This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D0482
Council Decision (CFSP) 2021/482 of 22 March 2021 amending Decision 2013/184/CFSP concerning restrictive measures against Myanmar/Burma
Решение (ОВППС) 2021/482 на Съвета от 22 март 2021 година за изменение на Решение 2013/184/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Мианмар/Бирма
Решение (ОВППС) 2021/482 на Съвета от 22 март 2021 година за изменение на Решение 2013/184/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Мианмар/Бирма
ST/6789/2021/INIT
OB L 99I, 22.3.2021 , pp. 37–39
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
22.3.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
LI 99/37 |
РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2021/482 НА СЪВЕТА
от 22 март 2021 година
за изменение на Решение 2013/184/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Мианмар/Бирма
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
|
(1) |
На 22 април 2013 г. Съветът прие Решение 2013/184/ОВППС (1) относно ограничителни мерки срещу Мианмар/Бирма. |
|
(2) |
На 22 февруари 2021 г. Съветът прие заключения, в които осъди най-категорично военния преврат, извършен в Мианмар/Бирма на 1 февруари 2021 г. Съветът призова към деескалиране на кризата чрез незабавно прекратяване на извънредното положение, възстановяване на легитимното гражданско правителство и откриване на новоизбрания парламент. |
|
(3) |
Освен това Съветът призова военното командване да освободи президента, държавния съветник и всички задържани или арестувани във връзка с преврата. Съветът настоя да се гарантират безпрепятственото функциониране на телекомуникациите, свободата на изразяване на мнение, свободата на сдружаване и на събранията и достъпът до информация и да се зачитат принципите на правовата държава и правата на човека. Той осъди репресиите от страна на армията и полицията срещу мирни демонстранти, като същевременно призова за максимална сдържаност от страна на властите и за въздържане от насилие от всички страни в съответствие с международното право. |
|
(4) |
В заключенията на Съвета беше подчертана готовността на Съюза да приеме ограничителни мерки в отговор на военния преврат. |
|
(5) |
Предвид сериозността на положението Съветът счита, че критериите за определяне следва да бъдат изменени, за да се даде възможност за прилагане на целенасочени ограничителни мерки срещу физически и юридически лица, образувания и органи, чиято дейност подкопава демокрацията и принципите на правовата държава в Мианмар/Бирма, както и спрямо юридически лица, образувания и органи, които са притежавани или контролирани от въоръжените сили на Мианмар (Tatmadaw) или които генерират приходи в полза на въоръжените сили на Мианмар (Tatmadaw), предоставят подкрепа за тези въоръжени сили или извличат ползи от тях, като по този начин допринасят за дейности, подкопаващи демокрацията и принципите на правовата държава, или за тежки нарушения на правата на човека в Мианмар/Бирма или извличат ползи от такива дейности или нарушения. |
|
(6) |
Предвид ситуацията в Мианмар/Бирма е целесъобразно заглавието на Решение 2013/184/ОВППС да бъде изменено. |
|
(7) |
Поради това Решение 2013/184/ОВППС следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2013/184/ОВППС се изменя, както следва:
|
1) |
Заглавието се заменя със следното: „Решение 2013/184/ОВППС на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Мианмар/Бирма“ |
|
2) |
Член 5, параграф 1 се заменя със следното: „Член 5 1. Държавите членки предприемат необходимите мерки за предотвратяване на влизането или транзитното преминаване през техните територии на:
както са изброени в приложението.“; |
|
3) |
Член 6, параграф 1 се заменя със следното: „Член 6 1. Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, които принадлежат на или са притежавани, държани или контролирани от:
както са изброени в приложението.“; |
|
4) |
Вмъква се следният член: „Член 6а 1. Чрез дерогация от член 6, параграфи 1 и 2 компетентните органи на държава членка могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, принадлежащи на физическо или юридическо лице, образувание или орган, посочени в приложението, или предоставянето на определени финансови средства или икономически ресурси на физическо или юридическо лице, образувание или орган, посочени в приложението, при условия, които компетентните органи сметнат за подходящи, след като установят, че предоставянето на такива финансови средства или икономически ресурси е необходимо за хуманитарни цели, като например доставяне или улесняване на доставянето на помощ, включително медицински материали и храни, за прехвърлянето на хуманитарни работници и свързана с тях помощ и за евакуации от Мианмар/Бирма. 2. Съответната държава членка информира останалите държави членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно настоящия член, в срок от четири седмици от предоставянето на разрешението.“ |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 22 март 2021 година.
За Съвета
Председател
J. BORRELL FONTELLES
(1) Решение 2013/184/ОВППС на Съвета от 22 април 2013 г. относно ограничителни мерки срещу Мианмар/Бирма и за отмяна на Решение 2010/232/ОВППС (ОВ L 111, 23.4.2013 г., стр. 75).