This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32026R0274
Commission Implementing Regulation (EU) 2026/274 of 5 February 2026 amending Implementing Regulation (EU) 2025/1981 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of ceramic tableware and kitchenware originating in the People's Republic of China following an expiry review pursuant to Article 11(2) of Regulation (EU) 2016/1036 of the European Parliament and of the Council, following a partial interim review pursuant to Article 11(3) of Regulation (EU) 2016/1036
Регламент за изпълнение (ЕС) 2026/274 на Комисията от 5 февруари 2026 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1981 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета, след частичен междинен преглед в съответствие с член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/1036
Регламент за изпълнение (ЕС) 2026/274 на Комисията от 5 февруари 2026 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1981 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета, след частичен междинен преглед в съответствие с член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/1036
C/2026/624
OВ L, 2026/274, 6.2.2026 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/274/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Официален вестник |
BG Серия L |
|
2026/274 |
6.2.2026 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2026/274 НА КОМИСИЯТА
от 5 февруари 2026 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1981 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета, след частичен междинен преглед в съответствие с член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/1036
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 7 от него,
след консултации с държавите членки,
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
1.1. Предишни разследвания и действащи мерки
|
(1) |
Със своя Регламент (ЕС) № 1072/2012 (2) Еврпейската комисия („Комисията“) наложи временно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република („Китай“ или „КНР“). |
|
(2) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета (3) Съветът наложи антидъмпингови мита върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от КНР („първоначалните мерки“). Разследването, довело до налагане на първоначалните мерки, се нарича по-нататък „първоначалното разследване“. |
|
(3) |
Със своя Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1932 (4) Комисията измени продуктовия обхват, определен в първоначалните мерки, което доведе до изключване на вноса на керамични мелнички за подправки и техните керамични мелещи части, керамични мелнички за кафе, керамични точила за ножове, керамични точила, керамични кухненски инструменти, предназначени за рязане, смилане, настъргване, нарязване, остъргване и белене и кордиеритни керамични плочи за пица от видовете, използвани за печене на пица или хляб, след частичен междинен преглед на продуктовия обхват. |
|
(4) |
Със своя Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 (5) Комисията наложи повторно окончателните антидъмпингови мерки върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките („първия преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките“). |
|
(5) |
Със своя Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2131 (6) Комисията измени съществуващите мерки след разследване във връзка със заобикаляне на мерките. С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2131 се разшири прилагането на митото от 36,1 %, приложимо за „всички други дружества“, наложено с член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198, и беше обхванат вносът, деклариран от 33 дружества, които преди това бяха предмет на по-ниско мито и за които беше установено, че заобикалят мерките чрез практики на пренасочване през определени китайски производители износители, и техните допълнителни кодове по ТАРИК бяха оттеглени. |
|
(6) |
Със своя Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1981 (7) Комисията наложи повторно окончателните антидъмпингови мерки върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките. |
|
(7) |
Действащите понастоящем индивидуални антидъмпингови мита са между 13,1 % и 18,3 %. Всички невключени в извадката оказали съдействие производители износители в разследването, довело до първоначалните мерки („първоначалното разследване“), получиха митническа ставка от 17,9 %, а всички други дружества подлежат на остатъчната митническа ставка от 36,1 %. |
1.2. Започване
|
(8) |
На 19 декември 2024 г. Комисията започна частичен междинен преглед, обхватът на който се ограничаваше до разглеждане на дъмпинга по отношение на вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република въз основа на член 11, параграф 3 от основния регламент. Тя публикува известие за започване на процедура в Официален вестник на Европейския съюз (8) („известието за започване“). |
|
(9) |
Комисията започна разследването след искане за преглед, ограничен до дъмпинга, подадено на 17 октомври 2024 г. от Cerame Unie/The European Federation of Ceramic Table and Ornamentalware (FEPF) („Cerame Unie“ или „заявителя“). Искането беше подадено от името на промишлеността на Съюза за керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня по смисъла на член 5, параграф 4 от основния регламент. В искането се съдържаха доказателства за дъмпинг и за трайния характер на променените обстоятелства, които бяха счетени за достатъчно основание за започване на разследването. |
|
(10) |
След окончателното разгласяване несвързаният вносител Holst Porzellan GmbH поиска процедурата да бъде прекратена, като се има предвид, че разследването се основава на искане от 17 октомври 2024 г., докато според дружеството в досието не е имало искане с тази дата, което да е било на разположение на заинтересованите страни за справка. |
|
(11) |
Комисията поясни, че в известието за започване се прави позоваване на искането, подадено и получено на 16 октомври 2024 г., и следователно, що се отнася до практиката на Комисията и член 5, параграф 1 от основния регламент, се счита, че то е подадено на следващия ден. Неповерителната версия на искането беше предоставена и в досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, като им бяха дадени 37 дни, за да представят коментари по него (9). |
|
(12) |
Дружеството Holst Porzellan заяви, че значителен брой от оказалите съдействие производители от Съюза, изброени от Cerame Unie, не участват в производството на разглеждания продукт, нито са засегнати от вноса от Китай. Освен това вносителят поиска пълния списък на производителите, които подкрепят искането. |
|
(13) |
Host Porzellan не представи никакви доказателства по отношение на това твърдение. Искането бе подадено на 17 октомври 2024 г. от заявителя от името на промишлеността на Съюза за керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня. Съгласно член 5, параграф 4 от основния регламент разследване се започва, когато производителите от Съюза, които изрично подкрепят жалбата, съставляват повече от 25 % от общото производство на сходния продукт, произвеждан от промишлеността на Съюза. Тъй като беше изчислено, че Cerame Unie представлява повече от 37 % от общото производство на промишлеността на Съюза, това условие беше изпълнено и поради това твърдението беше отхвърлено. |
1.3. Разследван период в рамките на прегледа
|
(14) |
Разследването на дъмпинга се проведе през периода от 1 юли 2023 г. до 30 юни 2024 г. („разследвания период в рамките на прегледа“). |
1.4. Заинтересовани страни
|
(15) |
В известието за започване Комисията прикани заинтересованите страни да се свържат с нея, за да вземат участие в разследването. Освен това Комисията изрично информира известните производители износители, търговците, китайските органи и известните вносители за започването на разследването и ги прикани да вземат участие в него. |
|
(16) |
Заинтересованите страни имаха възможност да представят коментари относно започването на разследването и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговските процедури. |
1.5. Изготвяне на извадка
1.5.1. Изготвяне на извадка от производители износители в Китай
|
(17) |
В известието за започване Комисията посочи, че може да изготви извадка от заинтересованите страни в съответствие с член 17 от основния регламент. |
|
(18) |
За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, Комисията поиска от всички производители износители в Китай да предоставят информацията, посочена в известието за започване. Освен това Комисията се обърна към Мисията на Китайската народна република в Европейския съюз с молба да посочи и/или да се свърже с други евентуални производители износители, които е възможно да проявят интерес към участие в разследването. |
|
(19) |
567 производители износители в засегнатата държава предоставиха поисканата информация и дадоха съгласието си да бъдат включени в извадката. Тези оказали съдействие китайски производители износители заедно представляваха над 80 % от общия внос от Китай през разследвания период в рамките на прегледа. |
|
(20) |
След като анализира информацията, предоставена от китайските производители износители, Комисията реши да ограничи разследването си до разумен брой производители износители, като подбере извадка в съответствие с член 17, параграф 1 от основния регламент. На 21 февруари 2025 г. Комисията направи временен подбор на извадка от две групи производители износители въз основа на най-големия обем продажби за Съюза през разследвания период в рамките на прегледа (10). Двете групи в извадката обхващаха над 10 % от прогнозното общо количество на износа на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня за Съюза от Китай през разследвания период в рамките на прегледа. |
|
(21) |
В съответствие с член 17, параграф 2 от основния регламент бяха проведени консултации относно подбора на извадката с всички известни засегнати производители износители и със съответните органи на засегнатата държава. Комисията получи коментари от заявителя и от един от включените във временната извадка производители износители. |
|
(22) |
От Ceramie Unie посочиха, че не е възможно да коментират относно избора на Hunan Hualian China Industry и Hunan Hualian Ebillion China Industry („Hunan Hualian Group“) поради пропуски в отворената версия. От Ceramie Unie също така посочиха несъответствия между отговора на един производител износител във формуляра за изготвяне на извадка и подадения от него формуляр за изготвяне на извадка при последния преглед с оглед изтичане на срока на действие. Ceramie Unie изказа предположение, че е възможно дружеството доброволно да е пропуснало да посочи данни за продажби, за да избегне да бъде включено в извадката, и призова Комисията да изясни ситуацията. |
|
(23) |
Комисията прегледа подадените от Hunan Hualian China Industry и Hunan Hualian Ebillion China Industry изявления и поиска от дружествата да предоставят актуализирана отворена версия, която след това беше добавена към публично достъпното досие (11). По отношение на производителя износител с предполагаеми несъответствия в подадената информация Комисията провери обема на износа към ЕС, съобщен във формуляра за изготвяне на извадка, спрямо регистрираните обеми в допълнителния код по ТАРИК на дружеството и установи, че макар действително да са налице несъответствия между двете стойности, коригираният обем на износа към ЕС все пак би бил твърде нисък, за да се нареди дружеството сред най-големите производители износители и да бъде включено в извадката. Затова корекцията не се отрази на решението дружеството да не бъде включено в извадката. |
|
(24) |
Една от групите, която беше избрана в предварителната извадка, Fun Lin Wah Group, изпрати коментари, с които поясни, че е включила продажби към несвързани търговци, които са изнасяли към ЕС, като собствени продажби към ЕС и не може да гарантира съдействие от страна на тези несвързани търговци. |
|
(25) |
На 13 май 2025 г. Комисията публикува бележка към досието, с която информира заинтересованите страни, че след получените коментари относно предварителната извадка, в съответствие с раздел 5.3 от известието за започване е изменила своята избрана по-рано предварителна извадка от производители износители, като е включила допълнителна група под името Hunan Huazhi Group. Не бяха получени други коментари. На 21 май 2025 г. Комисията потвърди окончателната извадка (12) от производители износители, чийто износ обхваща повече от 12 % от съобщеното количество, изнасяно към Европейския съюз през разследвания период в рамките на прегледа от страна на оказалите съдействие производители износители. Не бяха получени коментари. |
|
(26) |
След разгласяването един от включените в извадката производители износители, Hunan Huazhi Group, заяви, че въпреки високата степен на оказано съдействие, представляващо над 80 % от целия внос на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня през РП, включените в извадката производители износители са представлявали едва 12 % от изчисления внос в Съюза през разследвания период в рамките на прегледа. Като се има предвид, че според него извадката не е представителна, заключенията, направени по време на проверката на включените в извадката дружества, не могат да бъдат приложени към останалата част от промишлеността. |
|
(27) |
Вносителят Holst Porzellan разкритикува подбора на извадката и я счете за непредставителна в сравнение с общия брой на производителите на керамични съдове и прибори за сервиране в Китай и разликите в индивидуалните дъмпингови маржове, приложими за групите. Друг несвързан вносител, Josef Mäser GmbH, възрази срещу представителността на извадката в рамките на твърдението, че всички производители са разположени в един и същ регион в КНР, като по този начин не се гарантира представителен географски баланс. |
|
(28) |
Комисията припомни, че извадката е подбрана в съответствие с разпоредбите на основния регламент. Като се има предвид разпокъсаността на пазара, Комисията счете, че разширяването на извадката би представлявало прекомерна тежест и не би довело до значителни подобрения по отношение на представителността. За сравнение, включването в извадката на следващия по големина производител износител на керамични съдове и прибори за сервиране би увеличило представителността на извадката с по-малко от 2 процентни пункта. По въпроса за географското разпределение Комисията уведоми Josef Mäser GmbH, че включените в извадката производители износители всъщност се намират в три различни административни региона. Освен това на 13 май 2025 г. Комисията издаде бележка към досието, с която информира заинтересованите страни за състава на окончателната извадка от производители износители, като не бяха получени коментари. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
1.5.2. Изготвяне на извадка от вносители
|
(29) |
За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, Комисията поиска от несвързаните вносители да предоставят информацията, посочена в известието за започване. |
|
(30) |
Нито един вносител не заяви своя интерес. |
|
(31) |
При окончателното разгласяване няколко вносители заявиха, че не са били информирани за започването на разследването. Освен това някои от тези вносители изказаха твърдението, че липсата на извадка от вносители е оказала отрицателно въздействие върху резултата от разследването. |
|
(32) |
С известието за започване Комисията прикани несвързаните вносители да се регистрират като заинтересована страна и да участват в изготвянето на извадката. Както е описано в съображение 30 обаче, нито един вносител не заяви своя интерес и поради това не бе необходимо изготвянето на извадка. |
1.5.3. Индивидуално разглеждане
|
(33) |
След започването 19 производители износители в Китай изразиха интерес да бъдат предмет на индивидуално разглеждане, обаче нито едно от тези 19 дружества не подаде отговор на въпросника за изготвяне на извадка. Затова беше счетено, че нито едно дружество официално не е отправило искане за индивидуално разглеждане съгласно член 17, параграф 3 от основния регламент. |
1.6. Отговори на въпросника и контролни посещения
|
(34) |
Комисията изпрати на правителството на Китайската народна република (ПКНР) въпросник относно съществуването на значителни нарушения в КНР по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент. ПКНР не предостави отговори на въпросника. |
|
(35) |
Комисията изпрати въпросници до трите групи дружества в извадката. До същите въпросници бе осигурен достъп онлайн (13) в деня на започване на процедурата. |
|
(36) |
Комисията изиска и провери цялата информация, която счете за необходима за установяването на дъмпинга. |
|
(37) |
В съответствие с член 16 от основния регламент бяха извършени контролни посещения в помещенията на следните дружества:
|
2. ПРОДУКТ, ПРЕДМЕТ НА РАЗСЛЕДВАНЕТО, РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТ
2.1. Продукт, предмет на прегледа
|
(38) |
Продуктът, предмет на прегледа, е същият като този в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1932, след преглед на продуктовия обхват, започнал на 12 април 2017 г. (14), а именно керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, с изключение на керамични мелнички за подправки и техните керамични мелещи части, керамични мелници за кафе, керамични точила за ножове, керамични точила, керамични кухненски инструменти, предназначени за рязане, смилане, настъргване, нарязване, остъргване и белене, и кордиеритни керамични плочи за пица от видовете, използвани за печене на пица или хляб („продуктът, предмет на прегледа“), понастоящем класирани в кодове по КН ex 6911 10 00 , ex 6912 00 21 , ex 6912 00 23 , ex 6912 00 25 и ex 6912 00 29 (кодове по ТАРИК 6911 10 00 90, 6912 00 21 11, 6912 00 21 91, 6912 00 23 10, 6912 00 25 10 и 6912 00 29 10) и с произход от Китайската народна република („разглежданият продукт“ или „керамичните съдове и прибори за сервиране или за кухня“). |
