EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1045
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1045 of 28 June 2016 withdrawing the acceptance of the undertaking for one exporting producer under Implementing Decision 2013/707/EU confirming the acceptance of an undertaking offered in connection with the anti-dumping and anti-subsidy proceedings concerning imports of crystalline silicon photovoltaic modules and key components (i.e. cells) originating in or consigned from the People's Republic of China for the period of application of definitive measures
Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1045 на Комисията от 28 юни 2016 година за оттегляне на приемането на ангажимента за един производител износител съгласно Решение за изпълнение 2013/707/ЕС за потвърждаване приемането на ангажимент, предложен във връзка с антидъмпинговата и антисубсидийната процедура относно вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република, за периода на прилагане на окончателни мерки
Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1045 на Комисията от 28 юни 2016 година за оттегляне на приемането на ангажимента за един производител износител съгласно Решение за изпълнение 2013/707/ЕС за потвърждаване приемането на ангажимент, предложен във връзка с антидъмпинговата и антисубсидийната процедура относно вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република, за периода на прилагане на окончателни мерки
C/2016/3919
OJ L 170, 29.6.2016, p. 5–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
29.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 170/5 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1045 НА КОМИСИЯТА
от 28 юни 2016 година
за оттегляне на приемането на ангажимента за един производител износител съгласно Решение за изпълнение 2013/707/ЕС за потвърждаване приемането на ангажимент, предложен във връзка с антидъмпинговата и антисубсидийната процедура относно вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република, за периода на прилагане на окончателни мерки
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основния антидъмпингов регламент“), и по-специално член 8 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета от 11 юни 2009 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейската общност (2) („основния антисубсидиен регламент“), и по-специално член 13 от него,
като с настоящото уведомява държавите членки,
като има предвид, че:
A. АНГАЖИМЕНТ И ДРУГИ СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ
(1) |
С Регламент (ЕС) № 513/2013 (3) Европейската комисия („Комисията“) наложи временно антидъмпингово мито върху вноса в Европейския съюз („Съюза“) на кристални силициеви фотоволтаични модули („модули“) и ключови компоненти (т.е. елементи и полупроводникови пластини) с произход или изпратени от Китайската народна република (КНР). |
(2) |
Група производители износители възложиха на Китайската търговска камара за внос и износ на машини и електронни продукти (CCCME) да предложи на Комисията от тяхно име ценови ангажимент, което CCCME направи. От условията на посочения ценови ангажимент е видно, че той представлява набор от индивидуални ценови ангажименти за всеки производител износител, които от съображения за административно удобство са координирани от CCCME. |
(3) |
С Решение 2013/423/ЕС (4) Комисията прие този ценови ангажимент по отношение на временното антидъмпингово мито. С Регламент (ЕС) № 748/2013 (5) Комисията измени Регламент (ЕС) № 513/2013, за да се въведат техническите промени, необходими поради приемането на ангажимента, по отношение на временното антидъмпингово мито. |
(4) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013 (6) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса в Съюза на модули и елементи с произход или изпратени от КНР („разглежданите продукти“). С Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 (7) Съветът наложи също така окончателно изравнително мито върху вноса в Съюза на разглежданите продукти. |
(5) |
След получаване на уведомление за изменена версия на ценовия ангажимент от страна на група производители износители („производителите износители“) съвместно със CCCME, с Решение за изпълнение 2013/707/ЕС (8) Комисията потвърди приемането на изменения ценови ангажимент („ангажимента“) за периода на прилагане на окончателните мерки. В приложението към настоящото решение са изброени производителите износители, чийто ангажимент бе приет, сред които Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd („Shinetime China“), заедно със свързаното с него дружество в Съюза (SHINETIME SOLAR GMBH, „Shinetime Europe“), съвместно попадащи в обхвата на допълнителния код по ТАРИК: B919. |
(6) |
