EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0690
Commission Regulation (EC) No 690/2008 of 4 July 2008 recognising protected zones exposed to particular plant health risks in the Community (Recast)
Регламент (ЕО) № 690/2008 на Комисията от 4 юли 2008 година относно признаване на защитени зони в Общността, изложени на специфични фитосанитарни рискове (преработена версия)
Регламент (ЕО) № 690/2008 на Комисията от 4 юли 2008 година относно признаване на защитени зони в Общността, изложени на специфични фитосанитарни рискове (преработена версия)
OJ L 193, 22.7.2008, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 058 P. 278 - 283
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; отменен от 32019R2072
22.7.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 193/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 690/2008 НА КОМИСИЯТА
от 4 юли 2008 година
относно признаване на защитени зони в Общността, изложени на специфични фитосанитарни рискове
(преработена версия)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 2, параграф 1, буква з) от нея,
като взе предвид заявленията, подадени от Ирландия, Испания, Италия, Кипър, Литва, Малта, Австрия, Португалия, Словения и Словакия,
като има предвид, че:
(1) |
Директива 2001/32/ЕО на Комисията от 8 май 2001 г. относно признаване на защитени зони в Общността, изложени на специфични фитосанитарни рискове и за отмяна на Директива 92/76/ЕИО (2) е изменяна съществено няколко пъти. Тъй като предстоят да бъдат направени допълнителни изменения, тя следва да бъде преработена с цел постигане на яснота. |
(2) |
Съгласно Директива 2000/29/ЕО, могат да се определят „защитени зони“ изложени на специфични фитосанитарни рискове и поради това може да бъде съгласувана специална защита съгласно условия, съвместими с вътрешния пазар. Такива зони бяха определени в Директива 2001/32/EC на Комисията. |
(3) |
Някои държави-членки или определени области в държави-членки бяха признати за защитени зони по отношение на някои вредители. В някои случаи това признаване беше временно, тъй като не бе предоставена цялата информация, според която съответният вредител не присъства във въпросната държава-членка или район или усилията за ликвидирането му не са приключили. Когато съответните държави-членки са предоставили необходимата информация, съответните зони следва да бъдат признати за постоянно защитени. Временното признаване следва да бъде удължено, по изключение, за ограничен период от време, за да се даде на съответната държава-членка необходимото допълнително време да предостави информация за липса на вредителя или, където е целесъобразно, да продължи усилията си за ликвидирането му. В други случаи защитените зони следва да не бъдат признавани като такива поради това, че в момента там има вредители. |
(4) |
Кипър бе временно признат за защитена зона по отношение на Daktulosphaira vitifoliae (Fitch), Ips sexdentatus Börner и Leptinotarsa decemlineata Say до 31 март 2008 г. От предоставената от Кипър информация от момента на временното признаване се оказва, че въпросните организми не се намират в Кипър. Следователно Кипър следва да бъде признат като постоянна защитена зона по отношение на посочените организми. |
(5) |
Някои райони в Испания бяха признати за защитени зони по отношение на Thaumetopoea pityocampa (Den. and Schiff.). От предоставената от Испания информация се оказва, че въпросният организъм вече се е установил в тези региони. Следователно следва те повече да не бъдат признати като защитена зона по отношение на посочения организъм. |
(6) |
Някои региони в Италия, Австрия, Словения и Словакия, както и цялата територия на Ирландия и Литва бяха временно признати за защитени зони по отношение на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. до 31 март 2008 г. |
(7) |
От предоставената от Ирландия, Литва и Словакия информация се оказва, че временното признаване на защитените зони за посочените страни по отношение на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. следва по изключение да бъде удължен за период от две години, за да се даде на посочените държави-членки необходимото време да подадат информация, с която да докажат, че посоченият организъм липсва или, когато е необходимо, да доведат до край усилията си за ликвидирането му. |
