EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1156

Решение за изпълнение (ЕС) 2016/1156 на Комисията от 14 юли 2016 година относно адекватността на компетентните органи на Съединените американски щати съгласно Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (нотифицирано под номер С(2016) 4364) (Текст от значение за ЕИП)

C/2016/4364

OJ L 190, 15.7.2016, p. 83–86 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/1156/oj

15.7.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 190/83


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1156 НА КОМИСИЯТА

от 14 юли 2016 година

относно адекватността на компетентните органи на Съединените американски щати съгласно Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

(нотифицирано под номер С(2016) 4364)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г. относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети, за изменение на Директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета и за отмяна на Директива 84/253/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 47, параграф 3, първа алинея от нея,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 47, параграф 1 от Директива 2006/43/ЕО компетентните органи на държавите членки могат да разрешат прехвърлянето на работни документи по одита или на други документи, държани от регистрираните одитори или одиторски дружества, одобрени от тях, както и на доклади за проверки или разследвания, свързани с въпросния одит, на компетентните органи на трета държава само при условие че тези органи отговарят на изисквания, които са обявени за адекватни от Комисията, и че са налице реципрочни работни договорености между тях и компетентните органи на съответните държави членки.

(2)

Съгласно Решение за изпълнение 2013/280/ЕС на Комисията (2) компетентните органи на Съединените щати, а именно Съветът за публичен надзор на счетоводната дейност на дружествата в Съединените американски щати и Комисията за ценните книжа и фондовите борси на Съединените американски щати, отговарят на изисквания, които са подходящи за целите на член 47, параграф 1, буква в) от Директива 2006/43/ЕО. Това решение за изпълнение се прилага от 1 август 2013 г. и ще престане да се прилага на 31 юли 2016 г. Следователно е необходимо да се установи дали компетентните органи на Съединените щати продължават да отговарят на адекватни изисквания, за да им бъдат прехвърляни работни документи по одита или други документи, държани от регистрираните одитори или одиторски дружества, както и доклади за проверки или разследвания.

(3)

Ограниченото време за прилагане на Решение за изпълнение 2013/280/ЕС се дължи на липсата на взаимно доверие в системите за надзор. Поради това бе разгледан по-специално механизмът за сътрудничество между компетентните органи на държавите членки и компетентните органи на Съединените щати с цел да се оцени отбелязаният напредък за постигането на взаимно доверие. След приемането на Решение за изпълнение 2013/280/ЕС бяха установени някои прояви на доверие, включително ангажиментът да се избягва излишното дублиране на работа и да се определят подходи за сътрудничество, които водят до задълбочаване на доверието в бъдеще.

(4)

Решение относно адекватността съгласно член 47, параграф 3 от Директива 2006/43/ЕО не засяга други специфични изисквания за прехвърлянето на работни документи по одита и други документи, държани от регистрираните одитори или одиторски дружества, както и на доклади за проверки или разследвания, като например споразумението относно реципрочни работни договорености между компетентните органи съгласно член 47, параграф 1, буква г) от същата директива, или изискванията за прехвърлянето на лични данни по член 47, параграф 1, буква д) от същата директива.

(5)

Прехвърлянето на работни документи по одита или на други документи, държани от регистрираните одитори или одиторски дружества, както и на доклади за проверки или разследвания, на компетентните органи на трета държава е въпрос, отразяващ значителния обществен интерес от извършването на независим публичен надзор. По тази причина в рамките на работните договорености, посочени в член 47, параграф 2 от Директива 2006/43/ЕО, компетентните органи на държавите членки следва да гарантират, че компетентните органи на Съединените щати използват документите, прехвърлени им в съответствие с член 47, параграф 1 от същата директива, само за да упражняват своите функции по публичен надзор, външно гарантиране на качеството и разследвания на одитори и одиторски дружества.

(6)

Прехвърлянето на работни документи по одита или на други документи, държани от регистрираните одитори или одиторски дружества, на компетентните органи на трета държава включва предоставяне на достъп до или предаване на такива документи на тези органи от регистрирания одитор или одиторското дружество, който/което държи документа, след предварителното съгласие на компетентния орган на съответната държава членка или от самия орган.

(7)

Когато се извършват проверки или разследвания, на регистрираните одитори и одиторските дружества не е позволено да предоставят достъп до или да предават своите работни документи по одита или други документи на компетентните органи на Съединените щати при условия, различни от тези, определени в член 47 от Директива 2006/43/ЕО и в настоящото решение.

(8)

Без да се засягат разпоредбите на член 47, параграф 4 от Директива 2006/43/ЕО, държавите членки следва да гарантират, че за целите на публичния надзор, гарантирането на качеството и разследванията на регистрираните одитори и одиторски дружества контактите между регистрираните одитори и одиторските дружества, одобрени от тях, и компетентните органи на Съединените щати се осъществяват посредством компетентните органи на съответните държави членки.

