This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 2477d46c-6809-11ec-9136-01aa75ed71a1
Regulation (EU) 2019/452 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2019 establishing a framework for the screening of foreign direct investments into the Union
Consolidated text: Регламент (ЕС) 2019/452 на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2019 година за създаване на рамка за скрининг на преки чуждестранни инвестиции в Съюза
Регламент (ЕС) 2019/452 на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2019 година за създаване на рамка за скрининг на преки чуждестранни инвестиции в Съюза
02019R0452 — BG — 23.12.2021 — 002.001
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/452 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 19 март 2019 година за създаване на рамка за скрининг на преки чуждестранни инвестиции в Съюза (ОВ L 079I, 21.3.2019 г., стp. 1) |
Изменен с:
|
|
Официален вестник |
||
№ |
страница |
дата |
||
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/1298 НА КОМИСИЯТА от 13 юли 2020 година |
L 304 |
1 |
18.9.2020 |
|
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/2126 НА КОМИСИЯТА от 29 септември 2021 година |
L 432 |
1 |
3.12.2021 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/452 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 19 март 2019 година
за създаване на рамка за скрининг на преки чуждестранни инвестиции в Съюза
Член 1
Предмет и обхват
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
„преки чуждестранни инвестиции“ означава инвестиция от всякакъв вид от страна на чуждестранен инвеститор, имаща за цел установяването или поддържането на трайни и преки връзки между чуждестранния инвеститор и предприемача или предприятието, на когото или на което е предоставен капиталът, за да извършва стопанска дейност в държава членка, включително инвестиции, които дават възможност за ефективно участие в управлението или контрола на дружество, извършващо стопанска дейност;
„чуждестранен инвеститор“ означава физическо лице от трета държава или предприятие от трета държава, което възнамерява да направи или е направило пряка чуждестранна инвестиция;
„скрининг“ означава процедура, която дава възможност да бъдат оценени, проучени, разрешени, обвързани с условия, забранени или прекратени преки чуждестранни инвестиции;
„механизъм за скрининг“ означава инструмент с общо приложение, например закон или друг нормативен акт и придружаващите го административни изисквания, правила за приложение или насоки, в които се определят условията, редът и процедурите за оценка, проучване, разрешаване, обвързване с условия, забрана или прекратяване на преки чуждестранни инвестиции на основания, свързани със сигурността или обществения ред;
„пряка чуждестранна инвестиция, подложена на скрининг“ означава пряка чуждестранна инвестиция, подложена на официална оценка или проучване съгласно механизъм за скрининг;
„скринингово решение“ означава мярка, приета в хода на прилагането на механизъм за скрининг;
„предприятие от трета държава“ означава предприятие, учредено или организирано по друг начин съгласно законовата уредба на трета държава.
Член 3
Механизми за скрининг на държавите членки
Член 4
Фактори, които могат да бъдат взети под внимание от държавите членки или от Комисията
При определянето дали дадена пряка чуждестранна инвестиция има вероятност да засегне сигурността или обществения ред, държавите членки и Комисията могат да вземат предвид нейното потенциално въздействие, върху, inter alia:
критична инфраструктура, била тя физическа или виртуална, включително свързана с енергетиката, транспорта, водите, здравеопазването, комуникациите, медиите, обработката или съхраняването на данни, въздухоплаването, отбраната, изборна или финансова инфраструктура, чувствителни съоръжения, както и земя и недвижимо имущество, които са от решаващо значение за използването на такава инфраструктура;
критични технологии и изделия с двойна употреба съгласно определението в член 2, точка 1 от Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета ( 1 ), включително изкуствен интелект, роботика, полупроводници, киберсигурност, въздухоплавателни и отбранителни технологии, технологии за съхраняване на енергията, квантови и ядрени технологии, както и нанотехнологии и биотехнологии;
доставката на критични ресурси, включително на енергия или суровини, както и върху продоволствената сигурност;
достъпа до чувствителна информация, включително лични данни, или способността да се контролира такава информация; или
свободата и плурализма на медиите.
