Use quotation marks to search for an "exact phrase". Append an asterisk (*) to a search term to find variations of it (transp*, 32019R*). Use a question mark (?) instead of a single character in your search term to find variations of it (ca?e finds case, cane, care).
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1105 of 12 June 2017 establishing the forms referred to in Regulation (EU) 2015/848 of the European Parliament and of the Council on insolvency proceedings
Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1105 на Комисията от 12 юни 2017 година за изготвяне на формулярите, посочени в Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета относно производството по несъстоятелност
Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1105 на Комисията от 12 юни 2017 година за изготвяне на формулярите, посочени в Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета относно производството по несъстоятелност
C/2017/3912
OB L 160, 22.6.2017, p. 1–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1105 НА КОМИСИЯТА
от 12 юни 2017 година
за изготвяне на формулярите, посочени в Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета относно производството по несъстоятелност
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно производството по несъстоятелност (1), и по-специално член 88 от него,
След като се консултира с Комитета, създаден с член 89, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/848,
като има предвид, че:
(1)
С цел да се осигурят еднакви условия за прилагане на Регламент (ЕС) 2015/848 следва да бъдат изготвени няколко формуляра.
(2)
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия и Обединеното Кралство участваха в приемането на Регламент (ЕС) 2015/848. Поради това Ирландия и Обединеното Кралство участват в приемането на настоящия регламент.
(3)
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на Регламент (ЕС) 2015/848. Поради това Дания не участва в приемането на настоящия регламент,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Стандартният формуляр, който трябва да се използва, за да се информират известните чуждестранни кредитори за образуването на производството по несъстоятелност съгласно член 54, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2015/848, се установява в приложение I към настоящия регламент.
2. Стандартният формуляр за предявяване на вземания, който може да се използва от чуждестранните кредитори за предявяване на вземания съгласно член 55, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/848, се установява в приложение II към настоящия регламент.
3. Стандартният формуляр, който може да се използва от синдиците, назначени във връзка с членовете на група, за предявяването на възражения по координирани производства на група дружества съгласно член 64, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕС) 2015/848, се установява в приложение III към настоящия регламент.
4. Стандартният формуляр, който може да се използва за подаването по електронен път на индивидуални искания за информация чрез европейския портал за електронно правосъдие съгласно член 27, параграф 4, първа алинея от Регламент (ЕС) 2015/848, се установява в приложение IV към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 26 юни 2017 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.
(Член 54, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно производството по несъстоятелност — ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 19).
С настоящото Ви информираме в съответствие с член 54 от Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно производството по несъстоятелност, че в друга държава членка е образувано производство по несъстоятелност (1) срещу Вашия длъжник (посочен в точка 1 от този формуляр).
Приканваме Ви да предявите всички вземания, които имате срещу длъжника, както е описано по-долу.
В по-късен момент може да получите отделно уведомление с покана да предявите всички вземания, които имате срещу длъжника, при условие че са изпълнени изискванията за предявяване на вземания съгласно националното право.
Не е необходимо да предявявате вземанията си самостоятелно.
Ако получите покана да предявите вземанията си, можете да го направите, като използвате стандартния формуляр за предявяване на вземания, който
е приложен към настоящото съобщение или
може да бъде изтеглен на следния адрес:
Език
Вземанията могат да се предявят на всеки от официалните езици на институциите на Европейския съюз. Независимо от това, впоследствие от Вас може да се изиска писмен превод на официалния език на държавата членка на образуване на производството или, ако в тази държава членка има няколко официални езика — на официалния език или на един от официалните езици на мястото, където е било образувано производството по несъстоятелност, или на друг език, който тази държава е посочила, че може да приеме (можете да намерите посочените от държавите членки езици тук: [https://e-justice.europa.eu/content_insolvency-447-bg.do?init=true] (2)).
Допълнителна информация
Допълнителна информация относно производствата по несъстоятелност в държавите членки можете да намерите на следния адрес: [https://e-justice.europa.eu/content_insolvency-447-bg.do?init=true (2) ]
Можете да следите съответната информация относно конкретното производство по несъстоятелност, предмет на настоящото уведомление, на следния уебсайт на европейския портал за електронно правосъдие: […] (2) (3)
(1) „Производство по несъстоятелност“ е производство по смисъла на член 1 от Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно производството по несъстоятелност (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 19). Тези производства са изброени в приложение А към Регламента.
