрешена нова храна върху човешкото здраве. Поради това Комисията счита, че не е необходимо друго становище на Органа.

(7)

Затова е целесъобразно да бъде изменен списъкът на Съюза по отношение на условията на употреба и спецификациите на 2’-FL/DFL, за да се разреши употребата ѝ в напитки на млечна основа и подобни продукти, предназначени за малки деца, при нива от 1,2 g/l в готовия за употреба краен продукт, продаван като такъв или реконституиран съгласно указанията на производителя, за разрешените употреби, да се предостави общо описание на производствения процес на новата храна и да се премахне изразът „сушене с пулверизиране“ от описанието на крайния етап на сушене в производствения процес, да се премахне терминът „аморфен“ от описанието на новата храна и да се включи 3-фукозиллактоза в сумата на основните олигозахариди, съставляващи новата храна.

(8)

Поради това приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 следва да бъде съответно изменено.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Вписването в предвидения в член 6 от Регламент (ЕС) 2015/2283 списък на Съюза на разрешените нови храни, отнасящо се до сместа от 2’-фукозиллактоза/дифукозиллактоза като нова храна (с източник от микроорганизми) („2’-FL/DFL“), се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент.

2.   Посоченото в параграф 1 вписване в списъка на Съюза включва условията на употреба и изискванията за етикетиране, определени в приложението.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 22 януари 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L 327, 11.12.2015 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията от 20 декември 2017 г. а изготвяне на списъка на Съюза на новите храни в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни (ОВ L 351, 30.12.2017 г., стр. 72).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1979 на Комисията от 26 ноември 2019 г. за разрешаване на пускането на пазара на смес от 2’-фукозиллактоза/дифукозиллактоза като нова храна съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията (ОВ L 308, 29.11.2019 г., стр. 62).

(4)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ)2019;17(6):5717.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 се изменя, както следва:

(1)

В таблица 1 („Разрешени нови храни“) се добавят условията, при които може да се употребява новата храна „смес от 2’-фукозиллактоза/дифукозиллактоза („2’-FL/DFL“) (с източник от микроорганизми)“:

Условия, при които новата храна може да се употребява

Посочена категория храни

Максимални нива

Напитки на млечна основа и подобни продукти, предназначени за малки деца

1,2 g/l в готовия за употреба краен продукт, продаван като такъв или реконституиран съгласно указанията на производителя“

(2)

В таблица 2 („Спецификации“) вписването за „смес от 2’-фукозиллактоза/дифукозиллактоза („2’-FL/DFL“) (с източник от микроорганизми) се заменя със следното:

Разрешена нова храна

Спецификация

„Смес от 2’-фукозиллактоза/дифукозиллактоза („2’-FL/DFL“)

(с източник от микроорганизми)

Описание/определение:

Сместа от 2’-фукозиллактоза/дифукозиллактоза е пречистен, бял до белезникав прах или съответните получени агломерати, произведен чрез микробен процес.

Източник: генетично модифициран щам на Escherichia coli, щам K-12 DH1

Характеристики/състав:

Външен вид: бял до белезникав прах или агломерати

Сума от 2’-фукозиллактоза, дифукозиллактоза, D-лактоза, L-фукоза и 3-фукозиллактоза (% сухо вещество): ≥ 92,0 % (w/w)

Сума от 2’-фукозиллактоза, дифукозиллактоза (% сухо вещество): ≥ 85,0 % (w/w)

2’-фукозиллактоза (% сухо вещество): ≥ 75,0 % (w/w)

Дифукозиллактоза (% сухо вещество): ≥ 5,0 % (w/w)

D-лактоза: ≥ 10,0 % (w/w)

L-фукоза: ≥ 1,0 % (w/w)

2’-фукозил-D-лактулоза: ≤ 2,0 (w/w)

Сума от други въглехидрати  (*1): ≥ 6,0 % (w/w)

Влажност: ≥ 6,0 % (w/w)

Сулфатна пепел: ≥ 0,8 % (w/w)

pH (при 20 °C, 5 % разтвор): 4,0—6,0

Остатъчни белтъци: ≥ 0,01 % (w/w)

Микробиологични критерии:

Общ брой колонии от аеробни мезофилни бактерии: ≤ 1000 CFU/g

Enterobacteriaceae: ≤ 10 CFU/g

Salmonella sp.: отрицателен резултат/25 g

Дрожди: ≤ 100 CFU/g

Плесени: ≤ 100 CFU/g

Остатъчни ендотоксини: ≤ 10 EU/mg

CFU: образуващи колония единици; EU: ендотоксинни единици.


