Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32026R0050

Делегиран регламент (ЕС) 2026/50 на Комисията от 12 ноември 2025 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2022/1636 по отношение на данните в документите, които се обменят в контекста на движението на акцизни стоки

C/2025/7541

OВ L, 2026/50, 15.1.2026 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/50/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/50/oj

European flag

Официален вестник
на Европейския съюз

BG

Серия L


2026/50

15.1.2026

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2026/50 НА КОМИСИЯТА

от 12 ноември 2025 година

за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2022/1636 по отношение на данните в документите, които се обменят в контекста на движението на акцизни стоки

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива (ЕС) 2020/262 на Съвета от 19 декември 2019 г. за определяне на общия режим на облагане с акциз (1), и по-специално член 29, параграф 1 и член 43, параграф 1 от нея,

като има предвид, че:

(1)

По силата на Директива (ЕС) 2020/262 Комисията трябва да установи структурата и съдържанието на административните документи, които се обменят чрез компютърната система, посочена в член 1 от Решение (ЕС) 2020/263 на Европейския парламент и на Съвета (2) („компютърната система“).

(2)

Структурата и съдържанието на тези документи са определени в приложения I и II към Делегиран регламент (ЕС) 2022/1636 на Комсисията (3) с цел да гарантират еднакво изпълнение на необходимите формалности и да улеснят надзора върху движенията на акцизни стоки.

(3)

Съгласно Директива (ЕС) 2020/262 компютърната система беше променена, така че да включи движението на акцизни стоки, които се изнасят извън Съюза, и движението на акцизни стоки, които са освободени за потребление на територията на една държава членка и се движат към територията на друга държава членка, за да бъдат доставени там за търговски цели. Вследствие на тези промени някои елементи от данни в административните документи вече не са актуални или изискват промяна. Компютърната система следва да бъде преразгледана с цел да се коригират всички установени несъответствия.

(4)

Поради това Делегиран регламент (ЕС) 2022/1636 следва да бъде съответно изменен, за да се утвърдят промените в структурата и съдържанието на административните документи.

(5)

С цел на държавите членки да се даде достатъчно време да се подготвят за тези промени, а началната дата на прилагане на настоящия регламент да се приведе в съответствие с датата, на която започва да функционира новата версия на компютърната система, посочена в Решение (ЕС) 2020/263, настоящият регламент следва да се прилага от 12 февруари 2026 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Делегиран регламент (ЕС) 2022/1636 се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 12 февруари 2026 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 12 ноември 2025 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L 58, 27.2.2020 г., стр. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2020/262/oj.

(2)  Решение (ЕС) 2020/263 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2020 г. за компютризиране на движението и контрола върху акцизните стоки (ОВ L 58, 27.2.2020 г., стр. 43, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/dec/2020/263/oj).

(3)  Делегиран регламент (ЕС) 2022/1636 на Комисията от 5 юли 2022 г. за допълнение на Директива (ЕС) 2020/262 на Съвета чрез установяване на структурата и съдържанието на документите, които се разменят в контекста на движението на акцизни стоки, и за определяне на праг за загубите, дължащи се на естеството на стоките (ОВ L 247, 23.9.2022 г., стр. 2, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2022/1636/oj).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

Съобщения, използвани за целите на движенията на акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз или на акцизни стоки, които са били освободени за потребление на територията на една държава членка и се движат към територията на друга държава членка, за да бъдат доставени там за търговски цели

ОБЯСНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ

1.

Елементите от данни в електронните съобщения (1), които се обменят в съответствие с членове 20—25 и членове 36 и 37 от Директива (ЕС) 2020/262, се структурират в групи данни и, когато е приложимо, в подгрупи данни съгласно посоченото в таблици 1—9 от настоящото приложение. Колоните на таблици 1—9 съдържат следната информация:

а)

колона А: цифровият код (номер), определен за всяка група и подгрупа данни. Всяка подгрупа следва поредния номер на (под)групата данни, част от която е тя (например: когато номерът на групата данни е 1, една подгрупа данни от тази група се означава с 1.1, а една подгрупа данни от тази подгрупа се означава с 1.1.1);

б)

колона B: буквеният код (буква), определен за всеки елемент от данни в дадена (под)група данни;

в)

колона C: посочване на (под)групата данни или елемента от данни;

г)

колона D: стойност за всяка (под)група данни или елемент от данни, указваща дали въвеждането на съответните данни е:

i)

задължително („R“), което означава, че се изисква попълването на данните; дори когато дадена (под)група данни е означена с „O“ (незадължителна) или „C“ (условна), елементите от данни в тази група данни могат да бъдат „R“ (задължителни), когато компетентните органи на държавата членка са решили, че данните в тази (под)група трябва да бъдат попълнени, или когато се прилага съответното условие;

ii)

незадължително („O“), което означава, че въвеждането на данните е незадължително за лицето, подаващо съобщението (изпращача или получателя), освен когато дадена държава членка е определила данните за задължителни в съответствие с възможността за избор, предвидена в колона E по отношение на някои от незадължителните (под)групи данни или елементи от данни;

iii)

условно („C“), което означава, че използването на (под)групата данни или елемента от данни зависи от други (под)групи данни или елементи от данни от същото съобщение;

iv)

зависимо („D“), което означава, че използването на (под)групата данни или елемента от данни зависи от условие, което не може да бъде проверено чрез компютърната система, както е предвидено в колони E и F;

д)

в колона E се посочва условието (условията) за данните, чието въвеждане е условно, конкретизира се използването на незадължителни и зависими данни, когато е приложимо, и се указва кои данни трябва да бъдат предоставени от компетентните органи;

е)

в колона F се посочват обяснения, при необходимост, свързани с попълването на съобщението;

ж)

в колона G се посочват:

i)

за някои (под)групи данни — число, следвано от знак „x“, указващо колко пъти (под)групата данни може да бъде повторена в съобщението (по подразбиране = 1);

ii)

за всеки елемент от данни, освен за елементите от данни, указващи часа и/или датата, характеристиките, идентифициращи вида на данните и тяхната дължина. Кодовете за вида на данните са „a“ — буквени, „n“ — цифрови и „an“ — буквено-цифрови.

Числото след кода указва допустимата дължина на данните за съответния елемент от данни. Незадължителните две точки преди показателя за дължина означават, че дължината на данните не е фиксирана, но може да достига броя знаци, обозначен от показателя за дължина. Запетаята в показателя за дължина на данните означава, че данните може да съдържат десетични позиции, като цифрата преди запетаята указва общата дължина на атрибута, а цифрата след запетаята указва максималния брой цифри след десетичния знак;

iii)

за елементите от данни, указващи часа и/или датата, се посочва „date“, „time“ или „dateTime“, което означава, че трябва да бъдат въведени датата, часът или датата и часът, като за представяне на датата и часа се използва стандарт ISO 8601.

2.

В таблици 1—9 са използвани следните съкращения:

а)

„е-АД“: електронен административен документ;

б)

„е-ОАД“: електронен опростен административен документ;

в)

„АРК“: административен референтен код;

г)

„SEED“: система за обмен на акцизни данни (електронната база данни, посочена в член 19, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 389/2012 на Съвета (2);

д)

„EORI номер“: регистрационен и идентификационен номер на икономическите оператори;

е)

„Код по КН“: код по Комбинираната номенклатура;

ж)

„MRN“: основен референтен номер (MRN).

Таблица 1

(по членове 3 и 4 и член 9, параграф 1)

Проект на електронен (опростен) административен документ и електронен (опростен) административен документ

A

B

C

D

E

F

G

 

 

АТРИБУТ

R

 

 

 

 

а

Вид подаване на данни

R

 

Възможните стойности са:

1

=

стандартно подаване на данни,

2

=

(запазено),

3

=

подаване на данни при платен акциз (използва се за движения на стоки, които вече са освободени за потребление).

Видът на подаване на данни не трябва да се съдържа в е-АД/е-ОАД, за който е определен АРК, нито в документа при аварийна процедура, посочен в член 9, параграф 1.

n1

 

b

Знак за отложено подаване

D

„R“ при подаване на е-АД/е-ОАД за движение, започнало под покритието на документа при аварийна процедура, посочен в член 9, параграф 1.

Възможни стойности:

0

=

невярно,

1

=

вярно.

Стойността по подразбиране е „невярно“.

