EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021O0564

Насоки (ЕС) 2021/564 на Европейската централна банка от 17 март 2021 година относно предоставянето на услуги за управление на резерви в евро от Евросистемата на централни банки и държави извън еврозоната и на международни организации и за отмяна на Насоки (ЕС) 2020/1284 на Европейската централна банка (преработен текст) (ЕЦБ/2021/9)

OJ L 119, 7.4.2021, p. 121–127 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2021/564/oj

7.4.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 119/121


НАСОКИ (ЕС) 2021/564 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 17 март 2021 година

относно предоставянето на услуги за управление на резерви в евро от Евросистемата на централни банки и държави извън еврозоната и на международни организации и за отмяна на Насоки (ЕС) 2020/1284 на Европейската централна банка (преработен текст) (ЕЦБ/2021/9)

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА EВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално членове 12.1, 14.3 и 23 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Насоки (ЕС) 2018/797 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2018/14) (1) трябва да се направят редица изменения. От съображения за яснота тези насоки следва да бъдат преработени.

(2)

Съгласно член 23 във връзка с член 42.4 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка (наричан по-долу „Уставът на ЕСЦБ“) Европейската централна банка (ЕЦБ) и националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото, могат да установяват отношения с централните банки и с финансовите институции в други страни и в зависимост от конкретния случай — с международни организации, както и да осъществяват всички видове банкови сделки при отношенията си с трети страни и международни организации.

(3)

При предоставяне на услуги за управление на резерви в евро от Евросистемата на клиенти, независимо от централната банка от Евросистемата, чрез която се предоставят тези услуги, Евросистемата следва да действа като единна система. За тази цел настоящите насоки имат за цел да осигурят, inter alia, че услугите за управление на резерви от Евросистемата се предоставят на стандартизирана основа при хармонизирани условия, че ЕЦБ получава адекватна информация относно тези услуги и че са определени минимални общи характеристики, които се изискват при договорните споразумения с клиентите.

(4)

Цялата информация, данни и документи, изготвяни от и/или обменяни между централни банки от Евросистемата във връзка с услугите за управление на резерви от Евросистемата, имат поверителен характер и са подчинени на условията на член 37 от Устава на ЕСЦБ.

(5)

С Насоки (ЕС) 2020/1284 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2020/34) (2) беше предвидено централните банки от Евросистемата да спазват тези насоки от 1 април 2021 г. Тъй като централните банки от Евросистемата се нуждаят от повече време, за да изпълнят разпоредбите, въведени с тези насоки с цел допълнително повишаване на прозрачността при отчитането и обмена на информация в рамките на Евросистемата в контекста на услугите за управление на резерви от Евросистемата, и по-специално за да получат съгласието на клиентите си, тези разпоредби следва да се прилагат чрез настоящия преработен текст, считано от 1 юли 2021 г. Поради това Насоки (ЕС) 2020/1284 (ЕЦБ/2020/34) следва да бъдат отменени,

ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:

Член 1

Определения

За целите на настоящите насоки се използват следните определения:

1)

„всички видове банкови сделки“ включва предоставянето на услуги за управление на резерви от Евросистемата на клиенти;

2)

„упълномощен персонал на ЕЦБ“ означава такива лица в ЕЦБ, които са определени от Изпълнителния съвет като упълномощени да изпращат и получават информацията, която трябва да бъде предоставяна в рамките на услугите за управление на резерви от Евросистемата;

3)

„централни банки“ включват паричните органи;

4)

„клиент“ означава централна банка или държава (включително орган на публична власт или държавна агенция) извън еврозоната, или международна организация, на която централна банка от Евросистемата предоставя услуги за управление на резерви от Евросистемата;

5)

„централни банки от Евросистемата“ са ЕЦБ и националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото;

6)

„услуги за управление на резерви от Евросистемата“ означава услугите за управление на резерви, изброени в член 2, които могат да бъдат предоставяни от централни банки от Евросистемата на клиенти и които дават възможност на клиентите да управляват изцяло резервите си чрез една централна банка от Евросистемата;

7)

„доставчик на услуги за управление на резерви от Евросистемата“ означава централна банка от Евросистемата, която се задължава да предоставя всички или част от услугите за управление на резерви от Евросистемата;