|
(39) |
Керамичните съдове и прибори за сервиране или за кухня може да са изработени от порцелан (включително костен порцелан), обикновена глина, каменина, фаянс или фина керамика или други материали. Крайният керамичен продукт зависи от вида и състава на основните суровини, като например глина, каолин, фелдшпат и кварц. |
|
(40) |
Керамичните съдове и прибори за сервиране или за кухня се продават под най-различни форми, които са се променяли с течение на времето. Те се използват на редица места, например домакинства, хотели, ресторанти или здравни заведения, и основно са предназначени за контакт с храни. |
|
(41) |
След разгласяването няколко несвързани вносители заявиха своя интерес и поискаха изключването на някои продукти от мерките, включително, наред с другото, керамика със сублимиращо покритие, керамични заготовки с полиестерно покритие, предназначени за печат(ане) със сублимиране на багрилото, керамични заготовки с едно или повече покрития с боя. |
|
(42) |
Комисията припомни, че разглежданият при настоящото разследване продукт е същият като определения в регламента за налагане на първоначалните мерки и че обхватът на междинния преглед е ограничен до разследването на дъмпинга, както е посочено в раздел 1 от известието за започване. Освен това вносителите не представиха никакви действителни доказателства, включително по отношение на физическите, техническите и химическите характеристики на продуктите, за да обосноват изключването им. На това основание исканията бяха отхвърлени. |
2.2. Разглеждан продукт
|
(43) |
Разглежданият продукт в настоящото разследване е продуктът, предмет на прегледа, с произход от Китайската народна република, понастоящем класиран в кодове по КН 6911 10 00 , ex 6912 00 21 , ex 6912 00 23 , ex 6912 00 25 и ex 6912 00 29 (кодове по ТАРИК 6911 10 00 90, 6912 00 21 11, 6912 00 21 91, 6912 00 23 10, 6912 00 25 10 и 6912 00 29 10)(„разглежданият продукт“). |
2.3. Сходен продукт
|
(44) |
В съответствие с установеното при първоначалното разследване, както и в разследванията в рамките на предишните прегледи с оглед изтичане на срока на действие на мерките, в настоящия междинен преглед бе потвърдено, че следните продукти имат еднакви основни физични и химични характеристики, както и едни и същи видове основна употреба:
|
|
(45) |
Поради това на този етап Комисията реши, че тези продукти са сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент. |
3. ДЪМПИНГ
|
(46) |
След окончателното разгласяване Комисията получи коментари относно изчисляването на дъмпинговия марж от заявителя, тримата включени в извадката производители износители, Китайската търговска камара за внос и износ на продукти на леката промишленост и на занаятчийски продукти (CCCLA) и от няколко вносители. |
|
(47) |
Бяха проведени изслушвания с Hunan Hualian Group, POS Germany, Sayano Deutschland GmbH, Holst Porzellan GmbH, Josef Mäser GmbH и Ritzenhoff & Breker GmbH. |
3.1. Процедура за определяне на нормалната стойност съгласно член 2, параграф 6а от основния регламент
|
(48) |
С оглед на достатъчно налични доказателства при започването на разследването, които показват съществуването на значителни нарушения по отношение на КНР по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент, Комисията счете за целесъобразно да започне разследването по отношение на производителите износители от тази държава на основание член 2, параграф 6а от основния регламент. |
|
(49) |
Поради това, с цел събиране на необходимите данни за евентуалното прилагане на член 2, параграф 6а от основния регламент, в известието за започване Комисията прикани всички производители износители в КНР да предоставят информация относно материалите за влагане, които се използват за производството на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня. 68 производители износители предоставиха съответната информация. |
|
(50) |
За да получи информацията, която счете за необходима за своето разследване по отношение на твърденията за значителни нарушения, Комисията изпрати въпросник на ПКНР. Освен това в точка 5.2 от известието за започване Комисията прикани всички заинтересовани страни да изложат становищата си, да предоставят информация, както и доказателства в нейна подкрепа по отношение на прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент в срок от 37 дни от датата на публикуване на известието за започване в Официален вестник на Европейския съюз. |
|
(51) |
В рамките на срока не беше получен никакъв отговор на въпросника от ПКНР и не бяха представени изявления относно прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент. Впоследствие Комисията информира ПКНР, че за да определи дали в КНР съществуват значителни нарушения, ще използва наличните факти по смисъла на член 18 от основния регламент. Не бяха получени коментари. |
|
(52) |
В точка 5.3.2 от известието за започване Комисията също така посочи, че с оглед на наличните доказателства Турция може да се счита за подходяща представителна държава в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент с цел определяне на нормалната стойност въз основа на цени или референтни стойности, при които няма нарушения. Комисията посочи също така, че ще проучи други евентуално подходящи представителни държави в съответствие с критериите, посочени в член 2, параграф 6а, буква а), първо тире от основния регламент. |
|
(53) |
На 6 юни 2025 г. Комисията информира с бележка („първата бележка“) заинтересованите страни за съответните източници, които възнамерява да използва за определяне на нормалната стойност. В тази бележка Комисията представи списък на фактори на производство, като например суровини, труд и енергия, използвани при производството на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня. Освен това, въз основа на критериите за избор на цени или референтни стойности, при които няма нарушения, Комисията определи възможни представителни държави, по-специално Бразилия, Тайланд и Турция, и направи извода, че въз основа на предварителна оценка на наличните данни (обобщени по-долу в съображения 77 до 101) възнамерява да използва Турция като подходяща представителна държава. Комисията получи коментари от заявителя и от един производител износител, включен в извадката. Всички коментари са разгледани по-долу. |
|
(54) |
На 18 август 2025 г. Комисията потвърди с втора бележка („втората бележка“) до заинтересованите страни съответните източници, които възнамерява да използва за определяне на нормалната стойност, като посочи Турция като представителна държава. Комисията получи коментари от заявителя и от един производител износител. Всички коментари са разгледани по-долу. |
3.2. Нормална стойност
|
(55) |
В съответствие с член 2, параграф 1 от основния регламент „нормалната стойност се основава обикновено на реално платената или подлежаща на плащане цена от независими купувачи в страната на износа при обичайни търговски условия“. |
|
(56) |
В съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент обаче „в случай че […] бъде определено, че е нецелесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар на страната на износа поради съществуването в тази държава на значителни нарушения по смисъла на буква б), нормалната стойност се формира на основата на разходи за производство и продажба, отразяващи цени или референтни стойности, при които няма нарушения“ и „включва неизкривени и разумни административни разходи, разходи за продажба и общи разходи, и реализиране на печалба“ („административните разходи, разходите за продажба и общите разходи“ се наричат по-нататък „ПОАР“). |
|
(57) |
Както е обяснено по-долу, в настоящото разследване Комисията стигна до заключението, че въз основа на наличните доказателства и с оглед на липсата на съдействие от страна на ПКНР и на производителите износители е целесъобразно да се приложи член 2, параграф 6а от основния регламент. |
3.2.1. Съществуване на значителни нарушения
|
(58) |
Комисията разгледа доказателствата по досието, за да реши дали в КНР съществуват значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент, които правят използването на цените и разходите на вътрешния пазар в тази държава неподходящо. Анализът обхвана следните доказателствени елементи по различни критерии, които са от значение за установяване на наличието на значителни нарушения. |
|
(59) |
Първо, доказателствата, съдържащи се в искането, включваха следните елементи, сочещи за наличието на значителни нарушения: |
|
(60) |
В искането заявителят подчерта наличието на междусекторни системни нарушения в Китай и анализира правителствените интервенции на различни равнища на икономиката, по-специално в керамичния сектор и на пазара на съдовете и приборите за сервиране или за кухня. |
|
(61) |
В искането се отбелязва още, че китайският керамичен сектор, включително пазарът на продукта, предмет на прегледа, се обслужва от предприятия, които са собственост или се намират под контрола на китайските органи, или политиката им е под техен надзор, или е в съответствие с техните указания. В тази връзка заявителят посочи намесата на ПКНР в икономиката чрез тесни връзки между Китайската комунистическа партия („ККП“) и публични и частни субекти и заяви, че целите на политиката на ПКНР се постигат чрез редица мерки, сред които националните икономически планове. |
|
(62) |
В искането се споменава по-специално Планът за развитие на леката промишленост на Китай за периода 2016—2020 г. и свързаните с него Ръководни становища от 2022 г. за насърчаване на висококачественото развитие на леката промишленост, които имат за цел да укрепят и подобрят политиките за фискална и финансова подкрепа за сектора и да насърчат местните власти да преследват целите, поставени за сектора, също на провинциално и общинско равнище (15). Заявителят отбеляза, че предвид значението ѝ за китайската лека промишленост китайската керамична промишленост е обект на постоянен политически надзор и ръководство от страна на ПКНР, за да се гарантира спазването на тези планове. Работният план за стабилен растеж на леката промишленост (2023—2024 г.), който включва и керамичния сектор, представлява друг политически документ, приет от ПКНР, за да насочи функционирането на сектора чрез приемането на „по-мощни мерки […] за ускоряване на развитието, оптимизиране на икономическата структура и насърчаване на продължаващото възстановяване на икономиката“ (16). |
|
(63) |
В искането се отбелязва също, че присъствието на държавата в дружествата ѝ позволява да се намесва по отношение на цените и разходите на продукта, предмет на прегледа. Заявителят повтори заключенията на Комисията в първия преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, по-специално по отношение на продължаващата намеса на Китай чрез създаването на структури на ККП както в държавните, така и в частните предприятия. Заявителят посочи присъствието на ККП в дружества като Great Wall Group и Guandong Sitong, в които членове на ККП заемат ръководни длъжности. Освен това в искането се подчертава включването на керамични суровини в провинциални планове, като например в Комплексния план за минерални ресурси на провинция Дзянси (2016—2020 г.) и в Генералния план за минерални ресурси на провинция Гуандун (2021—2025 г.). |
|
(64) |
Освен това заявителят подчерта съществуването на обществени политики или мерки, които водят до дискриминация в полза на местните доставчици или другояче влияещи върху силите, които действат на свободния пазар. Той се позова на констатациите от предишни антидъмпингови разследвания, в които Комисията установи, че ресурси се разпределят в сектори, определени като стратегически или икономически важни поради други причини, включително керамичния сектор, и припомни, че ПКНР прилага „стратегия за развитие на промишлени клъстери“, за да осигури стратегическа инфраструктура и специализирани съоръжения. Поради това заявителят стигна до заключението, че китайската държава разпределя ресурси в китайския керамичен сектор, като същевременно изисква от дружествата да спазват държавната политика, което оказва влияние върху свободните пазарни сили в този сектор. В искането се разглежда също така липсата, дискриминационното прилагане или неадекватното изпълнение на законодателството в областта на несъстоятелността, дружественото право и вещното право в керамичния сектор и на пазара на продукта, предмет на прегледа. Заявителят отбеляза важната роля на ПКНР в производства по несъстоятелност, включително факта, че китайските съдилища са подчинени на правителството при определяне дали да приемат, или да отхвърлят заявленията на дружества, регистрирани за борсова търговия. По отношение на законите в областта на собствеността в Китай заявителят посочи, че цялата земя е собственост на държавата, поради което разпределението ѝ зависи изцяло от ПКНР. Той повтори също така констатациите от първия преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, в който Комисията установи, че въпреки наличието на правни разпоредби за прозрачно разпределение на земята, те редовно не се спазват. |
|
(65) |
На последно място, в искането се подчертава, че разходите за заплати са изкривени в Китай, и по-специално в керамичния сектор и на пазара на продукта, предмет на прегледа. Такива изкривявания вече бяха установени в първия преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките и заявителят не намери доказателства, че секторът за съдове и прибори за сервиране или за кухня е защитен от нарушенията при разходите за заплати. |
|
(66) |
Второ, при проведено наскоро разследване във връзка с керамичния сектор в КНР (17) Комисията установи, че са налице значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент. При посоченото разследване Комисията констатира, че в КНР е налице съществена правителствена намеса, която води до нарушаване на ефективното разпределяне на ресурсите в съответствие с пазарните принципи (18). По-конкретно Комисията стигна до заключението, че освен че в керамичния сектор продължава да е налице голям дял на собственост на ПКНР по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), първо тире от основния регламент (19), ПКНР също така има възможност да се намесва по отношение на цените и разходите чрез държавно присъствие в дружествата по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), второ тире от основния регламент (20). Комисията освен това установи, че присъствието и намесата на държавата на финансовите пазари, както и при осигуряването на суровини и материали за влагане, също нарушават пазара. Действително, като цяло системата на планиране в КНР води до насочването на ресурси към сектори, определени от ПКНР за стратегически или за важни в друго отношение за политиката, вместо до разпределянето им съгласно пазарните сили (21). Освен това Комисията стигна до заключението, че китайското законодателство в областта на несъстоятелността и вещното право не функционира правилно по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), четвърто тире от основния регламент, което води до нарушения, по-специално когато се поддържа дейността на дружества в неплатежоспособност и се предоставят права на земеползване в КНР (22). В същия смисъл Комисията установи нарушения при разходите за заплати в керамичния сектор по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), пето тире от основния регламент (23), както и нарушения на финансовите пазари по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), шесто тире от основния регламент, по-специално по отношение на достъпа до капитал за корпоративни участници в КНР (24). |
|
(67) |
Трето, при последния преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките относно продукта, предмет на прегледа (25), Комисията стигна до заключението, че са налице значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент. На Комисията не са известни никакви значителни структурни промени в КНР като цяло и/или в частност в съответния сектор, които биха могли да повлияят на това заключение. |
|
(68) |
Четвърто, допълнителни доказателства, съдържащи се в доклада за значителни нарушения в икономиката на Китай („Доклад“) (26), изготвен от Комисията в съответствие с член 2, параграф 6а, буква в) от основния регламент, сочат наличието на значителни нарушения и през разследвания период в рамките на прегледа. |
|
(69) |
Пето, нито ПКНР, нито производителите износители представиха доказателства или доводи в рамките на настоящото разследване, които да сочат обратното. |
|
(70) |
С оглед на гореизложеното наличните доказателства показаха, че нито цените, нито разходите във връзка с продукта, предмет на прегледа, включително тези за суровини, енергия и труд, са формирани от силите, действащи на свободния пазар, защото са повлияни от съществена правителствена намеса по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент, както се вижда от действителното или потенциалното въздействие на един или повече съответни елементи, описани в него. Въз основа на това Комисията стигна до заключението, че в този случай не е целесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар, за да се определи нормалната стойност. Вследствие на това Комисията пристъпи към формиране на нормалната стойност изключително на основата на разходите за производство и продажба, отразяващи незасегнати от нарушения цени или референтни стойности, което в настоящия случай означава на основата на съответните разходи за производство и продажба в подходяща представителна държава съгласно член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент. |
3.2.2. Представителна държава
|
(71) |
Изборът на представителната държава се основаваше на следните критерии в съответствие с член 2, параграф 6а от основния регламент:
|
|
(72) |
