EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R2374

Делегиран регламент (ЕС) 2016/2374 на Комисията от 12 октомври 2016 година за установяване на план за премахване на изхвърлянето на улов за определени видове дънен риболов в югозападните води

C/2016/6444

OJ L 352, 23.12.2016, p. 33–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2018: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2016/2374/oj

23.12.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 352/33


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/2374 НА КОМИСИЯТА

от 12 октомври 2016 година

за установяване на план за премахване на изхвърлянето на улов за определени видове дънен риболов в югозападните води

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 15, параграф 6 и член 18, параграфи 1 и 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 1380/2013 има за цел постепенното премахване на изхвърлянето на улов в рибарството в целия ЕС, като се въведе задължение за разтоварване по отношение на улова от видовете, за които са въведени ограничения на улова.

(2)

С член 15, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Комисията се предоставя правомощието чрез делегирани актове да приема планове за премахване на изхвърлянето на улов за период до три години, които се основават на съвместни препоръки, изготвени от държавите членки след консултации със съответните консултативни съвети.

(3)

С Делегиран Регламент (ЕС) 2015/2439 (2), Комисията създаде план за премахване на изхвърлянето на улов за определени видове дънен риболов в югозападните води за периода 2016—2018 г. след съвместна препоръка, представена от държавите членки през 2015 г.

(4)

Пряк управленски интерес по отношение на риболова в югозападните води имат Белгия, Испания, Франция, Нидерландия и Португалия. На 31 май 2016 г. тези държави членки представиха на Комисията нова съвместна препоръка, съгласувана с консултативния съвет за югозападните води. Съответните научни организации представиха също така научни становища, които бяха разгледани от Научния, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР). Мерките, включени в съвместната препоръка, са в съответствие с член 18, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1380/2013; те може да бъдат включени в настоящия регламент.

(5)

Що се отнася до югозападните води, в съответствие с член 15, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) № 1380/2013, задължението за разтоварване се прилага за видовете, определящи за съответния вид риболов, най-късно от 1 януари 2016 г.

(6)

С Делегиран регламент (ЕС) 2015/2439 се установяват разпоредби за въвеждане на задължение за разтоварване при определени видове дънен риболов в югозападните води за периода 2016—2018 г.

(7)

В съответствие с новата съвместна препоръка, представена от държавите членки през 2016 г., планът за премахване на изхвърления улов от 2017 г. следва да обхваща риболова на обикновен морски език, мерлуза, морски дявол и норвежки омар (само в зоните на разпространение на тези запаси, наричани „функционални единици“) в участъци VIIIa, b, d, e на ICES, на норвежки омар в участъци VIIIc и IXa на ICES (само в рамките на функционалните единици), на обикновен морски език и писия в участък IXa на ICES, на мерлуза в участъци VIIIc и IXa на ICES и на морски дявол в участъци VIIIa, b, c, d, e и IXa на ICES.

(8)

В съвместната препоръка се предлага за норвежки омар, уловен с тралове в подзони VIII и IX на ICES, да се прилага изключение от задължението за разтоварване, тъй като съществуващите научни доказателства сочат вероятен висок процент на оцеляване, като се вземат предвид характеристиките на риболовните уреди, използвани за тези видове, риболовните практики и екосистемата. Съгласно заключението в оценката, извършена от НТИКР, последните опити показват процент на оцеляване в интервала на коефициента на оцеляване, наблюдаван в предходния период на работа. Запланувани са допълнителни проучвания, които следва да предоставят допълнителна информация относно вероятните проценти на оцеляване по отношение на този вид риболов. Поради това изключението следва да бъде включено в настоящия регламент за 2017 г. с разпоредба, която изисква засегнатите държави членки да представят допълнителни данни на Комисията от текущи изпитания, за да може НТИКР да направи цялостна оценка на основанията за изключението.

(9)

В съвместната препоръка се предвиждат три минимални изключения от задължението за разтоварване за някои риболовни дейности и до определени равнища. Данните, предоставени от държавите членки, бяха прегледани от НТИКР. НТИКР стига до заключението, че съвместната препоръка съдържа обосновани аргументи, свързани с трудностите за увеличаване на селективността, съчетани с прекомерните разходи за обработка на нежелания улов. В контекста на гореизложеното е целесъобразно да се установят минимални изключения в съответствие с процента, предложен в съвместната препоръка, и при равнища, които не надвишават разрешените съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

(10)

Минималното изключение за обикновен морски език до не повече от 5 % от общия му годишен улов от кораби, които ловят този вид в участъци VIIIa и VIIIb на ICES с бим тралове и дънни тралове, се основава на факта, че много трудно може да се постигне увеличаване на селективността по практически приложим начин. НТИКР стигна до извода, че съпътстващата информация е достатъчна, за да обоснове изключението. Поради тази причина то следва да бъде включено в настоящия регламент.

