EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R2168

Делегиран регламент (ЕС) 2021/2168 на Комисията от 21 септември 2021 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за животновъдните обекти, в които се отглеждат сухоземни животни, за люпилните и за проследимостта на определени отглеждани сухоземни животни и яйца за люпене (текст от значение за ЕИП)

C/2021/6725

OJ L 438, 8.12.2021, p. 38–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/2168/oj

8.12.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 438/38


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/2168 НА КОМИСИЯТА

от 21 септември 2021 година

за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за животновъдните обекти, в които се отглеждат сухоземни животни, за люпилните и за проследимостта на определени отглеждани сухоземни животни и яйца за люпене

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (1), и по-специално член 94, параграф 3, член 97, параграф 2, член 118, параграфи 1 и 2 и член 122, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2016/429 се определят правила за профилактика и контрол на болестите по животните, които се предават на животните или на хората. По-специално, в част IV от същия регламент са установени правила за животновъдните обекти, в които се отглеждат сухоземни животни, за люпилните и за проследимостта на определени отглеждани сухоземни животни и яйца за люпене в рамките на Съюза. С Регламент (ЕС) 2016/429 се предоставят също така правомощия на Комисията да приема правила за допълнение на някои несъществени елементи от посочения регламент чрез делегирани актове.

(2)

Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 (2) допълва Регламент (ЕС) 2016/429 по отношение на правилата за животновъдните обекти, в които се отглеждат сухоземни животни, и люпилните, както и по отношение на правилата за проследимост на определени отглеждани сухоземни животни и яйца за люпене. По-специално, в част II от посочения делегиран регламент са установени правила за регистрацията и одобряването на животновъдните обекти, в които се отглеждат сухоземни животни, включително правила за животновъдните обекти, извършващи операции по събиране, и животновъдните обекти, от които се придвижват към друга държава членка пратки с яйца за люпене или домашни птици. Освен това в част III от посочения делегиран регламент са установени правила за проследимост на отглежданите сухоземни животни и яйцата за люпене, и по-специално правила за проследимост на отглежданите говеда, овце и кози, както и правила за маркирането на яйцата за люпене.

(3)

Правилата, определени в настоящия регламент, по същество са свързани и се прилагат по отношение на операторите, които транспортират или отглеждат сухоземни животни или яйца за люпене. Поради това с цел осигуряване на съгласуваност и опростяване и за да се избегне дублиране на правилата, те следва да бъдат определени в един акт, а не в няколко отделни акта с множество препратки помежду си. Този подход е също така в съответствие с една от принципните цели на Регламент (ЕС) 2016/429, а именно — разпоредбите на Съюза за здравеопазване на животните да се рационализират, като по-този начин станат по-прозрачни и по-лесни за прилагане.

(4)

В Регламент (ЕС) 2016/429 се предвижда, че операторите на люпилни, от които се придвижват към друга държава членка пратки с яйца за люпене или домашни птици, и операторите на животновъдни обекти, в които се отглеждат домашни птици, от които се придвижват към друга държава членка пратки с домашни птици, предназначени за цели, различни от клане, или яйца за люпене, подават до компетентния орган заявление за одобряване на техните животновъдни обекти. С член 94, параграф 3, буква а) от същия регламент на Комисията се предоставят правомощия да предвижда дерогации от изискването операторите да подават до компетентния орган заявление за одобряването на определени видове животновъдни обекти, които представляват незначителен риск.

(5)

Движението към друга държава членка на малки количества домашни птици, различни от щраусови птици, и яйца за люпене от тези животни, представлява по-малък риск от разпространение на болести. Освен това операторите на животновъдни обекти, от които се придвижват към друга държава членка малки количества такива животни и яйца за люпене, по практически причини не могат да изпълнят всички изисквания за предоставяне на одобрение, определени в Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035. Поради това член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 следва да бъде изменен, като се предвиди дерогация от задължението за подаване на заявление за одобряване до компетентния орган за операторите на люпилни и животновъдните обекти, в които се отглеждат домашни птици, от които се придвижват към друга държава членка по-малко от 20 екземпляра домашни птици, различни от щраусови птици, и по-малко от 20 яйца за люпене от домашни птици, различни от щраусови птици.

(6)

В член 38, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 се предвижда, че операторите, които отглеждат говеда, следва да гарантират, че говедата са идентифицирани посредством конкретни средства за идентификация, а член 38, параграф 2 от същия регламент позволява на операторите да заменят тези конкретни средства за идентификация с алтернативни такива. По сходен начин в член 45, параграфи 1 и 2 от посочения делегиран регламент се определят задължения за операторите да идентифицират отглежданите от тях овце и кози чрез конкретни средства за идентификация, а член 45, параграф 4 от същия регламент позволява на операторите да заменят посочените средства за идентификация с алтернативни такива.