(*1)  2’-фукозилгалактоза, глюкоза, галактоза, манитол, сорбитол, галактитол, трихексоза, алолактоза и други структурно свързани въглехидрати.“


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 23/10


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/51 НА КОМИСИЯТА

от 22 януари 2021 година

за разрешаване на промяна в условията на употреба на новата храна транс-Резвератрол съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно новите храни, за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1852/2001 на Комисията (1), и по-специално член 12 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕС) 2015/2283 се предвижда, че само новите храни, разрешени и включени в списъка на Съюза, могат да бъдат пуснати на пазара в рамките на Съюза.

(2)

Съгласно член 8 от Регламент (ЕС) 2015/2283 беше приет Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията (2) за изготвяне на списък на Съюза на разрешените нови храни.

(3)

С Решение за изпълнение (ЕС) 2016/1190 на Комисията (3) беше разрешено пускането на пазара на Съюза на транс-Резвератрол като нова хранителна съставка съгласно Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета (4), която да се използва в хранителни добавки, както са определени в Директива 2002/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (5), под формата на капсули или таблетки, предназначени за възрастни.

(4)

На 31 януари 2020 г. дружеството DSM Nutritional Products Europe („заявителят“) подаде заявление до Комисията в съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/2283 за промяна в условията на употреба на новата храна транс-Резвератрол. Заявителят поиска промяна на формите, в които се предлагат добавките към храни, съдържащи новата храна транс-Резвератрол, по-специално премахване на конкретните форми капсула или таблетка, които са посочени като единствените позволени форми, в които могат да се предлагат хранителните добавки, изброени в списъка на Съюза.

(5)

Заявителят счита, че промяната на формите, в които се предлагат добавките към храни, съдържащи транс-Резвератрол, е необходима, тъй като би позволила използването на транс-Резвератрол в други форми на предлагане на хранителни добавки, различни от капсули или таблетки.

(6)

В момента съществуват редица нови храни, чието използване в хранителни добавки е разрешено и са включени в списъка на Съюза на новите храни, без да са уточнени формите на предлагане. Поради това промяната на формите, в които се предлагат добавките към храни, съдържащи транс-Резвератрол, ще осигури последователност по отношение на условията на употреба на хранителните добавки и ще предостави повече възможности на стопанските субекти в хранителната промишленост да отговорят на предпочитанията на потребителите.

(7)

Комисията не поиска становище от Европейския орган за безопасност на храните в съответствие с член 10, параграф 3, тъй като промяната в условията на употреба на новата храна транс-Резвератрол чрез премахване на конкретните форми на предлагане капсула или таблетка не може да окаже въздействие върху човешкото здраве. Поради това е целесъобразно да се променят условията на употреба на новата храна транс-Резвератрол, за да се разреши употребата ѝ при вече разрешеното максимално ниво в каквато и да е форма на предлагане на хранителните добавки.

(8)

Максималното ниво на транс-Резвератрол в хранителни добавки, разрешено с Решение за изпълнение (ЕС) 2016/1190 и посочено в списъка на Съюза на новите храни, остава непроменено. Остават валидни съображенията относно безопасността, въз основа на които беше разрешена употребата на транс-Резвератрол в хранителни добавки, а премахването на конкретните форми на предлагане на хранителните добавки не поражда опасения във връзка с безопасността.

(9)

Поради това приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 следва да бъде съответно изменено.

(10)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Вписването относно новата храна транс-Резвератрол в списъка на Съюза на разрешените нови храни, предвиден в член 6 от Регламент (ЕС) 2015/2283 и включен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470, се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент.