(2) При използването на този формуляр, моля винаги ползвайте хипервръзката, която действително води към съответната уебстраница на европейския портал за електронно правосъдие.
(3) Моля обърнете внимание, че тази функция на европейския портал за електронно правосъдие ще започне да функционира едва от 26 юни 2019 г. (вж. член 92 от Регламент (ЕС) 2015/848).
Настоящият стандартен формуляр за съобщения трябва да бъде попълнен от съда, който е компетентен по производството по несъстоятелност срещу длъжника, или от синдика, назначен от този съд по производството.
Формулярът трябва да бъде изпратен до известните кредитори, които се намират в други държави членки.
Език на формуляра
Настоящият формуляр за уведомяване се предава на официалния език на държавата на образуване на производството или, ако в тази държава членка има няколко официални езика — на официалния език или на един от официалните езици на мястото, където е било образувано производството по несъстоятелност, или на друг език, който тази държава е посочила, че може да приеме в съответствие с член 55, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2015/848, ако може да се предположи, че този език е по-лесен за разбиране от чуждестранните кредитори.
Средства за уведомяване
За да се гарантира бързото предаване на информацията на кредиторите, пребиваващи или със седалище в друга държава — членка на Европейския съюз, Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и на Съвета относно връчването на документи (1) не се прилага по отношение на задължението за информиране на кредиторите.
Указания за конкретни точки от формуляра
Раздел II от формуляра следва да се попълни само ако съобщението служи и като покана към кредитора да предяви своите вземания срещу длъжника. Ако не попълните раздел II, трябва да изпратите ново уведомление до чуждестранните кредитори веднага щом съгласно приложимото към несъстоятелността право за тях възникне задължението да предявят самостоятелно вземанията си в производството.
Когато попълвате определен раздел от формуляра, моля имайте предвид следното:
— Предоставянето на информация по точките, отбелязани със звездичка (*), е задължително.
— Предоставянето на информация по точките, отбелязани с две звездички (**), е задължително, но зависи от определено условие. Това условие е посочено в скоби в съответната точка или в изречението, предшестващо точката.
— Предоставянето на информация по точките без специално отбелязване не е задължително.
Когато посочвате държава членка при попълване на този формуляр, моля използвайте следните кодове на държавите: Австрия (AT), Белгия (BE), България (BG), Кипър (CY), Чешка република (CZ), Германия (DE), Естония (EE), Гърция (EL), Испания (ES), Финландия (FI), Франция (FR), Хърватия (HR), Унгария (HU), Ирландия (IE), Италия (IT), Литва (LT), Люксембург (LU), Латвия (LV), Малта (MT), Нидерландия (NL), Полша (PL), Португалия (PT), Румъния (RO), Швеция (SE), Словения (SI), Словакия (SK), Обединено кралство (UK).
В точка 1.2 „регистрационен номер“ означава индивидуалният идентификационен номер, даден съгласно националното право на образуванието или лицето. Ако длъжникът е дружество или юридическо лице, това е номерът, даден в съответния национален регистър (търговски регистър или регистър на сдруженията). Ако длъжникът е физическо лице, упражняващо независима стопанска или професионална дейност (предприемач), това е идентификационният номер в държавата членка, в която е образувано производството по несъстоятелност, под който това лице извършва стопанската или професионалната си дейност. Ако съгласно националното право в областта на несъстоятелността на държавата членка, в която е образувано производството по несъстоятелност, данъчният номер или личният идентификационен номер на длъжника се използва за целите на идентифицирането на физическото лице, упражняващо независима стопанска или професионална дейност, този номер следва да бъде посочен.
(1) Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2007 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела (връчване на документи) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1348/2000 на Съвета (ОВ L 324, 10.12.2007 г., стр. 79).
В точка 2.1 „вид на производството по несъстоятелност“ следва да бъде посочен чрез позоваване на образуваното съответно национално производство, упоменато в списъка в приложение А към Регламент (ЕС) 2015/848, и където е приложимо — на съответния подвид такова производство, образувано в съответствие с националното право.