8)

„международна организация“ означава организация, различна от институциите и органите на Съюза, създадена със или съгласно международен договор;

9)

„потенциален клиент“ означава централна банка или държава (включително орган на публична власт или държавна агенция) извън еврозоната, или международна организация, която е започнала преговори с доставчик на услуги за управление на резерви от Евросистемата с намерение за установяване на делови взаимоотношения и която е получила договор за преговаряне и възможно сключване;

10)

„резерви“ означава допустими активи на клиента, деноминирани в евро, като например парични средства и всички ценни книжа, които са включени в списъка с допустимите търгуеми активи на Евросистемата, публикуван и ежедневно актуализиран на уебсайта на ЕЦБ, с изключение на:

а)

ценни книжа, попадащи в „категория на дисконтиране V“ (обезпечени с активи ценни книжа);

б)

активи, държани единствено за изпълнение на пенсионни и свързани с тях задължения на клиента към негов бивш или настоящ персонал;

в)

деноминирани в евро активи, държани по специални сметки, открити в централна банка от Евросистемата от клиент за разсрочване на държавен дълг в рамките на международни споразумения;

г)

деноминирани в евро активи на Международния валутен фонд (МВФ), държани по Сметка № 1, Сметка № 2 или Сметката за ценни книжа на МВФ в централни банки от Евросистемата; и

д)

други категории деноминирани в евро активи, определени от Управителния съвет.

Член 2

Услуги за управление на резерви от Евросистемата

Доставчиците на услуги за управление на резерви от Евросистемата могат да предлагат на клиенти следните услуги за управление на резерви от Евросистемата в съответствие с настоящите насоки:

1)

попечителски сметки (за доверително съхранение) за резервите;

2)

следните попечителски услуги (за доверително съхранение):

а)

извлечения за наличностите към края на месеца с възможност да се предоставят извлечения и на други дати по искане на клиента;

б)

изпращане на извлечения по SWIFT за всички клиенти, които могат да получават извлечения по SWIFT, и по друг подходящ начин за клиенти, които не ползват SWIFT;

в)

уведомления за корпоративни действия, включително например купонни плащания и обратни изкупувания, отнасящи се до притежаваните от клиентите ценни книжа;

г)

обработване на корпоративни действия от името на клиенти;

д)

съдействие при сключването на споразумения между клиенти и представители на трети страни при спазването на определени ограничения във връзка с работата на автоматизираните програми за заемане на ценни книжа;

3)

следните услуги по сетълмент:

а)

сетълмент услуги „доставка без плащане“/„доставка срещу плащане“ за всички ценни книжа, деноминирани в евро, за които има попечителски сметки;

б)

потвърждаване на сетълмента за всички операции по SWIFT (или по друг подходящ начин за клиенти, които не ползват SWIFT);

4)

следните касови/инвестиционни услуги:

а)

покупки/продажби на чуждестранна валута от свое име за сметка на клиенти, което включва като минимум спот покупки/продажби на евро срещу валути на държави от Г-10 извън еврозоната;

б)

услуги по срочни депозити:

i)

като представител; или

ii)

от свое име;

в)

овърнайт кредитни салда:

i)

първи ред — автоматично инвестиране на ограничена фиксирана сума за един клиент от свое име;

ii)

втори ред — възможност за инвестиране на средства при участници на пазара като представител;

г)

извършване на инвестиции за клиенти в съответствие с техни постоянно валидни инструкции, инвестиционен мандат и в съответствие с набора от услуги за управление на резерви от Евросистемата;

д)

изпълнение на нареждания на клиенти за покупки/продажби на ценни книжа на вторичния пазар;

5)

следната услуга за парична сметка:

а)

откриване и управление на парични сметки;

б)

изпълнение и записване на входящи и изходящи безкасови платежни операции във връзка с услуги за управление на резерви от Евросистемата.

Член 3

Предоставяне на услуги от доставчици на услуги за управление на резерви от Евросистемата

1.   Доставчиците на услуги за управление на резерви от Евросистемата могат също така да предлагат на клиентите други услуги за управление на резерви в допълнение към услугите, изброени в член 2. Доставчиците на услуги за управление на резерви от Евросистемата определят тези услуги индивидуално, като настоящите насоки не се прилагат по отношение на тях.