2.   Посоченото в параграф 1 вписване в списъка на Съюза включва условията на употреба и изискванията за етикетиране, определени в приложението.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 22 януари 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L 327, 11.12.2015 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията от 20 декември 2017 г. а изготвяне на списъка на Съюза на новите храни в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни (ОВ L 351, 30.12.2017 г., стр. 72).

(3)  Решение за изпълнение (ЕС) 2016/1190 на Комисията от 19 юли 2016 г. за разрешаване на пускането на пазара на транс-резвератрол като нова хранителна съставка съгласно Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 196, 21.7.2016 г., стр. 53).

(4)  Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета от 27 януари 1997 г. относно нови храни и нови хранителни съставки (ОВ L 43, 14.2.1997 г., стр. 1).

(5)  Директива 2002/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 10 юни 2002 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки по отношение на добавките към храни (ОВ L 183, 12.7.2002 г., стр. 51).


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 вписването за транс-Резвератрол в таблица 1 („Разрешени нови храни“) се заменя със следното:

Разрешена нова храна

Условия, при които новата храна може да се употребява

Допълнителни специфични изисквания за етикетиране

Други изисквания

Защита на данните

„транс-Резвератрол

Посочена категория храни

Максимални нива

1.

Означението на новата храна при етикетиране на хранителните добавки, които я съдържат, е „транс-Резвератрол“.

2.

При етикетиране на хранителните добавки, съдържащи транс-Резвератрол, се посочва, че лицата, приемащи лекарства, трябва да приемат продукта само под лекарско наблюдение.“

 

 

Хранителни добавки по смисъла на определението в Директива 2002/46/ЕО, за възрастни.

150 mg/ден


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 23/13


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/52 НА КОМИСИЯТА

от 22 януари 2021 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока на одобренията на активните вещества бенфлуралин, димоксистробин, флуазинам, флутоланил, мекопроп-P, мепикват, метирам, оксамил и пираклостробин

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 17, първа алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

В част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (2) са посочени активните вещества, които се считат за одобрени съгласно Регламент (ЕО) № 1107/2009.

(2)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2094 на Комисията (3) срокът на одобренията на активните вещества димоксистробин, мекопроп-P, метирам, оксамил и пираклостробин бе удължен до 31 януари 2021 г., а срокът на одобренията на активните вещества бенфлуралин, флуазинам, флутоланил и мепикват — до 28 февруари 2021 г.

(3)

В съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 на Комисията (4) бяха подадени заявления за подновяване на одобренията на посочените вещества.

(4)

Поради факта, че оценката на тези вещества е била забавена по независещи от заявителите причини, е възможно срокът на одобренията на посочените активни вещества да изтече, преди да е взето решение за тяхното подновяване. Поради това е необходимо срокът на техните одобрения да бъде удължен.

(5)

Освен това е необходимо удължаване на срока на одобренията на активните вещества флутоланил, мепикват и пираклостробин, с цел да се осигури необходимото време за извършване на оценка, свързана със свойствата на тези активни вещества, нарушаващи функциите на ендокринната система, в съответствие с процедурата, установена в членове 13 и 14 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012,

(6)

Що се отнася до случаите, в които Комисията приема регламент, с който не се подновява одобрението на дадено активно вещество, посочено в приложението към настоящия регламент, тъй като не са изпълнени критериите за одобрение, Комисията посочва като дата на изтичане на срока по-късната от двете дати — датата, определена преди влизането в сила на настоящия регламент, или датата на влизане в сила на регламента, с който не се подновява одобрението на активното вещество. В случаите, в които Комисията решава с помощта на регламент да поднови одобрението на активно вещество, посочено в приложението към настоящия регламент, Комисията се стреми да посочи, съобразно конкретните обстоятелства, най-ранната възможна дата на прилагане.