Когато определят дали дадена пряка чуждестранна инвестиция има вероятност да засегне сигурността или обществения ред, държавите членки и Комисията може освен това да вземат предвид, по-специално:
дали чуждестранният инвеститор е пряко или косвено контролиран от правителството, включително от държавните органи или въоръжените сили на трета държава, включително чрез структурата на собствеността или значително финансиране;
дали чуждестранният инвеститор вече е участвал в дейности, засягащи сигурността или обществения ред в дадена държава членка; или
дали има сериозен риск чуждестранният инвеститор да участва в незаконни или престъпни дейности.
Член 5
Годишни доклади
Член 6
Механизъм за сътрудничество във връзка с преки чуждестранни инвестиции, подложени на скрининг
Комисията уведомява другите държави членки, че са били предоставени коментари.
Комисията уведомява другите държави членки, че е било издадено становище.
Всяко искане на допълнителна информация е надлежно обосновано, ограничено до необходимата информация за предоставянето на коментарите съгласно параграф 2 или за издаването на становище съгласно параграф 3, пропорционално на целите на искането и не прекалено обременяващо за държавата членка, предприела скрининга. Исканията за информация и отговорите, предоставени от държавите членки, се изпращат едновременно и до Комисията.
Независимо от първата алинея, ако е била поискана допълнителна информация съгласно параграф 6, такива коментари и становища се издават не по-късно от 20 календарни дни след получаването на допълнителната информация или на уведомлението съгласно член 9, параграф 5.
Независимо от параграф 6 Комисията може да издаде становище в резултат на коментарите от други държави членки, когато е възможно в рамките на сроковете, посочени в настоящия параграф, но във всички случаи не по-късно от пет календарни дни след изтичането на тези срокове.
Член 7
Механизъм за сътрудничество по отношение на преки чуждестранни инвестиции, неподложени на скрининг
Комисията уведомява другите държави членки, че са били предоставени коментари.
Комисията уведомява другите държави членки, че е било издадено становище.
Всяко искане на информация е надлежно обосновано, ограничено до необходимата информация за предоставянето на коментари съгласно параграф 1 или за издаването на становище съгласно параграф 2, пропорционално на целите на искането и не прекалено обременяващо за държавата членка, в която се планира да бъде направена или вече е направена пряката чуждестранна инвестиция.
Исканията за информация и отговорите, предоставени от държавите членки, се изпращат едновременно и до Комисията.
Член 8
Преки чуждестранни инвестиции, които има вероятност да засегнат проекти или програми от интерес за Съюза
Процедурите, определени в членове 6 и 7, се прилагат mutatis mutandis, при спазване на следните изменения:
като част от уведомлението, посочено в член 6, параграф 1, или от коментарите, посочени в член 6, параграф 2 и член 7, параграф 1, държавата членка може да посочи дали счита, че дадена пряка чуждестранна инвестиция би могла да повлияе на проекти или програми от интерес за Съюза;
становището на Комисията се изпраща до другите държави членки;
държавите членки, в които се планира да бъде направена или вече е направена пряката чуждестранна инвестиция, вземат в най-голяма степен под внимание становището на Комисията и ѝ представят обяснения, ако не се съобразят със становището ѝ.
Член 9
Изисквания за предоставянето на информация
Посочената в параграф 1 информация включва:
структурата на собствеността на прекия чуждестранен инвеститор и на предприятието, в което се планира да бъде направена или вече е направена пряката чуждестранна инвестиция, включително информация за крайния инвеститор и участието в капитала;
приблизителната стойност на пряката чуждестранна инвестиция;
продуктите, услугите и стопанската дейност на прекия чуждестранен инвеститор и на предприятието, в което се планира да бъде направена или вече е направена пряката чуждестранна инвестиция;
държавите членки, в които прекият чуждестранен инвеститор и предприятието, в което се планира да бъде направена или вече е направена пряката чуждестранна инвестиция, извършват съответната стопанска дейност;
финансирането на инвестицията и нейния източник, въз основа на най-добрата информация, с която разполага държавата членка;
датата, на която се планира да бъде направена или е направена пряката чуждестранна инвестиция.
Ако не бъде предоставена информация, всеки коментар, направен от друга държава членка, или всяко издадено от Комисията становище може да се основава на информацията, с която разполагат.
