EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R0129

Регламент (EО) № 129/2003 на Комисията от 24 януари 2003 година за създаване на подробни правила за определяне на размера на отворите и дебелината на кордата на рибарските мрежи

OJ L 22, 25.1.2003, p. 5–14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 04 Volume 006 P. 3 - 12
Special edition in Estonian: Chapter 04 Volume 006 P. 3 - 12
Special edition in Latvian: Chapter 04 Volume 006 P. 3 - 12
Special edition in Lithuanian: Chapter 04 Volume 006 P. 3 - 12
Special edition in Hungarian Chapter 04 Volume 006 P. 3 - 12
Special edition in Maltese: Chapter 04 Volume 006 P. 3 - 12
Special edition in Polish: Chapter 04 Volume 006 P. 3 - 12
Special edition in Slovak: Chapter 04 Volume 006 P. 3 - 12
Special edition in Slovene: Chapter 04 Volume 006 P. 3 - 12
Special edition in Bulgarian: Chapter 04 Volume 006 P. 259 - 268
Special edition in Romanian: Chapter 04 Volume 006 P. 259 - 268

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/06/2008; отменен от 32008R0517

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/129/oj

04/ 06

BG

Официален вестник на Европейския съюз

259


32003R0129


L 022/5

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (EО) № 129/2003 НА КОМИСИЯТА

от 24 януари 2003 година

за създаване на подробни правила за определяне на размера на отворите и дебелината на кордата на рибарските мрежи

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (EО) № 850/98 на Съвета от 30 март 1998 г. относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми (1), последно изменен с Регламент (EО) № 973/2001 (2), и по-специално член 48 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (EИО) № 2108/84 от 23 юли 1984 г. за определяне на подробни правила за определяне на размера на отворите на рибарските мрежи (3), последно изменен от Регламент (EО) № 2550/97, беше значително изменен и предстоят по-нататъшни изменения в него, той трябва да бъде заменен от настоящия регламент в интерес на яснотата и рационализацията.

(2)

За да се осигури спазването на техническите мерки за опазване на рибните ресурси е необходимо да бъдат зададени подробни правила за определяне размера на отворите и дебелината на кордата на рибарските мрежи.

(3)

За целите на процедурата за контрол е необходимо да бъдат конкретизирани видовете диаметри, които ще бъдат използвани и как ще бъдат използвани, как да се избират отворите, които ще бъдат измервани, методът, по който ще бъдат индивидуално измервани, как да се изчислява размера на отвора, процедурата за подбор на отворите за оценка на дебелината на кордата и да се опише последователността на процедурата за инспекция.

(4)

Необходимо е да бъдат определени условията, при които процедурата за контрол определя, че дебелината на кордата на една рибарска мрежа надхвърля максимално допустимата дебелина.

(5)

Когато капитанът на риболовен кораб оспори резултатите от измерването в хода на инспекцията, трябва да бъде разпоредено следващо и окончателно измерване.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по рибарство и аквакултури,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

a)

„активни принадлежности“: тралове, датски мрежи и сходните им теглени мрежи;

б)

„пасивни принадлежности“: ребрени мрежи, оплитащи мрежи, мрежи с куки, които могат да се състоят от една или повече отделни мрежи, снабдени с горни, долни и свързващи въжета и евентуално придружени от закотвящи, плаващи и навигационни устройства.

ГЛАВА II

РАЗМЕР НА ОТВОРА НА АКТИВНИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Член 2

Устройства за определяне на размера на отвора

1.   Устройствата, които ще се използват за определяне на размера на отвора, трябва да бъдат с дебелина 2 mm, плоски, изработени от устойчив материал и непроменящи формата си. Те трябва да имат или поредица от страни с успоредни ръбове, свързани с междинни коси ръбове с наклон между едно и осем от всяка страна, или пък само коси ръбове с наклон между едно и осем от всяка страна. На най-тесния край трябва да има отвор.

2.   Устройствата се отбелязват като „ЕО устройства“. Надписът се поставя на лицето на всяко устройство с ширината в милиметри както на успоредната страна, ако има такава, така и на наклонената страна. Във втория случай ширината се надписва на всеки интервал от 1 mm, като надписът на ширината е поставен на равни интервали. Модел на устройството е показан в приложение I.