(7)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 следва да бъде съответно изменен.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 22 януари 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията от 25 май 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъка на одобрените активни вещества (ОВ L 153, 11.6.2011 г., стр. 1).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2094 на Комисията от 29 ноември 2019 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока на одобренията на активните вещества бенфлуралин, димоксистробин, флуазинам, флутоланил, манкоцеб, мекопроп-P, мепикват, метирам, оксамил и пираклостробин (ОВ L 317, 9.12.2019 г., стр. 102).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 на Комисията от 18 септември 2012 г. за определяне на разпоредбите, необходими за изпълнението на процедурата по подновяване по отношение на активните вещества в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 252, 19.9.2012 г., стр. 26).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се изменя, както следва:

1)

в шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, на ред 57 — „Мекопроп-P“, датата се заменя с „31 януари 2022 г.“;

2)

в шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, на ред 81 — „Пираклостробин“, датата се заменя с „31 януари 2022 г.“;

3)

в шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, на ред 115 — „Метирам“, датата се заменя с „31 януари 2022 г.“;

4)

в шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, на ред 116 — „Оксамил“, датата се заменя с „31 януари 2022 г.“;

5)

в шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, на ред 128 — „Димоксистробин“, датата се заменя с „31 януари 2022 г.“;

6)

в шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, на ред 187 — „Флутоланил“, датата се заменя с „28 февруари 2022 г.“;

7)

в шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, на ред 188 — „Бенфлуралин“, датата се заменя с „28 февруари 2022 г.“;

8)

в шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, на ред 189 — „Флуазинам“, датата се заменя с „28 февруари 2022 г.“;

9)

в шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, на ред 191 — „Мепикват“, датата се заменя с „28 февруари 2022 г.“


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 23/16


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/53 НА КОМИСИЯТА

от 22 януари 2021 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета от 7 юли 2003 г. относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2465/96 (1), и по-специално член 11, буква б) от него,

като има предвид, че:

(1)

В приложение IV към Регламент (ЕО) № 1210/2003 са изброени физическите и юридическите лица, органите или образуванията, свързани с режима на бившия президент Саддам Хюсеин, за които се прилага замразяването на финансови средства и икономически ресурси и забраната да се предоставят финансови средства или икономически ресурси.

(2)

На 18 януари 2021 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации реши да извади две физически лица от списъка на лицата и образуванията, по отношение на които следва да се прилагат мерките за замразяване на средства и икономически ресурси.

(3)

Поради това приложение IV към Регламент (ЕО) № 1210/2003 следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение IV към Регламент (ЕО) № 1210/2003 се изменя в съответствие с посоченото в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 22 януари 2021 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Генерален директор

Генерална дирекция „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“


(1)   ОВ L 169, 8.7.2003 г., стр. 6.


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение IV към Регламент (ЕО) № 1210/2003 се заличават следните вписвания:

„31.

ИМЕ: Zuhair Talib Abd-al-Sattar Al-Naqib. ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: приблизително 1948 г. НАЦИОНАЛНОСТ: иракска. ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483: Директор, Военно разузнаване.“

„33.

ИМЕ: Amir Rashid Muhammad Al-Ubaidi. ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1939 г., Багдад. НАЦИОНАЛНОСТ: иракска. ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483: Министър на петрола, от 1996 до 2003 г.; Ръководител, Организация за военна индустриализация, началото на 1990-те г.“.


РЕШЕНИЯ

25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 23/18


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2021/54 НА СЪВЕТА

от 22 януари 2021 година

за изменение на Решение 2010/231/ОВППС относно ограничителни мерки спрямо Сомалия

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 26 април 2010 г. Съветът прие Решение 2010/231/ОВППС (1).

(2)

На 12 ноември 2020 г. Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 2551 (2020) на СС на ООН. Тази резолюция потвърждава общото и пълно оръжейно ембарго срещу Сомалия и изменя уведомленията относно предоставянето на технически консултации, финансова и друга помощ и обучение, свързани с военни дейности. В посочената резолюция се потвърждава също забраната за внос на дървени въглища от Сомалия и се потвърждават ограниченията за продажбата, доставката и трансфера на компоненти за самоделни взривни устройства за Сомалия.

(3)

Поради това Решение 2010/231/ОВППС следва да бъде съответно изменено.