2.   Клиентите могат да имат споразумения за предоставяне на услуги за управление на резерви с няколко централни банки от Евросистемата.

Член 4

Информация относно услугите за управление на резерви от Евросистемата

1.   Доставчиците на услуги за управление на резерви от Евросистемата предоставят на ЕЦБ всяка информация, отнасяща се до предоставянето на услуги за управление на резерви от Евросистемата на нови и настоящи клиенти, и уведомяват ЕЦБ, когато потенциален клиент се обърне към тях. ЕЦБ може да обменя необходимата информация в рамките на Евросистемата.

2.   Доставчиците на услуги за управление на резерви от Евросистемата се стремят да получат съгласието на клиента за разкриването на самоличността му на централните банки от Евросистемата, действащи като доставчици на услуги за управление на резерви от Евросистемата, за следните законни цели:

а)

анализ на използването на първи ред;

б)

защита на клиентите и другите доставчици на услуги за управление на резерви от Евросистемата от вреди чрез киберинциденти; и

в)

поддръжка на операциите по заемане/обратно изкупуване с клиента.

3.   Ако не получи съгласието на клиента за разкриването на самоличността му за законните цели, посочени в параграф 2, съответната национална централна банка предава на ЕЦБ необходимата информация, без да разкрива самоличността на клиента. В този случай лимитът на клиента за салдата при инвестиция в първи ред се определя на нула от всяка национална централна банка, която не получи съгласието на клиента за разкриването на самоличността му на централните банки от Евросистемата.

4.   Доставчиците на услуги за управление на резерви от Евросистемата се насърчават да предлагат на клиентите възможността да дадат съгласието си за разкриване на самоличността им на централните банки от Евросистемата не само за законните цели, посочени в параграф 2, но и за други отчетни цели, свързани с услугите за управление на резерви от Евросистемата.

Член 5

Забрана и преустановяване на услуги за управление на резерви от Евросистемата

1.   ЕЦБ поддържа списък за справка от централните банки от Евросистемата, който включва настоящи, нови или потенциални клиенти, чиито резерви са засегнати от заповед за блокиране на средства или друга подобна мярка, наложена от държава членка въз основа на резолюция на Съвета за сигурност на ООН или от Съюза.

2.   Когато въз основа на мярка или решение, различно от упоменатите в параграф 1, прието по причини, свързани с националната политика или националния интерес, от централна банка от Евросистемата или от държавата членка, в която се намира, централната банка от Евросистемата преустанови предоставянето на услуги за управление на резерви от Евросистемата на настоящ клиент или откаже да предоставя такива услуги на нов или потенциален клиент, съответната централна банка от Евросистемата незабавно уведомява за това упълномощения персонал на ЕЦБ. Упълномощеният персонал на ЕЦБ незабавно уведомява за това останалите централни банки от Евросистемата. Такава мярка или решение не възпрепятстват другите централни банки от Евросистемата да предоставят услуги за управление на резерви от Евросистемата на такива клиенти.

3.   Член 4, параграфи 2 и 3 се прилагат по отношение на всяко разкриване на самоличността на настоящ, нов или потенциален клиент, извършено съгласно параграф 2. При липса на съгласие от страна на клиента самоличността на клиента се разкрива на други централни банки от Евросистемата само когато такова разкриване е в съответствие с приложимото право.

Член 6

Отговорност за услугите за управление на резерви от Евросистемата

1.   Всеки доставчик на услуги за управление на резерви от Евросистемата носи отговорност за изпълнението на всяко договорно споразумение с клиентите си, което счита за необходимо за предоставяне на услугите за управление на резерви от Евросистемата.

2.   Всеки доставчик на услуги за управление на резерви от Евросистемата носи отговорност за предоставяните от него услуги при условията на специфични разпоредби, които са приложими към или договорени от централна банка от Евросистемата.

