Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 36b5dd14-3e18-11ef-ab8f-01aa75ed71a1

Consolidated text: Решение (ОВППС) 2023/1532 на Съвета от 20 юли 2023 г. за налагане на ограничителни мерки с оглед на военната подкрепа на Иран за агресивната война на Русия срещу Украйна и за въоръжени групировки и образувания в Близкия изток и региона на Червено море

02023D1532 — BG — 24.06.2024 — 004.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

▼M3

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2023/1532 НА СЪВЕТА

от 20 юли 2023 г.

за налагане на ограничителни мерки с оглед на военната подкрепа на Иран за агресивната война на Русия срещу Украйна и за въоръжени групировки и образувания в Близкия изток и региона на Червено море

▼B

(ОВ L 186, 25.7.2023 г., стp. 20)

Изменено с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2023/2686 НА СЪВЕТА  от 27 ноември 2023 година

  L 2686

1

28.11.2023

►M2

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2023/2792 НА СЪВЕТА  от 11 декември 2023 година

  L 2792

1

11.12.2023

►M3

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2024/1336 на Съвета от 14 май 2024 година

  L 1336

1

15.5.2024

►M4

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2024/1605 НА СЪВЕТА  от 31 май 2024 година

  L 1605

1

31.5.2024

►M5

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2024/1791 НА СЪВЕТА  от 24 юни 2024 година

  L 1791

1

24.6.2024




▼B

▼M3

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2023/1532 НА СЪВЕТА

от 20 юли 2023 г.

за налагане на ограничителни мерки с оглед на военната подкрепа на Иран за агресивната война на Русия срещу Украйна и за въоръжени групировки и образувания в Близкия изток и региона на Червено море

▼B



Член 1

1.  
Забранява се пряката и непряката продажба, доставка, трансфер или износ на стоки и технологии, които биха могли да допринесат за способността на Иран да произвежда безпилотни летателни апарати (БЛА), независимо дали произхождат от Съюза, или не, на физически или юридически лица, образувания или органи в Иран или за употребата им в Иран.
2.  

Забранява се:

a) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски или други услуги, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, както и с предоставянето, производството, поддръжката и употребата на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Иран или за употребата им в Иран;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ във връзка с стоките и технологиите, посочени в параграф 1, за всякакви продажби, доставки, трансфер или износ на тези стоки и технологии, или за предоставянето на свързана с тях техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Иран или за употребата им в Иран.

в) 

продажбата, лицензирането или трансфера по всякакъв друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или повторно използване на материали или информация, защитени с права върху интелектуална собственост или представляващи търговски тайни, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Иран или за използване в Иран.

3.  
Съюзът взема необходимите мерки за определяне на съответните изделия, попадащи в обхвата на настоящия член.

Член 2

▼M3

1.  

Държавите членки предприемат необходимите мерки за предотвратяване на влизането или транзитното преминаване през техните територии на физически лица, които:

а) 

отговарят за, подкрепят или участват в иранската програма за БЛА или ракети;

б) 

доставят, продават или участват по друг начин в трансфера на ирански БЛА или ракети, или свързани технологии:

i) 

за Русия в подкрепа на нейната агресивна война срещу Украйна;

ii) 

за въоръжени групировки и образувания, подкопаващи мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море;

iii) 

за физически или юридически лица, образувания или органи, действащи в нарушение на Резолюция 2216 (2015) на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации; или

в) 

свързани с физическите лица, посочени в буква а) или б), или с юридически лица, образувания или органи, включени в списъка съгласно член 3, параграф 1;

изброени в списъка в приложението.

▼B

2.  
Параграф 1 не задължава никоя държава членка да откаже на собствените си граждани да влязат на нейна територия.
3.  

Параграф 1 не засяга случаите, когато държава членка е обвързана от задължение съгласно международното право, а именно:

а) 

като държава, в която е седалището на международна междуправителствена организация;

б) 

в качеството ѝ на държава — домакин на международна конференция, свикана от или под егидата на ООН;

в) 

съгласно многостранно споразумение, предоставящо привилегии и имунитети; или

г) 

съгласно Договора за помирение от 1929 г. (Латерански договор), сключен от Светия престол (град държава Ватикан) и Италия.