В точка 2.3 „съд, образувал производството по несъстоятелност“, означава съдебният орган или всеки друг компетентен орган на държава членка, който е оправомощен съгласно националното си право да образува или да потвърждава образуването на производства по несъстоятелност или да взема решения по време на такива производства.
Датата или последният ден от срока, посочен в точка 5, трябва да се пада не по-рано от 30 дни след публикуването на решението за образуване на производството по несъстоятелност в регистъра по несъстоятелност на държавата членка на образуване на производството или, ако информацията по отношение на длъжника не е включена в националния регистър — след датата на получаване на това съобщение от кредитора.
1.1.1. Наименование (ако длъжникът е дружество или юридическо лице):
или
1.1.2. Фамилно име:
1.1.3. Собствено(и) име(на):
(ако длъжникът е физическо лице)
1.2. Регистрационен номер (да се попълни, ако има такъв съгласно националното право на държавата членка, в която е образувано производството по несъстоятелност) (**):
1.3. Адрес (освен ако не е приложима точка 1.5) (**):
1.3.1. Улица и номер/пощенска кутия:
1.3.2. Населено място и пощенски код:
1.3.3. Държава:
1.4. Алтернативен адрес:
1.4.1. Улица и номер/пощенска кутия:
1.4.2. Населено място и пощенски код:
1.4.3. Държава:
1.5. Дата и място на раждане (попълва се, ако длъжникът е физическо лице и неговият адрес е защитен) (**):
1.6. Допълнителна информация във връзка със самоличността на длъжника:
1.6.1. Личен идентификационен номер на длъжника:
1.6.2. Пълно моминско име на майката:
1.6.3. Име на бащата:
1.6.4. Гражданство:
1.6.5. Друго (моля уточнете):
Точки, отбелязани с (*): предоставянето на информация е задължително.
Точки, отбелязани с (**): предоставянето на информация е задължително, но зависи от определено условие.
Точки без специално отбелязване: предоставянето на информация е факултативно/по желание.
2. ПРОИЗВОДСТВО ПО НЕСЪСТОЯТЕЛНОСТ, ЗА КОЕТО СТАВА ВЪПРОС
2.1. Вид на производството по несъстоятелност, образувано срещу длъжника (*):
2.2. Дата на образуване на производството по несъстоятелност (по смисъла на Регламент (ЕС) 2015/848) (*):
2.3. Съд (1), образувал производството по несъстоятелност (*):
2.3.1. Наименование:
2.3.2. Адрес:
2.3.2.1. Улица и номер/пощенска кутия:
2.3.2.2. Населено място и пощенски код:
2.3.2.3. Държава:
2.4. Референтен номер на делото (да се попълни, ако има такъв) (**):
2.5. Синдик(ци), назначен(и) по производството (да се попълни, ако има такъв/такива) (**):
2.5.1. Наименование:
2.5.2. Адрес:
2.5.2.1. Улица и номер/пощенска кутия:
2.5.2.2. Населено място и пощенски код:
2.5.2.3. Държава:
2.5.2.4. Адрес за електронна поща:
Точки, отбелязани с (*): предоставянето на информация е задължително.
Точки, отбелязани с (**): предоставянето на информация е задължително, но зависи от определено условие.
Точки без специално отбелязване: предоставянето на информация е факултативно/по желание.
(1) Съгласно член 2, параграф 6, точка ii) от Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно производството по несъстоятелност терминът „съд“ по тази точка означава съдебният орган или всеки друг компетентен орган на държава членка, който е оправомощен да образува или да потвърждава образуването на производства по несъстоятелност или да взема решения в хода на такива производства.