(7)

От друга страна, в член 269 от Регламент (ЕС) 2016/429 е предвидена възможността държавите членки да приемат в определени области национални мерки, които те могат да прилагат на своя територия и които допълват предвидените в настоящия регламент мерки или са по-строги от тях. Изискванията за проследимост на пратките с отглеждани сухоземни животни и зародишни продукти са една от тези области. Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 не отразява подобаващо тази възможност. Поради това член 38, параграф 2, член 45, параграф 4 и член 48 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 следва да бъдат съответно изменени, като се поясни, че възможността операторите, които отглеждат говеда, овце или кози, да идентифицират тези животни чрез алтернативни средства за идентификация, следва да подлежи на одобряване от държавата членка Това ще изясни ролята и отговорността на държавите членки, които прилагат национални мерки, за гарантирането на правилното прилагане на допълнителни или по-строги изисквания за проследимост на отглеждани говеда, овце и кози, съгласно предвиденото в член 269 от Регламент (ЕС) 2016/429.

(8)

В член 76 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 се предвижда, че Операторите, отглеждащи psittacidae (същински папагали), гарантират, че на идентификационните средства за psittacidae е обозначен идентификационният код на животното. Определението за идентификационен код, установено в посочения делегиран регламент, обаче надхвърля необходимото за идентифицирането на psittacidae и създава значителна административна тежест за държавите членки. Поради това Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 следва да бъде изменен, като се предвиди вместо това идентификационните средства на psittacidae да съдържат буквено-цифрен код, който позволява тяхната идентификация и осигурява достатъчна степен на проследимост на животните при движението им между държавите членки.

(9)

В член 80 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 е предвидено, че всяко яйце за люпене се маркира с уникалния номер на одобрението на животновъдния обект на произход. Съгласно Регламент (ЕС) 2016/429 обаче се изисква само животновъдните обекти, които изпращат яйца за люпене в друга държава членка, да бъдат одобрявани. Освен това в Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 на Комисията (3) се предвижда, че когато към друга държава членка се придвижват пратки с по-малко от 20 яйца за люпене от домашни птици, различни от щраусови птици, тези яйца трябва да са с произход от регистрирани животновъдни обекти. Поради това Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 следва да бъде изменен, като операторите на животновъдни обекти, в които се отглеждат домашни птици, и операторите на люпилни, от които се придвижват към друга държава членка пратки с по-малко от 20 яйца за люпене от домашни птици, различни от щраусови птици, бъдат изключени от обхвата на задължението да гарантират че всяко едно яйце за люпене е маркирано с уникалния номер на одобрението на животновъдния обект на произход. Настоящото изменение е в съответствие също и с измененията, които ще бъдат внесени с настоящия регламент в член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035.

(10)

В член 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 се определят изискванията за предоставяне на одобрение на животновъдни обекти за операции по събиране на копитни животни и се предвижда компетентният орган да гарантира, че тези животновъдни обекти отговарят на определени изисквания, установени в част 1 от приложение I към посочения регламент. В част 1, точка 1, буква б) от приложение I към Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 е предвидено, че даден животновъден обект се одобрява за операции по събиране на копитни животни само ако във всеки един момент в него се настаняват само копитни животни от една и съща категория, от един и същ животински вид и с еднакъв здравен статус. Съществуващите събирателни центрове обаче биха могли да имат една или повече епидемиологично отделени площи с помещения за животните. Тези отделни площи следва да се експлоатират по начин, който гарантира, че животните, отглеждани в тези площи, не са в пряк или непряк контакт помежду си. Това дава възможност в един и същ животновъден обект да бъдат отглеждани копитни животни от различни видове, от различни категории или с различен здравен статус, при условие че те се отглеждат в различни епидемиологично отделени площи с помещения за животните. Поради това част 1 от приложение I към Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 следва да бъде изменена, като се предвиди тази възможност.

(11)

Освен това в членове 15—18 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 се предвижда възможност за включване на овце и кози в една и съща пратка, тъй като за двата вида се прилагат едни и същи ветеринарно-здравни изисквания, определени в посочения делегиран регламент. Възможността за събиране в една и съща пратка на овце и кози следва да бъде разрешена и съгласно Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035. Поради това Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 следва да бъде изменен, като се включи дерогация от основното правило, определено в част 1 от приложение I към посочения регламент, съгласно което само копитни животни от един и същ вид могат да бъдат събирани заедно.

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 се изменя, както следва:

1.

Член 4 се заменя със следното:

„Член 4

Дерогация от изискването операторите да подават до компетентния орган заявление за одобряване на някои видове животновъдни обекти

Чрез дерогация от член 94, параграф 1, букви а), в) и г) от Регламент (ЕС) 2016/429 от операторите на следните видове животновъдни обекти не се изисква да подават до компетентния орган заявление за одобряване на техните животновъдни обекти в съответствие с член 96, параграф 1 от същия регламент:

а)

животновъдни обекти за операции по събиране на еднокопитни животни, когато тези животни се събират за целите на състезания, надбягвания, представления, обучение, колективни развлекателни или трудови дейности или във връзка с дейностите по развъждане;

б)

люпилни за птици, отглеждани в плен;

в)

люпилни, от които се придвижват към друга държава членка пратки с по-малко от 20 яйца за люпене от домашни птици или по-малко от 20 екземпляра домашни птици;

г)

животновъдни обекти, в които се отглеждат домашни птици, от които се придвижват към друга държава членка пратки с по-малко от 20 екземпляра домашни птици, предназначени за цели, различни от клане, или пратки с по-малко от 20 яйца за люпене от домашни птици.“

2.