4.  
Параграф 3 прилага и в случаите, когато дадена държава членка е държава — домакин на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа (ОССЕ).
5.  
Съветът се уведомява надлежно за всеки случай, в който държава членка предоставя освобождаване от мерките съгласно параграф 3 или параграф 4.
6.  
Държавите членки могат да предоставят освобождаване от мерките, наложени съгласно параграф 1, когато пътуването е оправдано поради спешни хуманитарни нужди или поради участие в междуправителствени срещи или в срещи, които се провеждат с подкрепата на Съюза или чиито домакин е Съюзът или държава членка, поела председателството на ОССЕ, и на които се провежда политически диалог, пряко насърчаващ политическите цели на ограничителните мерки, включително подкрепа за териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна.
7.  
Държава членка, която желае да предостави освобождаване от мерките съгласно параграф 6 писмено уведомява Съвета за това. Освобождаването се смята за предоставено, освен ако един или повече членове на Съвета не повдигнат писмено възражения в срок от два работни дни от получаването на уведомлението за предложеното освобождаване. В случай че един или няколко от членовете на Съвета направят възражение, Съветът може да реши с квалифицирано мнозинство да предостави предложеното освобождаване.
8.  
Когато в съответствие с параграфи 3, 4, 6 или 7 държава членка разреши на посочени в приложението лица да влязат на нейна територия или да преминат транзитно през нея, това разрешение се отнася само за целта, за която е дадено, и за лицето, за което се отнася.

Член 3

▼M3

1.  

Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи на или притежавани, държани или контролирани от физически или юридически лица, образувания или органи, които:

а) 

отговарят за, подкрепят или участват в иранската програма за БЛА или ракети;

б) 

доставят, продават или участват по друг начин в трансфера на ирански БЛА или ракети, или свързани технологии:

i) 

за Русия в подкрепа на нейната агресивна война срещу Украйна;

ii) 

за въоръжени групировки и образувания, подкопаващи мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море;

iii) 

за физически или юридически лица, образувания или органи, действащи в нарушение на Резолюция 2216 (2015) на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации; или

в) 

са свързани с физическите или юридическите лица, образуванията или органите, посочени в буква а) или б),

изброени в списъка в приложението.

▼B

2.  
Никакви финансови средства или икономически ресурси не могат да се предоставят пряко или непряко на разположение или в полза на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, посочени в приложението.
3.  

Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 компетентните органи на държавите членки могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставянето на определени финансови средства или икономически ресурси при такива условия, каквито сметнат за подходящи, след като установят, че съответните финансови средства или икономически ресурси са:

а) 

необходими за задоволяване на основните нужди на физическите лица, включени в списъка в приложението, и на членове на семействата на такива физически лица, които са на издръжка на въпросните физически лица, включително разходи за храна, наем или ипотека, лекарства и медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;

б) 

предназначени изключително за заплащането на разумни по размер хонорари за професионални услуги и за възстановяването на направени разходи, свързани с предоставени правни услуги;

в) 

предназначени изключително за плащането на хонорари или такси за услуги за обичайното държане или поддържане на замразени финансови средства или икономически ресурси;

г) 

необходими за извънредни разходи, при условие че най-малко две седмици преди да даде разрешение, компетентният орган е уведомил компетентните органи на другите държави членки и Комисията за основанията, поради които смята, че следва да бъде дадено конкретното разрешение; или

д) 

платими по или от банкова сметка на дипломатическо представителство, консулска служба, или международна организация, ползващи се с имунитет съгласно международното право, доколкото тези плащания са предназначени за официални цели на дипломатическото представителство или консулската служба, или на международната организация.

Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно настоящия параграф, в двуседмичен срок от предоставянето му.

4.  

Чрез дерогация от параграф 1, компетентните органи на държавите членки могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставянето на определени финансови средства или икономически ресурси, ако са изпълнени следните условия:

а) 

финансовите средства или икономическите ресурси са предмет на арбитражно решение, постановено преди датата, на която физическото или юридическото лице, образуванието или органът, посочени в параграф 1, са включени в списъка в приложението, или са предмет на съдебно или административно решение, постановено в Съюза, или на съдебно решение, подлежащо на изпълнение в съответната държава членка, преди или след тази дата;

б) 

финансовите средства или икономическите ресурси ще бъдат използвани изключително за удовлетворяване на претенции, обезпечени или признати за основателни с такова решение, в границите, установени от приложимите закони и разпоредби, уреждащи правата на лицата с такива претенции;

в) 

решението не е в полза на физическо или юридическо лице, образувание или орган, включени в списъка в приложението; и

г) 

признаването на решението не противоречи на обществения ред в съответната държава членка.

Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно настоящия параграф, в двуседмичен срок от предоставянето му.

5.  
Параграф 1 не пречи физически или юридически лица, образувания или органи, включени в списъка в приложението, да извършват дължими плащания по договор или споразумение, които са сключени, или съгласно задължение, което е възникнало за съответното физическо или юридическо лице, образувание или орган преди датата на включване на тези физически или юридически лица, образувания или органи в списъка в приложението, ако съответната държава членка е установила, че плащането не се получава пряко или косвено от физически или юридически лица, образувания или органи, посочени в параграф 1.
6.  

Параграф 2 не се прилага за добавянето към замразени сметки на:

а) 

лихви или други приходи по тези сметки;

б) 

плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, които са сключени или възникнали преди датата, на която тези сметки са станали обект на мерките, предвидени в параграфи 1 и 2; или

в) 

плащания, дължими по силата на съдебни, административни или арбитражни решения, постановени в Съюза или изпълними в съответната държава членка,

при условие че за всички тези лихви, други приходи и плащания продължават да се прилагат мерките, предвидени в параграф 1.

