EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D1009

Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1009 на Комисията от 24 юни 2015 година за изменение на приложение I към решения 92/260/ЕИО и 93/195/ЕИО по отношение на вписванията за Израел, Либия и Сирия, приложение II към Решение 93/196/ЕИО по отношение на вписването за Израел, приложение I към Решение 93/197/ЕИО по отношение на вписванията за Израел и Сирия и приложение I към Решение 2004/211/ЕО по отношение на вписванията за Бразилия, Израел, Либия и Сирия (нотифицирано под номер С(2015) 4183) (Текст от значение за ЕИП)

OJ L 161, 26.6.2015, p. 22–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2018; заключение отменено от 32018R0659

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/1009/oj

26.6.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 161/22


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/1009 НА КОМИСИЯТА

от 24 юни 2015 година

за изменение на приложение I към решения 92/260/ЕИО и 93/195/ЕИО по отношение на вписванията за Израел, Либия и Сирия, приложение II към Решение 93/196/ЕИО по отношение на вписването за Израел, приложение I към Решение 93/197/ЕИО по отношение на вписванията за Израел и Сирия и приложение I към Решение 2004/211/ЕО по отношение на вписванията за Бразилия, Израел, Либия и Сирия

(нотифицирано под номер С(2015) 4183)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 92/65/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията и вноса в Общността на животни, сперма, яйцеклетки и ембриони, които не са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в специалните правила на Общността, посочени в приложение А, раздел I към Директива 90/425/ЕИО (1), и по специално член 17, параграф 3, буква а) от нея,

като взе предвид Директива 2009/156/ЕО на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно ветеринарно-санитарните условия, регулиращи движението и вноса от трети страни на еднокопитни животни (2), и по-специално член 12, параграфи 1 и 4, член 15, буква а), член 16 и член 19, уводното изречение и букви а) и б) от нея,

като има предвид, че:

(1)

Предвид особената ситуация в Либия и Сирия и липсата на доклади от тяхна страна пред Световната организация за здравеопазване на животните (OIE) относно болестите посочените трети държави нямат възможност да предоставят необходимите гаранции за спазването на съответните условия за здравеопазване на животните, приложими за вноса на еднокопитни животни в Съюза съгласно посоченото в Директива 2009/156/ЕО, или за наличието на равностойни на тях условия. Поради това е необходимо вписванията за Либия и Сирия да бъдат заличени от списъците на третите страни, установени в приложение I към решения 92/260/ЕИО (3) и 93/195/ЕИО (4) на Комисията, и вписването за Сирия да бъде заличено от списъка на третите страни, установен в приложение I към Решение 93/197/ЕИО на Комисията (5).

(2)

Израел също е включен в списъците на третите страни, установени в приложение I към решения 92/260/ЕИО, 93/195/ЕИО и 93/197/ЕИО, както и в списъка на страните, установен в бележка под линия 3 от приложение II към Решение 93/196/ЕИО на Комисията (6). С оглед на пазарната прозрачност и в съответствие с международното право следва да се уточни, че в случая на Израел териториалният обхват на ветеринарните сертификати се ограничава до територията на Държавата Израел, като се изключват териториите, които са под израелско управление от юни 1967 г., а именно Голанските възвишения, Ивицата Газа, Източен Йерусалим и останалата част от Западния бряг.

(3)

Тъй като изменението на вписването за Израел в съответното приложение I към решения 92/260/ЕИО, 93/195/ЕИО и 93/197/ЕИО и в приложение II към Решение 93/196/ЕИО не представлява регионализация, измененото географско наименование за Израел следва да бъде обяснено в нова бележка под линия, която да се добави към съответните списъци на третите страни в приложенията към посочените решения.

(4)

Поради изброените съображения решения 92/260/ЕИО, 93/195/ЕИО, 93/196/ЕИО и 93/197/ЕИО следва да бъдат съответно изменени.