3. ОРГАН ИЛИ ИНСТИТУЦИЯ, КОИТО СА ОПРАВОМОЩЕНИ ДА ПРИЕМАТ ПРЕДЯВЯВАНЕТО НА ВЗЕМАНИЯ (*):
Съдът, посочен в точка 2.3 от настоящия формуляр,
или
Синдикът, посочен в точка 2.5 от настоящия формуляр,
или
Органът или институцията, които са оправомощени да приемат предявяването на вземания, са различни от лицето/органа, посочен в точки 2.3 или 2.5 от настоящия формуляр. Неговите координати за връзка са следните:
3.1. Наименование (да се попълни само ако органът или институцията, които са оправомощени да приемат предявяването на вземания, не са нито съдът по точка 2.3, нито синдикът по точка 2.5 от настоящия формуляр) (**):
3.2. Адрес (да се попълни само ако органът или институцията, които са оправомощени да приемат предявяването на вземания, не са нито съдът по точка 2.3, нито синдикът по точка 2.5 от настоящия формуляр) (**):
3.2.1. Улица и номер/пощенска кутия:
3.2.2. Населено място и пощенски код:
3.2.3. Държава:
3.3. Телефон:
3.4. Адрес за електронна поща:
4. СРЕДСТВА ЗА КОМУНИКАЦИЯ, ЧРЕЗ КОИТО МОГАТ ДА СЕ ПРЕДЯВЯВАТ ВЗЕМАНИЯТА (*)
по пощата (на пощенския адрес, посочен в точка 3)
само с препоръчана поща
или
по факс (на следния номер):
или
по електронна поща (на следния адрес за електронна поща):
Точки, отбелязани с (*): предоставянето на информация е задължително.
Точки, отбелязани с (**): предоставянето на информация е задължително, но зависи от определено условие.
Точка без специално отбелязване: предоставянето на информация е факултативно/по желание.
само в съответствие със следния технически стандарт (моля уточнете):
или
Друго (моля уточнете):
5. СРОКОВЕ ЗА ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ВЗЕМАНИЯТА (ДА СЕ ПОПЪЛНИ, АКО ИМА ТАКИВА) (**)
вземанията се предявяват най-късно:
или
посочване на критериите за изчисляване на този срок:
6. ПОСЛЕДИЦИ ОТ НЕПРЕДЯВЯВАНЕ НА ВЗЕМАНИЯТА В СРОКА, ПОСОЧЕН В ТОЧКА 5 (*)
Всички допълнителни разноски, свързани със закъсняло предявяване, са за Ваша сметка.
Няма да можете да участвате в разпределение (временно или окончателно), извършено преди предявяването (или приемането) на Вашето вземане.
Ще изгубите правото си на глас в процеса на вземане на решения или на събранията на кредиторите, състояли се преди предявяването на Вашето вземане.
Ще трябва да подадете индивидуално искане до съда за приемане на Вашето вземане.
Дългът, основаващ се на Вашето вземане, ще се счита за погасен в контекста на производството.
Вашето вземане няма да може да бъде взето предвид в рамките на производството.
Вашите права, свързани с вземането, които са обезпечени със залог или по които имате предпочтително удовлетворение, не могат да бъдат упражнени.
Друго (моля уточнете):
7. ДРУГИ УСЛОВИЯ, КОИТО ТРЯБВА ДА БЪДАТ ИЗПЪЛНЕНИ, КОГАТО ПРЕДЯВЯВАТЕ ВАШЕТО ВЗЕМАНЕ
Съгласно приложимото към производството по несъстоятелност право размерът на вземането (точка 6.1.8 от стандартния формуляр „Предявяване на вземания“) и разходите, произтичащи от заявяването на вземането (точка 6.4.3 от стандартния формуляр „Предявяване на вземания“), трябва да бъдат посочени в паричната единица на държавата членка, в която е образувано производството по несъстоятелност. Тази парична единица е следната:
евро (EUR) български лев (BGN) чешка крона (CZK) хърватска куна (HRK) унгарски форинт (HUF) полска злота (PLN) румънска лея (RON) шведска крона (SEK) британска лира/паунд (GBP)
Точки, отбелязани с (*): предоставянето на информация е задължително.
Точки, отбелязани с (**): предоставянето на информация е задължително, но зависи от определено условие.
Точка без специално отбелязване: предоставянето на информация е факултативно/по желание.
