EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0074

Регламент (ЕС) № 74/2010 на Комисията от 26 януари 2010 година за изменение на регламенти (ЕО) № 2336/2003, (ЕО) № 341/2007, (ЕО) № 1580/2007 и (ЕО) № 376/2008 по отношение на условията и формата за уведомяване на Комисията

OJ L 23, 27.1.2010, p. 28–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 028 P. 310 - 312

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; заключение отменено от 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/74/oj

27.1.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 23/28


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 74/2010 НА КОМИСИЯТА

от 26 януари 2010 година

за изменение на регламенти (ЕО) № 2336/2003, (ЕО) № 341/2007, (ЕО) № 1580/2007 и (ЕО) № 376/2008 по отношение на условията и формата за уведомяване на Комисията

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 192, параграф 2 във връзка с член 4 от него,

като има предвид че:

(1)

Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията от 31 август 2009 година за установяване на подробни правила за нотифицирането на Комисията от страна на държавите-членки на информацията и документите във връзка с прилагането на общата организация на пазарите, режима на директните плащания, насърчаването на продажбата на селскостопански продукти и правилата, приложими за най-отдалечените райони и малките острови в Егейско море (2) предвижда общи правила за съобщаване на информация и предаване на документи от компетентните органи на държавите-членки на Комисията. Тези правила обхващат по-специално задължението за държавите-членки да използват информационните системи, предоставени от Комисията, и валидирането на правата за достъп на органите или отделните лица, упълномощени да изпращат съобщения. Освен това в посочения регламент са формулирани общи принципи, приложими за информационните системи, така че те да гарантират автентичността, целостта и четливостта в течение на времето на документите и да осигуряват защита на личните данни.

(2)

Съгласно Регламент (ЕО) № 792/2009 задължението за използване на информационните системи в съответствие с посочения регламент трябва да бъде предвидено в регламентите, установяващи специфично задължение за уведомяване.

(3)

Комисията разработи информационна система, която позволява управлението по електронен път на документи и процедури в рамките на собствените си вътрешни работни процедури, както и в своите отношения с органите, участващи в общата селскостопанска политика.

(4)

Счита се, че някои задължения за уведомяване сега могат да бъдат изпълнени посредством посочената система в съответствие с Регламент (ЕО) № 792/2009 и по-специално тези, предвидени в регламенти на Комисията (ЕО) № 2336/2003 от 30 декември 2003 г. за определяне на правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 670/2003 на Съвета за установяване на специфични мерки по отношение на пазара на етилов алкохол със земеделски произход (3), (ЕО) № 341/2007 от 29 март 2007 г. за откриване и управление на тарифни квоти и за установяване на режим за лицензии за внос и удостоверения за произход на чесън и някои други селскостопански продукти, внесени от трети страни (4), (ЕО) № 1580/2007 от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (5) и (ЕО) № 376/2008 от 23 април 2008 г. за определяне на общи подробни правила за прилагане на режима на лицензии за внос и износ и сертификати за предварително фиксиране за селскостопанските продукти (6).

(5)

В регламенти (ЕО) № 2336/2003 и (ЕО) № 1580/2007 е уместно да се изисква нотификациите да включват и нулеви резултати. Освен това, по съображения за яснота, следва да се предвиди в нотификациите за заместващи лицензии в съответствие с Регламент (ЕО) № 376/2008 да се посочва и поредният номер на заместващата лицензия. За ефективно разпространение от Комисията сред държавите-членки на получената информация относно заместващи лицензии следва да се изисква тази информация да бъде съобщавана на Комисията незабавно след издаването на лицензията. Също така по съображения за яснота е необходима подробна информация в нотификации относно случаи на непреодолима сила.

(6)

Поради това регламенти (ЕО) № 2336/2003, (ЕО) № 341/2007, (ЕО) № 1580/2007 и (ЕО) № 376/2008 следва да бъдат съответно изменени.

(7)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 2336/2003 се изменя, както следва:

1.

