EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0262

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията на Съюза по Решение № 1/2011 на Съвместния управителен комитет по санитарните и фитосанитарните въпроси, създаден съгласно Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, във връзка с изменението на допълнение V.А към приложение ІV към Споразумението за асоцииране Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията на Съюза по Решение № 1/2011 на Съвместния управителен комитет по санитарните и фитосанитарните въпроси, създаден съгласно Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, във връзка с изменението на допълнение V.А към приложение ІV към Споразумението за асоцииране

/* COM/2011/0262 окончателен - NLE 2011/0112 */

52011PC0262

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията на Съюза по Решение № 1/2011 на Съвместния управителен комитет по санитарните и фитосанитарните въпроси, създаден съгласно Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, във връзка с изменението на допълнение V.А към приложение ІV към Споразумението за асоцииране Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията на Съюза по Решение № 1/2011 на Съвместния управителен комитет по санитарните и фитосанитарните въпроси, създаден съгласно Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, във връзка с изменението на допълнение V.А към приложение ІV към Споразумението за асоцииране /* COM/2011/0262 окончателен - NLE 2011/0112 */


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки и Република Чили бе подписано на 18 ноември 2002 г. Всички разпоредби на Споразумението влязоха в сила на 1 март 2005 г., след като бяха ратифицирани от държавите-членки.

В приложение IV към Споразумението са уредени санитарните и фитосанитарните (СФС) мерки и мерките за хуманно отношение към животните, прилагани при търговията с живи животни, животински продукти, растения, растителни продукти и други предмети (наричано по-нататък „СФС споразумение“).

В член 89, параграф 3 от Споразумението се предвижда когато Комитетът по асоцииране разглежда въвеждането на санитарни или фитосанитарни мерки, той да е съставен от компетентни в тези области представители на Европейския съюз и Чили. Този комитет се нарича „Съвместен управителен комитет по санитарните и фитосанитарните въпроси“ и по силата на член 16, параграф 2, буква в) от СФС споразумението е оправомощен да изменя с решение допълнения от І до XII към него.

Европейският съюз трябва да приеме позицията, която да заеме в Съвместния управителен комитет по отношение на приемането на изменението, необходимо с цел актуализиране на допълнение V.А към СФС споразумението. Съгласно член 4, параграф 1 от Решение 2002/979/ЕО позицията на Съюза трябва да бъде приета от Съвета по предложение на Комисията.

Настоящото предложение за изменение касае допълнение V.А към СФС споразумението по отношение на приоритетните отрасли или подотрасли, за които може да бъде признато наличие на еквивалентност, като в списъка на приоритетите се въвеждат отрасълът „Рибни продукти“ и неговият подотрасъл „Двучерупчести мекотели“.

Република Чили би искала да прилага третиране за преработка на двучерупчести мекотели, събрани в производствени зони от клас Б или В, в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 853/2004, каквото не е предвидено в законодателството на ЕС.

За да бъде направена оценка дали с предложеното третиране за преработка би могло да се постигне същото ниво на защита на потребителите, каквото се постига с предвиденото в законодателството на ЕС третиране, е необходимо да се оцени еквивалентността на двата вида третиране.

Съгласно член 7, параграф 3 от СФС споразумението определянето на еквивалентност може да започне едва след като приоритетите бъдат определени в допълнение V.А.

В контекста на напредъка, постигнат в рамките на процедурите по консултация, страните постигнаха договореност по предложение, с което да се измени допълнение V.А към Споразумението.

2011/0112 (NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

относно позицията на Съюза по Решение № 1/2011 на Съвместния управителен комитет по санитарните и фитосанитарните въпроси, създаден съгласно Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, във връзка с изменението на допълнение V.А към приложение ІV към Споразумението за асоцииране

(текст от значение за ЕИП)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 168, параграф 4, буква б) във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като има предвид, че:

1. С Решение 2002/979/ЕО на Съвета за подписване и временно прилагане на някои разпоредби на Договора за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна[1], Съюзът сключи Споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, наричано по-долу „Споразумението“.

2. В приложение IV към Споразумението са уредени санитарните и фитосанитарните (СФС) мерки и мерките за хуманно отношение към животните, прилагани при търговията с живи животни, животински продукти, растения, растителни продукти и други предмети (наричано по-долу „СФС споразумение ЕС—Чили“).

3. По силата на член 6, параграф 4 от Споразумението Комитетът по асоцииране разполага с правомощия за вземане на решения в случаите, предвидени в Споразумението, или когато това правомощие му е делегирано от Съвета по асоцииране.

4. В член 89, параграф 3 от Споразумението, чрез дерогация от разпоредбите на член 193 от него, се предвижда, когато Комитетът по асоцииране разглежда въвеждането на санитарни или фитосанитарни мерки, той да се нарича „Съвместен комитет по санитарните и фитосанитарните въпроси“, наричан по-долу „Съвместният управителен комитет“. Съгласно член 16, параграф 2, буква в) от СФС споразумението ЕС—Чили този комитет е оправомощен да изменя и допълва с решение допълнения от I до ХII към СФС споразумението ЕС—Чили.

5. В допълнение V.А към СФС споразумението ЕС—Чили следва да фигурират, класирани по степен на важност, приоритетните отрасли или подотрасли, за които може да бъде признато наличие на еквивалентност.

6. Република Чили желае да прилага третиране за преработка на двучерупчести мекотели, каквото не е предвидено в законодателството на ЕС.

7. За да бъде направена оценка дали с предложеното третиране за преработка би могло да се постигне същото ниво на защита на потребителите, каквото се постига с предвиденото в законодателството на ЕС третиране, е необходимо да се направи оценка на еквивалентността на двата вида третиране.