(4)

Необходими са допълнителни действия на Съюза за изпълнението на някои от мерките в настоящото решение,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2010/231/ОВППС се изменя, както следва:

1)

Член 1 се изменя, както следва:

а)

в параграф 3, буква е) се заменя със следното:

„е)

доставката, продажбата или трансфера на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид и предоставянето на технически консултации, финансова и друга помощ и на обучение във връзка с военни дейности, предназначени единствено за развитието на националните сили за сигурност на Сомалия или сомалийските институции от сектора на сигурността, различни от Федералното правителство на Сомалия, с цел обезпечаване сигурността на сомалийския народ. Доставянето на изделията, посочени в приложения II и III, и предоставянето на технически консултации, финансова и друга помощ, както и обучение, свързано с военни дейности, подлежи на съответните изисквания за одобрение или уведомяване, както следва:

i)

доставката, продажбата или трансфера на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, посочени в приложение II, предназначени единствено за развитието на националните сили за сигурност на Сомалия или сомалийските институции в сектора на сигурността, различни от тези на Федералното правителство на Сомалия, за гарантиране на сигурността на сомалийския народ, подлежи на предварително одобрение от Комитета по санкциите за всеки отделен случай, както е посочено в параграфи 4а и 4б;

ii)

доставката, продажбата или трансферът на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, посочени в приложение III и предназначени единствено за развитието на националните сили за сигурност на Сомалия, подлежат на предварително уведомяване на Комитета по санкциите, както е посочено в параграфи 4 и 4б;

iii)

доставката, продажбата или трансферът на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, посочени в приложение III, и предоставянето на технически консултации, финансова и друга помощ и на обучение във връзка с военни дейности от държави членки или международни, регионални и подрегионални организации, предназначени единствено за развитието на сомалийските институции в сектора на сигурността, различни от тези на Федералното правителство на Сомалия, за обезпечаване сигурността на сомалийския народ, подлежат на предварително уведомяване на Комитета по санкциите, както е посочено в параграф 4б, и, при отсъствието на решение за отказ от Комитета по санкциите, могат да бъдат осъществени в рамките на пет работни дни от получаването на такова уведомление;“;

б)

Параграф 4 се заменя със следното:

„4.

Федералното правителство на Сомалия има основната отговорност да уведоми Комитета по санкциите най-малко пет работни дни предварително за всяка доставка на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, посочени в приложение III, за националните сили за сигурност на Сомалия, както е предвидено в параграф 3, буква е), подточка ii) от настоящия член. Като алтернатива държавите членки, които доставят оръжия и свързани с тях материали на националните сили за сигурност на Сомалия, могат да уведомят Комитета по санкциите най-малко пет работни дни предварително, като информират съответния национален координационен орган в рамките на Федералното правителство на Сомалия за уведомлението и като предоставят на Федералното правителство на Сомалия техническо подпомагане по отношение на процедурите за уведомяване, ако е целесъобразно, в съответствие с точки 13 и 14 от Резолюция 2498 (2019) на СС на ООН. Уведомленията включват данни за производителя и доставчика на оръжията и свързаните с тях материали от всякакъв вид, описание на оръжията и боеприпасите, включително вида, калибъра и количеството, планираната дата и място на доставяне, както и цялата имаща отношение информация относно единицата от националните сили за сигурност на Сомалия, за която е предназначена доставката, или планираното място на съхранение.“;

2)

Приложение IV се заменя с приложение I към настоящото решение.

3)

Приложение V се заменя с приложение II към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 22 януари 2021 година.

За Съвета

Председател

A.P. ZACARIAS


(1)  Решение 2010/231/ОВППС на Съвета от 26 април 2010 г. относно ограничителни мерки спрямо Сомалия и за отмяна на Обща позиция 2009/138/ОВППС (ОВ L 105, 27.4.2010 г., стр. 17).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

„ПРИЛОЖЕНИЕ IV

СПИСЪК НА ИЗДЕЛИЯТА, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1В, ПАРАГРАФ 1

1.   

Тетрил (тринитрофенилметилнитрамин).

2.   

Нитроглицерин, съчетан със или смесен с „енергетичния материал“, посочен в ML8.a, или с метали на прах, посочени в ML8.с от Общия списък на оръжията на Европейския съюз (1) (освен когато е опакован/приготвен в индивидуални медицински дози).

3.   

Оборудване, което е както специално проектирано за военна употреба, така и специално проектирано за активиране, захранване с висок еднократен енергоимпулс, разреждане или детониране на импровизирани взривни устройства (IED).

4.   