7.  
Предвидената в параграф 2 забрана не се прилага за организации и агенции, които Съюзът е оценил по стълбове и с които Съюзът е подписал рамково споразумение за финансово партньорство, въз основа на което организациите и агенциите действат като хуманитарни партньори на Съюза, при условие че предоставянето на финансовите средства или икономическите ресурси, посочени в параграф 2, е необходимо изключително за хуманитарни цели в Иран.
8.  
В случаите, които не попадат в обхвата на параграф 7 и чрез дерогация от параграфи 1 и 2 компетентните органи на дадена държава членка могат при общите или специалните условия, които сметнат за уместни, да предоставят специални или общи разрешения за освобождаване на определени замразени финансови средства или икономически ресурси или за предоставяне на определени финансови средства или икономически ресурси, при условие че предоставянето на тези финансови средства или икономически ресурси е необходимо изключително за хуманитарни цели в Иран.
9.  
Забраните в член 3, параграфи 1 и 2 не се прилагат до 27 октомври 2023 г. за задължения, произтичащи от договор, сключен преди 26 юли 2023 г., или от допълнителни договори, необходими за изпълнението на такъв договор.

Член 4

1.  
Съветът, като действа с единодушие по предложение на държава членка или на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (наричан по-долу „върховният представител“), установява и изменя списъка, съдържащ се в приложението.
2.  
Съветът съобщава на засегнатите физически или юридически лица, образувания или органи посоченото в параграф 1 решение, включително основанията за включване в списъка, пряко, ако адресът им е известен, или чрез публикуване на известие, като на въпросните физически или юридически лица, образувания или органи се дава възможност да представят възражения.
3.  
Ако бъдат представени възражения или съществени нови доказателства, Съветът прави преглед на съответните решения и информира съответните физически или юридически лица, образувания или органи за това.

Член 5

1.  
В приложението се съдържат основанията за включване в списъка на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, посочени в членове 2 и 3.
2.  
В приложението се съдържа също така необходимата информация за идентифициране на съответните физически или юридически лица, образувания или органи, когато тази информация е налична. По отношение на физическите лица информацията може да включва: имената и псевдонимите; датата и мястото на раждане; гражданството; номера на паспорта и на картата за самоличност; пола; адреса, ако е известен; и длъжността или професията. По отношение на юридическите лица, образуванията или органите, съответната информация може да включва: наименованието; мястото и датата на регистрация; регистрационния номер; и мястото на стопанска дейност.

Член 6

1.  

Съветът и върховният представител обработват лични данни, за да изпълняват задачите си съгласно настоящото решение, по-специално:

а) 

по отношение на Съвета, за изготвянето и внасянето на изменения в приложението;

б) 

по отношение на върховния представител, за изготвянето на изменения на приложението.

2.  
Съветът и върховният представител могат да обработват, когато е приложимо, съответните данни, отнасящи се до престъпления, извършени от посочените в списъка физически лица, и до присъди или мерки за неотклонение по отношение на тези лица, само доколкото тази обработка е необходима за изготвянето на приложението.
3.  
За целите на настоящото решение Съветът и върховният представител се определят за „администратори“ по смисъла на член 3, точка 8 от Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета ( 1 ), за да се гарантира, че съответните физически лица могат да упражняват правата си съгласно посочения регламент.

Член 7

Не се удовлетворяват претенции във връзка с договор или сделка, чието изпълнение е засегнато, пряко или косвено, изцяло или частично, от наложените с настоящото решение мерки, включително претенции за гаранционно обезщетение или други претенции от този вид, а именно претенция за обезщетение или претенция по гаранция, по-специално претенция за удължаване на срокове или за плащане по облигация, плащане на гаранция или на гаранционно обезщетение, по-специално финансова гаранция или финансово обезщетение, под всякаква форма, ако са предявени от:

а) 

посочените физически или юридически лица, образувания или органи, включени в списъка, съдържащ се в приложението;

б) 

физически или юридически лица, образувания или органи, действащи чрез или от името на някое от физическите или юридическите лица, образуванията или органите, посочени в буква а).

Член 8

Забранява се съзнателното или преднамерено участие в дейности, чиято цел или резултат е заобикаляне на забраните, установени в настоящото решение.

Член 9

За постигане на максимални резултати от мерките, предвидени в настоящото решение, Съюзът насърчава трети държави да приемат ограничителни мерки, подобни на предвидените в настоящото решение.

▼M1

Член 10

Настоящото решение се прилага до 27 юли 2024 г. и подлежи на редовно преразглеждане. Действието му се удължава или самото решение се изменя, в зависимост от случая, ако Съветът прецени, че целите му не са постигнати.