С Решение за изпълнение 2014/657/ЕС (9) Комисията прие предложение от групата производители износители съвместно със CCCME за пояснения относно прилагането на ангажимента по отношение на разглежданите продукти, обхванати от ангажимента, а именно модули и елементи с произход или изпратени от КНР, понастоящем класирани в код по КН ex 8541 40 90 (кодове по ТАРИК 8541409021, 8541409029, 8541409031 и 8541409039), произведени от производителите износители („обхванатия продукт“). Антидъмпинговите и изравнителните мита, посочени в съображение 4 по-горе, заедно с ангажимента, по-нататък са наречени общо „мерките“. |
(7) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/866 (10) Комисията оттегли приемането на ангажимента за трима производители износители. |
(8) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1403 (11) Комисията оттегли приемането на ангажимента за още един производител износител. |
(9) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2018 (12) Комисията оттегли приемането на ангажимента за двама производители износители. |
(10) |
С Известие за започване, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (13) на 5 декември 2015 г., Комисията започна разследване с оглед на изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от основния антидъмпингов регламент. |
(11) |
С Известие за започване, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (14) на 5 декември 2015 г., Комисията започна разследване с оглед на изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 18 от основния антисубсидиен регламент. |
(12) |
С Известие за започване, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (15) на 5 декември 2015 г., Комисията започна и частично междинно преразглеждане съгласно член 11, параграф 3 от основния антидъмпингов регламент и член 19 от основния антисубсидиен регламент. |
(13) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/115 (16) Комисията оттегли приемането на ангажимента за още един производител износител. |
(14) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/185 (17) Комисията разшири обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013, върху вноса на разглежданите продукти с произход или изпратени от Китайската народна република, за да включва вноса на разглеждания продукт, изпращан от Малайзия и Тайван, независимо дали е с деклариран произход от Малайзия и Тайван. |
(15) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/184 (18) Комисията разшири обхвата на окончателното изравнително мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 върху вноса на разглежданите продукти с произход или изпратени от Китайската народна република, за да включва вноса на разглеждания продукт, изпращан от Малайзия и Тайван, независимо дали е с деклариран произход от Малайзия и от Тайван. |
Б. УСЛОВИЯ НА АНГАЖИМЕНТА
(16) |
Производителите износители се съгласиха, наред с другото, да не продават обхванатия продукт на първия независим клиент в Съюза под определена минимална вносна цена („МВЦ“) в рамките на свързаното годишно равнище на вноса в Съюза („годишно равнище“), определено в ангажимента. |
(17) |
В ангажимента са посочени случаите, представляващи неспазване на ангажимента, като списъкът им не е изчерпателен. Този списък включва, по-специално, издаването на търговска фактура или фактура за препродажба, за която базовата финансова операция (например сумата, действително получена от купувача след корекциите за кредитни/дебитни известия и други подобни) не съответства на номиналната стойност на търговската фактура. Производителят износител носи отговорност за случаите на нарушения от страна на свързаните с него лица, посочени в ангажимента. |
(18) |
Съгласно ангажимента производителите износители също така се задължават всяко тримесечие да предоставят на Комисията подробна информация за всичките си продажби за износ и препродажби за Съюза („тримесечните отчети“). Това предполага данните, представени в тези тримесечни отчети, да са пълни и верни, а докладваните сделки напълно да отговарят на условията на ангажимента. |
(19) |
С цел гарантиране на спазването на ангажимента производителите износители се ангажираха също така да предоставят всичката информация, която Комисията счита за необходима. |
В. КОНТРОЛ НА ПРОИЗВОДИТЕЛИТЕ ИЗНОСИТЕЛИ
(20) |
При упражняването на контрола във връзка със спазването на ангажимента Комисията провери информацията, която беше предоставена от Shinetime China и свързаното с него дружество в Съюза и беше от значение за ангажимента. Комисията получи също така доказателства от митническите органи на една държава членка на основание член 8, параграф 9 от основния антидъмпингов регламент и член 13, параграф 9 от основния антисубсидиен регламент. |
(21) |