Както е обяснено в съображения 53 и 54, Комисията изготви две бележки по досието относно източниците за определяне на нормалната стойност: първа бележка относно факторите на производство от 6 юни 2025 г. и втора бележка относно факторите на производство от 19 август 2025 г. В тези бележки са описани фактите и доказателствата, на които се основават съответните критерии, и са разгледани получените от страните коментари по тези елементи и съответните източници. В двете бележки относно производствените фактори Комисията уведоми заинтересованите страни за намерението си да разгледа Турция като подходяща представителна държава в настоящия случай, ако бъде потвърдено съществуването на значителни нарушения по член 2, параграф 6а от основния регламент. |
3.2.3. Равнище на икономическо развитие, сходно с това на КНР
|
(73) |
В първата бележка относно факторите на производство Комисията определи Бразилия, Тайланд и Турция като държави, които според Световната банка имат равнище на икономическо развитие, сходно с това на КНР, т.е. всички те са класифицирани от Световната банка като държави със „средни към високи доходи“ въз основа на брутния национален доход, и в които според наличните сведения се произвежда продуктът, предмет на разследването. |
|
(74) |
Не бяха получени коментари относно избора на държави, посочени в бележката. |
3.2.4. Наличие на съответни леснодостъпни данни в представителната държава
|
(75) |
В първата бележка Комисията проучи вноса на най-важните фактори на производство с произход от Китайската народна република във всяка от потенциалните представителни държави през разследвания период. Вносът от Китай е представлявал значителна част от вноса на Тайланд, около 36 % от общото количество, докато вносът от Китай в Бразилия и Турция е бил несъществен. |
|
(76) |
Комисията определи, че Тайланд, поради процента на внос от Китай, не следва да се счита за представителна държава в сравнение с Бразилия и Турция. |
|
(77) |
При анализа на вноса от останалата част на света, изразен в действително внесено количество, Турция е внесла 11 пъти повече каолин (основната суровина по отношение на количеството) и 2 пъти повече пигменти от останалата част на света в сравнение с Бразилия. По отношение на цинковия оксид Бразилия е внесла 7 пъти повече в сравнение с Турция. |
|
(78) |
Бразилия в сравнение с Турция е внесла значително по-малко каолин — основна суровина по отношение на количеството, а освен това е имала по-висок процент на вноса от Китай за другите кодове по ХС. Затова Комисията направи временното заключение, че за определяне на стойностите на факторите на производство следва да се взема под внимание турският внос. |
|
(79) |
Освен това в първата бележка Комисията съобщи на заинтересованите страни, че тя ще определи административните разходи, разходите за продажба и общите разходи („ПОАР“) и реализираните печалби въз основа на наличната информация за Kütahya Porselen Sanayi A.S. („Kütahya Porselen“), турски производител на продукта, предмет на разследването. |
|
(80) |
Hunan Hualian Group изпрати коментари относно избора на подходящата представителна държава, както и относно избора на Kütahya Porselen като източник на ПОАР и печалбата. |
|
(81) |
Относно решението на Комисията да не разглежда Тайланд като представителна държава поради големия дял на китайския внос Hunan Hualian Group възрази, че високият дял на внесените от Китай в Тайланд суровини, възлизащ на 36,3 %, не е достатъчен, за да се докаже, че референтите цени са засегнати от нарушения, и посочи, че цените на вноса в Тайланд в по-голямата си част са по-високи от тези в Турция. |
|
(82) |
Освен това Hunan Hualian Group заяви, че Турция не следва да се счита за подходяща представителна държава поради нейното изключително икономическо положение и висока инфлация през разследвания период в рамките на прегледа. Според тези твърдения високата инфлация е довела до нарушения при референтните цени и е засегнала точното представяне на финансовата информация в съответствие с международните счетоводни стандарти за икономики с висока инфлация („МСС 29“ (28)). Освен това Hunan Hualian Group заяви, че повишаването на минималната работна заплата в Турция преди разследвания период в рамките на прегледа е довело до нарушения при разходите за труд, което ги прави непредставителни. |
|
(83) |
Комисията отбеляза, че цените на вноса в Турция са били в съответствие с цените на вноса в Бразилия и Тайланд, и отхвърли твърдението, че референтните стойности са непредставителни. Комисията посочи също, че коригирането на финансовата информация съгласно МСС 29 отговаря на общата икономическа практика и че според предоставените от Hunan Hualian Group източници повишаването на минималната работна заплата е имало за цел да се възстановят разходите за труд до равнище, което да е пропорционално на равнището на общото икономическо развитие в държавата. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(84) |
Hunan Hualian Group също така предложи Тайланд като най-подходяща представителна държава и предостави източници на финансова информация за няколко производители на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня в Тайланд. |
|
(85) |
Комисията проучи достъпността и представителността на информацията относно тайландската промишленост и установи, че източниците на финансова информация, предложени от Hunan Hualian Group, както и всички други източници, с които Комисията е направила справка, имат много по-ниска степен на детайлност и пълнота, отколкото наличната информация за Kütahya Porselen. Наличната финансова информация за тайландската промишленост беше ограничена до основни финансови данни, докато за Kütahya Porselen обществено достъпната информация включваше пълен комплект финансови отчети. Комисията определи, че същото важи за източниците на информация относно разходите за труд. Затова Комисията направи извода, че Турция е по-подходяща като представителна държава по смисъла на член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент, и съответно отхвърли Тайланд. |
|
(86) |
Накрая, Hunan Hualian Group оспори избора на Комисията изчисляването на ПОАР и печалбата да се основава на разгласените финансови отчети на Kütahya Porselen с основанието, че изчисленията с използването на данни за едно дружество биха отразявали спецификата на избраното дружество, която е възможно да не важи за пазара като цяло. В това отношение Hunan Hualian Group заяви, че избраното дружество произвежда декоративни предмети от висок клас, които не са включени в продуктовия обхват, предмет на разследването, и е поело високи финансови разходи, и предположи, че в резултат на това ПОАР и маржовете на печалбата са необичайно високи. Затова Hunan Hualian Group счете, че е по-разумно референтните стойности за ПОАР и печалбата да се установят въз основа на публични данни от турското правителство общо за сектора (NACE C234). И накрая, Hunan Hualian Group поиска разходите за комисиони да се приспадат от общите ПОАР, за да бъде по-близко съотношението на ПОАР до равнище франко завода. |
|
(87) |
Комисията разгледа твърдението и стигна до извода, че няма доказателства, че декоративните предмети, предлагани на пазара от Kütahya Porselen — които представляват незначителна част от каталога на дружеството — са от по-висок клас в сравнение с продажбите на продукта, предмет на разследването. Освен това Комисията отбеляза, че отчетените ПОАР и печалба в одитираните отчети на Kütahya Porselen съответстват на равнищата на сектора като цяло (NACE C234), съобщавани от турското правителство, които Hunan Hualian Group предложи като подходящ алтернативен източник въпреки че отсъстват каквито и да било данни за 2024 г. и са обхванати много повече продукти извън определението на продукт, предмет на прегледа, в сравнение с продуктовия каталог на Kütahya Porselen (29) (30). |
|
(88) |
Освен това дружеството не посочи защо ПОАР и маржът на печалбата на Kütahya Porselen не са разумни и са засегнати от нарушения. И накрая, Комисията не намери основания комисионите за продажби да не са част от ПОАР франко завод, тъй като те не са свързани с транспортни или митнически разходи. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(89) |
С оглед на гореизложените съображения с втората бележка Комисията уведоми заинтересованите страни, че възнамерява да използва Турция като подходяща представителна държава и Kütahya Porselen в съответствие с член 2, параграф 6a, буква а), първо тире от основния регламент, за да извлече незасегнати от нарушения цени или референтни стойности с цел изчисляване на нормалната стойност. |
|
(90) |
Заинтересованите страни бяха приканени да представят коментари относно целесъобразността на държавата да бъде използвана като представителна държава, а дружеството — като производител в представителната държава. Комисията получи коментари от заявителя и от Hunan Hualian Group. Всички коментари са разгледани по-долу. |
|
(91) |
В своите коментари към втората бележка за факторите на производство Hunan Hualian Group настоя на предходните си твърдения относно избора на Kütahya Porselen като източник на ПОАР и печалба и посочи, че Комисията трябва да обоснове уместността на референтните стойности, а не страните да доказват тяхната неуместност. Hunan Hualian Group също така отбеляза разликата от 10 процентни пункта между маржа за ПОАР на Kütahya Porselen и този в сектора като цяло и отново настоя, че следва да се използват данните за сектора като цяло. В допълнение Hunan Hualian Group се усъмни в съответствието между наименованията и организацията на сметките във финансовите отчети за различните разгледани периоди и поиска стойностите в графа „разходи за транспорт и пощенски разходи“ също да бъдат приспаднати от изчисляването на ПОАР. |
|
(92) |
Комисията повтори, че счита изложените в двете бележки доказателства за достатъчни, за да се считат леснодостъпните финансови отчети на Kütahya Porselen за подходящ източник на информация за изчисляването на разумни ПОАР и марж на печалбата, при които няма нарушения. Всъщност коментарите на Hunan Hualian Group относно необходимите корекции за гарантиране на представителността на изчисляването на ПОАР са допълнително доказателство за пълнотата и равнището на детайлност на отчетите на Kütahya Porselen, както и за значимостта на степента на подробност, която не може да се постигне с данните за сектора като цяло. |
|
(93) |
По отношение на съответствието на наименованията и организацията на сметките през различните периоди Комисията призна, че от 2024 г. нататък дружеството Kütahya Porselen изглежда е променило структурата на своето финансово отчитане. Комисията обаче не разбира как това би могло да бъде в ущърб на дружествата, имайки предвид, че са използвани най-консервативните стойности, за да се гарантира справедливост, какъвто е случаят с митническите разходи за 2024 г. Във връзка с липсата на разноски за товарен превоз, отчетени през 2024 г., разбирането на Комисията е, че те са включени в обичайните „транспортни разходи“, което обяснява защо те са значително по-високи в сравнение с предходните периоди. |
|
(94) |
Що се отнася до пощенските разходи, включените в извадката дружества потвърдиха, че в сектора е обичайна практика в тях да се отчитат разходи за транспорт и пощенски разходи, свързани с изпращането на мостри и промоционални материали, а не на самия продукт, предмет на разследването. Затова Комисията определи, че тези разходи правилно са счетени за част от ПОАР. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(95) |
Hunan Hualian Group също така повтори своето твърдение, че Турция не е подходяща представителна държава. Hunan Hualian Group беше на мнение, че Комисията си противоречи, когато твърди, че определянето на референтните стойности за вносните цени в международни валути (в този случай CNY) свежда до минимум ефекта на инфлацията върху тези референтни стойности, като в същото време заявява, че взаимоотношението между обменния курс и инфлацията не е линейно. Освен това Hunan Hualian Group посочи, че през петте години между първия преглед с оглед изтичане на срока на действие (завършен през 2019 г.) и текущото разследване референтните цени са се увеличили с повече от 50 %. Според Hunan Hualian Group това увеличение е удивително и неоправдано. И накрая, Hunan Hualian Group настоя, че повишението на минималната работна заплата, което е направено преди разследвания период в рамките на прегледа, е политическа мярка, с която се осигурява избирателна подкрепа, и е имало пряко и незабавно въздействие върху заплатите в цялата държава. |
|
(96) |
Hunan Hualian Group също така настоя на предходното си твърдение, че Тайланд е по-подходяща представителна държава въз основа на наличието на финансова информация за 2023 г. и 2024 г. за няколко производители, които Hunan Hualian Group счита за по-представителни в сравнение с избора на Комисията, Kütahya Porselen. Освен това Hunan Hualian Group заяви, че в предходни разследвания Комисията е формирала референтни стойности на разходите за труд на Тайланд и че ги счита за достатъчно подробни и надеждни. |
|
(97) |
Относно уместността на Турция като представителна държава Комисията не откри противоречие между двата довода и счете, че фактът, че използването на референтни стойности за цени на вноса, изразени в международна валута, ще сведе до минимум ефекта на инфлацията в национална валута, и фактът, че взаимовръзката между обменните курсове и инфлацията не е линейна, са икономически съгласувани. |
|
(98) |
Освен това заявителят правилно посочи в своите коментари относно бележката, че повишаването на референтните цени за Бразилия между първия преглед с оглед изтичане на срока на действие и текущото разследване е с подобен мащаб, а в някои случаи и по-високо от това за Турция. По-специално инфлацията в Бразилия е значително по-ниска, отколкото в Турция (около 4,5 % през разследвания период в рамките на прегледа (31)), което допълнително подкрепя заключението на Комисията, че промените в референтните цени на вноса не се дължат на инфлацията. |
|
(99) |
Освен това Комисията напомни на Hunan Hualian Group, че според добре установената съдебна практика на съдилищата на Съюза административната практика от миналото не може да се използва за оценяване на законността на регламенти за налагане на антидъмпингови мита (32). Затова практиката от миналото в други разследвания не се счита за достатъчен довод. Въпреки че Комисията не оспори надеждността на финансовите данни и данните за труда за Тайланд, тя обаче определи, че данните за Турция са по-точни, надеждни, подробни и позволяват по-точно формиране на подходящи референтни стойности за продукта, предмет на разследването. В тази връзка Комисията повтори, че наличната подробна, специфична за сектора, публично достъпна информация относно разходите за труд в Турция очевидно е по-подходящ източник в сравнение с формирането на тази референтна стойност за Тайланд. Освен това тя определи, че подробната одитирана финансова информация, която е възможно да се ограничи до точната продължителност на разследвания период в рамките на прегледа, несъмнено е по-оптимален източник на информация, отколкото по-общата информация, която обхваща по-голям период от време извън разследвания период в рамките на прегледа. |
3.2.5. Равнище на социална закрила и на опазване на околната среда
|
(100) |
След като въз основа на всички горепосочени елементи бе установено, че Турция е единствената подходяща представителна държава, не беше необходимо да се извършва оценка на равнището на социална закрила и на опазване на околната среда в съответствие с последното изречение на член 2, параграф 6а, буква а), първо тире от основния регламент. |
|
(101) |
Предвид изложения по-горе анализ беше направен изводът, че Турция отговаря на критериите, определени в член 2, параграф 6а, буква а), първо тире от основния регламент, за да бъде счетена за подходяща представителна държава. |
|
(102) |
След окончателното разгласяване CCCLA, Fun Lin Wah Group, Hunan Hualian Group, Hunan Huazhi Group и няколко несвързани вносители повториха твърденията, изказани от Hunan Hualian Group след първата и втората бележка, посочени по-горе. Тези страни оспориха методиката на Комисията за изчисляване на дъмпинговите маржове, като заявиха, че нейният подход е невалиден. Страните изтъкнаха две основни опасения: първо, избора на Турция за представителна държава, като се посочват високата и постоянна инфлация и нарушенията при разходите за труд като фактори, които подкопават представителността; и второ, използването на данни от Kütahya Porselen, едно-единствено дружество, работещо по отличаващ се бизнес модел, с твърдението, че това допълнително компрометира надеждността на методиката. |
|
(103) |
Комисията отбеляза, че страните са повторили твърдението си, че Турция не следва да се взема предвид, тъй като през разследвания период в държавата е имало хиперинфлация. Комисията обаче установи, че хиперинфлацията е оказала ограничено въздействие върху определянето на референтните стойности, като стигна до заключението, че Турция все още е подходяща представителна държава поради следните причини: |
|
(104) |
Суровини: те се основават на стойности на вноса, които не са изразени в турска лира, което по своята същност ги предпазва от обезценяването на турската лира. Заинтересованите страни, посочени в съображение 102, не успяха да обяснят как предполагаемата инфлация и обезценяване са повлияли на тези стойности до степен да ги направят неподходящи. Както е посочено в съображение 83, Комисията отбеляза, че цените на вноса в Турция са били в съответствие с цените на вноса в Бразилия и Тайланд. Поради това Комисията отхвърли твърдението, че референтните стойности не са представителни. |
|
(105) |