(8) |
От предоставената от Италия и Словения информация се оказва, че Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. е наличен в някои региони, които преди са били временно признати за защитени зони по отношение на посочения организъм до 31 март 2008 г. Следователно следва тези региони повече да не бъдат признати за защитена зона по отношение на посочения организъм. |
(9) |
От предоставената от Австрия информация се оказва, че поради неблагоприятни обстоятелства през 2007 г. е имало огнища на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. в някои части на територията ѝ, които временно са били признати за защитени зони по отношение на посочения вредител. Поради това временното признаване на защитените зони в някои региони по отношение на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. следва да бъде удължено с една година, за да се даде на Австрия необходимото време, за да потвърди, че положените през 2007 г. от Австрия усилия по ликвидиране на посочения организъм са ефикасни и да предостави необходимата информация, с която да докаже, че няма наличие на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. или, когато е необходимо, да доведе до край усилията си за ликвидиране на посочения организъм през 2008 г. |
(10) |
Малта бе временно призната за защитена зона по отношение на вируса Citrus tristeza (европейски щамове) до 31 март 2008 г. От предоставената от Малта информация се оказва, че усилията за ликвидиране на посочения организъм са били успешни. Следователно Малта следва да бъде призната за постоянна защитена зона по отношение на посочения организъм. |
(11) |
Територията на Португалия бе призната за защитена зона по отношение на вируса Citrus tristeza (европейски щамове). От предоставената от Португалия информация се оказва, че посоченият организъм вече се е установил в част от територията ѝ. Следователно тази част от територията на Португалия следва да не бъде вече призната за защитена зона по отношение на посочения организъм. |
(12) |
По тази причина, е необходимо да се промени съществуващото обозначение на защитените зони. |
(13) |
Досега защитените зони бяха признавани и изменяни с директива. За да се прилагат разпоредбите навременно и едновременно от държавите-членки, защитените зони следва да бъдат признавани с регламент. |
(14) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет. |
(15) |
Настоящият регламент не следва да засяга задълженията на държавите-членки, свързани със сроковете за транспониране в националното законодателство и прилагане на директивите, посочени в приложение II, част Б, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Зоните на Общността, изброени в приложение I, са признати за защитени зони по смисъла на член 2, параграф 1, буква з), първа алинея от Директива 2000/29/ЕО по отношение на вредителя или вредителите, отбелязани в приложение I към настоящия регламент срещу имената им.
Член 2
Директива 2001/32/ЕО, изменена с актовете, изброени в приложение II, част А, се отменя, без да се засягат задълженията на държавите-членки относно срока за транспониране в националното право и за прилагане на директивите, посочени в приложение II, част Б.
Позоваванията на отменената директива се тълкуват като позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение III.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 4 юли 2008 година.
За Комисията
Androulla VASSILIOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2008/64/ЕО на Комисията (ОВ L 168, 28.6.2008 г., стр. 31).
(2) ОВ L 127, 9.5.2001 г., стр. 38. Директива, последно изменена с Директива 2007/40/ЕО (ОВ L 169, 29.6.2007 г., стр. 49).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Зони в Общността, признати за „защитени зони“ по отношение на вредител или вредители, отбелязани срещу имената им
Вредители |
Защитени зони: територия на |
||||||||
а) Насекоми, акари и нематоди на всички етапи от тяхното развитие |
|||||||||
|
Гърция, Испания (Andalusia, Catalonia, Extremadura, Murcia, Valencia) |
||||||||
|