В член 3, първи параграф, букви а) до е) се заменят със следния текст:

„а)

вноса за тримесечието от трети държави, разбит по кодове на Комбинираната номенклатура и по страни на произход, обозначени с кода съгласно номенклатурата на държави и територии за нуждите на статистиката за външната търговия на Общността, въведена с Регламент (ЕО) № 1779/2002 (7) на Комисията, при условието в член 9, трети параграф от настоящия регламент;

б)

износа за тримесечието за трети държави, включително всякакъв износ на алкохол с неземеделски произход, при условието в член 9, трети параграф от настоящия регламент;

в)

производството за тримесечието, разбито по продукти, от които е произведен алкохолът;

г)

обема, реализиран през предходното тримесечие, разбит по сектори на използване;

д)

запаси, съхранявани от производителите на алкохол в тяхната държава в края на всяка година;

е)

прогнозираното производство за текущата година — два пъти годишно, съответно преди 28 февруари и преди 31 август;

2.

Член 4 се изменя, както следва:

а)

в първи параграф букви б) и в) се заменят със следния текст:

„б)

вноса за тримесечието от трети държави;

в)

износа за тримесечието за трети държави;“

б)

трети параграф се заменя със следния текст:

„Съобщаваните данни за обема да са в хектолитри чист алкохол.“

3.

Член 9 се заменя със следния текст:

„Член 9

Нотификациите до Комисията, посочени в членове 3, 4 и 7 от настоящия регламент, се извършват в съответствие с Регламент (ЕО) № 792/2009 (8) на Комисията.

Всички нотификации трябва да включват и нулеви резултати.

Нотификациите, посочени в член 3, първи параграф, букви а) и б), се извършват само по искане на Комисията, отправено към държавите-членки чрез съществуващата информационна система.

4.

Приложения II—VIII се заличават.

Член 2

В член 14 от Регламент (ЕО) № 341/2007, третият параграф се заменя със следния текст:

„Нотификациите до Комисията по този член се извършват в съответствие с Регламент (ЕО) № 792/2009 (9) на Комисията.

Член 3

Член 134 от Регламент (ЕО) № 1580/2007 се изменя, както следва:

1.

Параграф 2 се заменя със следния текст:

„2.   Регламент (ЕО) № 376/2008 се прилага към лицензии за внос, издадени съгласно настоящия член.“

2.

Параграф 7 се заменя със следния текст:

„7.   Държавите-членки уведомяват Комисията, не по-късно от 12 часа на обяд (брюкселско време) в сряда всяка седмица, за количествата ябълки, включително нулеви количества, за които са били издадени лицензии за внос през предходната седмица, разбити по трета държава на произход.

Нотификациите до Комисията по този член се извършват в съответствие с Регламент (ЕО) № 792/2009 (10) на Комисията.

Член 4

Регламент (ЕО) № 376/2008 се изменя, както следва:

1.

Член 37 се заменя със следния текст:

„Член 37

Когато се издават заместващи лицензии, сертификати или извлечения, държавите-членки незабавно уведомяват Комисията за:

а)

поредния номер на издадените заместващи лицензии, сертификати или извлечения и поредния номер на заменените лицензии, сертификати или извлечения в съответствие с членове 35 и 36;

б)

характера и количеството на съответните стоки и размера на възстановяването при износ или на износната такса, фиксирани предварително.

Комисията информира останалите държави-членки за това.“

2.

В член 40 параграф 6 се заменя със следния текст:

„6.   Държавите-членки уведомяват Комисията за признат от тях случай на непреодолима сила, като предоставят следната информация: характера на съответния продукт с неговия код по Комбинираната номенклатура, операцията (внос или износ), съответните количества и, според случая, анулирането на лицензията или удължаването на периода на валидност на лицензията с посочване на срока на валидност.

Комисията информира останалите държави-членки за това.“

3.

Следният член 48a се вмъква в края на глава IV:

„Член 48а

Нотификациите до Комисията, посочени в член 14, параграф 5, член 29, параграфи 2, 3 и 4, член 37, член 40, параграф 6 и член 47, параграф 3 от настоящия регламент, се извършват в съответствие с Регламент (ЕО) № 792/2009 (11) на Комисията.

Член 5

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 февруари 2010 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 26 януари 2010 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 228, 1.9.2009 г., стр. 3.

(3)  ОВ L 346, 31.12.2003 г., стр. 19.

(4)  ОВ L 90, 30.3.2007 г., стр. 12.

(5)  ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 114, 26.4.2008 г., стр. 3.

(7)  ОВ L 269, 5.10.2002 г., стр. 6.“

(8)  ОВ L 228, 1.9.2009 г., стр. 3.“

(9)  ОВ L 228, 1.9.2009 г., стр. 3.“

(10)  ОВ L 228, 1.9.2009 г., стр. 3.“

(11)  ОВ L 228, 1.9.2009 г., стр. 3.“


Top