В член 38, параграф 2 буква а) се заменя със следното:

„а)

една от класическите ушни марки, посочени в параграф 1 от настоящия член, с електронно средство за идентификация, одобрено от компетентния орган на държавата членка, в която се отглеждат говедата, при условие че тази замяна е разрешена от държавата членка в съответствие с член 41, параграф 1;“.

3.

В член 45, параграф 4 буква а) се заменя със следното:

„а)

едно от идентификационните средства, посочени в параграф 2 от настоящия член, в съответствие с дерогациите, предвидени в член 46, когато тези дерогации са разрешени от държавата членка, в която се отглеждат овцете и козите, в съответствие с член 48, параграф 5;“.

4.

Член 48 се изменя, както следва:

а)

в параграф 4 се заличава буква в);

б)

добавя се параграф 5 със следния текст:

„5.   Държавите членки могат да разрешат на операторите да заменят едно от идентификационните средства, упоменати в член 45, параграф 2, в съответствие с дерогациите, предвидени в член 45, параграф 4 за овце и кози, отглеждани на тяхната територия.“

5.

В член 76, параграф 1 букви а), б) и в) се заменят със следното:

„а)

идентификационен пръстен, посочен в буква з) от приложение III, поставен най-малко на единия крак на животното, на който е обозначен по ясен, четлив и незаличим начин идентификационният код на животното;

или

б)

инжектируем транспондер, посочен в буква д) от приложение III, чрез който по ясен и незаличим начин е показан буквеноцифрен код на животното;

или

в)

татуировка, посочена в буква ж) от приложение III, поставена на дадено животно, чрез която по ясен и незаличим начин е показан буквеноцифрен код на животното.“

6.

Член 80 се заменя със следното:

„Член 80

Задължения на операторите във връзка с проследимостта на яйцата за люпене

1.   Операторите на животновъдни обекти, в които се отглеждат домашни птици, и операторите на люпилни за домашни птици гарантират, че всяко яйце за люпене, придвижено към друга държава членка, е маркирано с уникалния номер на одобрението на животновъдния обект на произход на яйцата за люпене.

2.   Параграф 1 не се прилага по отношение на:

а)

оператори на животновъдни обекти, в които се отглеждат домашни птици и от които се придвижват към друга държава членка пратки с по-малко от 20 яйца за люпене от домашни птици, различни от щраусови птици;

б)

оператори на люпилни, от които се придвижват към друга държава членка пратки с по-малко от 20 яйца за люпене от домашни птици, различни от щраусови.“

7.

В приложение I, част 1 точка 1 се заменя със следното:

„1.

Изискванията по член 5 във връзка с изолацията и мерките за биологична сигурност на животновъдните обекти за операции по събиране на копитни животни са следните:

а)

трябва да са налице подходящи съоръжения за изолация на копитните животни;

б)

във всеки един момент в животновъдния обект или във всяко от епидемиологично отделените площи с помещения за животните в рамките на животновъдния обект трябва да са настанени само копитни животни от една и съща категория, от един и същ животински вид и с еднакъв здравен статус;

в)

чрез дерогация от предвиденото в буква б) изискване за разделяне на видовете копитни животни, овце и кози могат да бъдат настанявани заедно по всяко време в животновъдния обект или в същата епидемиологично отделена площ с помещения за животни в рамките на животновъдния обект;

г)

трябва да е въведена подходяща система, с която да се осигурява събирането на отпадни води;

д)

местата, където се отглеждат копитните животни, и всички коридори, както и материалите и оборудването, които влизат в контакт с тях, трябва да бъдат почистени и дезинфекцирани след извеждането на всяка партида копитни животни и при необходимост — преди въвеждането на нова партида копитни животни, в съответствие с установените оперативни процедури;

е)

необходимо е да бъдат осигурени подходящи санитарни паузи след операциите по почистване и дезинфекция и преди пристигането на нова партида копитни животни в съоръженията, в които се отглеждат копитните животни.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 21 септември 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 на Комисията от 28 юни 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за животновъдните обекти, в които се отглеждат сухоземни животни, и за люпилните и за проследимостта на определени отглеждани сухоземни животни и яйца за люпене (ОВ L 314, 5.12.2019 г., стр. 115).

(3)  Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 на Комисията от 17 декември 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на ветеринарно-здравните изисквания във връзка с движението в рамките на Съюза на сухоземни животни и на яйца за люпене (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 140).


Top