EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0616
Case C-616/10: Reference for a preliminary ruling from the Rechtbank ‘s Gravenhage (Netherlands) lodged on 29 December 2010 — Solvay S.A. v Honeywell Fluorine Products Europe B.V. Honeywell Belgium N.V. Honeywell Europe N.V.
Дело C-616/10: Преюдициално запитване, отправено от Rechtbank ’s-Gravenhage (Нидерландия) на 29 декември 2010 г. — Solvay SA/Honeywell Fluorine Products Europe BV и др.
Дело C-616/10: Преюдициално запитване, отправено от Rechtbank ’s-Gravenhage (Нидерландия) на 29 декември 2010 г. — Solvay SA/Honeywell Fluorine Products Europe BV и др.
OJ C 89, 19.3.2011, p. 9–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.3.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 89/9 |
Преюдициално запитване, отправено от Rechtbank ’s-Gravenhage (Нидерландия) на 29 декември 2010 г. — Solvay SA/Honeywell Fluorine Products Europe BV и др.
(Дело C-616/10)
2011/C 89/17
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Rechtbank ’s-Gravenhage
Страни в главното производство
Ищец: Solvay SA
Ответници: Honeywell Fluorine Products Europe BV и др.
Преюдициални въпроси
1. |
В случай, че от всяко от две или повече дружества със седалище в различни държави членки се търси отговорност в рамките на висящо производство пред съд на една от тези държави членки, тъй като се твърди, че всяко от тези дружества е нарушило националното действие на определен европейски патент, еднакво с националното му действие в друга държава членка, тъй като е извършвало забранени действия по отношение на един и същ продукт, съществува ли възможността за „противоречащи си съдебни решения“, постановени в отделни производства по смисъла на член 6, точка 1 от Регламент № 44/2001 (1)? |
2. |
Следва ли да се приложи член 22, параграф 4 от Регламент № 44/2001 в производство по налагане на временна мярка във връзка с права, произтичащи от чуждестранен патент (като например временна забрана с трансграничен ефект на дейността, с която се нарушават патентните права), при положение че ответникът в това производство повдигне възражение за недействителност на чуждестранният патент, на който се позовава молителят, като същевременно следва да се има предвид, че сезираният национален съд не се произнася с окончателно решение по действителността на съответния патент, а единствено преценява какво решение би постановил в тази връзка компетентния по член 22, параграф 4 от Регламент № 44/2001 съд, като, освен това, се отчита обстоятелството, че искането за налагане на временна мярка, като забрана на дейността, с която се нарушават патентните права, ще се отхвърли, ако според сезирания съд е налице разумна и съществена вероятност компетентният по главния иск съд да прогласи недействителността на съответния патент? |
3. |
За да може да се приложи член 22, параграф 4 от Регламент № 44/2001 в посоченото в предходния въпрос производство, следва ли да се поставят определени процесуални изисквания към възражението за недействителност в смисъл, че член 22, параграф 4 от Регламент № 44/2001 следва да се прилага единствено тогава, когато е предявен иск за обявяване на недействителност на съответния патент и това производството е висящо пред компетентния съгласно член 22, параграф 4 от Регламент № 44/2001 съд (или когато такъв иск ще бъде подаден в рамките на определен от компетентния съд срок), ако при всички положения в производството е призован титулярът на патента; или в това отношение e достатъчно само да се повдигне възражение за недействителност на съответния патент и, при утвърдителен отговор на първата част от въпроса, в зависимост от конкретния случай, да се поставят изисквания към съдържанието на направеното възражение в смисъл, че последното трябва да е достатъчно обосновано и/или че повдигането на това възражение не трябва да се разглежда като злоупотреба с процесуални права? |
4. |
При утвърдителен отговор на въпроса по точка 1., след повдигане на възражение за недействителност в рамките на посоченото във въпроса по точка 1. производство, съзираният национален съд запазва ли своята компетентност да разгледа иска за прекратяване на нарушението на патентните права, като в резултат на това (и ако ищецът направи искане в този смисъл) или се спре производството по иска за прекратяване нарушението на патентните права, докато компетентният на основание член 22, параграф 4 от Регламент № 44/2001 съд се произнесе относно действителността на националния патент, предоставен за съответната държава, или се отхвърли този иск, тъй като не е допустимо съдът в производството по временните мерки да се произнесе по възражение от значение за окончателното разрешаване на спора за недействителността на съответния патент; или при посочените обстоятелства, в резултат на възражението за недействителност, сезираният съд губи компетентността си да разгледа иска за прекратяване на нарушението на патентните права? |
5. |
При утвърдителен отговор на въпроса по точка 1. може ли сезираният национален съд да основе компетентността си на член 31 от Регламент № 44/2001 и да се произнесе по искане за налагане на временна мярка относно закрилата на правата, произтичащи от чуждестранен патент (като например постановяване на забрана с трансграничен ефект на дейността, с която се нарушават патентните права), ако е направено възражение за недействителност на патента, на който се позовава молителят, е недействителен или (в случай че се приеме, че приложението на член 22, параграф 4 от Регламент № 44/2001 не засяга компетентността на Rechtbank да се произнесе по иска за прекратяване на нарушението на патентните права) [да основе на член 31 от Регламент № 44/2001] компетентността си да се произнесе по възражението за недействителност на патента, на който се извършва позоваване? |
6. |
При утвърдителен отговор на въпроса по точка 4. какви факти или обстоятелства е необходимо да са налице, за да се приеме, че съществува посочената в точка 40 от Решението по дело Van Uden действителна връзка между съществото на поисканите мерки и териториалната компетентност на съда на договарящата се държава, от който са поискани мерките? |
(1) Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ОВ L 12, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 3, стр. 74).