Член 10
Поверителност на предадената информация
Член 11
Звена за контакт
Член 12
Група от експерти за скрининг на преките чуждестранни инвестиции в Европейския съюз
Групата от експерти за скрининг на преките чуждестранни инвестиции в Европейския съюз, която предоставя консултации и експертен опит на Комисията, ще продължи да обсъжда въпроси, свързани със скрининга на преките чуждестранни инвестиции, да споделя най-добри практики и извлечени поуки и да обменя мнения относно тенденции и въпроси от общ интерес, свързани с преките чуждестранни инвестиции. Освен това Комисията обмисля и възможността да иска становището на тази група по системни въпроси, свързани с прилагането на настоящия регламент.
Разискванията в тази група са поверителни.
Член 13
Международно сътрудничество
Държавите членки и Комисията може да си сътрудничат с отговорните органи на трети държави по въпроси, свързани със скрининга на преките чуждестранни инвестиции, във връзка със сигурността или обществения ред.
Член 14
Обработване на лични данни
Член 15
Оценка
Член 16
Упражняване на делегирането
Член 17
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент се прилага, считано от 11 октомври 2020 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Списък на проектите или програмите от интерес за Съюза, посочен в член 8, параграф 3
1. Европейски програми за ГНСС („Галилео“ и EGNOS) ( 2 )
Регламент (ЕС) № 1285/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за изграждане и експлоатация на европейските навигационни спътникови системи и за отмяна на Регламент (ЕО) № 876/2002 на Съвета и на Регламент (ЕО) № 683/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 1).
2. Коперник ( 3 )
Регламент (ЕС) № 377/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за създаване на програма „Коперник“ и за отмяна на Регламент (ЕС) № 911/2010 (ОВ L 122, 24.4.2014 г., стр. 44).
3. Подготвително действие — подготовка на новата програма на ЕС за GOVSATCOM
Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, и по-специално член 58, параграф 2, буква б) от него (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).
4. Космическа програма
Регламент (ЕС) 2021/696 на Европейския парламент и на Съвета от 28 април 2021 г. за създаване на космическа програма на Съюза и Агенция на Европейския съюз за космическата програма и за отмяна на регламенти (ЕС) № 912/2010, (ЕС) № 1285/2013 и (ЕС) № 377/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС (ОВ L 170, 12.5.2021 г., стр. 69).
5. Програма „Хоризонт 2020“, включително програми за научноизследователска и развойна дейност съгласно член 185 от ДФЕС, както и съвместни предприятия или други структури, създадени съгласно член 187 от ДФЕС
Регламент (ЕС) № 1291/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за установяване на „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на Решение № 1982/2006/ЕО (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 104), включително действия, предвидени в посочения регламент и свързани с главни базови технологии, като изкуствен интелект, роботика, полупроводници и киберсигурност.
6. Програма „Хоризонт Европа“, включително програми за научноизследователска и развойна дейност съгласно член 185 от ДФЕС, както и съвместни предприятия или други структури, създадени съгласно член 187 от ДФЕС
Регламент (ЕС) 2021/695 на Европейския парламент и на Съвета от 28 април 2021 г. за създаване на Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт Европа“, за определяне на нейните правила за участие и разпространение на резултатите и за отмяна на регламенти (ЕС) № 1290/2013 и (ЕС) № 1291/2013 (ОВ L 170, 12.5.2021 г., стр. 1).
7. Програма на Евратом за научни изследвания и обучение за 2021—2025 г.
Регламент (Евратом) 2021/765 на Съвета от 10 май 2021 г. за създаване на Програма за научни изследвания и обучение на Европейската общност за атомна енергия за периода 2021—2025 г. в допълнение към Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт Европа“ и за отмяна на Регламент (Евратом) 2018/1563 (ОВ L 167I, 12.5.2021 г., стр. 81).
8. Трансевропейски транспортни мрежи (TEN-T)
Регламент (ЕС) № 1315/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно насоките на Съюза за развитието на трансевропейската транспортна мрежа и за отмяна на Решение № 661/2010/ЕС (ОВ L 348, 20.12.2013 г., стр. 1).
9. Трансевропейски енергийни мрежи (TEN-E)
Регламент (ЕС) № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти (ЕО) № 713/2009, (ЕО) № 714/2009 и (ЕО) № 715/2009 (ОВ L 115, 25.4.2013 г., стр. 39).