Този елемент от данни не трябва да се съдържа в е-АД/е-ОАД, за който е определен АРК, нито в документа при аварийна процедура, посочен в член 9, параграф 1.

n1

1

ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

а

Код за вида на мястото на получаване

R

 

Посочва се мястото на получаване за движението, като се използва една от следните стойности:

1

=

данъчен склад (член 16, параграф 1, буква а), точка i) от Директива (ЕС) 2020/262),

2

=

регистриран получател (член 16, параграф 1, буква а), точка ii) от Директива (ЕС) 2020/262),

3

=

временно регистриран получател (член 16, параграф 1, буква а), точка ii) и член 18, параграф 3 от Директива (ЕС) 2020/262),

4

=

директна доставка (член 16, параграф 4 от Директива (ЕС) 2020/262),

5

=

освободен получател (член 16, параграф 1, буква а), точка iv) от Директива (ЕС) 2020/262),

6

=

износ (член 16, параграф 1, буква а), точка iii) и v) от Директива (ЕС) 2020/262),

7

=

(запазено),

8

=

неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива (ЕС) 2020/262),

9

=

място на получаване — сертифициран получател (член 33, параграф 1 от Директива (ЕС) 2020/262),

10

=

място на получаване — временно сертифициран получател (член 33, параграф 1 и член 35, параграф 8 от Директива (ЕС) 2020/262),

11

=

място на получаване — връщане до мястото на изпращане на изпращача (член 36, параграф 5 от Директива (ЕС) 2020/262).

n..2

 

b

Времетраене на пътуването

R

 

Посочва се обичайното времетраене на пътуването предвид транспортното средство и разстоянието; изразява се в часове (H) или дни (D), следвани от двуцифрено число (примери: H12 или D04). Стойността на „H“ е по-малка или равна на 24. Стойността на „D“ е по-малка или равна на възможните стойности на максималното времетраене на пътуването за кода за вида на транспорта, посочен в списък на кодовете 12 в приложение II.

an3

 

c

Организация на транспорта

R

 

Посочва се лицето, отговарящо за организацията на първия превоз, като се използва една от следните стойности:

1

=

изпращач,

2

=

получател,

3

=

собственик на стоките,

4

=

друго.

n1

 

d

АРК

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на е-АД/е-ОАД

Вж. списък на кодовете 2 в приложение II.

an21

 

e

Дата и час на утвърждаването на е-АД/е-ОАД

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на е-АД/е-ОАД

Посоченото време е местно време.

dateTime

 

f

Пореден номер

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на е-АД/е-ОАД и при всяка промяна на мястото на получаване

При първоначалното утвърждаване поредният номер получава стойност 1, след което нараства с 1 при всеки е-АД/е-ОАД, издаден от компетентните органи на държавата членка на изпращане при всяка промяна на мястото на получаване.

n..2

 

g

Дата и час на утвърждаване на актуализацията

C

Дата и час на утвърждаването на съобщението за промяна на мястото на получаване в таблица 3, които се посочват от компетентните органи на държавата членка на изпращане в случай на промяна на мястото на получаване

Посоченото време е местно време.

dateTime

2

ТЪРГОВЕЦ Изпращач

R

 

 

 

 

а

Акцизен номер на търговеца

R

 

Посочва се валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател, регистрирания изпращач, сертифицирания изпращач или временно сертифицирания изпращач.

an13

 

b

Наименование на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — име

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

3

ТЪРГОВЕЦ Място на изпращане

C

„R“, ако кодът за вида на произхода в клетка 9d е „1“ или „3“

 

 

 

а

Референтен номер на данъчния склад

C

„R“, ако кодът за вида на произхода в клетка 9d е „1“

Посочва се валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на изпращане.

an13

 

b

Наименование на търговеца

C

За клетки 3b, 3c, 3e и 3f:

„R“, ако кодът за вида на произхода в клетка 9d е „3“

 

an..182

 

c

Улица — име

C

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

an..11

 

e

Пощенски код

C

 

an..10

 

f

Град

C

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

4

УЧРЕЖДЕНИЕ на изпращане — внос

C

„R“, ако кодът за вида на произхода в клетка 9d е „2“

 

 

 

а

Референтен номер на учреждението

R

 

Посочва се кодът на митническото учреждение, което отговаря за допускането за свободно обращение.

Вж. списък на кодовете 4 в приложение II.

an8

5

ТЪРГОВЕЦ Получател

C

„R“, с изключение на код за вида на мястото на получаване 8

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

 

 

 

а

Идентификационни данни на търговеца

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4, 9, 10 и 11

„O“ за код за вида на мястото на получаване 6

Този елемент от данни не се прилага за код за вида на мястото на получаване 5

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

За кодове за вида на мястото на получаване:

1, 2, 3, 4, 9 и 10: посочва се валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател, регистрирания получател, временно регистрирания получател, сертифицирания получател или временно сертифицирания получател,

6: посочва се идентификационният номер за целите на ДДС на лицето, представляващо изпращача пред учреждението на износ,

11: посочва се валиден регистрационен номер по SEED на получателя, който е първоначалният сертифициран изпращач или временно сертифицирания изпращач за движението.

an..16

 

b

Наименование на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — име

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

h

EORI номер

C

„O“ за код за вида на мястото на получаване 6

Този елемент от данни не се прилага за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 и 11.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

Дава се EORI номерът на лицето, отговорно за подаването на декларация за износ, както е посочено в член 21, параграф 1 от Директива (ЕС) 2020/262.

an..17

6

ДОПЪЛНИТЕЛНИ ДАННИ ЗА ТЪРГОВЕЦА Получател

C

„R“ за код за вида на мястото на получаване 5

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

 

 

 

а

Код на държавата членка

R

 

Посочва се държавата членка на получаване, като се използва кодът на държавата от списък на кодовете 3 в приложение II.

a2

 

b

Пореден номер на удостоверението за освобождаване

O

 

Посочва се пореден номер, ако има такъв в удостоверението за освобождаване от акциз, предвидено в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1637 на Комисията (3)

an..255

7

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 4, 9 и 10

„O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3 и 5

В противен случай не се попълва.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

Посочва се действителното място на доставка на акцизните стоки.

За код за вида на мястото на получаване 2, групата данни:

е „O“ за е-АД, тъй като държавата членка на изпращане може да впише в тази клетка адреса на регистрирания получател, определен в SEED,

не се прилага за проекта на е-АД.

 

 

а

Идентификационни данни на търговеца

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 9 и 10

„O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3 и 5

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

За кодове за вида на мястото на получаване:

1: посочва се валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на получаване,

2, 3, 5, 9 и 10: посочва се идентификационният номер за целите на ДДС или друг идентификационен код.

an..16

 

b

Наименование на търговеца

C

„R“ за кодове на вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 5, 9 и 10

„O“ за код за вида на мястото на получаване 4

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

 

an..182

 

c

Улица — име

C

За клетки 7c, 7e и 7f:

„R“ за кодове на вида на мястото на получаване 2, 3, 4, 5, 9 и 10

„O“ за код за вида на мястото на получаване 1

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

an..11

 

e

Пощенски код

C

 

an..10

 

f

Град

C

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

8

УЧРЕЖДЕНИЕ Място на доставка — митница

C

„R“ при износ (код за вида на мястото на получаване 6)

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

 

 

 

а

Референтен номер на учреждението

R

 

Посочва се кодът на учреждението на износ, в което ще бъде подадена декларацията за износ.

Вж. списък на кодовете 4 в приложение II.

an8

9

е-АД/е-ОАД

R

 

 

 

 

а

Местен референтен номер

R

 

Единен пореден номер, определен за е-АД/е-ОАД от изпращача, с който пратката се идентифицира в отчетността на изпращача.

an..22

 

b

Номер на фактурата

R

 

Посочва се номерът на фактурата, отнасяща се до стоките. Ако фактурата все още не е съставена, се вписва номерът на известието за доставка или на друг транспортен документ.

an..35

 

c

Дата на фактурата

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

Датата на документа, указана в клетка 9b.

Date

 

d

Код за вида на произхода

R

 

Възможните стойности за произхода на движението са:

1

=

произход — данъчен склад (в случаите по член 16, параграф 1, буква а) от Директива (ЕС) 2020/262),

2

=

произход — внос (в случая по член 16, параграф 1, буква б) от Директива (ЕС) 2020/262),

3

=

произход — платен акциз (в случая по член 33, параграф 1 от Директива (ЕС) 2020/262).

n1

 

e

Дата на изпращане

R

 

Датата, на която започва движението в съответствие с член 19, параграф 1 или член 33, параграф 3 от Директива (ЕС) 2020/262. Тази дата не може да бъде по-късна от 7 дни след датата на подаване на проекта на е-АД/е-ОАД. Датата на изпращане може да бъде минала дата в случая по член 26 или член 38 от Директива (ЕС) 2020/262.

Date

 

f

Час на изпращане

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

Часът, в който започва движението в съответствие с член 19, параграф 1 или член 33, параграф 3 от Директива (ЕС) 2020/262. Посоченото време е местно време.

Time

 

g

АРК за предишния етап

D

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаването на новите е-АД след утвърждаване на съобщението „Операция по разделяне“ (таблица 5)

АРК, който трябва да бъде посочен, е АРК от заменения е-АД.

Вж. списък на кодовете 2 в приложение II.

an..21

9.1

МИТНИЧЕСКА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ВНОС

C

„R“, ако кодът за вида на произхода в клетка 9d е „2“ (внос)

 

9X

 

а

Номер на митническата декларация за внос

R

Номерът на митническата декларация за внос се посочва или от изпращача към момента на подаване на проекта на е-АД, или от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаването на проекта на е-АД

Посочва се номерът или номерата на ЕАД, използвани за допускането за свободно обращение на съответните стоки.

an..21

10

УЧРЕЖДЕНИЕ Компетентен орган на изпращане

R

 

 

 

 

а

Референтен номер на учреждението

R

 

Посочва се кодът на учреждението на компетентните органи в държавата членка на изпращане, отговарящо за акцизния контрол на мястото на изпращане. Вж. списък на кодовете 4 в приложение II.

an8

11

ОБЕЗПЕЧЕНИЕ ЗА ДВИЖЕНИЕТО

R

 

 

 

 

а

Код за вида на обезпечителя

R

 

Посочват се лицето или лицата, отговарящи за предоставяне на обезпечението, като се използва кодът за вида на обезпечителя от списък на кодовете 5 в приложение II.

n..4

12

ТЪРГОВЕЦ Обезпечител

C

„R“, ако се прилага някой от следните кодове за вида на обезпечителя: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 или 1234

(вж. кода за вида на обезпечителя от приложение II, списък на кодовете 5)

Посочват се превозвачът и/или собственикът на стоките, ако те предоставят обезпечението.