Член 7

Минимални общи характеристики в договорните споразумения с клиенти

Централните банки от Евросистемата гарантират, че техните договорни споразумения с клиенти са съгласувани с настоящите насоки и съдържат следните минимални общи характеристики. Договорните споразумения следва да:

а)

предвиждат, че контрагентът на клиента е централната банка от Евросистемата, с която клиентът е сключил споразумение за предоставяне на услуги за управление на резерви от Евросистемата или част от тях, и че такова споразумение не поражда само по себе си права или претенции на клиента спрямо друга централна банка от Евросистемата;

б)

посочват притежавани от контрагентите на клиентите връзки, които могат да се използват за сетълмент на ценни книжа, и съответните рискове при използването на връзки, които на са допустими за операции по паричната политика;

в)

посочват факта, че определени сделки в рамките на услугите за управление на резерви от Евросистемата се извършват на базата на полагане на максимални усилия;

г)

посочват факта, че централната банка от Евросистемата може да отправя предложения към клиентите си относно времето и изпълнението на дадена сделка, за да се избегнат противоречия с паричната политика и политиката на обменния курс на Евросистемата, и че тази централна банка от Евросистемата няма да носи отговорност за последствията, които тези предложения могат да имат за клиента;

д)

посочват факта, че таксите, които централните банки от Евросистемата начисляват на клиентите си за предоставянето на услуги за управление на резерви от Евросистемата, подлежат на преразглеждане от Евросистемата, и че в съответствие с приложимото право клиентите са обвързани от промените в таксите, които могат да последват от тези преразглеждания;

е)

предвиждат, че клиентът потвърждава на централната банка от Евросистемата, че той спазва правото на Съюза и националното право за предотвратяване на изпирането на пари и финансирането на тероризъм, доколкото са приложими спрямо клиента, включително указанията на компетентните органи, и че той не участва в каквато и да било форма на изпиране на пари или финансиране на тероризъм.

Член 8

Роля на ЕЦБ

ЕЦБ координира общото предоставяне на услуги за управление на резерви от Евросистемата и свързаната с това информационна рамка. Всяка централна банка от Евросистемата, която стане доставчик на услуги за управление на резерви от Евросистемата или която прекрати статута си на доставчик на услуги за управление на резерви от Евросистемата, информира ЕЦБ за това.

Член 9

Отмяна на Насоки (ЕС) 2020/1284 (ЕЦБ/2020/34)

Насоки (ЕС) 2020/1284 (ЕЦБ/2020/34) се отменят, считано от 1 април 2021 г.

Член 10

Отмяна на Насоки (ЕС) 2018/797 (ЕЦБ/2018/14)

1.   Насоки (ЕС) 2018/797 (ЕЦБ/2018/14) се отменят, считано от 1 юли 2021 г.

2.   Позоваванията на отменените насоки се считат за позовавания на настоящите насоки и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложението.

Член 11

Действие и изпълнение

1.   Настоящите насоки пораждат действие на датата, на която националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото, бъдат уведомени за тях.

2.   Централните банки от Евросистемата са длъжни да спазват член 9 от 1 април 2021 г., а останалите разпоредби на настоящите насоки — от 1 юли 2021 г.

Член 12

Адресати

Адресати на настоящите насоки са всички централни банки от Евросистемата.

Съставено във Франкфурт на Майн на 17 март 2021 година.

За Управителния съвет на ЕЦБ

Председател на ЕЦБ

Christine LAGARDE


(1)  Насоки (ЕС) 2018/797 на Европейската централна банка от 3 май 2018 г. относно предоставянето на услуги за управление на резерви в евро от Евросистемата на централни банки и държави извън еврозоната и на международни организации (ЕЦБ/2018/14) (ОВ L 136, 1.6.2018 г., стр. 81).

(2)  Насоки (ЕС) 2020/1284 на Европейската централна банка от 7 септември 2020 г. за изменение на Насоки (ЕС) 2018/797 относно предоставянето на услуги за управление на резерви в евро от Евросистемата на централни банки и държави извън еврозоната и на международни организации (ЕЦБ/2020/34) (ОВ L 301, 15.9.2020 г., стр. 39).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Таблица на съответствието

Насоки (ЕС) 2018/797 (ЕЦБ/2018/14)

Настоящите насоки

Член 1

Член 1

Член 2

Член 2

Член 3

Член 4

Член 3

Член 4

Член 5

Член 5

Член 6

Член 6

Член 7

Член 7

Член 8

Член 8

 

Член 9

Член 9

Член 10

Член 10

Член 11

Член 11

Член 12


Top