EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CN0368

Дело C-368/18: Преюдициално запитване от Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Белгия), постъпило на 5 юни 2018 г. — Frank Casteels/Ryanair DAC, с предишно наименование Ryanair Ltd

OJ C 285, 13.8.2018, p. 27–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

201807270282024582018/C 285/443682018CJC28520180813BG01BGINFO_JUDICIAL20180605272821

Дело C-368/18: Преюдициално запитване от Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Белгия), постъпило на 5 юни 2018 г. — Frank Casteels/Ryanair DAC, с предишно наименование Ryanair Ltd

Top

C2852018BG2710120180605BG0044271282

Преюдициално запитване от Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Белгия), постъпило на 5 юни 2018 г. — Frank Casteels/Ryanair DAC, с предишно наименование Ryanair Ltd

(Дело C-368/18)

2018/C 285/44Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Justice de paix du troisième canton de Charleroi

Страни в главното производство

Ищец: Frank Casteels

Ответник: Ryanair DAC, с предишно наименование Ryanair Ltd

Преюдициални въпроси

Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 ( 1 ) и [е] следното:

попада ли разглежданото в настоящия спор обстоятелство, а именно стачката на служителите на дружеството за обработка на съответното летище на заминаване, в обхвата на понятието „събитие“ по смисъла на точка 22 от решение от 22 декември 2008 г., Wallentin-Hermann (C–549/07, EU:C:2008:771), или в обхвата на понятието „извънредно обстоятелство“ по смисъла на съображение 14 от споменатия регламент съгласно тълкуването му в решение от 31 януари 2013 г., McDonagh (C–12/11, EU:C:2013:43), или тези две понятия се припокриват;

трябва ли член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 да се тълкува в смисъл, че събитие като разглежданото в настоящия спор, а именно стачката на служителите на дружеството за обработка на съответното летище на заминаване, трябва да се счита за събитие, присъщо на нормалното упражняване на дейността на въздушния превозвач и следователно не би могло да се квалифицира като „извънредно обстоятелство“, което може да освободи въздушния превозвач от задължението му за обезщетяване на пътниците в случай на отмяна на полет, извършван със съответния самолет;

ако събитие като разглежданото в настоящия спор, а именно стачката на служителите на дружеството за обработка на съответното летище на заминаване, следва да се счита за „извънредно обстоятелство“, трябва ли от това да се заключи, че за въздушния превозвач то представлява „извънредно обстоятелство“, което не е могло да бъде избегнато, дори да са били взети всички необходими мерки?

следва ли фактът, че стачката е била обявена, да се счита, като водещ до последицата, че събитие като разглежданото в настоящия спор, а именно стачката на служителите на дружеството за обработка на съответното летище на заминаване, не попада в обхвата на понятието „извънредни обстоятелства“ по смисъла на член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91?


( 1 ) ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218.

Top