2X

 

а

Акцизен номер на търговеца

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

Посочва се валиден регистрационен номер по SEED или идентификационен номер за целите на ДДС на превозвача или собственика на акцизните стоки.

an13

 

b

Номер за целите на ДДС

O

an..14

 

c

Наименование на търговеца

C

За 12c, d, f и g:

„О“, ако е посочен акцизният номер на търговеца, в противен случай „R“

 

an..182

 

d

Улица — име

C

 

an..65

 

e

Улица — номер

O

 

an..11

 

f

Пощенски код

C

 

an..10

 

g

Град

C

 

an..50

 

h

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

13

ВИД ТРАНСПОРТ

R

 

 

 

 

а

Код за вида на транспорта

R

 

Посочва се видът на транспорта към момента на започване на движението, като се използват кодовете от списък на кодовете 6 в приложение II.

Ако кодът за вида на обезпечителя е „Не се предоставя обезпечение съгласно член 17, параграф 2 и член 17, параграф 5, буква б) от Директива (ЕС) 2020/262“, кодът за вида на транспорта трябва да бъде „Фиксирана транспортна инсталация“ или „Морски транспорт“.

n..2

 

b

Допълнителна информация

C

„R“, ако кодът за вида на транспорта е „Друг“

В противен случай „О“

Представя се словесно описание на вида на транспорта.

an..350

 

c

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

14

ТЪРГОВЕЦ Лице, отговарящо за организацията на транспорта

C

„R“ за посочване на лицето, отговарящо за организацията на първия превоз, ако стойността в клетка 1c е „3“ или „4“

 

 

 

а

Номер за целите на ДДС

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

 

an..14

 

b

Наименование на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — име

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

15

ТЪРГОВЕЦ Първи превозвач

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

Посочва се лицето, извършващо първия превоз.

 

 

а

Номер за целите на ДДС

O

 

 

an..14

 

b

Наименование на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — име

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

16

ДАННИ ЗА ТРАНСПОРТА

R

 

 

99X

 

а

Код на транспортната единица

R

 

Посочва се кодът или кодовете на транспортната единица, които отговарят на вида на транспорта, отбелязан в клетка 13a.

Вж. списък на кодовете 7 в приложение II.

n..2

 

b

Идентификационни данни на транспортните единици

C

„R“, ако кодът на транспортната единица е различен от 5

(вж. клетка 16а)

Посочва се регистрационният номер на транспортната единица или единици, когато кодът на транспортната единица е различен от 5.

an..35

 

c

Идентификационни данни на търговските пломби

O

 

Посочват се идентификационните данни на търговските пломби, ако такива пломби са използвани за пломбиране на транспортната единица.

an..35

 

d

Информация за пломбите

O

 

Представя се всякаква допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби).

an..350

 

e

Информация за пломбите_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

f

Допълнителна информация

O

 

Представя се всякаква допълнителна информация за транспорта, например идентификационните данни на всеки следващ превозвач, информация за следващи транспортни единици.

an..350

 

g

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

17

е-АД/е-ОАД Стокова част

R

 

За всеки продукт, съставляващ част от пратката, трябва да се използва отделна група данни.

999x

 

а

Единен референтен номер на стоковия запис

R

 

Посочва се единен пореден номер, започвайки от 1.

n..3

 

b

Код на акцизния продукт

R

 

Посочва се приложимият код на акцизния продукт, като се използват кодовете от списък на кодовете 10 от приложение II.

Ако кодът за вида на обезпечителя е „Не се предоставя обезпечение съгласно член 17, параграф 2 и член 17, параграф 5, буква б) от Директива (ЕС) 2020/262“, кодът на акцизния продукт трябва да бъде код на енергиен продукт.

Код на акцизния продукт S600 се прилага само за e-ОАД в съответствие с член 27, параграф 1, буква а) от Директива 92/83/ЕИО на Съвета (4)

an4

 

c

Код по КН

R

 

Посочва се кодът по КН, приложим към датата на изпращане.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n8

 

d

Количество

R

 

Посочва се количеството (изразено в мерната единица, отговаряща на кода на продукта — вж. приложение II, списъци на кодовете 10 и 11).

При движение към регистриран получател по член 18, параграф 3 и сертифициран получател по член 35, параграф 8 от Директива (ЕС) 2020/262 количеството не може да превишава количеството, което той има право да получи.

При движение към освободена от акциз организация по член 11 от Директива (ЕС) 2020/262 количеството не може да превишава количеството, вписано в удостоверението за освобождаване от акциз.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..15,3

 

e

Брутна маса

R

 

Посочва се брутната маса на пратката (акцизните стоки с опаковката).

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

Брутната маса трябва да бъде равна на нетната маса или по-голяма от нея.

n..16,6

 

f

Нетна маса

R

 

Посочва се масата на акцизните стоки без опаковката (за алкохола и алкохолните напитки, енергийните продукти и за всички тютюневи изделия с изключение на цигарите).

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

Брутната маса трябва да бъде равна на нетната маса или по-голяма от нея.

n..16,6

 

g

Алкохолно съдържание, изразено в обемни проценти

C

„R“, ако е приложимо за съответната акцизна стока

Посочва се алкохолното съдържание (в обемни проценти при 20 °C), ако е приложимо в съответствие със списък на кодовете 10 в приложение II.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от 0,5 и по-малка или равна на 100.

n..5,2

 

h

Градус Плато

D

„R“, ако въпросната акцизна стока е бира и държавата членка на изпращане и/или държавата членка на получаване облагат с акциз бирата на базата на градус Плато

„O“, ако въпросната акцизна стока е бира и нито държавата членка на изпращане, нито държавата членка на получаване облагат с акциз бирата въз основа на градус Плато

Не се прилага за друго, освен за бира.

За бирата се посочва градус Плато, ако държавата членка на изпращане и/или държавата членка на получаване облагат с акциз бирата на тази база. Вж. списък на кодовете 10 и 13 в приложение II.

В случаите на „О“ той се попълва само ако има възможност за промяна на мястото на получаване в държава членка, която облага бирата със градуса Плато и стойността липсва.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..5,2

 

i

Фискални обозначения

O

 

Представя се всякаква допълнителна информация относно фискалните обозначения, изисквани от държавата членка на получаване.

an..350

 

j

Фискални обозначения _ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

k

Знак за използвани фискални обозначения

D

„R“, ако са използвани фискални обозначения

Посочва се „1“, ако стоките носят или съдържат фискални обозначения, или „0“, ако стоките не носят или не съдържат фискални обозначения.

n1

 

l

Наименование за произход

O

 

Тази клетка може да се използва за удостоверяване, както следва:

(1)

При определени вина — по отношение на защитеното наименование за произход (ЗНП) или защитеното географско указание (ЗГУ) и годината на реколтата или винения сорт лоза, съгласно членове 24 и 31 от Делегиран регламент (ЕС) 2018/273 на Комисията (5), удостоверението е под формата на текста, посочен в част I, клетка 9 от приложение VII към Делегиран регламент (ЕС) 2018/273. Ако продуктът е ЗНП или ЗГУ, след текста се вписват съответното защитено наименование или указание и регистрационният(ите) му номер(а) в съответствие с член 119, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета (6).

(2)

При някои категории спиртни напитки, при които предлагането на пазара е свързано с категорията или категориите, географското указание (ГУ) и/или периода на зреене/възрастта на продукта съгласно съответните законодателни разпоредби на Съюза за спиртните напитки (по-конкретно член 10, член 13, параграф 6, глава III, както и приложение I към Регламент (ЕС) 2019/787 на Европейския парламент и на Съвета (7)), удостоверението е под формата на следния текст: „С настоящото се удостоверява, че описаният продукт се предлага на пазара и е етикетиран съгласно изискванията на Регламент (ЕС) 2019/787.“

an..350

 

m

Наименование за произход_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

n

Размер на производителя

O

 

За алкохолните напитки, произведени от независими малки производители със самостоятелно издадено удостоверение, количеството годишно производство в съответствие с член 5, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2266 на Комисията (8) се предоставя, в случай че се очаква да бъде предявено искане за намалена ставка на акциза в държавата членка на получаване.

Стойността на този елемент на данните трябва да е по-голяма от нула.

n..15

 

o

Плътност

C

„R“, ако е приложимо за съответната акцизна стока

Посочва се плътността при температура 15 °C, ако е приложимо в съответствие със списък на кодовете 10 в приложение II.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..5,2

 

p

Търговско описание

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като задължителни („R“)

Посочва се търговското описание на стоките с цел идентифициране на превозваните продукти.

При превоз в наливно състояние на вината, посочени в част II, точки 1—9, 15 и 16 от приложение VII към Регламент (ЕС) № 1308/2013, описанието на продукта съдържа незадължителните данни по член 120 от посочения регламент, при условие че са указани или е планирано да бъдат указани на етикета.

Търговското описание за всяка спиртна напитка включва нейното официално наименование в съответствие с член 10 от Регламент (ЕС) 2019/787.

an..350

 

q

Търговско описание_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

r

Търговска марка на продуктите

D

„R“, ако акцизните стоки имат търговска марка. Държавата членка на изпращане може да реши, че не е необходимо да се вписва търговската марка на превозваните продукти, ако тя е посочена във фактурата или в друг търговски документ, посочен в клетка 9b

Посочва се търговската марка на стоките, ако е приложимо.

an..350

 

s

Търговска марка на продуктите_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

t

Период на зреене или възраст на продуктите

O

 

Периодът на зреене или възрастта на спиртните напитки трябва да съответства на посочения в тяхното описание, представяне и етикетиране, както е предвидено в член 13, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2019/787.

an..350

 

u

Период на зреене или възраст на продуктите_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

v

Декларация за независимите малки производители

O

 

За алкохолните напитки, произведени от получили удостоверение независими малки производители, декларацията относно вида алкохолна напитка, разрешен в удостоверението, в съответствие с член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2266 се добавя, когато се очаква да бъде предявено искане за намалена ставка на акциза в държавата членка на получаване.