10. Трансевропейски телекомуникационни мрежи ( 4 )
Регламент (ЕС) № 283/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. относно насоки за трансевропейските мрежи в областта на телекомуникационната инфраструктура и за отмяна на Решение № 1336/97/ЕО (ОВ L 86, 21.3.2014 г., стр. 14).
11. Механизъм за свързване на Европа
Регламент (ЕС) 2021/1153 на Европейския парламент и на Съвета от 7 юли 2021 г. за създаване на Механизъм за свързване на Европа и за отмяна на регламенти (ЕС) № 1316/2013 и (ЕС) № 283/2014 (ОВ L 249, 14.7.2021 г., стр. 38).
12. Програма „Цифрова Европа“
Регламент (ЕС) 2021/694 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2021 г. за създаване на програмата „Цифрова Европа“ и за отмяна на Решение (ЕС) 2015/2240 (ОВ L 166, 11.5.2021 г., стр. 1).
13. Европейска програма за промишлено развитие в областта на отбраната
Регламент (ЕС) 2018/1092 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за създаване на Европейска програма за промишлено развитие в областта на отбраната с цел подкрепа на конкурентоспособността и иновационния капацитет на отбранителната промишленост на Съюза (ОВ L 200, 7.8.2018 г., стр. 30).
14. Подготвително действие във връзка с научни изследвания в областта на отбраната
Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, и по-специално член 58, параграф 2, буква б) от него (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).
15. Европейски фонд за отбрана
Регламент (ЕС) 2021/697 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2021 г. за създаване на Европейски фонд за отбрана и за отмяна на Регламент (ЕС) 2018/1092 (ОВ L 170, 12.5.2021 г., стр. 149).
16. Постоянно структурирано сътрудничество (ПСС)
Решение (ОВППС) 2018/340 на Съвета от 6 март 2018 г. за установяване на списък на проекти, които да бъдат разработени в рамките на постоянното структурирано сътрудничество (ОВ L 65, 8.3.2018 г., стр. 24).
Решение (ОВППС) 2018/1797 на Съвета от 19 ноември 2018 г. за изменение и актуализиране на Решение (ОВППС) 2018/340 за установяване на списък на проекти, които да бъдат разработени в рамките на постоянното структурирано сътрудничество (ОВ L 294, 21.11.2018 г., стр. 18).
Решение (ОВППС) 2019/1909 на Съвета от 12 ноември 2019 г. за изменение и актуализиране на Решение (ОВППС) 2018/340 за установяване на списък на проекти, които да бъдат разработени в рамките на ПСС (ОВ L 293, 14.11.2019 г., стр. 113).
17. Европейско съвместно предприятие за ITER
Решение 2007/198/Евратом на Съвета от 27 март 2007 г. за създаване на Европейско съвместно предприятие за ITER и развитието на термоядрената енергия и за предоставяне на предимства на същото (ОВ L 90, 30.3.2007 г., стр. 58).
18. Програма „ЕС в подкрепа на здравето“
Регламент (ЕС) 2021/522 на Европейския парламент и на Съвета от 24 март 2021 г. за създаване на програма за действията на Съюза в областта на здравето (програма „ЕС в подкрепа на здравето“) за периода 2021—2027 г. и за отмяна на Регламент (ЕС) № 282/2014 (ОВ L 107, 26.3.2021 г., стр. 1).
( 1 ) Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета от 5 май 2009 г. за въвеждане режим на Общността за контрол на износа, трансфера, брокерската дейност и транзита на изделия и технологии с двойна употреба (ОВ L 134, 29.5.2009 г., стр. 1).
( 2 ) Регламент (ЕС) № 1285/2013 се запазва в настоящото приложение с оглед на член 110, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2021/696.
( 3 ) Регламент (ЕС) № 377/2014 се запазва в настоящото приложение с оглед на член 110, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2021/696.
( 4 ) Регламент (ЕС) № 283/2014 се запазва в настоящото приложение с оглед на член 27, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2021/1153 за създаване на Механизъм за свързване на Европа и за отмяна на регламенти (ЕС) № 1316/2013 и (ЕС) № 283/2014.