(11)

Минималното изключение за обикновен морски език до не повече от 3 % от общия му годишен улов от кораби, които ловят този вид в участъци VIIIa и VIIIb на ICES с тристенни мрежи и хрилни мрежи, се основава на факта, че много трудно може да се постигне увеличаване на селективността по практически приложим начин. НТИКР стигна до извода, че съпътстващата информация е достатъчна, за да обоснове исканото изключение. Поради тази причина то следва да бъде включено в настоящия регламент.

(12)

Минималното изключение за мерлуза до не повече от 7 % през 2017 г. и до не повече от 6 % през 2018 г. от общия ѝ годишен улов от кораби, които ловят този вид с тралове в подзони VIII и IX на ICES, се основава на факта, че много трудно може да се постигне увеличаване на селективността по практически приложим начин. НТИКР стигна до извода, че предоставената допълнителна информация за селективността не съдържа допълнителни доказателства за това, че много трудно може да се постигне увеличаване на селективността за въпросните дейности. Следователно следва да се извърши допълнителна работа в подкрепа на основанията за изключението. Това изключение следва да бъде включено в настоящия регламент за 2017 г., т.е. само за една година, и при условие че държавите членки осигуряват подобрена информация в подкрепа на това изключение, която ще бъде оценена от НТИКР.

(13)

В такъв случай Делегиран регламент (ЕС) 2015/2439 следва да бъде отменен и да бъде заменен с нов регламент.

(14)

Настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно след публикуването му, тъй като предвидените в него мерки оказват пряко въздействие върху икономическите дейности, свързани с риболовния сезон на корабите на Съюза, и неговото планиране. Той следва да се прилага от 1 януари 2017 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изпълнение на задължението за разтоварване

Задължението за разтоварване, предвидено в член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилага в подзони VIII, IX, X на ICES и зони 34.1.1, 34.1.2, 34.2.0 на CECAF към риболовните дейности, посочени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Изключение, свързано със способността за оцеляване

1.   Изключението от задължението за разтоварване, предвидено в член 15, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 1380/2013 за видове, които според научните данни са с висок процент на оцеляване, се прилага за норвежки омар (Nephrops norvegicus), уловен в подзони VIII и IX на ICES с тралове (кодове на съоръженията (3): OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT и TX).

2.   Държавите членки, които имат пряк управленски интерес по отношение на югозападните води, представят преди 1 май 2017 г. допълнителни научни данни, подкрепящи изключението, посочено в параграф 1. Научният, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) оценява предоставената научна информация преди 1 септември 2017 г.

Член 3

Минимални изключения

1.   Чрез дерогация от член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 се разрешава изхвърлянето на улов в следните количества:

а)

за мерлуза (Merluccius merluccius), до не повече от 7 % през 2017 г. и до не повече от 6 % през 2018 г. от общия ѝ годишен улов от кораби, използващи тралове и грибове (кодове на съоръженията: OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, SDN, SX и SV), които ловят посочения вид в подзони VIII и IX на ICES.

б)

за обикновен морски език (Solea solea), до не повече от 5 % от общия му годишен улов от кораби, използващи бим трал (код на съоръжението: TBB) и дънни тралове (кодове на съоръженията: OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT и TX), които ловят посочения вид в участъци VIIIa и VIIIb на ICES;

в)

за обикновен морски език (Solea solea), до не повече от 3 % от общия му годишен улов от кораби, използващи тристенни мрежи и хрилни мрежи (кодове на съоръженията: GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR и GEN), които ловят този вид в участъци VIIIa и VIIIb на ICES.

2.   Преди 1 май 2017 г. държавите членки с пряк управленски интерес по отношение на югозападните води представят на Комисията допълнителни данни за изхвърляне на улов и всякакви други научни данни в подкрепа на изключението, предвидено в параграф 1, буква а). Научният, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) оценява представените данни и информация преди 1 септември 2017 г.

Член 4

Кораби, които са предмет на задължението за разтоварване

В съответствие с критериите, посочени в приложението към настоящия регламент, държавите членки определят корабите, подлежащи на задължението за разтоварване за всеки отделен вид риболовна дейност.

Кораби, подлежащи на задължението за разтоварване за някои видове риболов през 2016 г., остават предмет на задължението за разтоварване за посочените видове риболов.