ПОАР и печалба ПОАР и маржовете на печалбата са изразени в проценти. Въпреки че хиперинфлацията засяга абсолютните продажни цени и разходи, тя оказва ограничено въздействие върху относителните проценти, използвани за тези референтни стойности. Освен това заинтересованите страни, изброени в съображение 102, не успяха да обяснят как предполагаемата инфлация и обезценяване правят използваните ПОАР и печалба неподходящи. |
|
(106) |
Разходи за електроенергия и труд: въпреки че те бяха изразени в местна валута, ефектът от инфлацията беше сведен до минимум чрез значителното обезценяване на турската лира спрямо юана (коефициент на обезценяване три между 2021 г. и разследвания период). Освен това Комисията посочи, че както може да се види в посочения източник на информация за електроенергията, цените са намалели през РП в сравнение с периода непосредствено преди това. |
|
(107) |
Що се отнася до избора на Kütahya Porselen за определяне на ПОАР и маржовете на печалбата, Комисията отбеляза, че не са представени нови доказателства, които да противоречат на заключенията в съображения 87 и 92 по-горе. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(108) |
Освен това Hunan Huazhi Group заяви, че макар Комисията да е коригирала турските данни и да е предоставила обосновка, тя не е отстранила в достатъчна степен критичните пропуски по отношение на методиката: (1) липсва количествен анализ на начина, по който екстремната инфлация е причинила нарушения в счетоводната отчетност; (2) тя не успя да обясни как нейните корекции биха могли ефективно да противодействат или неутрализират тези системни нарушения; и (3) тя не е предложила подходящи доказателства или анализ на чувствителността, за да се оцени практичността, ограниченията или съответствието със стандарти като МСС 29 за счетоводни корекции в икономики с висока инфлация. |
|
(109) |
Комисията счете, че методиката е подробно изложена в първата и втората бележка относно източниците, които бяха предоставени на всички страни в публично достъпното досие и по които Hunan Huazhi не е представило коментари. Комисията посочи, че вследствие на коментар, направен от Hunan Hualian, тя е описала подробно методиката, използвана за формиране на ПОАР и маржовете на печалбата за РП. Освен това следваната от Комисията методика беше изложена в приложение III към двете бележки, където бяха посочени и обяснени корекциите, направени, за да се гарантира съпоставимост на данните и да се сведат до минимум системните нарушения. |
|
(110) |
Комисията установи, че позоваването на МСС 29 не е от значение в този случай. Това се дължи на факта, че МСС 29 разглежда по-конкретно анализа на финансовите данни за минали периоди в контекста на хиперинфлацията, докато установяването на определени референтни стойности се основава на данни, получени от кратък, ограничен период от време. Поради това Комисията отхвърли твърдението, тъй като то не е в съответствие с обхвата или целите на МСС 29. |
|
(111) |
CCCLA, Fun Lin Wah Group, Hunan Huazhi Group и няколко несвързани вносители заявиха, че Тайланд, дори с висок дял на суровини от Китай, има по-стабилни икономически условия и представителна пазарна динамика и следователно би послужил като по-подходяща и надеждна алтернатива за сравнителен анализ. Освен това Hunan Huazhi Group заяви, че вносът от Тайланд не следва да се отхвърля като непредставителен, тъй като цените на вноса от Тайланд остават в съответствие с цените на вноса от Турция и Бразилия. Тъй като между тези държави не съществуват значителни ценови несъответствия, Тайланд, като държава с еквивалентна или по-голяма представителност, следва да бъде предпочетена пред Турция като референтна стойност, тъй като там липсват системните нарушения (напр. висока инфлация), които подкопават надеждността на Турция. Основното твърдение е, че ако цените на вноса са изравнени, по-широка пригодност на Тайланд като представителна държава (икономически стабилна, с по-малко нарушения) логично има предимство пред недостатъците на Турция. Освен това един вносител отправи критики относно изключването на Тайланд единствено въз основа на констатацията, че значителен дял от суровините са с произход от Китай. |
|
(112) |
Както е посочено в отговор на съображение 81, в което Hunan Hualian Group изказва подобно твърдение относно решението на Комисията да отхвърли Тайланд въз основа на обема на нейния внос от Китай, Комисията прие този аргумент. Въпреки това, както е обяснено в съображение 85, източниците на информация относно производствените разходи и финансовата информация бяха счетени за по-малко оптимални от тези на Турция, която разполагаше с по-подробни данни, позволяващи по-представителен анализ. След като в съображение 103 бяха разгледани твърденията относно „системните нарушения“ в Турция и тъй като не бяха представени нови аргументи в това отношение, твърдението беше отхвърлено. |
|
(113) |
Един вносител предложи Комисията да анализира Бангладеш като потенциална представителна държава. Друг вносител предложи да се използват комбинирани данни от двама или повече производители със средни към високи приходи, като Бразилия, Тайланд и Турция. Според вносителя този подход би позволил да се намалят специфичните за всяка държава нарушения и да се получи по-балансирана картина на разходите, при които няма нарушения. |
|
(114) |
Комисията припомни на страните, че съгласно член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент представителната държава трябва да бъде избрана измежду държавите с равнище на икономическо развитие, сходно с това, от което произхожда разглежданият продукт. За тази цел Комисията отбеляза, че въз основа на данни на Световната банка Бангладеш не е класифициран като държава със сходен брутен национален доход, сравним с този на Китай. Що се отнася до предложението за комбиниране на референтни цени, Комисията счете, че като се имат предвид разликите в статистическото докладване относно референтните цени на енергията и труда в отделните държави, комбинирането на информация от трите държави не е подходящо. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(115) |
Много вносители заявиха, че нормалната стойност, основана на референтните цени, установени в Турция, не отразява точно икономическата структура на европейските производители, действителните пазарни условия или цените, приемливи за крайните клиенти. |
|
(116) |
Комисията обясни, че нормалната стойност, формирана въз основа на тези референтни стойности, се използва за приблизително определяне на цената на вътрешния пазар в Китай на продукта, предмет на разследването, при която няма намеса, и следователно няма връзка с условията на европейския пазар, нито с крайните потребители в ЕС. |
3.2.6. Източници, използвани за установяване на разходите, при които няма нарушения
|
(117) |
В първата бележка Комисията изброи факторите на производство, като материали, енергия и труд, използвани от производителите износители при производството на продукта, предмет на разследването, и прикани заинтересованите страни да представят коментари и да предложат публично достъпна информация за стойности, при които няма нарушения, за всеки от споменатите в посочената бележка фактори на производство. Впоследствие във втората бележка Комисията заяви, че ще използва Атласа на световната търговия за формиране на нормалната стойност в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент, за да установи разходите, при които няма нарушения, за повечето фактори на производството, и по-специално за суровините. Освен това Комисията заяви, че ще използва данните, публикувани от Турския статистически институт и от Службата за регулиране на енергийния пазар за установяване на незасегнатите от нарушения разходи за труд и енергия, както и информацията, публикувана от Службата по инвестиции към Президентството на Република Турция относно водата. |
|
(118) |
Във втората бележка Комисията също така информира заинтересованите страни, че поради големия брой фактори на производство на включените в извадката производители износители, които предоставиха пълна информация, и незначителната тежест на някои от суровините в общите производствени разходи, тези незначителни елементи бяха групирани като „консумативи“. В допълнение Комисията информира, че ще изчисли процента на „консумативите“ от общите разходи за суровини и ще приложи този процент към преизчислените разходи за суровини, когато използва установените референтни стойности, при които няма нарушения, в подходящата представителна държава. |
3.2.6.1.
|
(119) |
Въз основа на цялата предоставена от заинтересованите страни и събрана по време на контролните посещения информация бяха определени следните фактори на производство и техните източници с цел определяне на нормалната стойност в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент: Таблица Фактори на производство за керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, предмет на разследването
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(120) |
Комисията включи стойност за общопроизводствените разходи, за да се обхванат разходите, които не са включени в горепосочените фактори на производство. Методиката за определяне на тази сума е надлежно обяснена в съображение 149. |
3.2.6.2.
|
(121) |
С цел да се установи цената на суровините, при която няма нарушения, на ниво доставка на входа на завода на производител от представителната държава, Комисията използва като основа отчетената в GTA среднопретеглена цена на вноса за представителната държава, към която бяха добавени вносни мита и разходи за транспорт. Цената на вноса в представителната държава бе определена като среднопретеглена стойност от единичните цени на вноса от всички трети държави, с изключение на КНР и на държавите, които не са членки на СТО, изброени в приложение 1 към Регламент (ЕС) 2015/755 на Европейския парламент и на Съвета (35). Комисията реши да изключи вноса от КНР в представителната държава, тъй като стигна до посоченото в съображения 58—70 заключение, че не е целесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар на КНР поради съществуването на значителни нарушения в съответствие с член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент. Като се има предвид, че няма доказателства, че същите нарушения не засягат в еднаква степен продуктите, предназначени за износ, Комисията счете, че същите нарушения засягат и експортните цени. |
|
(122) |
За някои фактори на производство действително направените разходи от оказалите съдействие производители износители представляваха незначителен дял от общите разходи за суровини през разследвания период в рамките на прегледа. Тъй като използваната за тях стойност нямаше значително въздействие върху изчисленията на дъмпинговия марж независимо от използвания източник, Комисията реши да включи тези разходи в консумативите, както е обяснено в съображение 118. |
|
(123) |
Комисията прикани всички заинтересовани страни да коментират източниците и използваната методика за установяване на незасегната от нарушения цена на факторите на производство на продукта, предмет на разследването. |
|
(124) |
Hunan Hualian Group заяви, че Комисията е анализирала количествата на вноса и цените на факторите на производството в Турция, като е използвала кодове по ХС. Според този производител износител, анализът на Комисията следва да се основава на 8-цифрени специализирани кодове, които включват по-тесен и по-представителен набор от продукти в сравнение с 6-цифрените кодове по ХС. |
|
(125) |
Комисията отбеляза, че макар китайските производители износители да се предоставили кодове в 8-цифрен формат, тези кодове всъщност отговарят на код по ХС, тъй като последните две цифри са „00“ и затова с тях не се предоставя повече информация в сравнение с код по ХС. Освен това сравнението между Китай и Турция е възможно само на равнището на код по ХС. |
|
(126) |
След окончателното разгласяване Hunan Huazhi Group заяви, че използването от страна на Комисията на заместващи цени на суровините е значително завишено, често „няколко до няколко десетки пъти по-високо от действителните разходи на Hunan Huazhi“. По-специално глината — материал за влагане с голям обем и ниска стойност, който рядко се внася на дълги разстояния за преработка — не отразява турската цена на вноса, използвана от Комисията, тъй като няма голямо значение за материала, действително използван в производството. Дружеството призова Комисията да извърши своя анализ на цените на ниво осемцифрен код по ХС, което би осигурило по-точна и представителна оценка на разходите за материали. |
|
(127) |
Комисията припомни, че както е посочено в съображение 125, използването на 6-цифрения код по ХС беше счетено за целесъобразно по време на разследването, като се има предвид, че (1), както е посочено в съображение 125, голяма част от суровините по същество са докладвани на 6-цифрено ниво, и (2), както е посочено в приложение II към първата бележка, 8-цифреният код за глина в Турция, т.е. 2508 40 00 , съответства на 6-цифрения код по ХС 2508 40 , тъй като последните две цифри са „00“. Поради това сравнението на по-високо ниво на цифрите не би довело до по-голяма представителност. Освен това, както е обяснено в раздел 3.2.1 по-горе, Комисията счете, че цените и разходите в Китай не са представителни за пазарните условия и следователно не са сравними с цените в Турция. Като също така се има предвид, че производителят износител не е предоставил допълнителни съществени доказателства, твърдението беше отхвърлено. |
3.2.6.3.
|
(128) |
В първата и втората бележки Комисията съобщи на всички страни, че възнамерява да използва данните, публикувани от Турския статистически институт за специфичния производствен сектор. В определения срок не бяха получени коментари. |
|
(129) |
След изтичането на крайния срок Hunan Hualian Group изпрати коментари, в които се съдържа искане Комисията да изчислява референтната стойност за труд въз основа на наличните данни в базата данни на Международната организация на труда (МОТ). В това отношение дружеството заяви, че данните на МОТ се актуализират по-често в сравнение с официалните турски данни. |
|
(130) |
Комисията отхвърли това твърдение. Мнението на Комисията е, че данните от МОТ са налични само на годишна основа, което налага приблизително изчисляване, докато данните от Турския статистически институт са налични на тримесечие и по този начин позволяват по-прецизно изчисляване за разследвания период в рамките на прегледа. Освен това МОТ позволява ниско равнище на подробност, тъй като се разглежда само общият сектор на „производството“, докато данните от Турския статистически институт са разделени по „Производство на неметални минерални продукти“. |
|
(131) |
По отношение на разходите за труд при отсъствието на по-скорошни данни Комисията използва данните, публикувани от Турския статистически институт, по-специално за работните заплати, съобщени за преработвателната промишленост за 2022 г. за икономическата дейност С.23 (Производство на изделия от други неметални минерални суровини) съгласно NACE Rev.2, които са най-актуалните налични статистически данни. Стойностите бяха надлежно коригирани спрямо инфлацията, като се използва публикуваният от Турския статистически институт индекс на цените на производителите (36). |
|
(132) |
След окончателното разгласяване Hunan Huazhi Group повтори твърдението на Hunan Hualian Group, че промишлеността за производство на керамични съдове и прибори за сервиране е трудоемка, като суровините представляват само малка част от разходите, и посочи, че референтната стойност на Комисията за разходите за труд (74,92 RMB на час) е няколко пъти по-висока от действителното ниво на Hunan Huazhi Group. Hunan Huazhi Group счита, че данните за заплатите в Турция са ненадеждни поради високата инфлация, политически обусловените увеличения на заплатите и валутната нестабилност. Освен това дружеството заяви, че използваните данни са от 2022 г. и не отразяват периода на прегледа, дори след корекция с оглед на инфлацията. Hunan Huazhi Group настоятелно призова Комисията да използва референтните стойности за разходите за труд от набора от данни на МОТ за „производствения сектор“ за периода на прегледа (както беше предложено от Hunan Hualian Group) или, като алтернатива, да премине към разходите за труд в Тайланд като референтна стойност, като приеме тайландските данни за заплатите, представени от Hunan Hualian Group. Според Hunan Huazhi Group този подход би гарантирал по-справедлива и по-точна оценка на разходите за труд. |
|
(133) |
Това твърдение беше подкрепено от несвързан вносител, LPP S.A., който разкритикува факта, че турските данни изискват значителни корекции за инфлацията, като се използват индекси на цените на производител, което създава риск от по-големи нарушения на разходите. Друг вносител, Club House NV, отбеляза, че разходите за труд са се увеличили значително в сравнение с референтната стойност, установена по време на предишния преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, чийто разследван период частично се припокрива с разследвания период в рамките на настоящата процедура. |
|
(134) |
Както е посочено в съображение 103, Комисията счете, че референтната стойност за труд, получена от Турция, е достатъчно надеждна, за да бъде взета предвид при изчисляването на нормалната стойност. Що се отнася до увеличението на референтната стойност за разходите за труд, Комисията посочва приложение II към втората бележка, в което е указано, че увеличението е резултат от индексацията на разходите за труд, както е докладвано от Турския национален статистически институт. Освен това сравнението с цените на вътрешния пазар в КНР не позволява да се направи съдържателно заключение, като се имат предвид значителните нарушения на китайския пазар, както е обяснено в раздел 3.2.1. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
3.2.6.4.
