EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0258

Регламент (ЕО) № 258/2009 на Комисията от 26 март 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 595/2004 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1788/2003 на Съвета относно въвеждането на такса в сектора на млякото и млечните продукти

OJ L 81, 27.3.2009, p. 19–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 057 P. 141 - 143

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/258/oj

27.3.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 81/19


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 258/2009 НА КОМИСИЯТА

от 26 март 2009 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 595/2004 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1788/2003 на Съвета относно въвеждането на такса в сектора на млякото и млечните продукти

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 69, параграф 2, член 80, параграф 1 и член 85 във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 10 от Регламент (ЕО) № 595/2004 на Комисията (2) се указва начинът, по който се взема предвид маслеността на млякото, когато се изготвя окончателният разчет за доставените количества.

(2)

Коефициентите за преизчисление, приложими спрямо доставените количества мляко, при които маслеността е по-висока или по-ниска от референтното ниво, не са променяни от 1989 г. С оглед на настъпилите оттогава редица промени в естеството на режима на подпомагане на сектора на млякото би било целесъобразно да се намали нивото на преизчисление, приложимо спрямо доставеното количество мляко с масленост, по-висока от референтната. Приложимият коефициент, когато реалната масленост на доставените количества е по-малка от референтната, следва да се запази непроменен.

(3)

С оглед на тези диференцирани ставки за преизчисление би било също така целесъобразно да се промени информацията, предоставена от държавите-членки на Комисията в годишния въпросник, с цел тя да представя подробности относно преизчисленията, водещи както до увеличение, така и до намаление.

(4)

С член 2 от Регламент (ЕО) № 595/2004 се изисква от Комисията всяка година да разделя националната квота за всяка държава-членка между количества за доставки и количества за директни продажби въз основа на съобщенията от държавите-членки. Тези съобщения засягат исканията за превръщане, отправени от производителите. Отпуснатите на държавите-членки допълнителни квоти се предоставят на първа инстанция на националния резерв и след това биват разделяни от държавите-членки между количества за доставки и количества за директни продажби съгласно прогнозираните нужди. Официална разпоредба, по силата на която Комисията да бъде информирана относно това разделение, обаче не съществува. Ето защо е целесъобразно да се изиска от Комисията да отчете това разделение в годишното адаптиране и да осигури на държавите-членки механизъм за информиране на Комисията относно разделението на тази квота.

(5)

В продължение на няколко години количествата за доставки в редица държави-членки бяха значително по-ниски от количествата за доставки, част от националната квота. Възможността за надвишаване на квотата ще бъде допълнително намалена вследствие на увеличаването на националните квоти. Опитът показва, че заедно с намаляването на риска от плащане на такса намалява и опасността операторите да подценят или да укрият количества за доставки. Ето защо, с цел да се оптимизира прилагането на средства за проверка, би било препоръчително да се намали съответно интензивността на проверките, провеждани в тези държави-членки.

(6)

В съответствие с член 19, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 595/2004 от държавите-членки се изисква да приключат всички свързани с дванадесетмесечния период доклади за проверките в срок 18 месеца след края на съответния период. Когато държавите-членки се възползват от така предоставената възможност при определени обстоятелства да прилагат по-слаба интензивност на проверките, би било целесъобразно да се ограничи максималният срок, осигурен за приключване на всички доклади.

(7)

За да се даде възможност на държавите-членки да се възползват от облекченото положение, произтичащо от коригираната интензивност на проверките, и като се има предвид, че съгласно член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 595/2004 проверките се осъществяват отчасти през въпросния дванадесетмесечен период и отчасти след него, би било целесъобразно коригираната интензивност на проверките да се приложи през дванадесетмесечния период 2008/2009 г., т.е. периода, започващ на 1 април 2008 г. и приключващ на 31 март 2009 г.

(8)

За да се подпомогне надзорът на Комисията върху прилагането на квотната система, и по-специално в контекста на представянето на докладите на Комисията пред Съвета преди края на 2010 г. и 2012 г., би било целесъобразно да се предвиди по-подробна информация относно степента на използване на квотите, разпределението на неизползвани квоти между производителите и, когато е възможно, събирането на такси, дължими от производителите.