8. По силата на член 7, параграф 4, втора алинея от СФС споразумението ЕС—Чили се изисква допълнение V.А към посоченото споразумение да бъде изменено, така че да бъдат определени приоритетните отрасли или подотрасли, преди да могат да започнат консултации за оценка на еквивалентността. Отрасълът „Рибни продукти“ и неговият подотрасъл „Двучерупчести мекотели“ следва да бъдат включени в списъка на приоритетите в посоченото допълнение.

9. За целта Съюзът трябва да приеме позицията, която да заеме в Съвместния управителен комитет по отношение на необходимите изменения.

10. В член 4, параграф 1 от Решение 2002/979/EО се предвижда позицията, която трябва да заеме Съюзът в рамките на Комитета по асоцииране, да бъде приета от Съвета по предложение на Комисията в съответствие с приложимите разпоредби на Договора,

РЕШИ:

Член 1

Позицията по отношение на изменението на допълнение V.А към СФС споразумението ЕС—Чили, която Съюзът трябва да заеме в създадения по силата на Споразумението Съвместен управителен комитет по санитарните и фитосанитарните въпроси, е да одобри проекта на Решение № 1/2011, приложен към настоящото решение.

Член 2

Решение № 1/2011 на Съвместния управителен комитет за изменение на допълнение V.А към СФС споразумението ЕС—Чили се публикува в Официален вестник на Европейския съюз веднага щом бъде прието.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Съвета

Председател

ПРИЛОЖЕНИЕ

Предложение за

РЕШЕНИЕ № 1/2011 НА СЪВМЕСТНИЯ УПРАВИТЕЛЕН КОМИТЕТ ПО САНИТАРНИТЕ И ФИТОСАНИТАРНИТЕ ВЪПРОСИ, СЪЗДАДЕН СЪГЛАСНО СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И РЕПУБЛИКА ЧИЛИ ОТНОСНО САНИТАРНИТЕ И ФИТОСАНИТАРНИТЕ МЕРКИ И МЕРКИТЕ ЗА ХУМАННО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЖИВОТНИТЕ, ПРИЛАГАНИ ПРИ ТЪРГОВИЯТА С ЖИВИ ЖИВОТНИ, ЖИВОТИНСКИ ПРОДУКТИ, РАСТЕНИЯ, РАСТИТЕЛНИ ПРОДУКТИ И ДРУГИ ПРЕДМЕТИ

от …………… 2011 г.

за изменение на допълнение V.А към приложение ІV към Споразумението

КОМИТЕТЪТ,

като взе предвид Споразумението между Европейската общност и нейните държави-членки и Република Чили относно санитарните и фитосанитарните мерки и мерките за хуманно отношение към животните, прилагани при търговията с живи животни, животински продукти, растения, растителни продукти и други предмети, и по-специално член 7, параграф 4, втора алинея от него,

като има предвид, че:

(1) В член 7, параграф 1 от СФС споразумението ЕС—Чили се предвижда еквивалентността да може да бъде призната по отношение на отделна мярка и/или група от мерки и/или системи от мерки, прилагани в определен отрасъл или подотрасъл.

(2) По силата на член 7, параграф 4 от СФС споразумението ЕС—Чили отраслите или подотраслите, за които може да бъде започнат процес на признаване на еквивалентността, трябва да бъдат определени в допълнение V.A по степента им на важност.

(3) Република Чили изрази интерес да включи двучерупчестите мекотели като подотрасъл на отрасъл „Рибни продукти“ в допълнение V.А като приоритетен отрасъл, за да бъде започната оценка на еквивалентността на прилаганите спрямо тях мерки.

(4) На петото заседание на Съвместния управителен комитет страните се споразумяха да започнат процедура за промяна на допълнение V.А към СФС споразумението ЕС—Чили.

(5) В член 10 от Решение № 1/2003[2] на Съвета по асоцииране ЕС—Чили, касаещ приемането на процедурни правилници на Съвета по асоцииране, Комитета по асоцииране и специалните комитети, е уредена процедурата за приемане на решения и препоръки,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Допълнение V.А към СФС споразумението ЕС—Чили се заменя с допълнението в приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение, съставено в два екземпляра, се подписва от съпредседателите или от други лица, които са упълномощени да действат от името на страните. То се приема чрез размяна на писмени ноти между двамата секретари, които действат в съгласие със страните, удостоверявайки приключването на необходимите вътрешни правни процедури.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила от датата на издаване на последната разменена писмена нота.

Подписано в Сантяго на [дата] Подписано в Брюксел на [дата]

За Съвместния управителен комитет

Ръководител на делегацията Ръководител на делегацията на Република Чили на Европейския съюз

_____________

ПРИЛОЖЕНИЕ

Допълнение V

ПРИОРИТЕТНИ ОТРАСЛИ ИЛИ ПОДОТРАСЛИ, ЗА КОИТО МОЖЕ ДА БЪДЕ ПРИЗНАТО НАЛИЧИЕ НА ЕКВИВАЛЕНТНОСТ; УСЛОВИЯ И РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО ВРЕМЕННОТО ОДОБРЕНИЕ НА ПРЕДПРИЯТИЯ

A. Приоритетни отрасли или подотрасли, за които може да бъде признато наличие на еквивалентност

(1) Отрасъл: Рибни продукти

Подотрасъл: Двучерупчести мекотели

[1] ОВ L 352, 30.12.2002 г., стр. 1.

[2] ОВ L 95, 11.4.2003 г., стр. 46.

Top