Изключенията, посочени в член 3, параграфи 7 и 8 по отношение на член 3, параграфи 1 и 2, се преразглеждат редовно и най-малко на всеки дванадесет месеца или при спешно искане от държава членка, върховния представител или Комисията след съществена промяна в обстоятелствата.

▼B

Член 11

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.




ПРИЛОЖЕНИЕ

Списък на физическите и юридическите лица, образуванията и органите, посочени в член 3

▼M2

А. 

Физически лица



 

Имена (транслитерация на латиница)

Имена

Идентификационни данни

Основания за включване в списъка

Дата на включване в списъка

1.

Hadi ZAHOURIAN

هادی ظهوریان

(изписване на фарси)

Длъжност(и): главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari

Място на раждане:

Техеран, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: 0055312047 (национален документ за самоличност)

Свързани образувания: Shakad Sanat Asmari

Hadi Zahourian е главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari.

Shakad Sanat Asmari (известно също като Chekad Sanat Faraz Asia) е иранско дружество, което разработва и произвежда компоненти за безпилотните летателни апарати (БЛА) Shahed.

Следователно Hadi Zahourian, в качеството си на главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari, подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

2.

Mohammad Shahab KHANIAN

محمد شهاب خانیان

(изписване на фарси)

Длъжност(и): заместник главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari

Място на раждане:

Mashhad, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: 0930588411 (национален документ за самоличност)

Свързани образувания: Shakad Sanat Asmari

Mohammad Shahab Khanian е заместник главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari.

Shakad Sanat Asmari (известно също като Chekad Sanat Faraz Asia) е иранско дружество, което разработва и произвежда компоненти за безпилотните летателни апарати (БЛА) Shahed.

Следователно Mohammad Shahab Khanian, в качеството си на заместник главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari, подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

3.

Ehsan Rahat VARNOSFADRANI

احسان راحت وارنوسفدرانی

(изписване на фарси)

Длъжност(и): главен научен експерт в Shakad Sanat Asmari

Дата на раждане: 1983 г.

Място на раждане:

Bahman, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Свързани образувания: Shakad Sanat Asmari

Ehsan Rahat Varnosfadrani е главният научен експерт и бивш главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari.

Shakad Sanat Asmari (известно също като Chekad Sanat Faraz Asia) е иранско дружество, което разработва и произвежда компоненти за безпилотните летателни апарати (БЛА) Shahed.

Следователно Ehsan Rahat Varnosfadrani, в качеството си на главен научен експерт и бивш главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari, подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

4.

Rahmatollah HEIDARI

известен също като Rehmatollah HEIDARI

رحمت الله حیدری

(изписване на фарси)

Длъжност(и): изпълнителен директор и член на съвета на директорите на Baharestan Kish Company със седалище в Иран

Дата на раждане: 22.9.1985 г.

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Свързани образувания: Baharestan Kish Company; Корпус на гвардейците на ислямската революция (IRGC)

Rahmatollah Heidari е изпълнителен директор и член на съвета на директорите на Baharestan Kish Company.

Baharestan Kish Company произвежда компоненти за безпилотни летателни апарати (БЛА) за Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC).

Следователно Rahmatollah Heidari, в качеството си на изпълнителен директор и член на съвета на директорите на Baharestan Kish Company, подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

5.

Nader Khoon SIAVASH

نادر خون سیاوش

(изписване на фарси)

Длъжност(и): ръководител на Организацията на авиокосмическата промишленост (AIO)

Дата на раждане: 30.4.1963 г.

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: 0028892753 (национален документ за самоличност)

Свързани образувания: Организация на авиокосмическата промишленост (AIO); Организация на отбранителните индустрии (DIO); Корпус на гвардейците на ислямската революция (IRGC)

Nader Khoon Siavash е ръководител на Организацията на авиокосмическата промишленост (AIO).

AIO е организация, която е подчинена на иранското министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL) и участва в програмата на Иран за безпилотни летателни апарати (БЛА).

Следователно Nader Khoon Siavash, в качеството си на ръководител на AIO, подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

6.

Ehsan IMANINEJAD

известен също като Ehsan IMANIJAD

احسان ایمانی نژاد احسان ایمانی نژاد

(изписване на фарси)

Длъжност(и): главен изпълнителен директор на Saad Sazeh Faraz Sharif

Дата на раждане: 1982 г.

Място на раждане: Shahrivar, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Свързани образувания: Saad Sazeh Faraz Sharif

Ehsan Imaninejad е главен изпълнителен директор на Saad Sazeh Faraz Sharif.

Saad Sazeh Faraz Sharif (известно също като Daria Fanavar Borhan Sharif) е иранско дружество, което предлага инженерни услуги в областта на авиокосмическата промишленост и произвежда части за безпилотните летателни апарати (БЛА) Shahed.