(9)

Регламент (ЕО) № 595/2004 следва да бъде съответно изменен.

(10)

Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е представил становище в срока, определен от неговия председател,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 595/2004 се изменя, както следва:

1.

В член 2, първа алинея думите „член 21“ се заменят с „член 25“.

2.

Член 10 се изменя, както следва:

a)

параграф 1 се изменя, както следва:

i)

втората алинея се заменя със следното:

„Ако се установи положително отклонение, доставеното количество мляко се увеличава с 0,09 % на 0,1 g мастно вещество в повече на килограм мляко.“;

ii)

петата алинея се заменя със следното:

„Когато количеството доставено мляко е изразено в литри, корекцията се умножава с коефициент 0,971.“;

б)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Държавите-членки извършват преизчислението на количествата за доставки на национално равнище в съответствие с член 80, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (3).

3.

В член 19, параграф 3 към втора алинея се добавя следното изречение:

„В държавите-членки, в които се прилага член 22, параграф 1, букви аа) и ба), докладите за проверките биват обаче приключени най-късно12 месеца след края на съответния период.“

4.

В член 22, параграф 1 букви a) и б) се заменят със следното:

„a)

2 % от производителите за всеки дванадесетмесечен период; или

аa)

1 % от производителите в държавите-членки, в които общият размер на преизчислените количества за доставки е бил по-малък от 95 % от доставените количества, част от националната квота през всеки от трите предхождащи дванадесетмесечни периода; и

б)

40 % от декларираното количество мляко след преизчисленията за съответния период; или

бa)

20 % от количеството мляко, декларирано след преизчислението в държавите-членки, в които общият размер на преизчислените количества за доставки е бил по-малък от 95 % от доставените количества, част от националната квота през всеки от трите предхождащи дванадесетмесечни периода; и“.

5.

В член 25 параграф 2 се заменя със следния текст:

„2.   В съответствие с член 69, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 държавите-членки изпращат на Комисията преди 1 февруари всяка година следната информация:

a)

количествата, които са били окончателно адаптирани между индивидуалните квоти за доставки и за директни продажби по искане на отделните производители;

б)

разпределението между количества за доставки и количества за директни продажби на прехвърлените в националния резерв квоти съгласно член 71, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, пораждащо действие от 1 април от въпросния дванадесетмесечен период.“

6.

В член 27 се добавя следният параграф 4:

„4.   Всяка година преди 1 октомври държавите-членки предоставят на Комисията доклад за използването на квотите и събирането на такси във връзка с 12-месечния период, приключващ на 31 март от същата календарна година. Докладът съдържа информация относно преразпределението на неизползвани квоти, включително брой производители, към които разпределенията са насочени, и основанията за разпределенията. При необходимост докладът обявява броя на производителите, участващи в плащането на такса за свръхпроизводство, и посочва броя на случаите (ако има такива), в които се счита, че таксата за свръхпроизводство е невъзможно да бъде събрана поради безспорна неплатежоспособност или несъстоятелност на производителя. Преди 1 декември държавите-членки предоставят на Комисията актуализация на доклада, в която се включва съответната актуална информация. Във всеки последващ доклад се актуализират данните във връзка със събирането на такса за свръхпроизводство, която е фигурирала като неуредена в предходния доклад.“

7.

В приложение I точка 1.8 се заменя със следното:

„1.8

Преизчисление на количествата за доставки поради маслеността:

a)

количество за доставки, обект на водещо до увеличение преизчисление (килограми);

б)

общ размер на преизчислението, водещо до увеличение (килограми);

в)

количество за доставки, обект на водещо до намаление преизчисление (килограми);

г)

общ размер на преизчислението, водещо до намаление (килограми).“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 април 2009 г., с изключение на член 1, параграфи 3 и 4, които се прилагат от 1 април 2008 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 26 март 2009 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 94, 31.3.2004 г., стр. 22.

(3)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.“


Top