|
(135) |
Комисията използва статистическите данни за цените на електроенергията, публикувани от Турската служба за регулиране на енергийния пазар (37) в редовните си прессъобщения, които обхващат тарифите, базирани на сметките за електроенергия за промишлени ползватели, които се публикуват на тримесечие и позволяват точно покритие на разследвания период. |
|
(136) |
След окончателното разгласяване Hunan Hualian Group заяви, че Комисията следва да използва данни от Евростат вместо данни от Турската служба за регулиране на енергийния пазар. Страната заяви, че турският орган не предоставя данни за разходите за енергия, диференцирани според нивата на потребление на електроенергия, докато Евростат предлага такива данни на шестмесечна база. |
|
(137) |
Комисията прие твърдението и преразгледа изчисленията си въз основа на доклада на Евростат за цените на електроенергията за небитови потребители за Турция (38). Вследствие на това референтната цена на електроенергията беше определена, както следва:
|
3.2.6.5.
|
(138) |
Комисията използва цената на газа за промишлени ползватели в Турция, публикувана от Службата за регулиране на енергийния пазар, в доклада си за сектора на пазара на природен газ за 2023 г. и 2024 г. (39). Комисията използва данни за цените на газа за стопански цели за съответната група на потребление в TRY/Sm3, които обхващат последното тримесечие на 2023 г. и първото тримесечие на 2024 г. |
3.2.6.6.
|
(139) |
В своите коментари към втората бележка заявителят твърди, че определената референтна стойност въз основа на цените на природния газ в Турция е неправилно изчислена въз основа на общата цена на природния газ за промишлена употреба, а не върху цената на ВПГ, който е преобладаващият метод на внос на природен газ в Китай и е използван в други разследвания. Затова заявителят поиска Комисията да използва ВПГ, тъй като това би било по-представително за положението на производителите износители в Китай. |
|
(140) |
Hunan Hualian Group обори, че данните, свързани с цените на природния газ в Турция, са по-подробни и се изчисляват без да се отчитат други разходи, като специалния данък върху потреблението. Освен това дружеството заяви, че диференцирането между внесен по тръбопровод природен газ и ВПГ би било в противоречие с установената практика на Комисията, а и че освен това за дружествата е невъзможно да знаят кой източник на газ е използван от техните доставчици. |
|
(141) |
Заявителят също така подчерта своето твърдение, че Комисията следва да използва референтната стойност за ВПГ в разследването, като се аргументира с това, че 1) официалните данни за цените на ВПГ са по-подробни, отколкото за общите цени на природния газ, и биха позволили приспадане на специалния данък върху потреблението, 2) този избор би бил в съответствие с практиката на Комисията и 3) твърдението на Hunan Hualian Group, че производителите не разполагат с информация относно източника на закупения природен газ, се обезсилва от собственото твърдение на Hunan Hualian Group, че дружеството всъщност е закупувало газ, който не е внесен като ВПГ. |
|
(142) |
Hunan Hualian Group изпрати допълнителни коментари, в които повтори предходните си твърдения и отбеляза, че само 0,96 % от природния газ, разпространяван в Турция, е ВПГ, и заяви, че от това следва, че цените на ВПГ, докладвани в Турция, не са представителни. Hunan Hualian Group също така заяви, че съображението на заявителя, че използването на референтна стойност въз основата на цени на ВПГ е по-подходящо в сравнение с използването на референтна стойност въз основа на природен газ, доставян по газопровод, е свидетелство, че Турция не е подходяща представителна държава. |
|
(143) |
Комисията напомни на двете страни, че според съдебната практика на ОС предходната административна практика не може да се използва за оспорване на законността на правното тълкуване и свързаните с него решения. |
|
(144) |
Комисията разгледа твърдението на Ceramie Unie относно източника на природен газ в Китай и установи, че през разследвания период в рамките на прегледа вносът на ВПГ представлява около 58 % от целия внос на природен газ в Китай (40) и че съществува тенденция за повишаване на вноса на газопроводен газ (41). От друга страна, в хода на процеса на проверка Комисията забеляза, че в по-голямата си част страните са информирани за метода на снабдяване на закупувания от тях природен газ и затова разграничаването е възможно. |
|
(145) |
Комисията определи, че искането на заявителя да се наблюдават цените на ВПГ като по-подходящ референтен показател не произтича от неуместност на наличните данни в Турция, а по-скоро от по-подробна оценка на китайския пазар. |
|
(146) |
Затова Комисията реши да прилага отделни референтни показатели за природен газ и ВПГ според докладваното от включените в извадката дружества и съгласно извършена проверка в техните обекти. |
|
(147) |
Комисията използва продажната цена на ВПГ в Турция, публикувана от Службата за регулиране на енергийния пазар в нейния периодичен списък на докладите за цени на СПГ/ВПГ на пазара на природен газ (42). Комисията направи подходящи корекции, за да формира референтна стойност след приспадане на данъците. |
3.2.6.7.
|
(148) |
Съгласно член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент „[ф]ормираната нормална стойност включва неизкривени и разумни административни разходи, разходи за продажба и общи разходи, и реализиране на печалба“. Също така трябва да бъде установена стойност за общопроизводствените разходи, за да се обхванат онези разходи, които не са включени в посочените по-горе фактори на производство. |
|
(149) |
Общопроизводствените разходи на включените в извадката производители износители бяха изразени като дял от действителните разходи за производство на тези производители износители. Този процент бе приложен към разходите за производство, при които няма нарушения. |
|
(150) |
В първата бележка относно източниците Комисията информира всички страни, че възнамерява да използва финансовите данни за Kütahya Porselen, извлечени от публично достъпните финансови отчети на дружеството, за определяне на незасегната от нарушения и разумна стойност за ПОАР и печалба. |
|
(151) |
Бяха разгледани посочените от заинтересованите страни технически грешки и като резултат маржът за ПОАР беше коригиран на 36,25 % като процент от себестойността на продадените стоки. |
|
(152) |
След внимателно разглеждане на всички получени коментари Комисията избра финансовите данни на Kütahya Porselen, извлечени от леснодостъпните финансови отчети на дружеството за разследвания период, за определяне на незасегната от нарушения и разумна стойност на ПОАР и печалба. |
|
(153) |
След окончателното разгласяване CCCLA, Fun Lin Wah Group, Hunan Huazhi Group, Hunan Hualian Group и няколко вносители разкритикуваха изчисляването на разходите за продажба, общите и административните разходи и печалбата единствено въз основа на финансовите отчети на Kütahya Porselen, едно-единствено дружество. Производителите счетоха, че данните са ограничени от особеностите на дружеството и не могат да представляват промишлеността. |
|
(154) |
Hunan Huazhi Group поиска от Комисията да направи замяна с по-представителни и разумни данни за ПОАР и печалбата, тъй като данните, получени само от едно дружество, неизбежно отразяват специфични за дружеството обстоятелства, които може да не преобладават на пазара. Групата заяви, че Комисията не е представила доказателства, че това единствено предприятие би било представително за турските производители на керамични изделия като цяло, които са експортно ориентирани, а производственият им процес е трудоемък. Възприемайки тези високи разходи, високите стойности на печалбата завишават нормалната стойност и изкуствено увеличават дъмпинговия марж в противоречие с основните принципи на антидъмпинговия инструмент. Според Hunan Huazhi Group, ако окончателното определяне премине към Тайланд, следва да се използват среднопретеглените проценти на ПОАР и маржовете на печалбата, получени от множество тайландски производители. |
|
(155) |
Освен това CCCLA и производителите износители Fun Lin Wah Group и няколко несвързани вносители заявиха, че Kütahya Porselen произвежда главно декоративни керамични продукти от висок клас, които не попадат в обхвата на разследването. |
|
(156) |
Комисията отбеляза, че използването на финансовите данни на Kütahya Porselen е обявено в първата бележка и се счита за представително за производството на разглеждания продукт, както е обяснено в съображения 79—87. Заинтересованите страни не представиха конкретни доказателства, показващи, че или печалбата, или нивата на ПОАР, получени от Kütahya Porselen, биха довели до стойности, които не са „неизкривени и разумни“ по смисъла на член 2, параграф 6а, буква а). Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(157) |
След окончателното разгласяване един несвързан вносител и Hunan Hualian Group заявиха, че Kütahya Porselen не е просто производител, а също така управлява обширна мрежа за търговия на дребно. Поради това структурата на ПОАР на Kütahya Porselen се различава съществено от тази на китайските производители, които не продават директно на потребителите. Освен това Hunan Hualian заяви, че в решението по делото Sinopec Общият съд е подчертал необходимостта от установяване на нормалната стойност и експортната цена на едно и също ниво на търговия, за да се гарантира справедлив и сравним анализ. Вносителят поиска да се изключат разходите за комисиони, както и разходите за наем и реклама, които не са направени от китайските износители, продаващи на вносители. |
|
(158) |
Комисията направи оценка на твърдението и стигна до заключението, че всяко намаляване на ПОАР би довело до равностойно увеличение на маржовете на печалбата, като по този начин не би засегнало изчисляването на дъмпинговия марж. Твърдението също така не беше подкрепено с доказателства, както се вижда от анализа на финансовите отчети. Поради това Комисията отхвърли твърдението, тъй като в него не беше предоставено валидно основание за коригиране на ПОАР. |
|
(159) |
Освен това горепосочените несвързани вносители и Hunan Hualian Groupn заявиха, че Комисията следва да изключи приходите от други дейности и да включи паричните загуби при изчисляването на стойността на печалбата на Kütahya Porselen. |
|
(160) |
Комисията разгледа твърдението и стигна до заключението, че приходите от странични дейности следва да бъдат изключени от изчисленията на общата печалба. Това изключване гарантира, че маржът на печалбата отразява точно рентабилността на продукта, предмет на разследването. Същият принцип се прилага за нетните парични загуби, които не са свързани с производството и продажбата на въпросния продукт и следователно не могат да бъдат приспаднати от печалбата, получена от неговите продажби. Паричните загуби са изрично категоризирани в „Финансови приходи и разходи“ в отчета за приходите и разходите за съответния отчетен период, обикновено произтичащи от инфлационни корекции. Въпреки че тази позиция се записва като загуба в отчета за приходите и разходите, нейният окончателен ефект върху баланса се постига чрез корекции на неразпределената печалба. |
|
(161) |
Важно е да се отбележи, че представянето на отчета за приходите и разходите пояснява, че паричните загуби се изключват от изчисленията на оперативния марж. Този показател е от решаващо значение за оценката на ефективността на основните операции на дадено дружество при генерирането на печалба. Паричните загуби се изключват от оперативната печалба, тъй като по своята същност са неоперативни позиции, произтичащи от външни фактори (напр. валутни колебания, инфлация), а не от продажби, производство или административни дейности. Това разграничение гарантира, че оперативният марж остава надежден показател за оперативната ефективност, незасегнат от еднократни или незначителни финансови събития. |
|
(162) |
Освен това в турското данъчно законодателство се прави разграничение между стандартни оперативни разходи и счетоводни корекции, изисквани от МСФО/МСС. Конкретната позиция „Печалба (загуба) от нетната парична позиция“, призната във финансовите отчети по МСФО за отчитане на загубата на покупателна способност, не се третира от турските данъчни органи като „обикновен и необходим разход“ и следователно се изключва при определянето на общата стойност на печалбата, тъй като тя може да бъде изчислена въз основа на финансовите отчети на Kütahya Porselen. |
|
(163) |
Hunan Hualian Group също така отправи критики, че Комисията изглежда омаловажава въздействието на турската хиперинфлация върху разходите за производствените фактори, като заяви, че това въздействие е неутрализирано само защото референтните стойности са изразени в CNY. В същото време обаче Комисията признава, че връзката между обменните курсове и инфлацията не е линейна. Производителят износител разкритикува факта, че подходът, използван за корекция на валутата, не отразява напълно инфлацията в Турция, която се е увеличила с 50 %, докато турската лира се е обезценила само с 18 % спрямо китайския юан. Съгласно заключението в съображение 103 по-горе, Комисията установи, че хиперинфлацията е оказала ограничено въздействие върху установяването на референтните стойности. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(164) |
Освен това един вносител заяви, че всички приходи и разходи, записани като „печалби/загуби от курсови разлики“, не следва да се вземат предвид като част от финансовия резултат на Kütahya Porselen, тъй като те отразяват операции по износ над равнището франко завода. Освен това вносителят заяви, че при възстановяването на финансовата информация за РП Комисията е сравнила непоследователно стойностите, изразени в номинална турска лира за първата половина на 2023 г., и коригираните спрямо инфлацията стойности за цялата 2023 г. |
|
(165) |
Комисията отбеляза, че макар печалбите/загубите от курсови разлики да свидетелстват за международни сделки, тези сделки не се ограничават до експортните продажби и биха могли да съответстват, поне частично, на международните практики за възлагане на обществени поръчки. Що се отнася до комбинацията от номинални и коригирани спрямо инфлацията данни, Комисията отбеляза, че независимо от равнището, на което са отчетени финансовите данни, сравнението между тях е направено след коригирането им спрямо равнищата на инфлация от юни 2024 г., като по този начин те са сведени до едно и също равнище на сравнение. Освен това Комисията отбелязва, че финансовият доклад за юни 2024 г. включва „за сравнение“ коригираните спрямо инфлацията стойности за юни 2023 г., което доказва, че сравнението между стойностите след корекция спрямо инфлацията е не само математически издържано, но и обичайна практика. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(166) |
Въз основа на тази обосновка Комисията коригира маржа на печалбата, като го изрази като процент от себестойността на продадените стоки (т.е. 19,8 %). |
3.2.7. Изчисляване
|
(167) |
Въз основа на горепосоченото Комисията формира нормалната стойност по вид на продукта на базата на цена франко завода в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент. |
|
(168) |
Първо, Комисията определи разходите за производство, при които няма нарушения. Комисията приложи незасегнатите от нарушения разходи за единица продукция към действителното потребление на отделните фактори на производство от страна на включените в извадката производители износители. Тези проценти на потребление бяха проверени по време на проверката. Комисията умножи коефициентите на потребление по незасегнатите от нарушения разходи за единица продукция в представителната държава, както е посочено в раздел 3.2.6.1. |
|
(169) |
След като бяха установени разходите за производство, при които няма нарушения, Комисията приложи общопроизводствените разходи, ПОАР, печалбата и амортизацията, както е посочено в съображение 149. Те бяха определени въз основа на финансовите отчети на Kütahya Porselen за разследвания период, както е обяснено в съображение 79. |
|
(170) |
ПОАР, изразени като процент от себестойността на продадените стоки (СПС) и приложени към производствените разходи, при които няма нарушения, бяха в размер на 36,25 %. Печалбата, изразена като процент от СПС и приложена към производствените разходи, при които няма нарушения, бе в размер на 20,42 %. |
|
(171) |
Въз основа на това Комисията формира нормалната стойност по вид на продукта на базата на цена франко завода в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент. |
3.3. Експортна цена
|
(172) |
Включените в извадката производители износители са изнасяли за Съюза или директно за независими клиенти, или чрез свързани дружества, действащи като търговци. |
|
(173) |
За включените в извадката производители износители, които са изнасяли разглеждания продукт директно за независими клиенти в Съюза, експортната цена бе действително платената или подлежаща на плащане цена за разглеждания продукт, когато той е бил продаван за износ за Съюза, в съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент. |
3.4. Сравнение
|
(174) |
Съгласно член 2, параграф 10 от основния регламент от Комисията се изисква да направи обективно сравнение между нормалната стойност и експортната цена на едно и също ниво на търговия и да отчете разликите във факторите, които оказват влияние върху цените и тяхната сравнимост. В конкретния случай Комисията избра да сравни нормалната стойност и експортната цена на включените в извадката производители износители на ниво на търговия франко завода. Както е обяснено по-долу, когато е целесъобразно, нормалната стойност и експортната цена бяха коригирани, за да: i) бъдат възстановени до равнище франко завода; и ii) се направят корекции за разликите във факторите, за които се твърди и е доказано, че засягат цените и тяхната сравнимост. |
3.4.1. Корекции на нормалната стойност
|
(175) |
Както е обяснено в съображение 171, нормалната стойност беше установена на нивото на търговия франко завода, като се използват производствените разходи заедно със сумите за ПОАР и за печалба, които бяха коригирани до това ниво на търговия. |
3.4.2. Корекции на експортната цена
|
(176) |
За да се възстанови експортната цена до ниво на търговия франко завода, бяха направени корекции за сметка на: мита, други вносни такси, навло, застраховка, обработка, товарене и допълнителни разходи. |
|
(177) |
Бяха направени корекции за следните фактори, влияещи върху цените и тяхната сравнимост: разходи за кредити и банкови такси. |
3.5. Дъмпингови маржове
|
(178) |
За включените в извадката оказали съдействие производители износители Комисията сравни среднопретеглената нормална стойност за всеки вид на сходния продукт със среднопретеглената експортна цена на съответния вид на разглеждания продукт в съответствие с член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент. |
|
(179) |
На това основание дъмпинговите маржове, изразени като процент от цената CIF (стойност, застраховка и навло) на границата на Съюза, без платено мито, са следните:
|
3.6. Траен характер на променените обстоятелства в частичния междинен преглед
|
(180) |
В съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент Комисията направи анализ дали промяната в обстоятелствата във връзка с дъмпинга е имала траен характер. |
|
(181) |
Имайки предвид липсата на съдействие от страна на ПКНР, както е обяснено по-горе в съображение 51, констатациите в настоящия раздел се основават на наличните факти, по-специално на предоставената информация в искането за преглед и на събраната в хода на разследването информация. |
|
(182) |
В искането си заявителят посочи неотдавна положени усилия от страна на местните и общинските власти на Китай да насърчават значителна повторна консолидация на керамичния сектор чрез стратегии за развитие на промишлеността на основата на клъстери. Комисията разгледа повторната консолидация на керамичния сектор около ключови водещи големи дружества, подкрепена от китайските власти. Тези клъстери, наричани също „високотехнологични области“ или „паркове“, предлагат благоприятни условия за ориентирани към ресурси и енергоемки сектори, както и щедри схеми за насърчаване като стимули за потенциалните участници (43). |
|
(183) |
Плановете в последно време са насочени към оптимизирането на производствения процес и структурата на сектора, като се развива промишленост, концентрирана в по-голяма степен около по-големи конкурентоспособни водещи предприятия. Ключово значение се отдава на създаването на нови патенти и на популяризирането на дейности за научни изследвания и иновации в тези водещи предприятия (44). |
|
(184) |
Тази стратегия на централното правителство е потвърдена в многобройни документи за планиране, насочени към отрасъла на „керамичните съдове за ежедневна употреба“ (45), издадени на равнище провинция и община. |
|
(185) |
Провинциите Гуандун, Фудзиен и Хунан, както и община Лилинг са добри примери за това. |
|
(186) |
В Плана за действие за 2020 г. на Чаоджоу за изграждане на клъстер на керамичния сектор на стойност сто милиарда юана (провинция Гуандун) не само се съдържат подробни разпоредби за разрастване на керамичния сектор в региона, но и се излагат инвестиционни програми за подпомагане на постигането на икономии от мащаба:
|
|
(187) |
По същия начин Планът на департамента на провинция Фудзиен за 2022 г. съдържа конкретни мерки за укрепване на водещите и ключовите предприятия и понижаване на постоянните разходи чрез разширяване на производството:
|
|
(188) |
Освен това в плана се описват подробно инвестиционните усилия на местните власти в подкрепа на ключови предприятия, които надвишават 30 милиона юана от 2023 г. до 2025 г. (50). |
|
(189) |
В град Джуджоу (провинция Хунан) през 2023 г. беше основан промишлен клъстер с името Liling Ceramic Industry Cluster (51) за насърчаване на растежа на случайни високотехнологични големи групи в областта на керамичните изделия (52) (53). |
|
(190) |
Съответно общинските власти на провинция Хунан са получили директиви да „насърчават разширяването на промишлените мощности, подобряването на качеството и повишаването на ефективността“ в рамките на няколко проекта, включително подкрепа за изграждането на нови заводи и други средства за разширяване на мощностите, както е описано в първия и втория пакет Ключови проекти за разширяване и модернизация на мощностите на промишлените предприятия в провинция Хунан (54). |
|
(191) |
Съгласно тази стратегия китайските власти, заедно с усилената подкрепа от държавата, постигнаха сериозно преструктуриране на китайската керамична промишленост, като насърчиха сливания и разшириха размера и производителността на по-големите участници. |
|
(192) |
Проверката на включените в извадката предприятия позволи да се демонстрира ясно тази динамика, тъй като беше осъществено наблюдение как регионалните водещи дружества, определени в посочените по-горе планове и стратегии, са погълнали производствените мощности на няколко дружества в същия промишлен парк през последните години. |
|
(193) |
При предходния преглед с оглед изтичане на срока на действие, който отчасти се припокрива с настоящия междинен разследван период в рамките на прегледа, беше установено, че Китай е имал производствени мощности за 87 милиарда броя керамични изделия през 2023 г. със свободен капацитет от 18,7 % (55), което представлява стабилно увеличение от последния преглед. |
|
(194) |
Откритите доказателства подчертават усилията от страна на местните и общинските власти на Китай да насърчават значителна повторна консолидация на керамичния сектор чрез основана на клъстери промишленост и стратегии за развитие около няколко ключови големи предприятия. В изброените по-горе планове се идентифицират и насърчават регионални водещи предприятия със стабилни отдели за научноизследователска и развойна дейност и установена мрежа от доставчици и се създават условия за увеличаване на техните производствени мощности. Съгласно тази стратегия китайските местни власти с усилена подкрепа от държавата постигнаха сериозно преструктуриране на китайската керамична промишленост, като насърчават сливания и разширяват размера и производителността на по-големите участници“. |
|
(195) |
Освен това, както е видно от правителствените стратегии, както и от документите за планиране, издадени на равнище провинция и община (вж. съображения 184—190), а също и от получената информация в хода на проверката на включените в извадката дружества, след първоначалното разследване китайската керамична промишленост за керамични съдове се е трансформирала чрез прогресивна промишлена концентрация, като се е съсредоточила върху значителни инвестиции в инфраструктура и научни изследвания. |
|
(196) |
Мащабът на консолидацията я прави структурно значима и необратима, което отразява трайна промяна в конфигурацията и веригите на доставки на сектора. Затова тя представлява продължение на основна и трайна промяна на обстоятелствата, която оправдава преразглеждане на дъмпинговите маржове. |
|
(197) |
Освен това статистическите данни за износа от Китай към Съюза, предоставени в искането за преглед, показват понижаване на цените с около 15 % от 2019 г. насам. Имайки предвид, че при скорошния преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките беше установено, че китайските цени са занижени с повече от 38 % в сравнение с цените на промишлеността на Съюза, допълнителните потенциални понижения на цените, които са станали възможни поради преструктурирането на сектора и последващите икономии от мащаба, несъмнено биха навредили на промишлеността на Съюза. |
|
(198) |
С оглед на описаното по-горе и с оглед на равнището на вноса през разследвания период в рамките на последния преглед с оглед изтичане на срока на действие, който се прави при много ниски дъмпингови цени, Комисията стигна до извода, че е изпълнено изискването в член 11, параграф 3 от основния регламент, т.е. „съществуващата мярка… вече не е достатъчна за противодействие на дъмпинга“. |
|
(199) |
След разгласяването няколко вносители изразиха несъгласие с описаните по-горе констатациите относно структурните промени с траен характер. Те заявиха, че спадът на цените на китайския внос се дължи на по-високата ефективност, икономиите от мащаба и че цените на материалите за влагане отразяват пазарните условия. Няколко други вносители изказаха твърдението, че съществува дори противоположна тенденция, като заявиха, че цените са останали стабилни или са се увеличили поради по-високите производствени и логистични разходи. Вносителите също така разкритикуваха промяната в митото за цялата държава, като един вносител заяви, че структурните характеристики на китайския керамичен сектор и предполагаемите нарушения вече са били разгледани в предишни прегледи и поиска допълнителна информация. |
|
(200) |
Вносителите не представиха никакви съществени доказателства в подкрепа на твърденията си. Поради това те бяха отхвърлени. |
4. АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ
4.1. Форма и размер на митата
|
(201) |
Въз основа на направените от Комисията заключения в настоящия частичен междинен преглед, ограничен до дъмпинга, по силата на член 11, параграф 3 от основния регламент и в съответствие с член 9, параграф 4 от основния регламент антидъмпинговото мито върху вноса на засегнатия продукт с произход от КНР следва да бъде изменено. |
4.1.1. Практичност на налагането на индивидуални митнически ставки
|
(202) |
В хода на разследването Комисията откри значителни доказателства, които сериозно поставят под въпрос практичността на налагането на индивидуални митнически ставки по силата на член 9, параграф 5 от основния регламент. |
|
(203) |
На първо място с анализа на значителните изкривявания, представени в раздел 3.2.1, беше доказан строгият надзор от страна на китайските власти върху керамичния сектор (вж. съображения 58—70). |
|
(204) |
В хода на дейностите за изготвяне на извадка беше доказано, че секторът на керамичните съдове и прибори за сервиране или за кухня в Китай е дълбоко свързан, а с допълнителния анализ бяха откроени силните и сложни връзки между производителите, търговците и публичните власти, които са от определящо значение за сектора и са интегрирани във веригите на доставките в цялата промишленост. |
|
(205) |
По време на контролните посещения беше установено, че всички включени в извадката производители са закупували от други производители стоки, които отговарят на описанието на продукта, предмет на разследването, през разследвания период в рамките на прегледа и са ги изнасяли към пазара на Съюза. Това подкрепя оценката на Комисията, че тази практика на препродаване е обичаен модел на износ в сектора. Освен това при проверката беше наблюдавано, че всички включени в извадката производители също така са участвали в препродажба на продукти, произвеждани от други дружества за износ, и че веригата на доставката, която следват, съдържа една или повече междинни стъпки на несвързани търговци, преди стоките да пристигнат в Съюза. Всъщност всички дружества, предмет на проверка, в някакъв момент не са успели да предоставят подходящ набор от подписани декларации, изисквани в приложения 2 и 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2131. |
|
(206) |
След окончателното разгласяване Hunan Huazhi Group заяви, че макар да е купувала продукти от други производители, не всички от тях са изнасяни за ЕС. Дружеството заяви, че Комисията не е проверила държавите на местоназначение на тези покупки и погрешно е приела, че те са предназначени за пазара на ЕС. Освен това Hunan Huazhi Group поясни, че свързаният с него търговец е закупувал стоки от неоказали съдействие доставчици, които са подлежали на остатъчната митническа ставка и следователно са били изпратени без подписани декларации (както се изисква само за оказалите съдействие дружества). Всички продукти, произведени от самата Hunan Huazhi Group и изнасяни за ЕС, действително включват изискваните подписани декларации, потвърдени по време на проверката. Поради това Комисията не може да заключи, че „всички дружества не са представили декларации“, като по този начин пренебрегва тези разграничения и представя погрешно фактите. |
|
(207) |
Комисията отбелязва, че фактът, че не всички препродажби на крайния продукт са били предназначени за пазара на Съюза, не отменя повторението на тази практика, нито нейния структурен характер. Що се отнася до второто твърдение на Hunan Huazhi Group, Комисията признава, че не е проверила валидността на фактурите, подписани от свързания търговец Liling Leyi Home Trading относно препродажбата на крайни продукти, произведени от Hunan Huazhi Ceramics. |
|
(208) |
Прилагането на индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито за дружествата, посочени в параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2131 през разследвания период в рамките на прегледа зависеше от представянето пред митническите органи на държавите членки на споменатите по-горе подписани декларации. Имайки предвид, че практиката за снабдяване от няколко източника съществува на равнището на производителите, всяка система на представяне на документи на границата на Съюза се счита за недостатъчно ефективна в този случай, независимо от други допълнителни изисквания, които е възможно да бъдат въведени. |
|
(209) |
Освен това през 2019 г. Комисията започна разследване за недопускане на заобикаляне и установи пренасочване сред производителите износители с индивидуални (по-ниски) ставки на митата. След това разследване бяха въведени допълнителни мерки за сигурност за възползване от индивидуална ставка на митото. Събраните доказателства по време на разследването обаче поставят под съмнение уместността и ефективността на действащите понастоящем изисквания, както е описано в съображение 205. |
|
(210) |
Разпокъсаността на китайската промишленост, заедно с промените в структурата след трайната повторна консолидация, правят индивидуалния подход към дружествата в текущата система неприложим занапред. Това е видно, от една страна, от значителния брой китайски дружества, които са започнали да изнасят и са поискали статут на нов производител износител („СНПИ“), за да получат по-благоприятна ставка на митото, а от друга страна от високия брой на китайските дружества с индивидуална ставка на митото, които не са изнасяли през разследвания период в рамките на прегледа (над 50 от 400 дружества, на които е предоставена индивидуална ставка на митото), което подсказва, че е възможно вече да не функционират. |
|
(211) |
Въз основа на констатациите и съображенията по-горе Комисията направи извода, че налагането на индивидуални ставки на митата се е оказало практически неприложимо за този сектор и продукт и би застрашило ефективността на мярката. Ставка на митото за цялата държава би била по-подходяща за конкретния случай в съответствие с член 9, параграф 5, втора алинея от основния регламент. |
|
(212) |
След разгласяването Hunan Hualian Group оспори правните основания за прилагането на мито за цялата държава. Hunan Hualian Group заяви, че член 9, параграф 5 от основния регламент обхваща три възможни сценария: (1) невъзможност за изчисляване на индивидуални дъмпингови маржове, като в този случай прилагането на мито за цялата държава е обосновано, (2) един стопански субект, съставен от производители или производители и техните доставчици, като в този случай може да се приложи едно мито за всички дружества, считани за един субект, и (3) един стопански субект, съставен от производители и държавата, като в този случай за тези производители може да се приложи единно мито. |
|
(213) |
Hunan Hualian Group също така заяви, че прилагането на мито за цялата държава съгласно член 9, параграф 5 от основния регламент е ограничено до ситуации, при които е „невъзможно“ да се изчисли индивидуален дъмпингов марж за всеки доставчик, независимо дали може да бъде ефективно наложено или не. Поради това, когато се определя изчисляването на индивидуалните митнически маржове, трябва да се прилага индивидуална митническа ставка съгласно доклада на Апелативния орган на СТО по случая ЕО — крепежни елементи (Китай) (56). Тъй като Hunan Hualian Group заяви, че има право на индивидуално мито, по-ниско от 79 %, прилагането на мито за цялата държава би било дискриминационно за групата. Освен това дружеството заяви, че Комисията не е успяла да докаже, че Hunan Hualian Group или който и да е друг производител износител следва да се счита за един субект заедно с държавата или с други доставчици. Hunan Hualian Group също така изказа твърдението, че дори ако тези връзки бъдат доказани, съответната съдебна практика на СТО (57) изисква, ако определени износители са свързани и представляват един доставчик, Комисията да определи индивидуален дъмпингов марж за въпросния един стопански субект, който следва да се основава на средните експортни цени на всеки отделен износител. Тази страна също така заяви, че ако в тази ситуация бъде приложено мито за цялата държава, въз основа на съществуването на значителни нарушения в КНР, тогава такова мито би било приложимо във всички антидъмпингови процедури, отнасящи се до КНР. |
|
(214) |
Освен това Hunan Hualian Group отрече всякакво участие в практики на заобикаляне и възрази срещу заключенията, направени от Комисията въз основа на един-единствен случай, който не е представителен за умишлен и систематичен план за заобикаляне на съществуващите мерки. Подобни предполагаеми практики не представляват основание за прилагане на мито за цялата държава, а наличието на практики на заобикаляне, които правят съществуващите мерки неефективни, не е основание за прилагане на митото за цялата държава в съответствие с член 9, параграф 5 от основния регламент. |
|
(215) |
Освен това, тъй като прегледът е бил ограничен до разглеждане на дъмпинга, Hunan Hualian Group отбеляза, че маржовете на вредата, изчислени в контекста на първоначалното разследване (AD586), са продължили да бъдат валидни и приложими. Следователно решението на Комисията да приложи мито за цялата държава в размер на 79 % de facto е насочено само и изключително към Hunan Hualian Group и ще бъде в ущърб само и изключително на Hunan Hualian Group, тъй като Hunan Hualian Group е единственото дружество с марж на вредата под 79 % и следователно единственото дружество, което би се ползвало от индивидуално мито под 79 %. От това следва, че според Hunan Hulian предложението на Комисията за налагане на мито за цялата държава е не само неоснователно, а и дискриминационно. |
|
(216) |
Комисията припомни, че както Hunan Hualian Group правилно признава, сред съответните фактори, предвидени в член 9, параграф 5 от основния регламент за прилагане на мито за цялата държава, е „наличието на […] контрола или значителното влияние на държавата по отношение на ценообразуването и продукцията или икономическата структура на страната доставчик.“ |
|
(217) |
Настоящата формулировка на член 9, параграф 5 от основния регламент беше въведена с Регламент за изменение на Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (58), с цел прилагане на констатациите от доклада на СТО относно случая „ЕО — крепежни елементи“. Както е обяснено в съображение 4 от този регламент за изменение, определянето на единен дъмпингов марж и единно антидъмпингово мито за няколко износители е свързано с наличието на ситуации, които показват, че двама или повече износители, макар и юридически самостоятелни, са в такава връзка, че следва да бъдат третирани като един субект. Тези ситуации могат да включват: i) наличието на корпоративни и структурни връзки между износителите, като например общ контрол, дялово участие и управление, ii) наличието на корпоративни и структурни връзки между държавата и износителите, като например общ контрол, дялово участие и управление, iii) контрола или значителното влияние на държавата по отношение на ценообразуването и продукцията или икономическата структура на страната доставчик, както е посочено в член 9, параграф 5 от основния регламент. |