(5)

В Директива 2009/156/ЕО е предвидено, че вносът на еднокопитни животни в Съюза се разрешава само от трети страни или в случай че се прилага регионализация — от части от територията на трети страни, които са били свободни от сап за период от шест месеца.

(6)

В приложение I към Решение 2004/211/ЕО на Комисията (7) е установен списъкът на трети страни или в случай че се прилага регионализация — на части от тях, от които държавите членки следва да разрешават вноса на еднокопитни животни и на сперма, яйцеклетки и ембриони от тях.

(7)

Понастоящем Бразилия е включена в посочения списък на трети страни. Тъй като сапът се среща в части от територията на Бразилия, вносът на еднокопитни животни и на сперма, яйцеклетки и ембриони от тях е разрешен единствено от регион BR-1 от територията на посочената трета държава, който е описан в колона 4 от приложение I към Решение 2004/211/ЕО. Понастоящем в регион BR-1 на Бразилия се включват щатите Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Mato Grosso do Sul, Goiás, Distrito Federal и Rio de Janeiro.

(8)

С писмо от 20 ноември 2014 г. Бразилия уведоми Комисията за случай на сап в щата Goiás. В резултат на това Бразилия спря да издава ветеринарни здравни сертификати в съответствие с Директива 2009/156/ЕО за цялата група федерални щати, включени в регион BR-1.

(9)

На 21 април 2015 г. Бразилия уведоми Комисията за мерките, взети с цел предотвратяване на въвеждането на сап в области от посочената трета страна, които отговарят на условията за включване в списъка в приложение I към Решение 2004/211/ЕО, и предостави списък на федералните щати, в които болестта не се среща. Също така тя потвърди, че щатът Rio de Janeiro продължава да бъде свободен от сап, тъй като последно е докладвано за такъв случай на 16 юли 2012 г.

(10)

Тъй като щатите Goiás и, съгласно представения от Бразилия списък на свободните от сап щати, Santa Catarina все още не са свободни от сап, а Бразилия предостави гаранции за липсата на посочената болест в останалите федерални щати, някои от които понастоящем са включени в регион BR-1, вписването за посочения регион в приложение I към Решение 2004/211/ЕО следва да бъде изменено, за да се заличат щатите Goiás и Santa Catarina от настоящия списък и да се включи отново щатът Paraná.

(11)

Конните мероприятия в рамките на олимпийските игри от 5 до 21 август 2016 г. и на параолимпийските игри от 7 до 21 септември 2016 г., както и предолимпийските пробни състезания от 7 до 9 август 2015 г. ще се проведат в Deodoro Equestrian Centre в Rio de Janeiro, който се управлява като отделна свободна от болести по конете зона в рамките на щата Rio de Janeiro.

(12)

Поради това към вписването за Бразилия в приложение I към Решение 2004/211/ЕО следва временно да се добави отделен регион „BR-2“, включващ Deodoro Equestrian Centre в Rio de Janeiro в щата Rio de Janeiro и пътя, който го свързва с международно летище Galeão.

(13)

Поради причините, изложени в съображения 2 и 3, вписването за Израел в приложение I към Решение 2004/211/ЕО следва да бъде изменено и обяснено в нова бележка под линия.

(14)

Освен това в Решение 2004/211/ЕО се предвижда, че държавите членки трябва да разрешават вноса само на еднокопитни животни, които отговарят на изискванията за здравеопазване на животните, установени в съответните образци на сертификати в решения 92/260/ЕИО, 93/195/ЕИО, 93/196/ЕИО и 93/197/ЕИО по отношение на съответната категория еднокопитни животни, вида на вноса и посочената в приложение I към Решение 2004/211/ЕО санитарна група, към която е била разпределена третата страна или частта от територията на дадена трета страна на износ. Поради това промените във връзка с Либия и Сирия, въведени в посочените решения, трябва да бъдат съответно отразени в приложение I към Решение 2004/211/ЕО.