Следователно Ehsan Imaninejad, в качеството си на главен изпълнителен директор на Saad Sazeh Faraz Sharif, подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

▼M4

7.

Mohammad-Reza Gharaei ASHTIANI

محمد رضا قرایی آشتیانی

(изписване на фарси)

Длъжност(и): министър на отбраната на Ислямска република Иран

Дата на раждане: 1960 г.

Място на раждане: Техеран, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Свързани образувания: Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL)

Mohammad-Reza Gharaei Ashtiani е министър на отбраната на Ислямска република Иран от август 2021 г. и като такъв отговаря за включеното в списъка на ЕС Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL).

MODAFL отговаря за планирането, логистиката и финансирането на въоръжените сили на Иран. Освен това то е ключов участник в отбранителната промишленост на Иран с множество конгломерати и подразделения, ангажирани с научноизследователска и развойна дейност, поддръжка и производство на военно оборудване, включително производството на безпилотни летателни апарати (БЛА).

MODAFL участва и в изграждането на съвместен завод за производство на БЛА и продажбата на БЛА на Русия, предназначени за използване в агресивната ѝ война срещу Украйна.

В качеството си на министър на отбраната Ashtiani участва пряко в иранската програма за БЛА, както и в трансфера на ирански БЛА на Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

31.5.2024 г.

8.

Gholam Ali RASHID

изв. още като Gholamali RASHID

غلامعلی رشید

(изписване на фарси)

Длъжност(и): командващ от Корпуса на гвардейците на ислямската революция на Khatam al-Anbia Central Headquarters (KCHG)

Дата на раждане: 1953 г.

Място на раждане: Дезфул, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Свързани образувания: Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG)

Gholam Ali Rashid е командващ на включеното в списъка на ЕС образувание Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG) от юни 2016 г.

KCHG е централното образувание във веригата на командване на иранските въоръжени сили, което взема оперативни военни решения и осъществява координация между конвенционалната армия на Иран (Artesh) и Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC), които осигуряват и използват безпилотни летателни апарати (БЛА).

Мисията на KCHG е да осъществява надзор над офанзивните и отбранителните операции, включително чрез своите регионални и тематични щабове, като например тези в Персийския залив или Оманския залив, които докладват на главния щаб. То отговаря и за планирането и координирането на съвместни военни операции, включително учения.

Gholam Ali Rashid осъществява надзор над използването на БЛА и контролира готовността им за бойното поле в рамките на военни учения и тренировки.

Със своята по-горестояща позиция спрямо IRGC и Artesh във веригата на командване, която изисква да осъществява надзор над всички ирански въоръжени сили, разузнаването и включеното в списъка на ЕС образувание Khatam al-Anbiya Construction Headquarters, Khatam al-Anbiya Central Headquarters е ядрото на военните сили на Иран и следователно участва в трансфера на БЛА на Русия и на въоръжени групировки в Близкия изток и региона на Червено море.

Следователно Gholam Ali Rashid участва в иранската програма за БЛА и в трансфера на БЛА на Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна, както и на въоръжени групировки и образувания, подкопаващи мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море.

31.5.2024 г.

9.

Hossein Hatefi ARDAKANI

изв. още като

Hasan HASHEM; Hossein Hatafi ARDAKANI Hossein Hatfi ARDAKANI

حسین هاتفی اردکانی

(изписване на фарси)

Длъжност(и): Председател на съвета на директорите на Kavan Electronics Behrad LLC; агент по поръчките на IRGC

Дата на раждане: 21.9.1985 г.

Място на раждане: Ардакан, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: U34290111 (Иран);

4449916581 (Иран)

Свързани образувания: Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO); Kavan Electroncis Behrad LLC

Свързани лица: Mehdi Dehghani MOHAMMADABADI

Hossein Hatefi Ardakani изпълнява функциите на председател на съвета на директорите и е собственик на дял в базираната в Иран и включена в списъка на ЕС Kavan Electronics Behrad LLC.

С помощта на сложна мрежа от фиктивни и чуждестранни дружества, включително включеното в списъка на ЕС дружество Kavan Electroncis Behrad LLC, Ardakani подпомага усилията на IRGC SSJO за снабдяване със стоки, които са от ключово значение за производството на БЛА.

В качеството си на председател на съвета на директорите на Kavan Electronics Behrad LLC той ръководи този съвет, като определя стратегическите му цели и осъществява надзор над неговата дейност, поради което участва в трансфера на ирански БЛА на Русия

Следователно Hossein Hatefi Ardakani подкрепя програмата на Иран за БЛА. Той участва и в трансфера на ирански БЛА на Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

31.5.2024 г.

10.

Mehdi Dehghani MOHAMMADABADI

مهدی دهقانی محمدآبادی

(Farsi spelling)

Длъжност(и): главен изпълнителен директор на Kavan Electronics Behrad LLC

Дата на раждане: 23.9.1982 г.