Като използват защитения уебсайт за контрол на Съюза, преди 31 декември 2016 г. съответните държави членки представят на Комисията и на останалите държави членки списъците на съдовете, определени съгласно параграф 1, за всяка отделна риболовна дейност, посочена в приложението. Те поддържат тези списъци актуални.

Член 5

Отмяна

Делегиран регламент (ЕС) 2015/2439 се отменя.

Член 6

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2017 г. до 31 декември 2018 г.

Член 4 се прилага от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 12 октомври 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/2439 на Комисията от 12 октомври 2015 г. за установяване на план за премахване на изхвърлянето на улов за определени видове дънен риболов в югозападните води (ОВ L 336, 23.12.2015 г., стр. 36).

(3)  Кодовете на съоръженията, използвани в настоящия регламент, са определени от Организацията по прехрана и земеделие на Организацията на обединените нации.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Риболовни дейности, които са предмет на задължението за разтоварване

а)   риболовни дейности в участъци VIIIa, b, d и e на ICES

Риболовна дейност (вид)

Код на уреда

Описание на риболовния уред

Размер на отвора

Видове, които ще се разтоварват

Обикновен морски език

(Solea solea)

OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX

Всички дънни тралове

Размер на отвора на мрежата между 70 и 100 mm

Целият улов наобикновен морски език

TBB

Всички бим тралове

Размер на отвора на мрежата между 70 mm и 100 mm

GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN

Всички тристенни мрежи и хрилни мрежи

Размер на отвора на мрежата по-голям или равен на 100 mm

Мерлуза

(Merluccius merluccius)

OTT, OTB, PTB, SDN, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, SX, SV

Всички дънни тралове и грибове

Размер на отвора на мрежата по-голям или равен на 100 mm

Целият улов на мерлуза

LL, LLS

Всички парагади

Всички

GNS, GN, GND, GNC, GTN, GEN

Всички хрилни мрежи

Размер на отвора на мрежата по-голям или равен на 100 mm

Морски дявол

(Lophiidae)

GNS, GN, GND, GNC, GTN, GEN

Всички хрилни мрежи

Размер на отвора на мрежата по-голям или равен на 200 mm

Целият улов на морски дявол

Норвежки омар (Nephrops norvegicus)

само в рамките на функционалните единици

OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX

Всички дънни тралове

Размер на отвора на мрежата по-голям или равен на 70 mm

Целият улов на норвежки омар

б)   риболовни дейности в участъци VIIIc и IXa на ICES

Риболовна дейност (вид)

Код на уреда

Описание на риболовния уред

Размер на отвора

Задължение за разтоварване

Морски дявол

(Lophiidae)

GNS, GN, GND, GNC, GTN, GEN

Всички хрилни мрежи

Размер на отвора на мрежата по-голям или равен на 200 mm

Целият улов на морски дявол

Норвежки омар

(Nephrops norvegicus)

само в рамките на функционалните единици

OTB, PTB, OTT, TBN, TBS, OT, PT, TX, TB

Всички дънни тралове

Размер на отвора на мрежата по-голям или равен на 70 mm

Целият улов на норвежки омар

Мерлуза

(Merluccius merluccius)

OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, SDN, SX, SV

Всички дънни тралове и грибове

Кораби, които отговарят на следните кумулативни критерии:

1.

Използват мрежа с размер на отвора по-голям или равен на 70 mm

2.

Общото разтоварено на сушата количество мерлуза в периода 2014/2015 г. (1) се състои от: повече от 5 % от всички разтоварени видове и повече от 5 метрични тона

Целият улов на мерлуза

GNS, GN, GND, GNC, GTN, GEN

Всички хрилни мрежи

Размер на отвора на мрежата между 80 и 99 mm

LL, LLS

Всички парагади

Размер на куката, по-голям от 3,85 cm ± 1,15 cm дължина и 1,6 cm ± 0,4 cm широчина

в)   риболовни дейности в участък IXa на ICES

Риболовна дейност (вид)

Код на уреда

Описание на риболовния уред

Размер на отвора

Задължение за разтоварване

Обикновен морски език (Solea solea) и писия (Pleuronectes platessa)

GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN

Всички тристенни мрежи и хрилни мрежи

Размер на отвора на мрежата по-голям или равен на 100 mm

Целият улов наобикновен морски езикeи писия


(1)  Референтният период ще бъде актуализиран през следващите години, т.е. през 2018 г. референтният период ще е 2015 г. и 2016 г.


Top