Ирландия, Португалия (Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (общини Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche и Torres Vedras) и Trás-os-Montes), Финландия, Швеция, Обединеното кралство |
||||||||
|
Ирландия, Обединено кралство (Северна Ирландия, остров Man и Jersey) |
||||||||
|
Кипър |
||||||||
|
Ирландия, Гърция, Обединено кралство (Северна Ирландия, остров Man и Jersey) |
||||||||
|
Ирландия, Гърция, Обединено кралство (Северна Ирландия, остров Man и Jersey) |
||||||||
|
Латвия, Словения, Словакия, Финландия |
||||||||
|
Гърция, Португалия (Azores) |
||||||||
|
Ирландия, Гърция, Франция (Corsica), Обединено кралство |
||||||||
|
Ирландия, Гърция, Обединено кралство (Северна Ирландия и остров Man) |
||||||||
|
Ирландия, Гърция, Обединено кралство |
||||||||
|
Ирландия, Кипър, Обединеното кралство (Северна Ирландия и остров Ман) |
||||||||
|
Ирландия, Обединено кралство |
||||||||
|
Ирландия, Испания (Ibiza и Menorca), Кипър, Малта, Португалия (Azores и Madeira), Финландия (областите Åland, Håme, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku, Uusimaa), Швеция (окръзи Blekinge, Gotland, Halland, Kalmar и Skåne), Обединеното кралство |
||||||||
|
Ирландия, Обединено кралство (Северна Ирландия) |
||||||||
|
Испания (Grenada и Malaga), Португалия (Alentејо, Algavre и Madeira) |
||||||||
б) Бактерии |
|||||||||
|
Гърция, Испания, Португалия |
||||||||
|
|
||||||||
в) Гъби |
|||||||||
|
Чешка република, Ирландия, Гърция (Crete and Lesvos), Швеция и Обединеното кралство (без остров Man) |
||||||||
|
Гърция |
||||||||
|
Ирландия, Обединено кралство (Северна Ирландия) |
||||||||
|
Ирландия, Обединено кралство (Северна Ирландия) |
||||||||
г) Вируси и вирусоподобни организми |
|||||||||
|
Ирландия, Франция (Brittany), Португалия (Azores), Финландия, Обединеното кралство (Северна Ирландия) |
||||||||
|
Финландия, Швеция |
||||||||
|
Гърция, Франция (Corsica), Малта, Португалия (без Madeira) |
||||||||
|
Чешка република (до 31 март 2009 г.), Франция (Alsace, Champagne-Ardenne и Lorraine) (до 31 март 2009 г.), Италия (Basilicata) (до 31 март 2009 г.) |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЧАСТ А
Отменена директива със списък на последващите ѝ изменения
(посочени в член 2)
Директива 2001/32/ЕО на Комисията |
|
Директива 2002/29/ЕО |
|
Директива 2003/21/ЕО |
|
Директива 2003/46/ЕО |
|
Акт за присъединяване от 2003 г. |
Член 20 и приложение II, стр. 443 |
Директива 2004/32/ЕО |
|
Решение 2004/522/ЕО |
|
Директива 2005/18/ЕО |
|
Директива 2006/36/ЕО |
|
Директива 2007/40/ЕО |
|
ЧАСТ Б
Списък на сроковете за транспониране в националното законодателство и за прилагане
(посочен в член 2)
Директива |
Срок за транспониране |
Дата на прилагане |
2001/32/ЕО |
21 май 2001 г. |
22 май 2001 г. |
2002/29/ЕО |
31 март 2002 г. |
1 април 2002 г. |
2003/21/ЕО |
31 март 2003 г. |
1 април 2003 г. |
2003/46/ЕО |
15 юни 2003 г. |
16 юни 2003 г. |
2004/32/ЕО |
20 април 2004 г. |
21 април 2004 г. |
2005/18/ЕО |
14 май 2005 г. |
15 май 2005 г. |
2006/36/ЕО |
30 април 2006 г. |
1 май 2006 г. |
2007/40/ЕО |
31 октомври 2007 г. |
1 ноември 2007 г. |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Таблица на съответствието
Директива 2001/32/ЕО |
Настоящият регламент |
Член 1 |
Член 1 |
Член 3 |
— |
— |
Член 2 |
Член 4 |
— |
Член 5, първи параграф |
Член 3, първи параграф |
Член 5, втори параграф |
— |
— |
Член 3, втори параграф |
Член 6 |
— |
Приложение, буква а), точки 1, 2 и 3 |
Приложение I, буква а), точки 1, 2 и 3 |
Приложение, буква а), точка 3.1 |
Приложение I, буква а), точка 3.1 |
Приложение, буква а), точки 4—15 |
Приложение I, буква а), точки 4—15 |
Приложение, буква а), точка 16 |
— |
Приложение, буква а), точка 1 |
Приложение I, буква б), точка 1 |
Приложение, буква б), точка 2, първо тире |
Приложение I, буква б), точка 2, първо тире |
— |
Приложение I, буква б), точка 2, второ тире |
Приложение, буква б), точка 2, второ тире |
— |
— |
Приложение I, буква б), точка 2, трето тире |
Приложение, буква в), точка 01 |
Приложение I, буква в), точка 01 |
Приложение, буква в), точки 1—3 |
Приложение I, буква в), точки 1—3 |
Приложение, буква г), точки 1—4 |
Приложение I, буква г), точки 1— 4 |
— |
Приложение II |
— |
Приложение III |