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: 4433172081 (Иран)

Свързани образувания: Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO); Kavan Electroncis Behrad LLC

Свързани лица: Hossein Hatefi ARDAKANI

Mehdi Dehghani Mohammadabadi изпълнява функциите на главен изпълнителен директор, член на съвета на директорите и собственик на дял в установеното в Иран и включено в списъка на ЕС дружество Kavan Electronics Behrad LLC.

Kavan Electronics Behrad LLC е дружество, участващо в доставката на изделия за безпилотни летателни апарати (БЛА) за включената в списъка на ЕС Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO).

В качеството си на главен изпълнителен директор той отговаря за управлението и задава насока за развитието на дружеството. Като член на съвета на директорите той участва във всички важни решения, приемани от дружеството. Следователно той участва в трансфера на ирански БЛА на Русия.

Следователно Mehdi Dehghani Mohammadabadi участва в програмата на Иран за БЛА. Той участва и в трансфера на ирански БЛА на Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

31.5.2024 г.

11.

Ismail QAANI

изв. още като Esma’il QANI; Esmaeil GHA’ANI; Esmaeil GHAANI; Esmail QA’ANI; Ismail Akbar QAANI

اسماعیل قاآنی

(изписване на фарси)

Длъжност(и): командващ силите Qods на IRGC

Дата на раждане: 8.8.1957 г.

Място на раждане: Машхад, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Чин: бригаден генерал

Паспорт №: D9003033; D9008347

Свързани образувания: Корпус на гвардейците на ислямската революция (IRGC) Сили Qods на IRGC

Ismail Qaani е командващ включените в списъка на ЕС сили Qods на Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC-QF).

IRGC-QF отговарят за организирането на мрежа от регионални милиции, които агресивно разшириха военното влияние на Иран в арабския свят през последните десетилетия.

Под командването на Qaani IRGC-QF улесняват и подкрепят нападенията с безпилотни летателни апарати (БЛА) и ракети чрез трансфер на ирански оръжия на милициите в Близкия изток и региона на Червено море.

По заповеди на Qaani IRGC-QF улесняват и подкрепят нападенията с дронове и ракети, извършвани от хутите.

Следователно в качеството си на ръководител на IRGC-QF Ismail Qaani участва в трансфера на ирански ракети и БЛА на въоръжени групировки и образувания, подкопаващи мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море.

31.5.2024 г.

12.

Afshin Khaji FARD

افشین خواجه فرد

(изписване на фарси)

Длъжност(и): ръководител на Iranian Aviation Industries Organisation (Организация на иранската авиационна промишленост) (IAIO)

Място на раждане: Абадан, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

№ на национален документ за самоличност: 1819457850

Свързани образувания: Iranian Aviation Industries Organization (Организация на иранската авиационна промишленост) (IAIO); Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL)

Afshin Khaji Fard е ръководител на включената в списъка на ЕС Iranian Aviation Industries Organisation (Организация на иранската авиационна промишленост) (IAIO) — държавно дружество под ръководството на включеното в списъка на ЕС Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL).

IAIO отговаря за планирането и управлението на иранската военна авиационна промишленост, включително за разработването на безпилотни летателни апарати (БЛА).

В качеството си на ръководител на IAIO Fard публично популяризира иранската промишленост за БЛА и често прави изявления за активно участие на IAIO в иновацията на иранските БЛА.

Следователно Afshin Khaji Fard подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

31.5.2024 г.

▼M2

Б. 

Юридически лица, образувания и органи



 

Имена (транслитерация на латиница)

Имена

Идентификационни данни

Основания за включване в списъка

Дата на включване в списъка

1.

Shakad Sanat Asmari

известно също като Chekad Sanat Faraz Asia

شکاد صنعت آسماری/چکاد صنعت فراز آسیا

(изписване на фарси)

Адрес: Tehran Province — District 18, Tehran City, Central Sector, Tehran City, Tehran Station Quarter, Afshar Nou Alley, Fadaiyan Islam St., № 841, 1st floor, postal code 1851617167

Вид образувание: дружество с ограничена отговорност

Място на регистрация: Техеран, Иран

Дата на регистрация: 2013 г.

Основно място на стопанска дейност: Иран

Свързани лица: Hadi Zahourian (главен изпълнителен директор); Mohammad Shabab Khanian (заместник главен изпълнителен директор); Ehsan Rahat Varnosfadrani (главен научен експерт и бивш главен изпълнителен директор)

Shakad Sanat Asmari (известно също като Chekad Sanat Faraz Asia) е иранско дружество, което разработва и произвежда компоненти за безпилотните летателни апарати (БЛА) Shahed.

Следователно то подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

2.