(9)

Държавите членки следва да гарантират, че работните договорености, които се изискват съгласно Директива 2006/43/ЕО, за прехвърляне на работни документи по одита или други документи, държани от регистрираните одитори или одиторски дружества, както и на доклади за проверки или разследвания между техните компетентни органи и компетентните органи на Съединените щати, които са предмет на настоящото решение, са договорени на принципа на реципрочност и включват защита на професионалната тайна и чувствителната търговска информация, която се съдържа в такива документи, отнасящи се до одитираните дружества, включително тяхната индустриална и интелектуална собственост, или до регистрираните одитори и одиторските дружества, които одитират тези предприятия.

(10)

Когато прехвърлянето на работни документи по одита или на други документи, държани от регистрираните одитори или одиторски дружества, както и на доклади за проверки или разследвания, на компетентните органи на Съединените щати включва разкриване на лични данни, подобно оповестяване е законосъобразно само ако са спазени и изискванията за международно предаване на данни, определени в Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3). Следователно съгласно член 47, параграф 1, буква д) от Директива 2006/43/ЕО държавите членки трябва да гарантират, че прехвърлянето на лични данни между техните компетентни органи и компетентните органи на Съединените щати е в съответствие с глава IV от Директива 95/46/ЕО. Държавите членки следва да осигурят подходящи гаранции за защитата на прехвърляните лични данни, по-специално посредством задължителни споразумения между техните компетентни органи и компетентните органи на Съединените щати, както и да се уверят, че компетентните органи на Съединените щати няма да разкриват лични данни, които се съдържат в прехвърлените документи, без предварителното съгласие на компетентните органи на съответните държави членки.

(11)

Държавите членки могат да решат да приемат в изключителни случаи проверки от компетентните органи да се извършват съвместно с компетентните органи на Съединените щати, когато това е необходимо, за да се осигури ефективен надзор. Държавите членки може да позволят сътрудничеството с компетентните органи на Съединените щати да се осъществи под формата на съвместни проверки или чрез наблюдатели без правомощия за осъществяване на проверки или разследвания и без достъп до поверителните работни документи по одита, до другите документи, държани от регистрираните одитори или одиторски дружества, или до доклади за проверки или разследвания. Това сътрудничество следва винаги да протича съгласно условията, определени в член 47, параграф 2 от Директива 2006/43/ЕО и в настоящото решение, по-специално по отношение на необходимостта от зачитане на суверенитета, поверителността и реципрочността. Държавите членки следва да гарантират, че всички съвместни проверки в Съюза, които се извършват от техните компетентни органи и компетентните органи на Съединените щати съгласно член 47 от Директива 2006/43/ЕО, по правило се ръководят от компетентния орган на съответната държава членка.

(12)

Комисията за ценните книжа и фондовите борси на Съединените американски щати е компетентна в областта на разследванията на одитори и одиторски дружества; настоящото решение следва да обхваща само компетенциите на Комисията за ценните книжа и фондовите борси на Съединените американски щати в областта на разследванията на одитори и одиторски дружества. Комисията за ценните книжа и фондовите борси на Съединените американски щати прилага адекватни мерки за забрана и санкциониране на разкриването на поверителна информация от нейни настоящи и бивши служители на трети лица или органи. Съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на Съединените щати Комисията за ценните книжа и фондовите борси може да прехвърля на компетентните органи на държавите членки документи, равностойни на посочените в член 47, параграф 1 от Директива 2006/43/ЕО, които са свързани с нейни разследвания на такива одитори и одиторски дружества. С оглед на това Комисията за ценните книжа и фондовите борси на Съединените американски щати отговаря на изисквания, които следва да бъдат признати за адекватни за целите на член 47, параграф 1, буква в) от Директива 2006/43/ЕО.

(13)

Съветът за публичен надзор на счетоводната дейност на дружествата в Съединените американски щати е компетентен в областта на публичния надзор, външното гарантиране на качеството и разследването на одитори и одиторски дружества. Той прилага адекватни мерки за забрана и санкциониране на разкриването на поверителна информация от негови настоящи и бивши служители на трети лица или органи. Съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на Съединените щати Съветът за публичен надзор на счетоводната дейност на дружествата може да прехвърля на компетентните органи на държавите членки документи, равностойни на посочените в член 47, параграф 1 от Директива 2006/43/ЕО. С оглед на това Съветът за публичен надзор на счетоводната дейност на дружествата в Съединените американски щати отговаря на изисквания, които следва да бъдат признати за адекватни за целите на член 47, параграф 1, буква в) от Директива 2006/43/ЕО.

(14)

Настоящото решение не засяга споразуменията за сътрудничество, посочени в член 25, параграф 4 от Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4).