За алкохолните напитки, произведени от независими малки производители със самостоятелно издадено удостоверение, декларацията относно статута на производителя в съответствие с член 4, член 5, параграф 1 и член 5, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2266 се добавя, когато се очаква да бъде предявено искане за намалена ставка на акциза в държавата членка на получаване.

an..350

 

w

Декларация за независимите малки производители_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

17.1

ОПАКОВКА

R

 

 

99x

 

а

Код за вида на опаковките

R

 

Посочва се видът на опаковките, като се използва един от кодовете в списък на кодовете 8 от приложение II.

an2

 

b

Брой опаковки

C

„R“, ако е отбелязано „преброими“

Посочва се броят на опаковките, ако са преброими в съответствие със списък на кодове 8 в приложение II.

В случай че в полето „Брой на опаковките“ е вписана „0“, тогава трябва да съществува най-малко една ОПАКОВКА със същия запис в „Обозначения за превоз“, за която в „Брой на опаковките“ да бъде вписана стойност, по-голяма от „0“.

n..15

 

c

Идентификационни данни на търговските пломби

O

 

Посочват се идентификационните данни на търговските пломби, ако такива пломби са използвани за пломбиране на опаковките.

an..35

 

d

Информация за пломбите

O

 

Представя се всякаква допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби).

an..350

 

e

Информация за пломбите_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

f

Обозначения за превоз

C

„R“, ако за брой на опаковките е вписана „0“

в противен случай „О“

 

an..999

17.2

ЛОЗАРО-ВИНАРСКИ ПРОДУКТИ

D

„R“ за лозаро-винарските продукти, включени в част XII от приложение I към Регламент (ЕС) № 1308/2013

 

 

 

а

Категория на лозаро-винарския продукт

R

 

За лозаро-винарските продукти, включени в част XII от приложение I към Регламент (ЕС) № 1308/2013, се посочва една от следните стойности:

1

=

вино без ЗНП/ЗГУ,

2

=

сортово вино без ЗНП/ЗГУ,

3

=

вино със ЗНП или ЗГУ,

4

=

вносно вино,

5

=

друго.

n1

 

b

Код на лозарската зона

O

„R“ за лозаро-винарските продукти в наливно състояние (номинален обем над 60 литра)

Посочва се лозарската зона, от която произхожда превозваният продукт, в съответствие с допълнение 1 към приложение VII към Регламент (ЕС) № 1308/2013.

n..2

 

c

Трета държава на произход

C

„R“, ако за категорията на лозаро-винарския продукт в клетка 17.2а е вписано „4“ (вносно вино)

Вписва се „Код на държавата“, както е посочено в списък на кодовете № 3 в приложение II, различен от този на държава — членка на ЕС, или територия, на която се прилага Директива (ЕС) 2020/262.

a2

 

d

Друга информация

O

 

 

an..350

 

e

Друга информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

17.2.1

Код за ЕНОЛОГИЧНАТА МАНИПУЛАЦИЯ

D

„R“ за лозаро-винарските продукти в наливно състояние (номинален обем над 60 литра)

 

99x

 

а

Код за енологичната манипулация

R

 

Посочва се един или няколко кода за енологичната манипулация в съответствие със списъка в част Б, точка 2.1., буква д), подточка ii) от приложение V към Делегиран регламент (ЕС) 2018/273.

n..2

18

ДОКУМЕНТ Удостоверение

O

 

 

9x

 

а

Кратко описание на документа

C

„R“, освен ако се използва поле за данни 18с или 18е

Представя се описание на всяко удостоверение, свързано с превозваните стоки, например удостоверенията, свързани с наименованието за произход, вписано в клетка 17l.

an..350

 

b

Кратко описание на документа_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

c

Референтни данни на документа

C

„R“, освен ако се използва поле за данни 18а или 18е

Посочват се референтните данни на всяко удостоверение, което е свързано с превозваните стоки.

an..350

 

d

Референтни данни на документа_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

e

Вид документ

C

„R“, освен ако се използва поле за данни 18а или 18с

Посочва се кодът за вид документ от списък на кодовете 15 в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 323/2016 на Комисията (9).

an..4

 

f

Референтен номер на документа

C

„R“, ако се използва вид документ в клетка 18e

 

an..35

Таблица 2

(по член 5)

Анулиране на електронен административен документ (не се прилага за e-ОАД)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТ

R

 

 

 

 

а

Дата и час на утвърждаване на анулирането

C

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на съобщението за анулиране

Посоченото време е местно време.

dateTime

2

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

а

АРК

R

 

Посочва се АРК на е-АД, за който се изисква анулиране

an21

3

АНУЛИРАНЕ

R

 

 

 

 

а

Код на причината за анулиране

R

 

Посочва се причината за анулиране на е-АД, като се използват кодовете от списък на кодовете 9 в приложение II

n1

 

b

Допълнителна информация

C

„R“, ако кодът за причината за анулирането е 0

„O“, ако кодът за причината за анулирането е 1, 2, 3 или 4

(вж. клетка 3.а)

Предоставя се всякаква допълнителна информация за анулирането на е-АД

an..350

 

c

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

Таблица 3

(по член 6 и член 9, параграф 2)

Съобщения относно промяната на мястото на получаване

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТ

R

 

 

 

 

а

Дата и час на утвърждаването на промяната на мястото на получаване

C

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване

Посоченото време е местно време.

dateTime

2

Актуализация на е-АД/е-ОАД

R

 

 

 

 

а

Пореден номер

C

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване

Първоначалното утвърждаване на е-АД/е-ОАД се обозначава с номер 1, след което се увеличава с 1 при всяка промяна на мястото на получаване.

n..2

 

b

АРК

R

 

Посочва се АРК на е-АД/е-ОАД, за който се променя мястото на получаване.

an21

 

c

Времетраене на пътуването

D

„R“, когато времетраенето на пътуването се променя вследствие на промяната на мястото на получаване

Посочва се обичайното времетраене на пътуването предвид транспортното средство и разстоянието; изразява се в часове (H) или дни (D), следвани от двуцифрено число (примери: H12 или D04). Стойността на „H“ е по-малка или равна на 24. Стойността на „D“ е по-малка или равна на възможните стойности на максималното времетраене на пътуването за кода за вида на транспорта, посочен в списък на кодовете 12 в приложение II.

an3

 

d

Промяна в организацията на транспорта

D

„R“, когато лицето, отговарящо за организацията на транспорта, се променя вследствие на промяната на мястото на получаване

Посочва се лицето, отговарящо за организацията на транспорта, като се използва една от следните стойности:

1

=

изпращач,

2

=

получател,

3

=

собственик на стоките,

4

=

друго.

n1

 

e

Номер на фактурата

D

„R“, когато фактурата се променя вследствие на промяната на мястото на получаване

Посочва се номерът на фактурата, отнасяща се до стоките. Ако фактурата все още не е съставена, се вписва номерът на известието за доставка или на друг транспортен документ.

an..35

 

f

Дата на фактурата

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“, когато вследствие на промяната на мястото на получаване се променя номерът на фактурата

Датата на документа, указана в клетка 2e.

date

 

g

Код за вида на транспорта

C

„R“, когато видът на транспорта се променя вследствие на промяната на мястото на получаване

„R“, ако кодът за вида на обезпечителя е посочен и той е „Не се предоставя обезпечение съгласно член 17, параграф 2 и член 17, параграф 5, буква б) от Директива (ЕС) 2020/262“

В противен случай „О“

Посочва се видът на транспорта, като се използва един от кодовете от списък на кодовете 6 в приложение II.

Ако кодът за вида на обезпечителя в клетка 7а (ако е посочен) или в последния е-АД (клетка 11а от таблица 1) или в последното (ако има такова) съобщение за „Промяна на мястото на получаване“ (клетка 7b), с което се съобщава за промяна на мястото на доставка, е „Не се предоставя обезпечение съгласно член 17, параграф 2 и член 17, параграф 5, буква б) от Директива (ЕС) 2020/262“, кодът за вида на транспорта трябва да бъде „Фиксирана транспортна инсталация“ или „Морски транспорт“.

n..2

 

h

Допълнителна информация

C

„R“, ако кодът за вида на транспорта е посочен и е „Друг“

Представя се словесно описание на вида на транспорта.

an..350

 

i

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

3

ПРОМЯНА на мястото на получаване

R

 

 

 

 

а

Код за вида на мястото на получаване

R

 

Посочва се новото място на получаване за движението, като се използва една от следните стойности:

1

=

данъчен склад (член 16, параграф 1, буква а), точка i) от Директива (ЕС) 2020/262),

2

=

регистриран получател (член 16, параграф 1, буква а), точка ii) от Директива (ЕС) 2020/262),

3

=

временно регистриран получател (член 16, параграф 1, буква а), точка ii) и член 18, параграф 3 от Директива (ЕС) 2020/262),

4

=

директна доставка (член 16, параграф 4 от Директива (ЕС) 2020/262),

5

=

(запазено),

6

=

износ (член 16, параграф 1, буква а), точка iii) и v) от Директива (ЕС) 2020/262),

7

=

(запазено),

8

=

(запазено),

9

=

място на получаване — сертифициран получател (член 33, параграф 1 от Директива (ЕС) 2020/262),

10

=

място на получаване — временно сертифициран получател (член 33, параграф 1 и член 35, параграф 8 от Директива (ЕС) 2020/262),

11

=

място на получаване — връщане до мястото на изпращане на изпращача.

n..2

4

ТЪРГОВЕЦ Нов получател

D

„R“, когато получателят се променя вследствие на промяната на мястото на получаване

 

 

 

а

Идентификационни данни на търговеца

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4, 9, 10 и 11

„O“ за код за вида на мястото на получаване 6

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

За кодове за вида на мястото на получаване:

1, 2, 3, 4, 9 и 10: посочва се валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател, регистрирания получател, сертифицирания получател или временно сертифицирания получател.