Baharestan Kish Company

شرکت بهارستان کیش

(изписване на фарси)

Адрес № 1: Unit 17, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Tehran, Iran;

Адрес № 2: Unit 18, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Техеран, Иран;

Адрес № 3: Unit 19, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Tehran1459994450, Iran;

Адрес № 4: № 47, East 18th Street, Farhang Boulevard, Sa’adat Abad, Tehran 1997857976, Iran;

Адрес № 5: Unit 2, First Floor, EX35, Number 2, Exhibition Industrial Town, Kish Island 7941659854, Iran;

Място на регистрация: Иран

Дата на регистрация: 2002 г.

Свързани лица: Rahmatollah Heidari (изпълнителен директор и член на съвета на директорите)

Baharestan Kish Company произвежда компоненти за безпилотни летателни апарати (БЛА) за Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC).

Дружеството е работило и по компоненти за БЛА Shahed, които са били изнасяни за Русия.

Baharestan Kish Company упражнява надзор върху различни свързани с отбраната проекти, включващи производството на БЛА.

Следователно то подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

3.

Saad Sazeh Faraz Sharif

известно също като:

Daria Fanavar Borhan Sharif; Sadid Sazeh Parvaz Sharif

سدید سازه پرواز شریف/داریا فن آور برهان شریف/شرکت سعد سازه فراز شریف

(изписване на фарси)

Адрес: Tehran Province - Tehran City - Central Sector - Tehran City - Shahrak Ansar Neighborhood - Tehran Karaj Highway - Chogan Street 9 - Plate 0 - Ground Floor

Вид образувание: дружество с ограничена отговорност

Място на регистрация: Техеран, Иран

Дата на регистрация: 2017 г.

Регистрационен номер: 534295

Основно място на стопанска дейност: Иран

Свързани лица: Ehsan Imaninejad (главен изпълнителен директор)

Saad Sazeh Faraz Sharif е иранско дружество, което предлага инженерни услуги в областта на авиокосмическата промишленост и произвежда части за безпилотните летателни апарати (БЛА) Shahed.

Следователно то подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

4.

Sarmad Electronic Sepahan Company

известно също като:

Sarmad Electronics; Sarmad Electronic Sepahan; Sarmad Electronics Co.

سدید سازه پرواز شریف/داریا فن آور برهان شریف/شرکت سعد سازه فراز شریف

(изписване на фарси)

Адрес: Second Floor, № 309, Alley 28, South Abou Na’im Street, Jaber Ansari Street, Isfahan, Iran;

Място на регистрация: Иран

Дата на регистрация: 2014 г.

Основно място на стопанска дейност: Иран

Sarmad Electronic Sepahan Company е иранско дружество, което произвежда специфичните компоненти, използвани в иранските безпилотни летателни апарати (БЛА).

Тези БЛА се използват от Русия в агресивната ѝ война срещу Украйна. Анализите на серводвигателите и постояннотоковите двигатели на отделени ирански БЛА, открити на украинското бойно поле, показват, че тези двигатели са от Sarmad Electronic Sepahan Company.

Самото дружество рекламира дейността си в Иран, като твърди, че развива дейност в големи чувствителни отрасли в страната, включително във връзка с БЛА.

Следователно то подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

5.

Kimia Part Sivan Company (KIPAS)

известно също като:

Kimiar Parts Sibon

شرکت کیمیا پارت سیوان (کیپس)

(изписване на фарси)

Адрес: 1st Street, 6th Side Street, № 81, Jey Industrial Park, Isfahan 8376100000, Iran;

Място на регистрация: Иран

Регистрационен номер: 10320661315 или 414950 или 47779.

Kimia Part Sivan Company (KIPAS) е дружество със седалище в Иран, което е работило със силите Quds на Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC-QF) за подобряване на програмата им за безпилотни летателни апарати (БЛА).

Служители на KIPAS са извършвали контролни полети с БЛА за IRGC-QF и са предоставяли техническа помощ на IRGC-QF във връзка с прехвърлени в Ирак БЛА, които да се използват в операции на IRGC-QF. KIPAS е предоставяло също така ценни компоненти за БЛА, които да се използват от IRGC.

Следователно то подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

▼M4

6.

Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG)

изв. още като Khatam al-Anbiye Central Headquarters; KACHQ

قرارگاه مرکزی خاتمالانبیا (ص)

(изписване на фарси)

Вид образувание: правителствено образувание

Свързани образувания: Корпус на гвардейците на ислямската революция (IRGC)

Свързани лица: Gholam Ali Rashid (командващ KCHG)

Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG) е централното образувание във веригата на командване на иранските въоръжени сили, което взема оперативни военни решения и осъществява координация между конвенционалната армия на Иран (Artesh) и Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC), които осигуряват и използват безпилотни летателни апарати (БЛА).

Мисията на KCHG е да осъществява надзор над офанзивните и отбранителните операции, включително чрез своите регионални и тематични щабове, като например тези в Персийския залив или Оманския залив, които докладват на главния щаб. Отговаря и за планирането и координирането на съвместни военни операции, включително учения.