Констатациите, изложени в съображения 22 — 25, се отнасят до проблемите, установени във връзка с Shinetime China и свързаното с него дружество в Съюза, поради които Комисията е длъжна да оттегли приемането на ангажимента по отношение на този производител износител. |
Д. ОСНОВАНИЯ ЗА ОТТЕГЛЯНЕ НА ПРИЕМАНЕТО НА АНГАЖИМЕНТА
a) Продажби от Shinetime China
(22) |
Получените доказателства и публично достъпната информация сочат, че се предполага, че един вносител в Съюза, за който се твърди, че не е свързан, поне за известно време е бил на същия адрес като Shinetime Europe. Този вносител, за който се твърди, че не е свързан, е издал две фактури за препродажба за една сделка със соларни модули до крайния си клиент: в едната от тях е спазена МВЦ, а в другата — не. Номерата на фактурите, броят модули и кодовите номера на продукта на дружеството са идентични. Плащането от крайния потребител по тази сделка е направено към Shinetime China и съответства на стойността на фактурата, за която не е спазена МВЦ. Тази практика е използвана най-малко веднъж. |
(23) |
Освен това получените доказателства сочат, че съществува и друга форма на заобикаляне на ангажимента. Shinetime China е издало проформа фактура под МВЦ за несвързан клиент в Съюза. Този клиент е поел задължение да заплати сумата под МЦВ по сметка на Shinetime China в Хонконг. |
б) Продажби от Shinetime Europe
(24) |
Получените доказателства сочат, че Shinetime Europe също е издало две фактури за препродажба за една сделка на соларни модули на първия несвързан клиент в Съюза: в едната от тях е спазена МВЦ, а в другата — не. Номерата на фактурите, броят модули и кодовите номера на продукта на дружеството са идентични. Плащането от първия несвързан клиент в Съюза към Shinetime China по тази сделка съответства на стойността на фактурата, за която не е спазена МВЦ. |
(25) |
Освен това за периода, в който е извършена посочената в съображение 24 сделка, Shinetime Europe не представи на Комисията тримесечен отчет за продажбите. |
(26) |
Комисията оцени представените доказателства и липсата на отчет и заключи, че е налице неспазване на ангажимента. |
Д. ОБЯВЯВАНЕ НА ФАКТУРА ПО АНГАЖИМЕНТА ЗА НЕДЕЙСТВИТЕЛНА
(27) |
Получените доказателства сочат, че посочената в съображение 24 фактура за препродажба е свързана със следната сделка:
Поради това, в съответствие с член 3, параграф 2, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013 и член 2, параграф 2, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 на Съвета тази фактура се обявява за недействителна. Възникналото митническо задължение в момента на приемане на декларацията за допускане за свободно обращение следва да бъде събрано от националните митнически органи съгласно член 105, параграфи 3—6 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета (19), когато влезе в сила оттеглянето на приемането на ангажимента по отношение на Shinetime China, заедно със свързаното с него дружество в Съюза. Националните митнически органи, отговарящи за събирането на митата, ще бъдат съответно уведомени. В този контекст Комисията припомня, че съгласно член 3, параграф 1, буква б) във връзка с приложение III, точка 7 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013 и член 2, параграф 1, буква б) във връзка с приложение 2, точка 7 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 вносът е освободен от мита само ако във фактурата е посочена цената и евентуалните отстъпки. Ако тези условия не са спазени, се дължат мита, дори ако търговската фактура, придружаваща стоките, не e била обявена за невалидна от Комисията. |
Е. ОЦЕНКА НА ПРАКТИЧЕСКАТА ОСЪЩЕСТВИМОСТ НА АНГАЖИМЕНТА КАТО ЦЯЛО
(28) |
В ангажимента се посочва, че неговото неспазване от страна на отделен производител износител не води автоматично до оттегляне на приемането на ангажимента по отношение на всички производители износители. При подобни случаи Комисията подлага на оценка въздействието на конкретния случай на неспазване на условията върху практическата осъществимост на ангажимента с оглед на последиците за всички производители износители и за CCCME. |
(29) |
В съответствие с това Комисията направи оценка на въздействието, което случаите на неспазване от страна на Shinetime China и свързаното с него дружество в Съюза оказват върху практическата осъществимост на ангажимента с оглед на последиците за всички производители износители и за CCCME. |
(30) |
Отговорността за тези случаи на неспазване е изцяло на въпросния производител износител; при извършения контрол не е установено системно неспазване от страна на голям брой производители износители или на CCCME. |
(31) |
Поради това заключението на Комисията е, че не е засегнато цялостното функциониране на ангажимента и че за момента не са налице основания за оттегляне на приемането на ангажимента по отношение на всички производители износители и на CCCME. |