6: посочва се идентификационният номер за целите на ДДС на лицето, представляващо изпращача пред учреждението на износ,

11: посочва се валиден регистрационен номер по SEED на получателя, който е първоначалният сертифициран изпращач или временно сертифицирания изпращач за движението.

an..16

 

b

Наименование на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — име

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

h

EORI номер

C

„O“ за код за вида на мястото на получаване 6

Този елемент от данни не се прилага за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4, 9, 10 и 11

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

Дава се EORI номерът на лицето, отговорно за подаването на декларация за износ, както е посочено в член 21, параграф 1 от Директива (ЕС) 2020/262.

an..17

5

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 4, 9 и 10

„O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2 и 3

В противен случай не се попълва

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

Посочва се действителното място на доставка на акцизните стоки.

За код за вида на мястото на получаване 2, групата данни:

е „O“ след успешно утвърждаване на проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване, тъй като държавата членка на изпращане може да впише в тази клетка адреса на регистрирания получател, определен в SEED,

не се използва за проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване.

 

 

а

Идентификационни данни на търговеца

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 9 и 10

„O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2 и 3

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

За кодове за вида на мястото на получаване:

1: посочва се валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на получаване,

2, 3, 9 и 10: посочва се идентификационният номер за целите на ДДС или друг идентификационен код.

an..16

 

b

Наименование на търговеца

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 9 и 10

„O“ за код за вида на мястото на получаване 4

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

 

an..182

 

c

Улица — име

C

За клетки 5c, 5e и 5f:

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3, 4, 9 и 10

„O“ за код за вида на мястото на получаване 1

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

an..11

 

e

Пощенски код

C

 

an..10

 

f

Град

C

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

6

УЧРЕЖДЕНИЕ Място на доставка — митница

C

„R“ при износ (код за вида на мястото на получаване 6)

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

 

 

 

а

Референтен номер на учреждението

R

 

Посочва се кодът на учреждението на износ, в което ще бъде подадена декларацията за износ съгласно член 221, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (10). Вж. списък на кодовете 4 в приложение II.

Въвежда се код на митническо учреждение от списъка на митническите учреждения, извършващи формалности по износа.

an8

7

ОБЕЗПЕЧЕНИЕ ЗА ДВИЖЕНИЕТО

D

„О“ за движения под режим отложено плащане на акциз.

Тази група данни не се прилага за движения на стоки, които вече са освободени за потребление

 

 

 

а

Код за вида на обезпечителя

R

 

Посочват се лицето или лицата, отговарящи за предоставяне на обезпечението, като се използва кодът за вида на обезпечителя от списък на кодовете 5 в приложение II.

Ако кодът за вида на обезпечителя е „Не се предоставя обезпечение съгласно член 17, параграф 2 и член 17, параграф 5, буква б) от Директива (ЕС) 2020/262“, кодът на акцизния продукт, съдържащ се в последния е-АД (клетка 17b от таблица 1) или в последното, ако има такова, „Съобщение за получаване/съобщение за износ“ (клетка 7d от таблица 6), в което е посочен частичен отказ, трябва да бъде код за енергиен продукт.

n..4

7.1

ТЪРГОВЕЦ Обезпечител

C

„R“, ако се прилага някой от следните кодове за вида на обезпечителя:

2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 или 1234

(вж. кода за вида на обезпечителя в списък на кодове 5 в приложение II)

Посочват се превозвачът и/или собственикът на стоките, ако те предоставят обезпечението.

2X

 

а

Акцизен номер на търговеца

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

Посочва се валиден регистрационен номер по SEED или идентификационен номер за целите на ДДС на превозвача или собственика на акцизните стоки.

an13

 

b

Номер за целите на ДДС

O

 

 

an..14

 

c

Наименование на търговеца

C

За 7c, d, f и g:

„О“, ако е посочен акцизният номер на търговеца, в противен случай „R“

 

an..182

 

d

Улица — име

C

 

 

an..65

 

e

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

f

Пощенски код

C

 

 

an..10

 

g

Град

C

 

 

an..50

 

h

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

8

ТЪРГОВЕЦ Ново лице, отговарящо за организацията на транспорта

C

„R“ за посочване на лицето, отговарящо за организацията на транспорта, ако стойността в клетка 2d е „3“ или „4“

 

 

 

а

Номер за целите на ДДС

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

 

an..14

 

b

Наименование на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — име

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

9

ТЪРГОВЕЦ Нов превозвач

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“, когато вследствие на промяната на мястото на получаване се променя превозвачът

Посочва се новото лице, извършващо превоза.

 

 

а

Номер за целите на ДДС

O

 

 

an..14

 

b

Наименование на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — име

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

10

ДАННИ ЗА ТРАНСПОРТА

D

„R“, когато данните за транспорта са се променили вследствие на промяна на мястото на получаване

 

99x

 

а

Код на транспортната единица

R

 

Посочва се кодът или кодовете на транспортната единица, отговарящи на вида на транспорта, отбелязан в клетка 2g (вж. списък на кодовете 7 в приложение II).

n..2

 

b

Идентификационни данни на транспортните единици

C

„R“, ако кодът на транспортната единица е различен от 5

(вж. клетка 10а)

Посочва се регистрационният номер на транспортната единица или единици, когато кодът на транспортната единица е различен от 5.

an..35

 

c

Идентификационни данни на търговските пломби

O

 

Посочват се идентификационните данни на търговските пломби, ако такива пломби са използвани за пломбиране на транспортната единица.

an..35

 

d

Информация за пломбите

O

 

Представя се всякаква допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби).

an..350

 

e

Информация за пломбите_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

Посочва се кодът на езика, вж. списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

f

Допълнителна информация

O

 

Представя се всякаква допълнителна информация за транспорта, например идентификационните данни на всеки следващ превозвач, информация за следващи транспортни единици.

an..350

 

g

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

Таблица 4

(по членове 6 и 7)

Промяна на мястото на получаване/разделяне на движението

A

B

C

D

E

F

G

1

АКЦИЗНО УВЕДОМЛЕНИЕ

R

 

 

 

 

а

Вид на уведомлението

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на получаване (при уведомление за промяна на мястото на получаване) или на държавата членка на изпращане (при уведомление за разделяне)

Посочва се причината за подаване на уведомлението, като се използва една от следните стойности:

1

=

промяна на мястото на получаване

2

=

разделяне

n1

 

b

Дата и час на уведомлението

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на получаване (при уведомление за промяна на мястото на получаване) или на държавата членка на изпращане (при уведомление за разделяне)

Посоченото време е местно време.

dateTime

 

c

АРК

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на получаване (при уведомление за промяна на мястото на получаване) или на държавата членка на изпращане (при уведомление за разделяне)

Посочва се АРК на е-АД или е-ОАД (последното само в случай на промяна на мястото на получаване), за които е подадено уведомлението.

an21

 

d

Пореден номер

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на получаване (при уведомление за промяна на мястото на получаване) или на държавата членка на изпращане (при уведомление за разделяне)

Посочва се поредният номер на е-АД или е-ОАД (последното само в случай на промяна на мястото на получаване).

Първоначалното утвърждаване на е-АД/е-ОАД (последното само в случай на промяна на мястото на получаване) се обозначава с номер 1, след което се увеличава с 1 при всяка промяна на мястото на получаване.

n..2

2

АРК ЗА СЛЕДВАЩИЯ ЕТАП

C

„R“, ако видът на уведомлението в клетка 1а е 2.

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане

 

9x

 

а

АРК

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане

 

an21

Таблица 5

(по член 7 и член 9, параграф 2)

Разделяне на пратката (не се прилага за e-ОАД)

A

B

C

D

E

F

G

1

Разделяне на е-АД

R

 

 

 

 

а

АРК за предишния етап

R

 

Посочва се АРК на е-АД, който ще бъде разделен.

Вж. списък на кодовете 2 в приложение II.

an21

2

Държава членка на разделяне

R

 

 

 

 

а

Код на държавата членка

R

 

Посочва се държавата членка, на чиято територия се извършва разделянето на движението, като се използва кодът на държавата членка от списък на кодовете 3 в приложение II.

a2

3

Данни за разделянето на е-АД

R

 

Разделянето се извършва чрез пълна замяна на съответния е-АД с два или няколко нови е-АД.

9x

 

а

Местен референтен номер

R

 

Единен пореден номер, определен за е-АД от изпращача, с който пратката се идентифицира в отчетността на изпращача.

an..22

 

b

Времетраене на пътуването

D

„R“, когато времетраенето на пътуването се променя вследствие на операцията по разделяне

Посочва се обичайното времетраене на пътуването предвид транспортното средство и разстоянието; изразява се в часове (H) или дни (D), следвани от двуцифрено число (примери: H12 или D04). Стойността на „H“ следва да бъде по-малка или равна на 24. Стойността на „D“ следва да бъде по-малка или равна на възможните стойности на максималното времетраене на пътуването за кода за вида на транспорта, посочен в списък на кодовете 12 в приложение II.

an3

 

c

Промяна в организацията на транспорта

D

„R“, когато лицето, отговарящо за организацията на транспорта, се променя вследствие на операцията по разделяне

Посочва се лицето, отговарящо за организацията на първия превоз, като се използва една от следните стойности:

1

=

изпращач,

2

=

получател,

3

=

собственик на стоките,

4

=

друго.

n1

3.1

ПРОМЯНА на мястото на получаване

R

 

 

 

 

а

Код за вида на мястото на получаване

R

 

Посочва се мястото на получаване за движението, като се използва една от следните стойности:

1

=

данъчен склад (член 16, параграф 1, буква а), точка i) от Директива (ЕС) 2020/262),

2

=

регистриран получател (член 16, параграф 1, буква а), точка ii) от Директива (ЕС) 2020/262),

3

=

временно регистриран получател (член 16, параграф 1, буква а), точка ii) и член 18, параграф 3 от Директива (ЕС) 2020/262),

4

=

директна доставка (член 16, параграф 4 от Директива (ЕС) 2020/262),

5

=

(запазено),

6

=

износ (член 16, параграф 1, буква а), точка iii) и v) от Директива (ЕС) 2020/262),

7

=

(запазено),

8

=

неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива (ЕС) 2020/262),

n..2

3.2

ТЪРГОВЕЦ Нов получател

C

„О“, ако кодът за вида на мястото на получаване е различен от 8

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1а)

За кодове за вида на мястото на получаване:

1, 2, 3, 4 и 6: при промяна на получателя вследствие на операция по разделяне тази група от данни е „R“.