(15)

Никое заключение относно адекватността на изискванията, изпълнени от компетентните органи на трета държава в съответствие с член 47, параграф 3, първа алинея от Директива 2006/43/ЕО, не предопределя никакви решения, които Комисията може да приеме относно равностойността на системите за публичен надзор, за гарантиране на качеството, за разследване и санкции за одитори и одиторски дружества от тази трета държава съгласно член 46, параграф 2 от същата директива.

(16)

Настоящото решение има за цел да улесни ефективното сътрудничество между компетентните органи на държавите членки и компетентните органи на Съединените щати. Неговата цел е да даде възможност на тези органи да упражняват своите функции по публичен надзор, външно гарантиране на качеството и извършване на разследвания, като в същото време се осигури защита на правата на засегнатите страни. Държавите членки са длъжни да уведомяват Комисията за реципрочни работни договорености, сключени с компетентните органи на Съединените щати, за да може Комисията да прецени дали сътрудничеството е в съответствие с член 47 от Директива 2006/43/ЕО.

(17)

Крайната цел на сътрудничеството в областта на одитния надзор между компетентните органи на държавите членки и компетентните органи на Съединените щати е да се постигне взаимно доверие в системите за надзор. По този начин прехвърлянето на работни документи по одита или на други документи, държани от регистрираните одитори или одиторски дружества, както и на доклади за проверки или разследвания, следва да стане изключение. Взаимното доверие ще се основава на равностойността на системите за одитен надзор в Съюза и в Съединените щати.

(18)

Компетентните органи на Съединените американски щати възнамеряват да извършат допълнителна оценка на системите за одитен надзор на държавите членки, преди да вземат решение дали да се осланят изцяло на надзора, осъществяван от техните компетентни органи. Следователно механизмът за сътрудничество между компетентните органи на държавите членки и компетентните органи на Съединените щати следва да бъде преразгледан с цел да се установи осъщественият напредък за постигане на взаимно доверие в системите им за надзор. Поради тази причина настоящото решение следва да се прилага за ограничен период.

(19)

Независимо от ограничението във времето, Комисията ще следи редовно развитието на сътрудничеството в областта на надзора и регулаторното сътрудничество. Настоящото решение ще бъде преразглеждано при необходимост във връзка с надзорните и регулаторните промени в Съюза и в Съединените щати, като се вземат предвид наличните източници на информация. Това преразглеждане може да доведе до оттегляне на декларацията за адекватност.

(20)

Европейският надзорен орган по защита на данните даде становище на 27 май 2016 г.

(21)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 48, параграф 1 от Директива 2006/43/ЕО,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Съветът за публичен надзор на счетоводната дейност на дружествата в Съединените американски щати и Комисията за ценните книжа и фондовите борси на Съединените американски щати отговарят на изискванията, които се считат за адекватни по смисъла на член 47, параграф 1, буква в) от Директива 2006/43/ЕО за целите на прехвърлянето на работни документи по одита или на други документи, както и на доклади за проверки и разследвания по член 47, параграф 1 от Директива 2006/43/ЕО.

Член 2

1.   Държавите членки гарантират, че когато работните документи по одита или другите документи, държани от регистрираните одитори или одиторски дружества, са държани изключително от регистрирани одитори или одиторски дружества, регистрирани в държава членка, различна от държавата членка, където е регистриран одиторът на групата и чийто компетентен орган е получил искане от някой от органите, посочени в член 1, тези документи се прехвърлят на изискалия ги компетентен орган само ако компетентният орган на първата държава членка е дал своето изрично съгласие за прехвърлянето.

2.   Държавите членки гарантират, че всички съвместни проверки в Съюза, които се извършват от техните компетентни органи и компетентните органи на Съединените щати, отговарят на предвидените в член 47 от Директива 2006/43/ЕО условия и по правило се ръководят от компетентния орган на съответната държава членка.

3.   Държавите членки гарантират, че двустранните работни договорености между техните компетентни органи и компетентните органи на Съединените щати отговарят на условията за сътрудничество, определени в настоящия член.

Член 3

Настоящото решение се прилага от 1 август 2016 г. до 31 юли 2022 г.

Член 4

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 14 юли 2016 година.

За Комисията

Jonathan HILL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 157, 9.6.2006 г., стр. 87.

(2)  Решение за изпълнение 2013/280/ЕС на Комисията от 11 юни 2013 г. относно адекватността на компетентните органи на Съединените американски щати съгласно Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 161, 13.6.2013 г., стр. 4).

(3)  Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31).

(4)  Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2004 г. относно хармонизиране изискванията за прозрачност по отношение на информацията за издателите, чиито ценни книжа са допуснати за търгуване на регулиран пазар, и за изменение на Директива 2001/34/ЕО (ОВ L 390, 31.12.2004 г., стр. 38).


Top