KCHG се ръководи от включения в списъка на ЕС командващ от Корпуса на гвардейците на ислямската революция Gholam Ali Rashid, който осъществява надзор над използването на БЛА и контролира готовността им за бойното поле в рамките на военни учения и тренировки.

Със своята по-горестояща позиция спрямо IRGC и Artesh във веригата на командване, която изисква да осъществява надзор над всички ирански въоръжени сили, разузнаването и включеното в списъка на ЕС образувание Khatam al-Anbiya Construction Headquarters, Khatam al-Anbiya Central Headquarters е ядрото на военните сили на Иран и следователно участва в трансфера на БЛА на Русия в подкрепа на нейната агресивна война срещу Украйна, както и на въоръжени групи и образувания, подкопаващи мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море. Освен това KCHG участва в програмата на Иран за БЛА.

31.5.2024 г.

7.

Kavan Electronics Behrad LLC

изв. още като Kavan Electronics;

Kavan Electronic co. LTD;

Kavan Electronic Company;

Kavan Electronic Sadr Aria Engineering Limited Liability Company

شرکت بامسیولیت محدود

کاوان الکترونیک بهراد

(изписване на фарси)

Адрес: № 63, Unit 4, Shahrara, Patrice Lumumba St., Abshori Sharghi St., Tehran 144593491, Iran

Вид образувание: дружество с ограничена отговорност (ООД)

Място на регистрация: Иран

Дата на регистрация: 13.7.2016 г.

Регистрационен номер: 495080 (Иран)

Номер на национален документ за регистрация: 14005997725 (Иран)

Основно място на дейност: Иран

Свързани образувания: Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO);

Свързани лица:

Hossein Hatefi ARDAKANI (председател на Съвета на директорите); Mehdi Dehghani MOHAMMADABADI (главен изпълнителен директор)

Kavan Electronics Behrad LLC е установено в Иран дружество, което доставя и продава серводвигатели и други компоненти от значение за производството на безпилотни летателни апарати (БЛА) за нуждите на включената в списъка на ЕС Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO).

Председател на съвета на директорите на дружеството е включеният в списъка на ЕС Hossein Hatefi Ardakani, който осъществява надзор над транснационална мрежа за поръчки, обхващаща Близкия изток и Източна Азия и обслужваща производството на БЛА под надзора на IRGC SSJO.

Следователно Kavan Eletronics Behrad LLC участва в програмата на Иран за БЛА. То участва също и в трансфера на ирански БЛА на Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

31.5.2024 г.

8.

Islamic Revolutionary Guard Corps Navy (Военноморски сили на Корпуса на гвардейците на ислямската революция) (IRGCN)

изв. още като

Nirooy-e Daryaei-e Sepah;

NEDSA

نیروی دریایی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی

(изписване на фарси)

Вид образувание: правителствено образувание

Място на регистрация: Бандар Абас, Иран

Дата на регистрация: 1981 г.

Основно място на дейност: Иран

Свързани образувания: Корпус на гвардейците на ислямската революция (IRGC)

Военноморските сили на Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGCN) са част от IRGC и включват дивизия за безпилотни летателни апарати (БЛА) и ракетна дивизия.

Военноморските сили на IRGC са оборудвани с ирански БЛА и ракети и участват в асиметрични методи за водене на война.

Към Военноморските сили на IRGC действа военноморска академия, която предоставя обучение за изстрелване на противокорабни ракети и експлоатация на БЛА. Във Военноморската академия се обучават подкрепяни от Иран милиции и прокси групировки.

Военноморските сили на IRGC участват в улесняването на транспорта на ирански оръжия, включително ирански БЛА и ракети. Тези ракети и БЛА се използват от въоръжени групировки като хутите и Хизбула за подкопаване на мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море.

Следователно Военноморските сили на IRGC участват в програмата на Иран за БЛА и ракети и в трансфера на ирански ракети на въоръжени групировки и образувания, подкопаващи мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море.

31.5.2024 г.

▼M5

9.

Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO)

سازمان تحقیقات و جهادخودکفایی سپاه پاسداران

(изписване на фарси)

Вид образувание: правителствено образувание

Място на регистрация: Иран

Основно място на дейност: Иран

Свързани образувания: Kavan Electroncis Behrad LLC

Джихадистката организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO) е звено за научноизследователска и развойна дейност, което разработва и произвежда георадари, комуникационни системи, оръжия, бойни превозни средства и електронно оборудване за кибервойна.

Като част от Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC) IRGC SSJO участва в научноизследователски и развойни дейности и дейности за придобиване, свързани с разработването на ирански БЛА и ракети.

Следователно IRGC SSJO участва в иранската програма за БЛА и ракети и в трансфера на ирански БЛА в Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

24.6.2024 г.



( 1 ) Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (Текст от значение за ЕИП) (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).

Top