„Технологии“, „необходими“ за „производство“ или „употреба“ на изделията, изброени в параграфи 1 и 2. (Определенията на термините „технологии“, „необходими“, „производство“ и „употреба“ са от Общия списък на оръжията на Европейския съюз.)


(1)   ОВ C 98, 15.3.2018 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

„ПРИЛОЖЕНИЕ V

СПИСЪК НА ИЗДЕЛИЯТА ПО ЧЛЕН 1В, ПАРАГРАФ 2

1.   

Оборудване и апаратура, които не са уточнени в приложение IV, точка 2, специално проектирани за иницииране на взривни вещества по електрически или неелектрически метод (напр. комплекти за възпламеняване, детонатори, възпламенители, детониращи шнурове).

2.   

„Технологии“, „необходими“ за „производство“ или „употреба“ на изделията, изброени в параграф 1. (Определенията на термините „технологии“, „необходими“, „производство“ и „употреба“ са от Общия списък на оръжията на Европейския съюз.)

3.   

Взривни материали, както следва, и смеси, съдържащи един или повече от тях:

а)

мазут от амониев нитрат (ANFO);

б)

нитроцелулоза (съдържаща повече от 12,5 % азот w/w);

в)

нитроглицерин (освен когато е опакован/приготвен в индивидуални медицински дози), при положение че не е съчетан със или смесен с „енергетичния материал“, посочен в ML8.a, или с метали на прах, посочени в ML8.с от Общия списък на оръжията на Европейския съюз;

г)

нитрогликол;

д)

пентаеритритол тетранитрат (PETN);

е)

пикрилов хлорид;

ж)

2,4,6-тринитротолуен (TNT).

4.   

Прекурсори на взривни вещества:

а)

амониев нитрат;

б)

калиев нитрат;

в)

натриев хлорат;

г)

азотна киселина;

д)

сярна киселина.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 23/22


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2021/55 НА СЪВЕТА

от 22 януари 2021 година

за изменение на Решение 2011/72/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания с оглед на положението в Тунис

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 31 януари 2011 г. Съветът прие Решение 2011/72/ОВППС (1) относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания с оглед на положението в Тунис.

(2)

Въз основа на преглед на Решение 2011/72/ОВППС срокът на ограничителните мерки следва да бъде удължен до 31 януари 2022 г., а в приложението към него вписванията за четири лица следва да бъдат заличени и информацията относно правото на защита и правото на ефективна съдебна защита следва да бъде актуализирана за две лица.

(3)

Поради това Решение 2011/72/ОВППС следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2011/72/ОВППС се изменя, както следва:

1)

Член 5 се заменя със следното:

„Член 5

Настоящото решение се прилага до 31 януари 2022 г. То подлежи на постоянно преразглеждане. Решението може да бъде подновено или изменено при необходимост, ако Съветът прецени, че целите му не са били постигнати.“

2)

Приложението се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 22 януари 2021 година.

За Съвета

Председател

A. P. Zacarias


(1)  Решение 2011/72/ОВППС на Съвета от 31 януари 2011 г. относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания с оглед на положението в Тунис (ОВ L 28, 2.2.2011 г., стр. 62).


ПРИЛОЖЕНИЕ

В Решение 2011/72/ОВППС приложението се изменя, както следва:

1)

В част А (Списък на лицата и образуванията, посочени в член 1) вписванията за следните лица се заличават:

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI

2)

Част Б (Право на защита и право на ефективна съдебна защита съгласно правото на Тунис) се изменя, както следва:

а)

вписванията относно следните лица се заличават:

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI;

б)

вписванията относно посочените по-долу лица се заменят със следните вписвания:

„14.

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че на 11 август 2011 г. г-жа Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI е била изслушана от съдия-следовател в присъствието на своя адвокат.

45.

Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Разследването или съдебният процес във връзка с присвояването на публични средства или активи продължава. Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита са били зачетени в хода на съдебното производство, на което се е позовал Съветът. Доказателство за това е по-конкретно фактът, че през 2011 г. и 2013 г. г-н Montassar Ben Habib Ben Bouali Ltaief е бил изслушан от съдия-следовател в присъствието на своите адвокати.“


Top