 

 

а

Идентификационни данни на търговеца

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3 и 4

„O“ за код за вида на мястото на получаване 6

Този елемент от данни не се прилага за код за вида на мястото на получаване 8

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1а)

За кодове за вида на мястото на получаване:

1, 2, 3 и 4: посочва се валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател или регистрирания получател,

6: посочва се идентификационният номер за целите на ДДС на лицето, представляващо изпращача пред учреждението на износ,

an..16

 

b

Наименование на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — име

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

h

EORI номер

C

„O“ за код за вида на мястото на получаване 6

Този елемент от данни не се прилага за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4 и 8

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1а)

Дава се EORI номерът на лицето, отговорно за подаването на декларация за износ, както е посочено в член 21, параграф 1 от Директива (ЕС) 2020/262.

an..17

3.3

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1 и 4

„O“ за код за вида на мястото на получаване 3

Не се прилага за кодове за вида на мястото на получаване 2, 6 и 8

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1а)

 

 

 

а

Идентификационни данни на търговеца

C

„R“ за код за вида на мястото на получаване 1

„O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2 и 3

В противен случай не се попълва.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1а)

За кодове за вида на мястото на получаване:

1: посочва се валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на получаване,

2 и 3: посочва се идентификационният номер за целите на ДДС или друг идентификационен код.

an..16

 

b

Наименование на търговеца

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2 и 3

„O“ за код за вида на мястото на получаване 4

В противен случай не се попълва.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1а)

 

an..182

 

c

Улица — име

C

За клетки 3.3c, 3.3e и 3.3f:

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3 и 4

„O“ за код за вида на мястото на получаване 1

В противен случай не се попълва.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1а)

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

an..11

 

e

Пощенски код

C

 

an..10

 

f

Град

C

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

3.4

УЧРЕЖДЕНИЕ Място на доставка — митница

C

„R“ в случай на износ (код за промяна на мястото на получаване 6)

Не се прилага за други кодове за вида на мястото на получаване.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1а)

 

 

 

а

Референтен номер на учреждението

R

 

Посочва се кодът на учреждението на износ, в което ще бъде подадена декларацията за износ съгласно Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията (11).

Вж. списък на кодовете 4 в приложение II.

an8

3.5

ТЪРГОВЕЦ Ново лице, отговарящо за организацията на транспорта

C

„R“ за посочване на лицето, отговарящо за организацията на транспорта, ако стойността в клетка 3c е „3“ или „4“

 

 

 

а

Номер за целите на ДДС

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

 

an..14

 

b

Наименование на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — име

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

3.6

ТЪРГОВЕЦ Нов превозвач

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“, когато вследствие на операцията по разделяне се променя превозвачът

Посочва се лицето, извършващо новия превоз.

 

 

а

Номер за целите на ДДС

O

 

 

an..14

 

b

Наименование на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — име

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

3.7

ДАННИ ЗА ТРАНСПОРТА

D

„R“, когато данните за транспорта са се променили вследствие на операцията по разделяне

 

99X

 

а

Код на транспортната единица

R

 

Посочва се кодът или кодовете на транспортните единици. Вж. списък на кодовете 7 в приложение II.

n..2

 

b

Идентификационни данни на транспортните единици

C

„R“, ако кодът на транспортната единица е различен от 5

(вж. клетка 3.7а)

Посочва се регистрационният номер на транспортната единица или единици, когато кодът на транспортната единица е различен от 5.

an..35

 

c

Идентификационни данни на търговските пломби

O

 

Посочват се идентификационните данни на търговските пломби, ако такива пломби са използвани за пломбиране на транспортната единица.

an..35

 

d

Информация за пломбите

O

 

Представя се всякаква допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби).

an..350

 

e

Информация за пломбите_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

f

Допълнителна информация

O

 

Представя се всякаква допълнителна информация за транспорта, например идентификационните данни на всеки следващ превозвач, информация за следващи транспортни единици.

an..350

 

g

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

3.8

е-АД Стокова част

R

 

За всеки продукт, съставляващ част от пратката, трябва да се използва отделна група данни.

999x

 

а

Единен референтен номер на стоковия запис

R

 

Посочва се единният референтен номер на стоковия запис за продукта в първоначалния разделен е-АД. Единният референтен номер на стоковия запис трябва да бъде единен за всеки запис „Данни за разделянето на е-АД“.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..3

 

b

Код на акцизния продукт

R

 

Посочва се приложимият код на акцизния продукт, като се използват кодовете от списък на кодовете 10 в приложение II.

an..4

 

c

Код по КН

R

 

Посочва се кодът по КН, приложим към датата на подаване на данни за операцията по разделяне.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n8

 

d

Количество

R

 

Посочва се количеството (изразено в мерната единица, отговаряща на кода на продукта — вж. приложение II, списъци на кодовете 10 и 11).

При движение към регистриран получател по член 18, параграф 3 от Директива (ЕС) 2020/262 количеството не може да превишава количеството, което той има право да получи.

При движение към освободена от акциз организация по член 11 от Директива (ЕС) 2020/262 количеството не може да превишава количеството, вписано в удостоверението за освобождаване от акциз.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..15,3

 

e

Брутна маса

R

 

Посочва се брутната маса на пратката (акцизните стоки с опаковката).

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

Брутната маса трябва да бъде равна на нетната маса или по-голяма от нея.

n..16,6

 

f

Нетна маса

R

 

Посочва се масата на акцизните стоки без опаковката.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

Брутната маса трябва да бъде равна на нетната маса или по-голяма от нея.

n..16,6

 

i

Фискални обозначения

O

 

Представя се всякаква допълнителна информация относно фискалните обозначения, изисквани от държавата членка на получаване.

an..350

 

j

Фискални обозначения _ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

k

Знак за използвани фискални обозначения

D

„R“, ако са използвани фискални обозначения

Посочва се „1“, ако стоките съдържат или носят фискални обозначения, или „0“, ако стоките не съдържат или не носят фискални обозначения.

n1

 

o

Плътност

C

„R“, ако е приложимо за съответната акцизна стока

Посочва се плътността при 15 °C, ако е приложимо в съответствие с таблицата в списък на кодовете 10 от приложение II.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..5,2

 

p

Търговско описание

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като задължителни („R“)

Посочва се търговското описание на стоките с цел идентифициране на превозваните продукти.

an..350

 

q

Търговско описание_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

r

Търговска марка на продуктите

D

„R“, ако акцизните стоки имат търговска марка

Посочва се търговската марка на стоките, ако е приложимо.

an..350

 

s

Търговска марка на продуктите_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

3.8.1

ОПАКОВКА

R

 

 

99x

 

а

Код за вида на опаковките

R

 

Посочва се видът на опаковките, като се използва един от кодовете в списък на кодовете 8 в приложение II.

an2

 

b

Брой опаковки

C

„R“, ако е отбелязано „преброими“

Посочва се броят на опаковките, ако са преброими в съответствие със списък на кодове 8 в приложение II.

В случай че в полето „Брой на опаковките“ е вписана „0“, тогава трябва да съществува най-малко една ОПАКОВКА със същия запис в „Обозначения за превоз“, за която в „Брой на опаковките“ да бъде вписана стойност, по-голяма от „0“.

n..15

 

c

Идентификационни данни на търговските пломби

O

 

Посочват се идентификационните данни на търговските пломби, ако такива пломби са използвани за пломбиране на опаковките.

an..35

 

d

Информация за пломбите

O

 

Представя се всякаква допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби).

an..350

 

e

Информация за пломбите_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

f

Обозначения за превоз

C

„R“, ако за брой на опаковките е вписана „0“

в противен случай „О“

 

an..999

Таблица 6

(по член 8 и член 9, параграф 3)

Съобщение за получаване/съобщение за износ

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТ

R

 

 

 

 

а

Дата и час на утвърждаване на съобщението за получаване/износ

C

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на получаване/износ при утвърждаване на съобщението за получаване/съобщението за износ

Посоченото време е местно време.

dateTime

2

ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

а

АРК

R

 

Посочва се АРК на е-АД/е-ОАД. Вж. списък на кодовете 2 в приложение II.

an21

 

b

Пореден номер

R

 

Посочва се поредният номер на е-АД/е-ОАД.

Първоначалното утвърждаване на е-АД/е-ОАД се обозначава с номер 1, след което се увеличава с 1 при всяка промяна на мястото на получаване.

n..2

3

ТЪРГОВЕЦ Получател

R

 

 

 

 

а

Идентификационни данни на търговеца

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4, 9, 10 и 11

„O“ за код за вида на мястото на получаване 6

Не се прилага за код за вида на мястото на получаване 5

(вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

За кодове за вида на мястото на получаване:

1, 2, 3, 4, 9 и 10: посочва се валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател, регистрирания получател, временно регистрирания получател, сертифицирания получател или временно сертифицирания получател,

6: посочва се идентификационният номер за целите на ДДС на лицето, представляващо изпращача пред учреждението на износ,

11: посочва се валиден регистрационен номер по SEED на получателя, който е първоначалният сертифициран изпращач или временно сертифицирания изпращач за движението.

an..16

 

b

Наименование на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — име

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

h

EORI номер

C

„O“ за код за вида на мястото на получаване 6

Този елемент от данни не се прилага за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 и 11

(вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

Дава се EORI номерът на лицето, отговорно за подаването на декларация за износ, както е посочено в член 21, параграф 1 от Директива (ЕС) 2020/262.

an..17

4

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1 и 4

„O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3, 5, 9 и 10

В противен случай не се попълва.

(вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

Посочва се действителното място на доставка на акцизните стоки.

 

 

а

Идентификационни данни на търговеца

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 9 и 10

„O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3 и 5.

В противен случай не се попълва

(вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

За кодове за вида на мястото на получаване:

1: посочва се валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на получаване,

2, 3, 5, 9 и 10: посочва се идентификационният номер за целите на ДДС или друг идентификационен код.

an..16

 

b

Наименование на търговеца

C

„R“ за кодове на вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 5, 9 и 10

„O“ за код за вида на мястото на получаване 4

(вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

 

an..182

 

c

Улица — име

C

За клетки 4c, 4e и 4f:

„R“ за кодове на вида на мястото на получаване 2, 3, 4, 5, 9 и 10

„O“ за код за вида на мястото на получаване 1

(вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

an..11

 

e

Пощенски код

C

 

an..10

 

f

Град

C

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

5

Получаващо УЧРЕЖДЕНИЕ

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10 и 11

(вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

 

 

 

а

Референтен номер на учреждението

R

 

Посочва се кодът на учреждението на компетентните органи в държавата членка на получаване, отговарящи за акцизния контрол на мястото на получаване. Вж. списък на кодовете 4 в приложение II.

n8

6

СЪОБЩЕНИЕ за получаване/износ

R

 

 

 

 

а

Дата на пристигане на акцизните стоки

R

 

Датата, на която завършва движението в съответствие с член 19, параграф 2 и член 33, параграф 4 от Директива (ЕС) 2020/262.

Date

 

b

Общо заключение относно получаването

R

 

Възможните стойности са:

1

=

получаването е прието и удовлетворително,

2

=

получаването е прието, въпреки че е неудовлетворително,

3

=

получаването е отказано,

4

=

получаването е частично отказано,

21

=

напускането е прието и удовлетворително,

22

=

напускането е прието с установени незначителни несъответствия,

23

=

напускането е отказано.

n..2

 

c

Допълнителна информация

O

 

Предоставя се всякаква допълнителна информация за получаването на акцизните стоки.

an..350

 

d

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

7

СЪОБЩЕНИЕ за получаване/износ СТОКОВА ЧАСТ

C

„R“, ако за елемента „Общо заключение относно получаването“ е вписана стойност, различна от 1 и 21

(вж. клетка 6b)

 

999X

 

а

Единен референтен номер на стоковия запис

R

 

Посочва се единният референтен номер на стоковия запис за съответния е-АД/е-ОАД (клетка 17а от таблица 1), отговарящ на същия акцизен продукт като в съответния е-АД/е-ОАД, за който е приложим един от кодовете, различни от 1 и 21.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..3

 

b

Индикатор за липса или излишък

D

„R“, когато е установена липса или излишък по съответния стоков запис

Възможните стойности са:

S = липса,

Е = излишък.

a1

 

c

Установена липса или излишък

C

„R“, ако индикаторът в клетка 7b е посочен

Посочва се количеството (изразено в мерната единица, отговаряща на кода на продукта — вж. списъци на кодовете 10 и 11).

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула

n..15,3

 

d

Код на акцизния продукт

R

 

Посочва се приложимият код на акцизния продукт, като се използват кодовете от списък на кодовете 10 в приложение II.

an4

 

e

Отказано количество

C

„R“ ако кодът за елемента „Общо заключение относно получаването“ е 4

(вж. клетка 6b)

Посочва се количеството за всеки стоков запис, за който има отказани акцизни стоки (изразено в мерната единица, отговаряща на кода на продукта — вж. списъци на кодовете 10 и 11 в приложение II).

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула

n..15,3

7.1

ПРИЧИНА ЗА НЕЗАДОВОЛИТЕЛНОСТ

D

„R“ за всеки стоков запис, за който се прилага код за елемента „Общо заключение относно получаването“ 2, 3, 4, 22 или 23

(вж. клетка 6b)

 

9X

 

а

Причина за незадоволителност

R

 

Възможните стойности са:

0

=

друго,

1

=

излишък,

2

=

липса,

3

=

повредени стоки,

4

=

счупена пломба,

5

=

отчетено от системата за контрол на износа (AES),

7

=

количеството превишава посоченото във временното разрешение.

n1

 

b

Допълнителна информация

C

„R“, ако кодът за причината за незадоволителност е 0

„O“ ако кодът за причината за незадоволителност е 1, 2, 3, 4, 5 или 7

(вж. клетка 7.1a)

Предоставя се всякаква допълнителна информация за получаването на акцизните стоки.

an..350

 

c

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

Таблица 7

(по член 6а, параграф 1)

Уведомление за приет износ (не се прилага за е-ОАД)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТ

R

 

 

 

 

а

Дата и час на издаване

R

 

 

dateTime

2

ТЪРГОВЕЦ Получател

O

 

 

 

 

а

Идентификационни данни на търговеца

C

„O“ за код за вида на мястото на получаване 6

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

Посочва се идентификационният номер за целите на ДДС на лицето, представляващо изпращача пред учреждението на износ,

an..16

 

b

Наименование на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — име

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

h

EORI номер

C

„O“ за код за вида на мястото на получаване 6

Този елемент от данни не се прилага за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 и 11

(вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

Дава се EORI номерът на лицето, отговорно за подаването на декларация за износ, както е посочено в член 21, параграф 1 от Директива (ЕС) 2020/262.

an..17

3

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

999X

 

а

Административен референтен код

R

 

Посочва се АРК на е-АД. Вж. списък на кодовете 2 в приложение II.

an21

 

b

Пореден номер

R

 

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..2

4

МИТНИЧЕСКО УЧРЕЖДЕНИЕ на износ

O

 

 

 

 

а

Референтен номер

R

 

Посочва се кодът на учреждението на компетентните органи в държавата членка на износа, отговарящи за акцизния контрол на мястото на износ. Вж. списък на кодовете 4 в приложение II.

an8

5

ПРИЕМАНЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА ИЗНОС/ ОСВОБОЖДАВАНЕ

R

 

 

 

 

а

Референтен номер на митническото учреждение на изпращача

R

 

Посочва се кодът на учреждението на компетентните органи в държавата членка на износа, отговарящи за акцизния контрол на мястото на износ. Вж. списък на кодовете 4 в приложение II.

an8

 

b

Идентификация на митническото учреждение на изпращача

O

 

 

an..35

 

c

Дата на приемане

C

„R“ за приемане на декларация за износ

Не се прилага за стоки, освободени за износ

(вж. клетка 5f)

 

Date

 

d

Дата на освобождаването

C

„R“ за стоки, освободени за износ

Не се прилага за приемане на декларация за износ

(вж. клетка 5f)

 

Date

 

e

Референтен номер на документа

R

 

Впишете валиден РНД или номер на митническата декларация за износ, сверен с митническите данни.

an..21

 

f

Приемане на декларация за износ или стоки, освободени за износ

R

 

Възможни стойности:

0

=

„не“ или „невярно“

1

=

„да“ или „вярно“

0 съответства на приемането на декларацията за износ, а 1 — на освобождаване на стоките за износ.

n1

Таблица 8

(по член 6а, параграф 1)

Отхвърляне на електронен административен документ от страна на митниците (не се прилага за e-ОАД)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТ

R

 

 

 

 

а

Дата и час на издаване

R

 

 

dateTime

2

ТЪРГОВЕЦ Получател

O

 

 

 

 

а

Идентификационни данни на търговеца

C

„O“ за код за вида на мястото на получаване 6

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

Посочва се идентификационният номер за целите на ДДС на лицето, представляващо изпращача пред учреждението на износ,

an..16

 

b

Наименование на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — име

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II.

a2

 

h

EORI номер

C

„O“ за код за вида на мястото на получаване 6

Този елемент от данни не се прилага за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 и 11

(вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

Дава се EORI номерът на лицето, отговорно за подаването на декларация за износ, както е посочено в член 21, параграф 1 от Директива (ЕС) 2020/262.

an..17

3

МИТНИЧЕСКО УЧРЕЖДЕНИЕ на износ

O

 

 

 

 

а

Референтен номер

R

 

Посочва се кодът на учреждението на компетентните органи в държавата членка на износа, отговарящи за акцизния контрол на мястото на износ.

Вж. списък на кодовете 4 в приложение II.

an8

4

ОТХВЪРЛЯНЕ

R

 

 

 

 

а

Дата и час на отхвърлянето

R

 

 

dateTime

 

b

Код на причината за отхвърляне

R

 

Възможни стойности:

1

=

данните за вноса не са намерени

2

=

съдържанието на е-АД не съответства на данните за вноса

3

=

(запазено)

4

=

отрицателен резултат от кръстосаната проверка

5

=

незадоволителен резултат от контрола в учреждението за износ

6

=

АРК премахнат от съобщението за изменение на декларацията за износ (IE513)

7

=

отхвърляне на искането за е-АД

8

=

анулиране на декларацията за износ, подадена преди представянето на стоките/изтичане на срока за уведомлението за представяне за износ

n1

5

ИНФОРМАЦИЯ ЗА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА ИЗНОС

C

„R“ за код за причина за отхвърлянето 4 или 5

Не се прилага за кодове за причина за отхвърлянето 1 и 2

(вж. клетка 4b)

 

 

 

а

Местен референтен номер

C

„R“ за код за причина за отхвърлянето 4

Не се прилага за код за причина за отхвърлянето 5.