Ж. ПИСМЕНИ ИЗЯВЛЕНИЯ И ИЗСЛУШВАНИЯ
(32) |
На заинтересованите страни бе предоставена възможността да бъдат изслушани и да направят коментари в съответствие с член 8, параграф 9 от основния антидъмпингов регламент и член 13, параграф 9 от основния антисубсидиен регламент. Дружеството Shinetime China представи коментари от името на Shinetime China и Shinetime Europe и беше изслушано. |
Автентичност на фактурите, издадени от Shinetime China и Shinetime Europe
(33) |
Shinetime China оспори твърдението, че Shinetime China и Shinetime Europe са издали фактури и фактури за препродажба, за които не е спазена МВЦ. Shinetime China обясни, че вътрешните правила на дружеството изискват всички официални фактури да бъдат подписани и подпечатани. Без подпис и печат върху фактурите, посочени в съображения 23 и 24, Shinetime China не би могло да проследи тези фактури в своята мрежа. Shinetime China потвърди издаването само на една фактура за препродажба, в която е спазена МВЦ. |
(34) |
Комисията отхвърля този довод. Комисията не поставя под въпрос дали фактурите, посочени в предходните съображения, са официални фактури на Shinetime China и официални фактури за препродажба на Shinetime Europe. |
(35) |
Напротив, твърдението на Shinetime China относно автентичността на тези фактури е без значение. Комисията установи, че един несвързан клиент в Съюза се е ангажирал да плати на Shinetime China сума под МВЦ по сделката, посочена в съображение 23. Тази констатация на Комисията се основава на кореспонденция, в която Shinetime China твърди, че не е в състояние да опровергае това твърдение поради напускането на съответния персонал. Комисията счита, че единствения аргумент на Shinetime China, че нито съответната кореспонденция, нито въпросната фактура могат да бъдат проследени в неговата система или че дружеството не разполага със сметка в Хонконг, не е достатъчен за промяна на посочената по-горе констатация. |
(36) |
Освен това Комисията установи, че плащането от първия несвързан клиент в Съюза към Shinetime Europe по посочената в съображение 24 сделка съответства на стойността на фактурата за препродажба, за която не е спазена МВЦ. Поради това, въпреки че Shinetime China твърди, че издадената под МВЦ фактура за препродажба не е автентична, базовата финансова операция (т. е. сумата, действително получена от купувача след корекциите за кредитни/дебитни известия и други подобни) не е в съответствие с номиналната стойност на търговската фактура, за която е потвърдено, че е официалната фактура за препродажба, издадена от Shinetime Europe. Доводите на Shinetime China относно плащането на фактурата са разгледани в съображения 41—48. |
Продажба, извършена от Shinetime China под МВЦ
(37) |
Shinetime China заяви, че плащането, получено от посочения в съображение 22 вносител, за който се твърди, че не е свързан, е било само авансово плащане. За да обоснове това твърдение, Shinetime China представи експортната документация и извлечение от регистъра на клиентите във връзка с предполагаемо несвързания вносител. |
(38) |
Комисията отхвърля този довод. Доказателствата, получени от националните митнически власти, сочат, че крайният потребител в Съюза е платил директно на Shinetime China фактурата за препродажба, издадена от предполагаемо несвързания вносител, посочен в съображение 22. При това плащане на Shinetime China (под МВЦ) е посочен номерът на фактурата за препродажба, издадена от предполагаемо несвързания вносител. |
(39) |
Извлечението от регистъра на клиентите, без да е подкрепено с допълнителни доказателства за връзката между плащането, получено от предполагаемо несвързания вносител, и сделката с крайния потребител в Съюза, няма никаква тежест и поради това не оборва доказателствата, представени на Shinetime China. Аргументът относно евентуалното авансово плащане от предполагаемо несвързания вносител също е без значение в това отношение. |
(40) |
Ето защо Комисията поддържа констатацията си, че Shinetime China не е спазила ангажимента, продавайки под равнището на МВЦ посредством предполагаемо несвързан вносител в Съюза. |
Продажба, извършена от Shinetime Europe под МВЦ
(41) |
Shinetime China заяви, че документацията, свързана с посочената в съображение 24 сделка, е в съответствие с изискванията по ангажимента и че е спазена МВЦ. Shinetime China представи съответната експортна документация и митническата декларация. |
(42) |
Комисията отхвърля този довод. Предполагаемото съответствие с МВЦ въз основа на тези документи няма отношение към преценката дали основната платежна операция потвърждава, че МЦВ всъщност е била спазена. |
(43) |