съд, компетентен по производството по несъстоятелност
синдик, назначен по производството по несъстоятелност
Съставено в , Дата
Подпис и/или печат
ПРИЛОЖЕНИЕ II
BG
Предявяване на вземания
ES
Presentación de créditos
CS
Přihláška pohledávky
DA
Anmeldelse af fordringer
DE
Forderungsanmeldung
ET
Nõuete esitamine
EL
Αναγγελία απαιτήσεων
EN
Lodgement of claims
FR
Production de créances
GA
Taisceadh éileamh
HR
Prijava tražbina
IT
Insinuazione di crediti
LV
Prasījumu iesniegšana
LT
Reikalavimų pateikimas
HU
Követelések előterjesztése
MT
Tressiq ta' pretensjonijiet
NL
Indiening van schuldvorderingen
PL
Zgłoszenie wierzytelności
PT
Reclamação de créditos
RO
Depunerea cererilor de admitere a creanțelor
SK
Prihláška pohľadávok
SL
Prijava terjatev
FI
Saatavien ilmoittaminen
SV
Anmälan av fordringar
(Член 55, параграфи 1—3 от Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно производството по несъстоятелност (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 19).
С настоящото се позовавам на производството по несъстоятелност, посочено по-долу, и предявявам вземането(ията) си спрямо масата на несъстоятелността, както следва
Настоящият стандартен формуляр за предявяване на вземания следва да се използва за предявяването на вземанията в съответствие с глава IV от Регламент (ЕС) 2015/848 относно производството по несъстоятелност. Исканията за изключване на вещи от имуществото на длъжника следва да се подават в съответствие с националното право.
Използването на настоящия стандартен формуляр за предявяване на вземания не е задължително. При предявяването на вземания чрез други средства, различни от стандартния формуляр, молбата трябва да съдържа цялата информация, посочена като задължителна в настоящия формуляр.
Език
Вземанията могат да се предявят на всеки от официалните езици на институциите на Европейския съюз. Независимо от това, впоследствие от Вас може да се изиска писмен превод на официалния език на държавата членка на образуване на производството или, ако в тази държава членка има няколко официални езика — на официалния език или на един от официалните езици на мястото, където е било образувано производството по несъстоятелност, или на друг език, който тази държава е посочила, че може да приеме (можете да намерите посочените от държавите членки езици тук: [https://e-justice.europa.eu/content_insolvency-447-bg.do?init=true (1)]
Когато посочвате държава членка при попълване на този формуляр, моля използвайте следните кодове на държавите: Австрия (AT), Белгия (BE), България (BG), Кипър (CY), Чешка република (CZ), Германия (DE), Естония (EE), Гърция (EL), Испания (ES), Финландия (FI), Франция (FR), Хърватия (HR), Унгария (HU), Ирландия (IE), Италия (IT), Литва (LT), Люксембург (LU), Латвия (LV), Малта (MT), Нидерландия (NL), Полша (PL), Португалия (PT), Румъния (RO), Швеция (SE), Словения (SI), Словакия (SK), Обединено кралство (UK).
Когато попълвате определен раздел от формуляра, моля имайте предвид следното:
— Предоставянето на информация по точките, отбелязани със звездичка (*), е задължително.
— Предоставянето на информация по точките, отбелязани с две звездички (**), е задължително, но зависи от определено условие. Това условие е посочено в скоби в съответната точка.
— Предоставянето на информация по точките без специално отбелязване не е задължително.
Ако имате няколко вземания, които желаете да предявите едновременно, трябва да попълните точки 6—10 за всяко вземане поотделно.
Можете да намерите полезна информация по точки 1 и 2 в раздел I на формуляра, с който са Ви уведомили за чуждестранното производство по несъстоятелност. Този формуляр е със заглавие „Съобщение за производство по несъстоятелност“ и Ви е бил изпратен от чуждестранния съд, образувал производството по несъстоятелност, или от синдик, назначен от този съд по производството.
В точка 1.1 „съдът, образувал производството“, означава съдебният орган или всеки друг компетентен орган на държава членка, който е оправомощен съгласно националното си право да образува или да потвърждава образуването на производства по несъстоятелност или да взема решения по време на такива производства.
Точка 1.2 следва да се попълни само ако производството по несъстоятелност има референтен номер в държавата членка, в която е било образувано. Точка 1.3 следва да се попълни само ако по делото e назначен синдик.