(вж. клетка 4b)

 

an..22

 

b

Референтен номер на документа

C

„R“ за код за причина за отхвърлянето 5

Не се прилага за код за причина за отхвърлянето 4.

(вж. клетка 4b)

 

an..21

5.1

ОТРИЦАТЕЛНИ РЕЗУЛТАТИ ОТ КРЪСТОСАНАТА ПРОВЕРКА НА УТВЪРЖДАВАНЕТО

C

„R“ за код за причина за отхвърлянето 4

В противен случай не се попълва

(вж. клетка 4b)

 

999X

5.1.1

РЕЗУЛТАТ ОТ КРЪСТОСАНАТА ПРОВЕРКА НА ЕДИННИЯ СТОКОВ ЗАПИС

R

 

 

999X

 

а

Административен референтен код

R

 

Посочва се АРК на е-АД. Вж. списък на кодовете 2 в приложение II.

an21

 

b

Единен референтен номер на стоковия запис

R

 

 

n..3

 

c

Код на констатацията

R

 

Възможни стойности:

1

=

(запазено)

2

=

в е-АД не съществува единен референтен номер на стоковия запис или в декларацията за износ няма съответна СТОКОВА ПОЗИЦИЯ

3

=

(запазено)

4

=

не съответства теглото/масата

5

=

(запазено)

6

=

не съответстват кодовете по КН

7

=

не съответстват теглото/масата, нито кодовете по КН

n1

 

d

Резултат от утвърждаването

R

 

Възможни стойности:

0

=

„не“ или „невярно“

1

=

„да“ или „вярно“

Използва се стойност „0“ в случай на липсващ единен стоков запис;

Стойността „1“ се използва, когато е установено несъответствие в РЕЗУЛТАТА ОТ КРЪСТОСАНАТА ПРОВЕРКА НА КОДА ПО КОМБИНИРАНАТА НОМЕНКЛАТУРА и/или в РЕЗУЛТАТА ОТ КРЪСТОСАНАТА ПРОВЕРКА НА НЕТНАТА МАСА.

n1

 

e

Причина за отхвърляне

O

 

 

an..512

5.1.1.1

РЕЗУЛТАТ ОТ КРЪСТОСАНАТА ПРОВЕРКА НА КОДА ПО КОМБИНИРАНАТА НОМЕНКЛАТУРА

C

5.1.1.1 и/или 5.1.1.2 са „R“, ако: стойността в клетка 5.1.1.d е „1“ (резултатът от утвърждаването е равен на „1“)

5.1.1.1 и 5.1.1.2 не се прилагат, ако: стойността в клетка 5.1.1.d е „0“ (резултатът от утвърждаването е равен на „0“)

 

 

 

а

Резултат от утвърждаването

R

 

Възможни стойности:

0

=

„не“ или „невярно“

1

=

„да“ или „вярно“

Стойността „0“ се използва, когато резултатът от кръстосаната проверка на утвърждаването за 5.1.1.1 е неуспешен.

Стойността „1“ се използва, когато резултатът от кръстосаната проверка на утвърждаването е успешен.

n1

 

b

Причина за отхвърляне

O

 

 

an..512

5.1.1.2

РЕЗУЛТАТ ОТ КРЪСТОСАНАТА ПРОВЕРКА НА НЕТНАТА МАСА

C

5.1.1.1 и/или 5.1.1.2 са „R“, ако:

стойността в клетка 5.1.1.d е „1“ (резултатът от утвърждаването е равен на „1“)

или;

5.1.1.1 и 5.1.1.2 не се прилагат, ако:

стойността в клетка 5.1.1.d е „0“ (резултатът от утвърждаването е равен на „0“)

 

 

 

а

Резултат от утвърждаването

R

 

Възможни стойности:

0

=

„не“ или „невярно“

1

=

„да“ или „вярно“

Стойността „0“ се използва, когато резултатът от кръстосаната проверка на утвърждаването за 5.1.1.2 е неуспешен.

Стойността „1“ се използва, когато резултатът от кръстосаната проверка на утвърждаването е успешен.

n1

 

b

Причина за отхвърляне

O

 

 

an..512

5.2

НЕОСВОБОЖДАВАНЕ ЗА ИЗНОС

C

„R“ за код за причина за отхвърлянето 5

В противен случай не се попълва

(вж. клетка 4b)

Неосвобождаване за износ, уведомление до държавата членка на износ

 

 

а

Референтен номер на документа

R

 

 

an..21

6

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

C

„R“ за код за причина за отхвърлянето 4, 5, 6, 7 или 8

В противен случай не се попълва

(вж. клетка 4b)

 

999X

 

а

Административен референтен код

R

 

Посочва се АРК на е-АД. Вж. списък на кодовете 2 в приложение II.

an21

 

b

Пореден номер

R

 

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..2

7

ПРОЕКТ НА Е-АД

C

„R“ за код за причина за отхвърлянето 1 или 2

В противен случай не се попълва

(вж. клетка 4b)

 

 

 

а

Местен референтен номер

R

 

Посочва се местният референтен номер на митническата декларация за внос.

an..22

Таблица 9

(по член 6а, параграф 2 и член 9, параграф 3)

Уведомление за анулиране на декларация за износ до държавата членка на изпращане/изпращача (не се прилага за e-ОАД)

A

B

C

D

E

F

G

1

ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

999X

 

а

Административен референтен код

R

 

Посочва се АРК на е-АД. Вж. списък на кодовете 2 в приложение II.

an21

 

b

Пореден номер

R

 

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..2

1.1

ОПЕРАЦИЯ ПО ИЗНОС

R

 

 

 

 

а

Основен референтен номер (MRN)

R

 

 

an18

 

b

Дата на анулиране

R

 

 

date

1.2

МИТНИЧЕСКО УЧРЕЖДЕНИЕ НА ИЗНОС

R

 

 

 

 

а

Референтен номер

R

 

Посочва се кодът на учреждението на компетентните органи в държавата членка на износа, отговарящи за акцизния контрол на мястото на износ. Вж. списък на кодовете 4 в приложение II.

an8

1.3

ДЪРЖАВА ЧЛЕНКА НА ИЗНОС

R

 

 

 

 

а

Код на държавата

R

 

Посочва се държавата членка, на чиято територия се извършва износът на акцизните стоки, като се използва кодът на държавата от списък на кодовете 3 в приложение II.

a2“


(1)  Когато в съответствие с член 9 от настоящия регламент някои изисквания на настоящото приложение се прилагат към документите при аварийна процедура, посочени в членове 26, 27, 37 и 38 от Директива (ЕС) 2020/262, обяснителните бележки се прилагат за тези документи с необходимите изменения.

(2)  Регламент (ЕС) № 389/2012 на Съвета от 2 май 2012 г. относно административното сътрудничество в областта на акцизите и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2073/2004 (ОВ L 121, 8.5.2012 г., стр. 1, http://data.europa.eu/eli/reg/2012/389/oj).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1637 на Комисията от 5 юли 2022 г. за определяне на правилата за прилагане на Директива (ЕС) 2020/262 на Съвета по отношение на използването на документи в контекста на движението на акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз и на движението на акцизни стоки след освобождаване за потребление и за установяване на формуляра, който да се използва за удостоверението за освобождаване (ОВ L 247, 23.9.2022 г., стр. 57, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1637/oj).

(4)  | Директива 92/83/ЕИО на Съвета от 19 октомври 1992 година за хармонизиране на структурата на акцизите върху алкохола и алкохолните напитки (ОВ L 316, 31.10.1992 г., стр. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1992/83/oj).

(5)  Делегиран регламент (ЕС) 2018/273 на Комисията от 11 декември 2017 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на схемата за разрешаване на лозови насаждения, лозарския регистър, придружаващите документи и сертифицирането, входящия и изходящ регистър, задължителните декларации, уведомленията и публикуването на подадената в тях информация, както и за допълнение на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на съответните проверки и санкции, за изменение на регламенти (ЕО) № 555/2008, (ЕО) № 606/2009 и (ЕО) № 607/2009 на Комисията и за отмяна на Регламент (ЕО) № 436/2009 на Комисията и на Делегиран регламент (ЕС) 2015/560 на Комисията (ОВ L 58, 28.2.2018 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2018/273/oj).

(6)  Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj).

(7)  Регламент (ЕС) 2019/787 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. за определението, описанието, представянето и етикетирането на спиртни напитки, за използването на наименованията на спиртните напитки при представянето и етикетирането на други храни, за защитата на географските указания на спиртни напитки, за използването на етилов алкохол и дестилати от земеделски произход в алкохолните напитки и за отмяна на Регламент (ЕО) № 110/2008 (ОВ L 130, 17.5.2019 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/787/oj).

(8)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2266 на Комисията от 17 декември 2021 г. за установяване на правила за прилагане на Директива 92/83/ЕИО на Съвета по отношение на издаването на удостоверения и самостоятелни удостоверения за независимите малки производители на алкохолни напитки за целите на акцизите (ОВ L 455, 20.12.2021 г., стр. 26, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/2266/oj ).

(9)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/323 на Комисията от 24 февруари 2016 г. за определяне на подробни правила за сътрудничество и обмен на информация между държавите членки относно стоки под режим отложено плащане на акциз съгласно Регламент (ЕС) № 389/2012 на Съвета (ОВ L 66, 11.3.2016 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/323/oj).

(10)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2447/oj).

(11)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията от 28 юли 2015 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на подробни правила за някои от разпоредбите на Митническия кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/50/oj

ISSN 1977-0618 (electronic edition)


Top