Shinetime China заяви също, че плащането в полза на Shinetime Europe е било само частично. Поради прекратяването на стопанската дейност на Shinetime Europe оставащата сума, включително лихвата за забава, е изплатена на Shinetime China десет месеца по-късно. Shinetime China представи съответното потвърждение за плащане в подкрепа на довода си за частичното плащане. |
(44) |
Комисията не може да приеме това твърдение по следните причини: |
(45) |
Първо, условието за плащане, посочено в съответната фактура за препродажба, несъмнено е 100 % авансово плащане. Освен това никъде в плащането от страна на несвързания клиент в Съюза не е посочено авансово плащане. Напротив, то съдържа фактурата за препродажба и съответства на стойността на фактурата за препродажба, в която не е спазена МВЦ. |
(46) |
Второ, известието за доставка, представено от Shinetime China, сочи, че соларните модули действително са доставени на несвързания клиент в Съюза, въпреки неспазването на срока за плащане. Не е изискано изплащането на оставащата сума почти десет месеца след доставката. |
(47) |
Трето, Shinetime China не представи допълнителни доказателства (например споразумение с клиента относно предполагаемото частично плащане или дебитно известие за лихви за забава) в подкрепа на твърденията си относно предполагаемото частично плащане и плащането на лихви за забава, освен потвърждението за плащането за тези суми. |
(48) |
И накрая, нито едно от предполагаемите искания за плащане, включително искането за лихви за забава, не беше включено в отчет до Комисията. |
(49) |
Поради това Комисията счита аргументите на Shinetime China за неоснователни и потвърждава заключенията си, че Shinetime Europe не е спазила ангажимента, продавайки под МВЦ за несвързан клиент в Съюза. |
Непредставяне на отчет
(50) |
Shinetime China заяви, че Shinetime Europe е представило със закъснение съответния тримесечен отчет за продажбите. Освен това Shinetime China призна, че не е отчела пред Комисията сделката, посочена в съображение 24. |
(51) |
Ако се остави настрана фактът, че Shinetime China не е спазила задължението си да информира Комисията относно прекратяването на стопанската дейност на Shinetime Europe, Комисията посочва, че задължението за представяне на отчет обхваща всички сделки в рамките на дадено календарно тримесечие. Shinetime Europe не е представила отчет за сделката, посочена в съображение 24, която е била извършена през тримесечие, предхождащо прекратяването на стопанската дейност на дружеството. Поради това Комисията поддържа заключението си, че Shinetime Europe е нарушила задължението за отчитане съгласно ангажимента. |
(52) |
Shinetime China заяви също, че ненавременното подаване на тримесечния отчет не е достатъчно, за да се обяви за недействителна сделката, посочена в съображение 24. |
(53) |
Комисията посочва, че мотивите дадена сделка да бъде обявена за недействителна, са обяснени в съображения 24 и 27. Ненавременното подаване на тримесечния отчет за продажбите, и по-специално фактът, че за въпросната сделка не е докладвано, представляват нарушения на предвиденото в ангажимента задължение за представяне на отчет. Макара да представляват достатъчно основание за оттеглянето на Shinetime China от ангажимента, подобни нарушения не се вземат предвид при оценката относно искането за обявяване на дадена сделка за недействителна. |
З. ОТТЕГЛЯНЕ НА ПРИЕМАНЕТО НА АНГАЖИМЕНТА И НАЛАГАНЕ НА ОКОНЧАТЕЛНИ МИТА
(54) |
Поради това в съответствие с член 8, параграф 9 от основния антидъмпингов регламент, с член 13, параграф 9 от основния антисубсидиен регламент и с условията на ангажимента Комисията стигна до заключението, че приемането на ангажимента по отношение на Shinetime China, заедно със свързаното с него дружество в Съюза, трябва да се оттегли. |
(55) |
Съответно съгласно член 8, параграф 9 от основния антидъмпингов регламент и член 13, параграф 9 от основния антисубсидиен регламент окончателното антидъмпингово мито, наложено с член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013, и окончателното изравнително мито, наложено с член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 на Съвета, се прилагат автоматично за вноса на разглеждания продукт с произход или изпратен от КНР и произведен от Shinetime China (допълнителен код по ТАРИК: B919) от деня на влизане в сила на настоящия регламент. |
(56) |
За сведение, в таблицата в приложението към настоящия регламент са изброени производителите износители, по отношение на които приемането на ангажимента с Решение за изпълнение 2013/707/ЕС остава незасегнато, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приемането на ангажимента във връзка с Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd, заедно със свързаното с него дружество в Съюза, съвместно попадащи в обхвата на допълнителния код по ТАРИК: B919, се оттегля.