(15)

За разлика от други случаи, в които вносът на еднокопитни животни е спрян поради болест посредством заличаването на Х-образните отметки в колони 6 — 14 от таблицата в приложение I към Решение 2004/211/ЕО, в случая е необходимо Либия и Сирия да бъдат заличени от посочения списък на третите страни или части от тях, тъй като посоченият списък се използва като референтен списък за вноса в Съюза на други стоки, като например някои странични животински продукти в съответствие с Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията (8) и на кучета, котки и порове в съответствие с Решение за изпълнение 2013/519/ЕС на Комисията (9).

(16)

Поради изброените съображения решения 92/260/ЕИО, 93/195/ЕИО, 93/196/ЕИО, 93/197/ЕИО и 2004/211/ЕО следва да бъдат съответно изменени.

(17)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение I към Решение 92/260/ЕИО се изменя в съответствие с приложение I към настоящото решение.

Член 2

Приложение I към Решение 93/195/ЕИО се изменя в съответствие с приложение II към настоящото решение.

Член 3

Приложение II към Решение 93/196/ЕИО се изменя в съответствие с приложение III към настоящото решение.

Член 4

Приложение I към Решение 93/197/ЕИО се изменя в съответствие с приложение IV към настоящото решение.

Член 5

Приложение I към Решение 2004/211/ЕО се изменя в съответствие с приложение V към настоящото решение.

Член 6

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 24 юни 2015 година.

За Комисията

Vytenis ANDRIUKAITIS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 54.

(2)  ОВ L 192, 23.7.2010 г., стр. 1.

(3)  Решение 92/260/ЕИО на Комисията от 10 април 1992 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране за временното допускане на регистрирани коне (ОВ L 130, 15.5.1992 г., стр. 67).

(4)  Решение 93/195/ЕИО на Комисията от 2 февруари 1993 г. относно ветеринарно-санитарните условия и ветеринарното сертифициране при повторното въвеждане на регистрирани коне за надбягвания, спортни състезания и културни прояви след временен износ (ОВ L 86, 6.4.1993 г., стр. 1).

(5)  Решение 93/197/ЕИО на Комисията от 5 февруари 1993 г. относно ветеринарно-санитарните условия и ветеринарното сертифициране за внос на регистрирани еднокопитни животни и еднокопитни животни за отглеждане и разплод (ОВ L 86, 6.4.1993 г., стр. 16).

(6)  Решение 93/196/ЕИО на Комисията от 5 февруари 1993 г. относно ветеринарно-санитарни условия и ветеринарно сертифициране за внос на еднокопитни животни за клане (ОВ L 86, 6.4.1993 г., стр. 7).

(7)  Решение 2004/211/ЕО на Комисията от 6 януари 2004 г. относно установяване на списъка на трети страни и части от техните територии, от които държавите членки разрешават вноса на живи еднокопитни и на сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни, и за изменение на Решения 93/195/ЕИО и 94/63/ЕО (ОВ L 73, 11.3.2004 г., стр. 1).

(8)  Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива (ОВ L 54, 26.2.2011 г., стр. 1).

(9)  Решение за изпълнение 2013/519/ЕС на Комисията от 21 октомври 2013 г. за установяване на списъка с територии и трети държави, от които е разрешен вносът на кучета, котки и порове, и на образеца на здравен сертификат за такъв внос (ОВ L 281, 23.10.2013 г., стр. 20).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложение I към Решение 92/260/ЕИО се изменя, както следва:

1)

Вписването за санитарна група Д се заменя със следното:

Санитарна група Д (1)

Обединени арабски емирства (AE), Бахрейн (BH), Алжир (DZ), Израел (4) (IL), Йордания (JO), Кувейт (KW), Ливан (LB), Мароко (MA), Оман (OM), Катар (QA), Саудитска арабия (3) (SA), Тунис (TN), Турция (3) (TR)“.