В точки 2.2 и 3.3 „регистрационен номер“ означава индивидуалният идентификационен номер, даден съгласно националното право на образуванието или лицето. Ако длъжникът е дружество или юридическо лице, това е номерът, даден в съответния национален регистър (търговски регистър или регистър на сдруженията). Ако длъжникът е физическо лице, упражняващо независима стопанска или професионална дейност (предприемач), това е идентификационният номер в държавата членка, в която е образувано производството по несъстоятелност, под който това лице извършва стопанската или професионалната си дейност. Ако съгласно националното право в областта на несъстоятелността на държавата членка, в която е образувано производството по несъстоятелност, данъчният номер или личният идентификационен номер на длъжника се използва за целите на идентифицирането на физическото лице, упражняващо независима стопанска или професионална дейност, този номер следва да бъде посочен.
(1) При използването на този формуляр, моля винаги ползвайте хипервръзката, която действително води към съответната уебстраница на европейския портал за електронно правосъдие.
В точка 4 трябва да отбележите първия вариант, отнасящ се до лицето, което кредиторът е посочил в точка 3, само ако кредиторът е физическо лице. Ако отбележите втория вариант, отнасящ се до лице, различно от посоченото в точка 3, Вие следва да попълните точки 4.1—4.6, като точки 4.1, 4.2. и 4.6 от тях са задължителни.
В точка 6.2 „дата на възникване на вземането“ означава моментът във времето, в който е било установено задължението на длъжника към кредитора (сключване на договор, настъпване на вреда или телесна повреда). В точка 6.3 „дата, на която вземането е станало изискуемо“, означава моментът във времето, в който длъжникът е трябвало да изпълни задължението си (плащането е станало изискуемо). Законовите неустойки за забава на плащане, които се изчисляват като процент от исканата основна сума, следва да бъдат заявени като законна лихва (вж. точка 6.1.3).
В точка 7, ако имате статут на привилегирован кредитор, вземанията, които Ви се дължат, трябва съгласно националното право да Ви се изплатят предпочтително спрямо някои други категории вземания. В точка 8 вещно обезпечение означава всяко обезпечение, което държите във връзка с вземането си срещу длъжника. Такова обезпечение може да съществува под различни форми, като например фиксирано обезпечение върху определена вещ или плаващо обезпечение върху група от вещи.
В точка 9, по отношение на прихващането, ако кредиторът е финансова институция и иска прихващане с вземания на длъжника, тази институция следва също така да предостави подробна информация за съответните сметки. Точки 9.1—9.5 следва да се попълнят само ако искате прихващане.
Точка 10: към формуляра трябва да се приложат копия на всички удостоверителни документи.
1. ПРОИЗВОДСТВО ПО НЕСЪСТОЯТЕЛНОСТ, ЗА КОЕТО СТАВА ВЪПРОС
1.1. Наименование на съда, образувал производството по несъстоятелност (*):
1.2. Референтен номер на делото (да се попълни, ако има такъв) (**):
1.3. Име на синдика(ците), назначен(и) по производството (да се попълни, ако има такъв/такива) (**):
2. ДЛЪЖНИК
2.1. Наименование (*)
2.1.1. Наименование (ако длъжникът е дружество или юридическо лице):
или
2.1.2. Фамилно име:
2.1.3. Собствено(и) име(на):
(ако длъжникът е физическо лице)
2.2. Регистрационен номер (да се попълни, ако има такъв съгласно националното право на държавата членка, в която се намира центърът на основните интереси на длъжника) (**):
2.3. Адрес (освен ако не се прилага точка 2.4) (**):
2.3.1. Улица и номер/пощенска кутия:
2.3.2. Населено място и пощенски код:
2.3.3. Държава:
2.4. Дата и място на раждане (попълва се, ако длъжникът е физическо лице и неговият адрес е защитен) (**):
3. ИНФОРМАЦИЯ ЗА КРЕДИТОРА, КОЙТО Е ТИТУЛЯР НА ВЗЕМАНЕТО(ИЯТА)
3.1. Наименование (*):
3.1.1. Наименование:
3.1.2. Законен представител:
(ако кредиторът е дружество или юридическо лице)
или
3.1.3. Фамилно име:
3.1.4. Собствено(и) име(на):
(ако кредиторът е физическо лице)
Точки, отбелязани с (*): предоставянето на информация е задължително.
Точки, отбелязани с (**): предоставянето на информация е задължително, но зависи от определено условие.
Точка без специално отбелязване: предоставянето на информация е факултативно/по желание.