Член 2
Търговска фактура № XTSSG1501-004-CI, издадена на 16 януари 2015 г. от Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd на SHINETIME SOLAR GMBH, се обявява за недействителна. На националните митнически органи се възлага да съберат митническото задължение, възникнало в момента на приемане на декларацията за допускане за свободно обращение съгласно член 3, параграф 2, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013 и член 2, параграф 2, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 юни 2016 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.
(2) ОВ L 188, 18.7.2009 г., стр. 93.
(3) ОВ L 152, 5.6.2013 г., стр. 5.
(4) ОВ L 209, 3.8.2013 г., стр. 26.
(5) ОВ L 209, 3.8.2013 г., стр. 1.
(6) ОВ L 325, 5.12.2013 г., стр. 1.
(7) ОВ L 325, 5.12.2013 г., стр. 66.
(8) ОВ L 325, 5.12.2013 г., стр. 214.
(9) ОВ L 270, 11.9.2014 г., стр. 6.
(10) ОВ L 139, 5.6.2015 г., стр. 30.
(11) ОВ L 218, 19.8.2015 г., стр. 1.
(12) ОВ L 295, 12.11.2015 г., стр. 23.
(13) ОВ C 405, 5.12.2015 г., стр. 8.
(14) ОВ C 405, 5.12.2015 г., стр. 20.
(15) ОВ C 405, 5.12.2015 г., стр. 33.
(16) ОВ L 23, 29.1.2016 г., стр. 23.
(17) ОВ L 37, 12.2.2016 г., стр. 76.
(18) ОВ L 37. 12.2.2016 г., стр. 56.
(19) ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Списък на дружествата
Наименование на дружеството |
Допълнителен код по ТАРИК |
Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd |
B798 |
Alternative Energy (AE) Solar Co. Ltd |
B799 |
Anhui Chaoqun Power Co. Ltd |
B800 |
Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co. Ltd |
B802 |
Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co. Ltd |
B801 |
Anhui Titan PV Co. Ltd |
B803 |
Xi'an SunOasis (Prime) Company Limited TBEA SOLAR CO. LTD XINJIANG SANG'O SOLAR EQUIPMENT |
B804 |
Changzhou NESL Solartech Co. Ltd |
B806 |
Changzhou Shangyou Lianyi Electronic Co. Ltd |
B807 |
CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD |
B808 |
ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B811 |
CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD |
B812 |
CNPV Dongying Solar Power Co. Ltd |
B813 |
CSG PVtech Co. Ltd |
B814 |
China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd |
B809 |
Delsolar (Wujiang) Ltd |
B792 |
Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd |
B816 |
EOPLLY New Energy Technology Co. Ltd SHANGHAI EBEST SOLAR ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD JIANGSU EOPLLY IMPORT & EXPORT CO. LTD |
B817 |
Era Solar Co. Ltd |
B818 |
GD Solar Co. Ltd |
B820 |
Greenway Solar-Tech (Shanghai) Co. Ltd Greenway Solar-Tech (Huaian) Co. Ltd |
B821 |
Konca Solar Cell Co. Ltd Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED |
B850 |
Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd |
B822 |
Hangzhou Bluesun New Material Co. Ltd |
B824 |
Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd |
B826 |
Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd |
B827 |
HENGJI PV-TECH ENERGY CO. LTD |
B828 |
Himin Clean Energy Holdings Co. Ltd |
B829 |
Jetion Solar (China) Co. Ltd Junfeng Solar (Jiangsu) Co. Ltd Jetion Solar (Jiangyin) Co. Ltd |
B830 |
Jiangsu Green Power PV Co. Ltd |
B831 |
Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd |
B832 |
Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B833 |
Jiangsu Runda PV Co. Ltd |
B834 |
Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp. Ltd |
B835 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
B836 |
Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd |
B837 |
Jiangsu Sinski PV Co. Ltd |
B838 |
Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd |
B839 |
Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd |
B840 |
Jiangxi Risun Solar Energy Co. Ltd |
B841 |
Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd |
B793 |
Jiangyin Hareon Power Co. Ltd Hareon Solar Technology Co. Ltd Taicang Hareon Solar Co. Ltd Hefei Hareon Solar Technology Co. Ltd Jiangyin Xinhui Solar Energy Co. Ltd Altusvia Energy (Taicang) Co. Ltd |
B842 |
Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd |
B843 |
JingAo Solar Co. Ltd Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd Hefei JA Solar Technology Co. Ltd Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd |
B794 |
Jinko Solar Co. Ltd Jinko Solar Import and Export Co. Ltd ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD |
B845 |
Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd |
B795 |
Juli New Energy Co. Ltd |
B846 |
Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd |
B847 |
King-PV Technology Co. Ltd |
B848 |
Kinve Solar Power Co. Ltd (Maanshan) |
B849 |
Lightway Green New Energy Co. Ltd Lightway Green New Energy(Zhuozhou) Co. Ltd |
B851 |
MOTECH (SUZHOU) RENEWABLE ENERGY CO. LTD |
B852 |
Nanjing Daqo New Energy Co. Ltd |
B853 |
NICE SUN PV CO. LTD LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD |
B854 |
Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co. Ltd |
B856 |
Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd |
B857 |
Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd |
B858 |
Ningbo Osda Solar Co. Ltd |
B859 |
Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance Co. Ltd |
B860 |
Ningbo South New Energy Technology Co. Ltd |
B861 |
Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd |
B862 |
Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co. Ltd |
B863 |
Perfectenergy (Shanghai) Co. Ltd |
B864 |
Perlight Solar Co. Ltd |
B865 |
Phono Solar Technology Co. Ltd Sumec Hardware & Tools Co. Ltd |
B866 |
RISEN ENERGY CO. LTD |
B868 |
SHANDONG LINUO PHOTOVOLTAIC HI-TECH CO. LTD |
B869 |
SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE & TECHNOLOGY CO. LTD SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD |
B870 |
Shanghai BYD Co. Ltd BYD(Shangluo)Industrial Co. Ltd |
B871 |
Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd Shanghai Chaori International Trading Co. Ltd |
B872 |
Propsolar (Zhejiang) New Energy Technology Co. Ltd Shanghai Propsolar New Energy Co. Ltd |
B873 |
SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD |
B874 |
SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd |
B875 |
Shanghai ST Solar Co. Ltd Jiangsu ST Solar Co. Ltd |
B876 |
Shenzhen Sacred Industry Co.Ltd |
B878 |
Shenzhen Topray Solar Co. Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd Leshan Topray Cell Co. Ltd |
B880 |
Sopray Energy Co. Ltd Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd |
B881 |
SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd |
B882 |
SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD |
B883 |
TDG Holding Co. Ltd |
B884 |
Tianwei New Energy Holdings Co. Ltd Tianwei New Energy (Chengdu) PV Module Co. Ltd Tianwei New Energy (Yangzhou) Co. Ltd |
B885 |
Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd |
B886 |
Shanghai Topsolar Green Energy Co. Ltd |
B877 |
Shenzhen Sungold Solar Co. Ltd |
B879 |
Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd |
B889 |
Wuxi Saijing Solar Co. Ltd |
B890 |
Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co. Ltd |
B891 |
Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd |
B892 |
Wuxi Suntech Power Co. Ltd Suntech Power Co. Ltd Wuxi Sunshine Power Co. Ltd Luoyang Suntech Power Co. Ltd Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd |
B796 |
Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd |
B893 |
Xi'an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B896 |
Xi'an LONGi Silicon Materials Corp. Wuxi LONGi Silicon Materials Co. Ltd |
B897 |
Years Solar Co. Ltd |
B898 |
Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd |
B797 |
Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd |
B899 |
Yuhuan Sinosola Science & Technology Co.Ltd |
B900 |
Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd |
B902 |
Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd |
B903 |
Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B904 |
Zhejiang Heda Solar Technology Co. Ltd |
B905 |
Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd |
B906 |
Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd |
B907 |
Zhejiang Koly Energy Co. Ltd |
B908 |
Zhejiang Mega Solar Energy Co. Ltd Zhejiang Fortune Photovoltaic Co. Ltd |
B910 |
Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B911 |
Zhejiang Shinew Photoelectronic Technology Co. Ltd |
B912 |
Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd |
B914 |
Zhejiang Sunrupu New Energy Co. Ltd |
B915 |
Zhejiang Tianming Solar Technology Co. Ltd |
B916 |
Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd |
B917 |
Zhejiang Wanxiang Solar Co. Ltd WANXIANG IMPORT & EXPORT CO LTD |
B918 |
ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD |
B920 |
Zhongli Talesun Solar Co. Ltd |
B922 |