|
(218) |
В началото Комисията отбеляза, че повечето от аргументите, изтъкнати от Hunan Hualian Group, се основават на избирателно цитиране на доклада на Апелативния орган по случая „ЕО — крепежни елементи“, като просто се пренебрегва фактът, че той е бил бързо и изцяло приложен в основния регламент и оттогава напълно спазван. Hunan Hualian Group не споменава, че в доклада на Апелативния орган по случая „ЕО — крепежни елементи“ също така се признава, че разследващият орган може да трябва да вземе предвид фактори и достоверни доказателства, различни от тези, установяващи корпоративни или търговски отношения, когато преценява дали държавата и редица износители са един субект и че следователно държавата е източникът на ценова дискриминация. Те могат да включват например доказателства за държавен контрол или указания, или съществено влияние върху поведението на някои износители по отношение на ценообразуването и продукцията. Освен това икономическата структура на държава — членка на СТО, може да се използва като доказателство пред разследващия орган, за да се определи дали държавата и редица износители или производители, които са предмет на разследване, са достатъчно свързани, за да представляват един субект, така че следва да се изчисли единен марж и да им бъде наложено единно мито (59). Тези критерии биха могли да покажат, че дори при липсата на формални структурни връзки между държавата и конкретни износители, държавата всъщност определя и упражнява значително влияние върху цените и продукцията и че износителите или производителите, които са предмет на разследване, са достатъчно свързани, за да представляват един субект. В доклада на Апелативния орган също така ясно се посочва, че „ако държавата дава указания или упражнява значително влияние върху поведението на няколко износители по отношение на цените и производството, те биха могли на практика да се считат за един износител за целите на Антидъмпинговото споразумение и може да им бъде определен единен марж и мито“ (60). |
|
(219) |
В конкретния случай и както е обяснено в раздел 3.2.1 в контекста на анализа на значителните нарушения и в съображение 194, разследването потвърди чрез множество доказателства, че е налице контрол и значително влияние от страна на китайските органи върху керамичния сектор, както и повсеместно държавно влияние върху икономическата структура на този сектор. Както е обяснено в съображение 70, Комисията стигна до заключението, че в керамичния сектор не само продължава да съществува значителна степен на собственост от страна на ПКНР (61), но ПКНР също така е в състояние да се намесва в цените и разходите чрез държавно присъствие в дружествата (62). Всички тези доказателства са от значение и в контекста на анализа съгласно член 9, параграф 5 от основния регламент за налагане на мито за цялата държава, тъй като вече ясно показват как ПКНР контролира и упражнява значително влияние върху ценообразуването и производството в сектора на съдовете и приборите за сервиране и как икономическата структура на този сектор е засегната от всички тези политики и планове, изпълнявани от ПКНР. Противно на твърденията на Hunan Hualian Group, Комисията се позова на всички тези доказателства, за да обоснове заключението си, както е посочено и в съображения 203—204. |
|
(220) |
Освен това Hunan Hualian Group не признава и не разглежда последните промени в политиката, които показват колко широко разпространено е влиянието на държавата на различните равнища на администрацията (т.е. на национално и провинциално равнище) в керамичния сектор. Доказателствата в раздел 3.6 посочват последната стратегия на ПКНР, целяща, наред с другото, консолидиране на сектора чрез създаване на национални шампиони, увеличаване на производството и капацитета и предоставяне на финансиране за изпълнение на тази стратегия, за която стратегия беше потвърдено, че оказва пряко въздействие върху включените в извадката дружества. |
|
(221) |
Що се отнася конкретно до Hunan Hualian Group, Комисията отбеляза, че тя е изрично включена и посочена в списъка на бенефициерите на „Ключови проекти за разширяване и модернизиране на мощностите на промишлените предприятия в провинция Хунан“, посочен в съображение 190 по-горе. Освен това от дружествата бенефициери, изброени в този план (т.е. включително Hunan Hualian Group), се изисква да спазват изискванията на „Известие относно публикуването на втория пакет от ключови проекти за разширяване и модернизиране на мощностите на промишлените предприятия в провинция Хунан“ (Xiang Gongxin Investment [2023 г.] № 429 (63)) и незабавно да реализират търсеното от правителството повишаване на ефективността. |
|
(222) |
Hunan Hualian Group не представи никакви доказателства, които да противоречат на всички тези констатации и на доказателствата, на които те се основават, и не показа, че не е засегната или не е обект на такъв контрол или значително влияние от страна на ПКНР. Следователно няма причини Hunan Hualian Group да бъде третирана по различен начин от който и да е друг производител износител на съдове и прибори за сервиране в Китай. В обобщение, съвкупността от доказателства относно контрола или значителното влияние на китайската държава по отношение на ценообразуването и производството в сектора на керамичните съдове и прибори за сервиране, както и икономическата структура и политики на ПКНР в същия сектор, водят до заключението, че прилагането на мито за цялата държава е подходящо в конкретния случай. Поради това твърденията им бяха отхвърлени. |
|
(223) |
Комисията изрази несъгласие по отношение на твърдението на Hunan Hualian Group, че не е установено групата да заобикаля митническата ставка, приложима за цялата държава, и че ако прилагането на митото за цялата държава се основава на оценката на значителните нарушения, това мито за цялата държава ще се прилага при всички антидъмпингови разследвания по отношение на КНР. Комисията отбеляза, че решението ѝ да наложи мито за цялата държава в този случай се основава на всички елементи, обяснени в настоящия регламент, които показват контрола и значителното влияние на ПКНР върху керамичния сектор, включително върху ценообразуването и производството, както и върху конкретната икономическа структура на държавата в резултат на политиките и влиянието на ПКНР. Това заключение се основаваше не само на оценката за наличието на значителни нарушения в раздел 3.2.1, но и на редица други свързани елементи, посочени по-специално в съображения 205 и 208—211, които са специфични за конкретния продукт и сектор, предмет на настоящото разследване, и може да не засягат конкретно Hunan Hualian Group, като същевременно все пак са от значение за констатацията за цялата държава. Тези елементи показват тази конкретна намеса от страна на ПКНР, както и спецификата на сектора за производство на съдове и прибори за сервиране, който е изключително фрагментиран и понастоящем е обект на противоположната политика на ПКНР за консолидирането му, както и особеностите, свързани с реекспортирането за ЕС от производителите износители на продуктите, закупени от други производители, значителния брой нови производители износители („СНПИ“) и предишните случаи на заобикаляне на мерките. Въз основа на това тя отхвърли доводите на Hunan Hualian Group. |
|
(224) |
Комисията изрази несъгласие по отношение на твърдението на Hunan Hualian Group, основано на съдебната практика на СТО по делото „ЕО — крепежни елементи“, че при изчисляването на индивидуален дъмпингов марж може да се приложи едно-единствено мито към различни доставчици, представляващи един износител, и че това единно мито следва да се основава на средните експортни цени на всеки отделен износител. Първо, Комисията припомни, че митото за цялата държава, определено в настоящото разследване, се основава на маржа на вредата, а не на дъмпинговия марж, както е обяснено в раздел 4.1.2, тъй като маржът на вредата е по-нисък от дъмпинговия марж. Освен това, както е посочено в раздел 3.5, средният дъмпингов марж, отразяващ експортните цени на тримата включени в извадката производители, за който беше счетено, че е представителен за съответния един субект, беше 138,2 %, т.е. над новото приложимо мито за цялата държава от 79 %. Всъщност Комисията не определи индивидуалните дъмпингови маржове, а първо определи междинни маржове за всеки включен в извадката производител износител, който беше счетен за представителен за един субект. Това беше необходима междинна стъпка, въз основа на която след това тя изчисли дъмпинговия марж за един субект. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
4.1.2. Равнище на мерките
|
(225) |
Върху вноса на продукта с произход от засегнатите държави следва да бъдат наложени антидъмпингови мерки в съответствие с правилото за по-малкото мито, предвидено в член 7, параграф 2 от основния регламент. Комисията сравни маржовете на вредата, установени при първоначалното разследване, и дъмпинговите маржове, установени в съображение 179 по-горе. Тъй като установеният в настоящото разследване за преглед с оглед изтичане на срока на действие дъмпингов марж е по-висок от маржа на вредата в първоначалното разследване, новото равнище на мерките ще се основава върху по-ниския от двата маржа, т.е. равнището на маржа на занижаване на цените. |
|
(226) |
За тази цел и в съответствие с непрактичността на прилагането на индивидуални мита, както и с факта, че всички индивидуални дъмпингови маржове бяха над маржа на вредата, Комисията реши да сравни дъмпинговия марж за цялата държава, установен в настоящия частичен междинен преглед, с равнището на вредата, приложимо за средната стойност от извадката в първоначалното разследване. |
|
(227) |
След окончателното разгласяване CCCLA и Fun Lin Wah Group заявиха, че маржът на вредата, установен по време на първоначалното разследване, вече не е от значение за настоящия контекст. Според двете страни Комисията следва да направи повторна оценка на равнището на вредата въз основа на преобладаващите условия през периода на междинния преглед, за да се гарантира точност и да се отрази действителната динамика на пазара. |
|
(228) |
Освен това CCCLA и Fun Lin Wah Group заявиха, че предложеното ново антидъмпингово мито прилага една и съща ставка за всички дружества в Китай, независимо дали са оказали съдействие при разследването. Fun Lin Wah Group заяви, че това е несправедливо по отношение на оказалите съдействие китайски дружества, особено тези, подбрани за извадката (като Fun Lin Wah Group), и би могло да обезкуражи бъдещото сътрудничество с разследванията на ЕС. Fun Lin Wah Group също така заяви, че липсата на разграничение може да навреди на способността на Комисията да провежда ефективни разследвания в бъдеще, и настоятелно призова Комисията: а) да признае засиленото съдействие от страна на участващите дружества (особено включените в извадката), б) да се прилагат различни митнически ставки въз основа на равнищата на съдействие (по-ниски ставки за оказалите съдействие дружества) и в) да се предлагат по-благоприятни ставки на включените в извадката дружества като възнаграждение за тяхното съдействие. |
|
(229) |
CCCLA и Fun Lin Wah Group заявиха, че увеличаването на антидъмпинговите мита в ЕС би навредило на вносителите от ЕС, би нарушило веригите на доставки и би причинило икономически загуби. И двете страни заявиха, че китайската промишленост и промишлеността на Съюза се допълват взаимно и не се конкурират помежду си, тъй като производителите от ЕС се съсредоточават върху маркови продукти от висок клас, докато Китай доставя рентабилна керамика за масовия пазар. Освен това CCCLA и Fun Lin Wah Group заявиха, че по-високите мита в крайна сметка ще засегнат потребителите и ще влошат инфлацията, както и че настоящото оперативно разделение между китайските производители и вносителите от Съюза е безвредно и гарантира качеството на продуктите, ефективността на разходите и удовлетвореността на потребителите. Страните стигнаха до заключението, че предложените мита застрашават икономическата стабилност на ЕС, благосъстоянието на потребителите и взаимноизгодните търговски отношения между Китай и ЕС, като подкопават дългосрочните интереси. |
|
(230) |
След разгласяването голям брой несвързани вносители представиха коментари по разследването в съответствие със коментарите, представени от CCCLA и Fun Lin Wah Group. |
|
(231) |
Вносителите заявиха също така, че увеличеното мито ще доведе до увеличаване на разходите за вносителите и до повишаване на цените за потребителите и секторите надолу по веригата, което ще доведе до значителна загуба на финансови средства и работни места и до несъстоятелност. Вносителите отправиха критики, че ще бъдат засегнати по-специално малките и средните предприятия. |
|
(232) |
Вносителите заявиха, че европейският промишлен капацитет не може да замени обема на китайския внос, което впоследствие би довело до прекъсвания в доставките и недостиг. Няколко вносители счетоха Турция за неподходяща като алтернативно място за производство поради липсата на технологични възможности за изпълнение на европейските стандарти. Един вносител отправи критики, че мярката би довела до преместване на производството в други трети държави, като Виетнам, Бангладеш или Турция. Вносителите разкритикуваха също така факта, че поради нарастващите цени на дребно потребителите все повече биха могли да купуват директно от Китай чрез канали като Temu. В няколко изявления се твърди също така, че променените мерки ще окажат въздействие върху околната среда, тъй като потребителите ще предпочетат пластмасовите съдове и прибори за сервиране. |
|
(233) |
Няколко вносители отправиха критики, че фиксираната ставка на митото не отразява разнообразието на пазара, като се опасяват, че то би могло да премахне цели категории продукти и да доведе до липса на конкуренция и увеличаване на цените от страна на производителите в ЕС и в трети държави. Някои вносители бяха на мнение, че е малко вероятно увеличението на антидъмпинговото мито да съживи производството на керамика в ЕС, като се позоваха на структурни и дългосрочни предизвикателства като промени в потребителските навици, демографски тенденции или по-високи разходи за енергия, околна среда и труд. |
|
(234) |
Няколко вносители призоваха също така за преходна разпоредба за съществуващите дългосрочни договори, които подлежат на санкции за недоставяне или забавена доставка, имат фиксирани условия на доставка и не позволяват корекции на договорните цени. |
|
(235) |
Holst Porzellan заяви, че двойното разследване в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките и междинният преглед са в нарушение на член 50 от Хартата на основните права на Европейския съюз, като се позова на констатациите относно вредата от прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките. Няколко вносители заявиха, че междинният преглед е трябвало да се позове на резултатите от прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките, които потвърждават, че производителите от Съюза са понесли вреда поради марж на подбиване на цените от 38 %, и разкритикуваха увеличението на митото в междинния преглед на 79 %. |
|
(236) |
По отношение на горните твърдения Комисията би искала да припомни, че междинният преглед е ограничен до обхвата на дъмпинга. Поради това анализът на вредата и интересът на Съюза не са обхванати от разследването. Освен това нито една от заинтересованите страни не оказа съдействие след започването на разследването и не предостави отговори на въпросника. Като се има предвид също така, че не бяха предоставени съществени доказателства в подкрепа на твърденията, те бяха отхвърлени. |
4.2. Окончателни дъмпингови мита
|
(237) |
Въз основа на горепосоченото ставките на окончателното антидъмпингово мито, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза, без платено мито, следва да бъдат, както следва:
|
|
(238) |
Ставката на антидъмпинговото мито, посочена в настоящия регламент, беше определена въз основа на констатациите от разследването. Следователно тя отразява положението по време на разследването. Това мито за цялата държава, приложимо спрямо всички дружества, се прилага върху целия внос на разглеждания продукт с произход от КНР. |
|
(239) |
След окончателното разгласяване Hunan Huazhi Group и няколко вносители заявиха, че предложеното равнище на митото нарушава принципа на пропорционалност на СТО. Решението на Европейската комисия да наложи единно мито от 79 % на всички износители е несъвместимо с този принцип, тъй като съществуват по-малко ограничителни и еднакво ефективни алтернативи. Hunan Huazhi Group заяви, че ставката би навредила непропорционално на отраслите надолу по веригата и на крайните потребители — особено на тези, които разчитат на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня на достъпни цени — надхвърляйки това, което е пропорционално за справяне с вредата от дъмпинга. Подобна мярка крие риск от свръхкомпенсиране на дъмпинга, като същевременно нанася ненужни икономически щети на секторите и потребителите. Освен това Hunan Huazhi Group поиска от Комисията да изчисли маржа на вредата, да наложи мита само на равнището, необходимо за отстраняване на вредата, като гарантира, че митата не са прекомерни. Този подход би предотвратил прекомерната защита на производителите от ЕС и би гарантирал справедливи и пропорционални мерки. |
|
(240) |
Както е посочено в известието за започване, обхватът на междинния преглед беше ограничен до разглеждането на дъмпинга, поради което маржът на вредата за настоящата процедура е установеният в регламента за налагане на първоначалните мерки. Както е обяснено в съображение 225, митото беше определено въз основа на по-ниския марж между дъмпинговия марж и маржа на вредата в съответствие с член 9, параграф 4 от основния регламент. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
5. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
|
(241) |
С оглед на член 109 от Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509 на Европейския парламент и на Съвета (64), когато дадена сума трябва да бъде възстановена вследствие на решение на Съда на Европейския съюз, лихвата, която трябва да бъде платена, следва да съответства на лихвения процент, прилаган от Европейската централна банка за нейните основни операции по рефинансиране, който се публикува в серия C на Официален вестник на Европейския съюз на първия календарен ден от всеки месец. |
|
(242) |
Комитетът, създаден в съответствие с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036, не представи становище по предвидените в настоящия регламент мерки, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1981 се заменя, както следва:
„Член 1
1. Налага се окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, понастоящем класирани в кодове по КН ex 6911 10 00 , ex 6912 00 21 , ex 6912 00 23 , ex 6912 00 25 и ex 6912 00 29 (кодове по ТАРИК 6911 10 00 90, 6912 00 21 11, 6912 00 21 91, 6912 00 23 10, 6912 00 25 10 и 6912 00 29 10) и с произход от Китайската народна република.