2)

Добавя се следната бележка под линия:

„(4)

Разбиран по-надолу като Държавата Израел, като се изключват териториите под израелско управление от юни 1967 г., а именно Голанските възвишения, Ивицата Газа, Източен Йерусалим и останалата част от Западния бряг.“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Приложение I към Решение 93/195/ЕИО се изменя, както следва:

1)

Вписването за санитарна група Д се заменя със следното:

Санитарна група Д (1)

Обединени арабски емирства (AE), Бахрейн (BH), Алжир (DZ), Израел (4) (IL), Йордания (JO), Кувейт (KW), Ливан (LB), Мароко (MA), Оман (OM), Катар (QA), Саудитска арабия (3) (SA), Тунис (TN), Турция (3) (TR)“.

2)

Добавя се следната бележка под линия:

„(4)

Разбиран по-надолу като Държавата Израел, като се изключват териториите под израелско управление от юни 1967 г., а именно Голанските възвишения, ивицата Газа, Източен Йерусалим и останалата част от Западния бряг“.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Бележките под линия в приложение II към Решение 93/196/ЕИО се изменят, както следва:

1)

В бележка под линия (3) текстът относно група Д (Е) се заменя със следното:

„Група Д (E)

Алжир (DZ), Израел (10) (IL), Мароко (MA), Тунис (TN)“.

2)

Добавя се следната бележка под линия:

„(10)

Разбиран по-надолу като Държавата Израел, като се изключват териториите под израелско управление от юни 1967 г., а именно Голанските възвишения, Ивицата Газа, Източен Йерусалим и останалата част от Западния бряг“.


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Приложение I към Решение 93/197/ЕИО се изменя, както следва:

1)

Вписването за санитарна група Д се заменя със следното:

Санитарна група Д (1)

Обединени арабски емирства (3) (AE), Бахрейн (3) (BH), Алжир (DZ), Израел (4) (IL), Йордания (3) (JO), Кувейт (3) (KW), Ливан (3) (LB), Мароко (MA), Мавриций (3) (MU), Оман (3) (OM), Катар (3) (QA), Саудитска арабия (2) (3) (SA), Тунис (TN), Турция (2) (3) (TR)“.

2)

Добавя се следната бележка под линия:

„(4)

Разбиран по-надолу като Държавата Израел, като се изключват териториите под израелско управление от юни 1967 г., а именно Голанските възвишения, Ивицата Газа, Източен Йерусалим и останалата част от Западния бряг“.


ПРИЛОЖЕНИЕ V

Приложение I към Решение 2004/211/ЕО се изменя, както следва:

1)

Вписването за Бразилия се заменя със следното:

„BR

Бразилия

BR-0

Цялата страна

D

 

BR-1

Щатите:

Rio Grande do Sul, Paraná, Mato Grosso do Sul, Distrito Federal и Rio de Janeiro, с изключение на регион BR-2 до 31 октомври 2016 г.

D

X

X

X

 

BR-2

Centro Olimpico de Hipismo към Brazilian Army Horseback Riding School of Vila Militar в Deodoro Rio de Janeiro в щата Rio de Janeiro и пътят, който го свързва с международно летище Galeão

D

X

X

X

Валидно до31 октомври 2016 г.“

2)

Вписването за Израел се изменя, както следва:

а)

редът за Израел се заменя със следното:

„IL

Израел (2)

IL-0

Цялата страна

E

X

X

X

X

X

X

X

X

X“

 

б)

след таблицата със списъка на третите страни между бележка под линия „(1)“ и частта „Легенда“ се вмъква следната бележка под линия:

„(2)

Разбиран по-надолу като Държавата Израел, като се изключват териториите под израелско управление от юни 1967 г., а именно Голанските възвишения, Ивицата Газа, Източен Йерусалим и останалата част от Западния бряг.“

3)

Вписването за Либия се заличава.

4)

Вписването за Сирия се заличава.


Top