2. Ставката на окончателното антидъмпингово мито, приложима към нетната цена франко границата на Съюза, преди обмитяване на продуктите, описани в параграф 1, е, както следва:
|
Държава на произход |
Окончателно антидъмпингово мито (%) |
|
Китайска народна република |
79,0 |
3. Освен ако е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби в областта на митническото облагане.“
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2026 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.
(2) Регламент (ЕС) № 1072/2012 на Комисията от 14 ноември 2012 г. за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република (ОВ L 318, 15.11.2012 г., стр. 28, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1072/oj).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета от 13 май 2013 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република (ОВ L 131, 15.5.2013 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/412/oj).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1932 на Комисията от 23 октомври 2017 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република (ОВ L 273, 24.10.2017 г., стр. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/1932/oj).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията от 12 юли 2019 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 (ОВ L 189 г., 15.7.2019 г., стр. 8, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1198/oj), последно изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/571 на Комисията от 24 април 2020 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2131, и за възстановяване на събраните мита (ОВ L 132, 27.4.2020 г., стр. 7, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/571/oj).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2131 на Комисията от 28 ноември 2019 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (OB L 321, 12.12.2019 г., стр. 139, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2131/oj).
(7) Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1981 на Комисията от 7 октомври 2025 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (OВ L, 2025/1981, 8.10.2025 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1981/oj).
(8) ОВ C, C/2024/7456, 19.12.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/7456/oj.
(9) Вж. бележката към досието в публично достъпната версия (Sn t25.002029).
(10) Бележка към досието от 21 февруари 2025 г., документ с номер t25.002338 (на разположение в публично достъпното досие).
(11) Документ с номер t25.008995.
(12) Бележка към досието от 21 май 2025 г., документ с номер t25.005523 (на разположение в публично достъпното досие).
(13) https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2767.
(14) Известие за започване на частичен междинен преглед на антидъмпинговите мерки, приложими за вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република (ОВ C 117, 12.4.2017 г., стр. 12).
(15) Държавен съвет на Китай — Ръководни становища на пет ведомства за насърчаване на висококачественото развитие на леката промишленост; на разположение на адрес: https://www.gov.cn/zhengce/zhengceku/2022-06/19/content_5696665.htm (посетен на 16 октомври 2025 г.).
(16) Министерство на промишлеността и информационните технологии — Тълкуване на работния план за стабилен растеж на леката промишленост (2023—2024 г.); на разположение на адрес: https://www.gov.cn/zhengce/zhengceku/202307/content_6895224.htm (посетен на 16 октомври 2025 г.).
(17) Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/493 на Комисията от 12 февруари 2024 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични плочки с произход от Китайската народна република след преглед с оглед изтичане на срока на действие в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L, 2024/493, 13.2.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/493/oj).
(18) Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/493, съображения 99—137.
(19) Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/493, съображение 104.
(20) Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/493, съображение 135.
(21) Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/493, съображение 108.
(22) Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/493, съображение 127.
(23) Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/493, съображение 128.
(24) Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/493, съображение 129.
(25) Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1981.
(26) Работен документ на службите на Комисията относно значителните нарушения в икономиката на Китайската народна република за целите на разследванията за търговска защита (10 април 2024 г., SWD (2024) 91 final).
(27) World Bank Open Data – Upper Middle Income (База данни на Световната банка — държави със среден към висок доход) (https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income).
(28) МСС 29 — Финансово отчитане при свръхинфлационни икономики — предоставя насоки за дружества, извършващи дейност в икономики, изпитващи свръхинфлация. Стандартът изисква преизчисляване на финансовите отчети, за да се отразят промените в общата покупателна способност на местната валута, тъй като данните за минали периоди могат да станат подвеждащи в такава среда.
(29) Продуктов каталог: https://kurumsal.kutahyaporselen.com/tr/urunler.
(30) Категорията C234 от NACE включва следните подкатегории:
|
— |
C-2341 „Производство на домакински порцелан, декоративни изделия от порцелан и други керамични материали“; |
|
— |
C-2342 „Производство на санитарна керамика“. |
(31) Световни икономически перспективи (април 2025 г.) — процент на инфлацията, средни потребителски цени.
(32) Например съдебно решение от 2 юли 2025 г., PT Permata Hijau Palm Oleo и PT Nubika Jaya срещу Европейската комисия, дело T-187/23, ECLI:EU:T:2025:663, точка 95.
(33) Във втората бележка за факторите на производство Комисията определи стоковите кодове 2510 10 00 90 11 и 2510 10 00 90 12 като подходящи референтни показатели за калциеви фосфати. Съгласно потвърдената информация, получена по време на посещенията за проверка на производителите износители, Комисията определи, че код 2835 26 е по-подходящ.
(34) Използваният източник предоставя диапазон от референтни цени в зависимост от общото потребление на електроенергия. Вж. Евростат: Цени на електроенергията за небитови потребители — данни за две години. За по-подробни обяснения вж. съображения 130 — 131.
(35) Регламент (ЕС) 2015/755 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2015 г. относно общия режим за внос от някои трети държави (ОВ L 123, 19.5.2015 г., стр. 33, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/755/oj). В член 2, параграф 7 от основния регламент се посочва, че цените на вътрешния пазар в тези държави не могат да се използват за целите на определянето на нормалната стойност.
(36) TÜİK — Veri Portalı (tuik.gov.tr) и TÜİK — Veri Portalı (tuik.gov.tr).
(37) https://www.epdk.gov.tr/Detay/Icerik/3-0-39/kurul-kararlari-.
(38) https://doi.org/10.2908/NRG_PC_205.
(39) EPDK | Enerji Piyasası Düzenleme Kurumu.
(40) https://www.eia.gov/todayinenergy/detail.php?id=62804.
(41) https://www.spglobal.com/commodity-insights/en/news-research/latest-news/lng/022924-china-2024-lng-imports-expected-to-rise-81-on-year-to-77-mil-mt-cnpc-etri.
(42) EMRA | Служба за регулиране на енергийния пазар.
(43) Think!Desk China Research and Consulting, Доклад, част II, „Развитие и насоки на политиката на китайския сектор за керамика за ежедневна употреба“ [Development and Policy Guidance of the Chinese Daily-use Ceramics Industry], 12 януари 2024 г., стр. 10.
(44) Департамент на промишлеността и информационните технологии на провинция Фудзиен, Notice from the Fujian Provincial Department of Industry and Information Technology and seven other departments on several measures to support the high-quality development of the „China White·Dehua Porcelain“ industry [Известие от Департамента на промишлеността и информационните технологии на провинция Фудзиен и седем други департамента относно няколко мерки в подкрепа на висококачественото развитие на сектора China White·Dehua Porcelain], 8 ноември 2022 г.
(45) В официалните китайски статистически данни и документи производството на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня често се среща в сектора на „керамичните съдове за ежедневна употреба“, който обхваща също и други керамични изделия за домашна употреба.
(46) Местна власт на Чаоджоу, Chaozhou action plan to build a hundred billion worth ceramic cluster [План за действие на Чаоджоу за изграждане на клъстер за керамични изделия на стойност сто милиарда], 5 август 2020 г., стр. 6.
(47) Пак там, стр. 9.
(48) Пак там, стр. 32.
(49) Департамент на промишлеността и информационните технологии на провинция Фудзиен, Notice from the Fujian Provincial Department of Industry and Information Technology and seven other departments on several measures to support the high-quality development of the „China White·Dehua Porcelain“ industry [Известие от Департамента на промишлеността и информационните технологии на провинция Фудзиен и седем други департамента относно няколко мерки в подкрепа на висококачественото развитие на сектора China White·Dehua Porcelain], 8 ноември 2022 г., стр. 1.
(50) Пак там, стр. 3.
(51) ST Daily, съобщение за медиите World Porcelain Capital Fujian Dehua: „World Porcelain Capital“ Fujian Dehua: Intelligent manufacturing leads the way, and the entire chain supports industry upgrading [„Световната столица на порцелана“ Дахуа във Фудзиен: интелигентното производство проправя пътя, а цялата верига подкрепя модернизирането на сектора], 22 ноември 2022 г., стр. 1.
(52) Правителство на Хунан, прессъобщение „Millennium Porcelain City“ creates a 100-billion-dollar ceramics industry cluster [„Порцелановият град на хилядолетието“ създава клъстер на керамичния сектор за 100 милиарда долара], 10 март 2022 г.
(53) Правителство на Хунан, съобщение за медиите, Hunan Has Five New SME Industrial Clusters [Хунан има пет нови промишлени клъстера за МСП], 19 октомври 2023 г.
(54) Известие относно публикуването на „Втори пакет от ключови проекти за разширяване и модернизиране на мощностите на промишлените предприятия в провинция Хунан“, Департамент на промишлеността и информационните технологии на провинция Hunan, gxt.hunan.gov.cn, 6 декември 2023 г.
(55) Hangzhou Zhongjing Zhisheng Market Research — 2024 Report on Daily Ceramics Market in China [Пазарно проучване на Hangzhou Zhongjing Zhisheng — Доклад за 2024 г. относно пазара на керамични изделия за ежедневна употреба в Китай], страници 32—36, представено в приложение 5 към публично достъпното искане за преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките.
(56) Доклад на Апелативния орган на СТО, ЕО — крепежни елементи (Китай), WT/DS397/AB/R, приет на 28 юли 2011 г., точка 339: „когато е определен индивидуален дъмпингов марж, от задължението, съдържащо се в първото изречение на член 9.2, следва, че подходящият размер на антидъмпинговото мито, което може да бъде наложено, също трябва да бъде индивидуален“.
(57) Доклад на Апелативния орган на СТО, ЕО — крепежни елементи (Китай), WT/DS397/AB/R, приет на 28 юли 2011 г., точка 383: „когато може да се определи, че конкретни свързани износители съставляват един-единствен доставчик, [това] все пак се изисква определянето на индивидуален дъмпингов марж за този субект, който следва да се основава на средните експортни цени на всеки отделен износител, и налагането на съответното единно антидъмпингово мито“.
(58) Регламент (ЕС) № 765/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юни 2012 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (OB L 237, 3.9.2012 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/765/oj.
(59) Доклад на Апелативния орган на СТО, ЕО — крепежни елементи (Китай), WT/DS397/AB/R, точка 367.
(60) Доклад на Апелативния орган на СТО, ЕО — крепежни елементи (Китай), WT/DS397/AB/R, точка 376.
(61) Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/493, съображение 104.
(62) Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/493, съображение 135.
(63) Известие относно публикуването на „Втори пакет от ключови проекти за разширяване и модернизиране на мощностите на промишлените предприятия в провинция Хунан“, Департамент на промишлеността и информационните технологии на провинция Hunan, gxt.hunan.gov.cn, 6 декември 2023 г.
(64) Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509 на Европейския парламент и на Съвета от 23 септември 2024 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (ОВ L, 2024/2509, 26.9.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/274/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)