Член 3

Използване на устройство при ромбоиден отвор

1.   В случай на ромбоиден отвор, мрежата се разпъва в посоката на дългия диагонал на отворите, както е показано в приложение II.

2.   Устройството, описано в член 2, се вкарва откъм най-тесния си край в отвора на отвора по посока, перпендикулярна на равнината на мрежата.

3.   Устройството се вкарва в отвора на отвора или ръчно, или с помощта на тежест или на динамометър, докато устойчивостта на отвора на мрежата спре напредването му в косите ръбове.

Член 4

Използване на устройството при квадратни отвори

1.   В случай на квадратен отвор мрежата се разпъва първо в едната диагонална посока и след това в другата диагонална посока на отворите, както е показано в приложение II.

2.   Мрежата, посочена в член 3, параграфи 2 и 3, се прилага за измервания във всяка диагонална посока на квадратната мрежа.

Член 5

Подбор на отвори на мрежи

1.   Отворите, които ще бъдат измервани, образуват поредица от 20 поредни отворa, избрани в посоката на дългата ос на мрежата.

2.   С изключение на квадратните мрежи, няма да бъдат измервани отвори по-малки от 50 cm от шнур, въже или корда. Това разстояние се измерва перпендикулярно на шнура, въжето или кордата, като мрежата е разпъната в посоката на това измерване. Нито пък ще бъдат измервани отвори, които са поправяни или скъсани, или към тях е прикрепено разширение на мрежата.

3.   Чрез дерогация от параграф 1, отворите, които се измерват, може да не бъдат поредни, ако прилагането на параграф 2 възпрепятства това.

Член 6

Измерване на всеки отвор на мрежа

1.   Мрежите се измерват само когато са мокри и не замразени.

2.   Размерът на всеки ромбоиден отвор е ширината на диаметъра в точката, където опира устройството, когато то се използва в съответствие с член 3.

3.   Размерът на всяко квадратче е ширината на диаметъра в точката, където опира устройството, когато се измерват двата диагонала съгласно член 4.

Когато има разлика в измерването между диагоналите на отделните отвори, се използва размерът на най-големия диагонал за изчисляването на размера на отвора на квадратната мрежа.

Член 7

Определяне на размера на отвора

Размерът на отвора на мрежата е средно аритметично в милиметри от мярката на общия брой отвори, подбрани и измерени, както е разпоредено в членове 5 и 6, като средната аритметична величина се закръгля до следващия милиметър.

Член 8

Процедура за инспекция

1.   Инспекторът измерва поредица от 20 отвора, подбрани в съответствие с член 5, като вкарва устройството ръчно, без да използва тежест или динамометър.

Размерът на отвора се определя съгласно член 7.

2.   Ако изчисляването на размера на отвора покаже, че размерът на отвора не отговаря на действащите правила, след това се измерват две допълнителни поредици от по 20 отвора, подбрани в съответствие с член 5.

Размерът на отвора се преизчислява съгласно член 7, като се вземат предвид всичките 60 отвора, които вече са били измерени. Без да се засяга член 9, това е размерът на отвора на мрежата.

Член 9

Измерване в случай на спорове

1.   Ако капитанът на кораба оспори размера на отвора, определен в съответствие с член 8, тези измервания няма да бъдат вземани предвид за определянето на размера на отвора и мрежата ще бъде измерен наново.

2.   За повторното измерване се използват тежест или динамометър, прикрепени към устройството.

Изборът на тежест или динамометър е по усмотрение на инспектора.

Тежестта се прикрепва към отвора в най-тесния край на устройството, като се използва кука. Динамометърът може да се прикрепи или към отвора в най-тесния край на устройството или да се прикрепи към най-широкия край на устройството.

Точността на тежестта или динамометъра се удостоверява от съответните национални власти.

3.   За мрежи с размер на отвора 35 mm или по-малко, както е определено в съответствие с член 8, прилага се сила от 19,61 нютона (равна на маса от 2 килограма), а за други мрежи се прилага сила от 49,03 нютона (равна на маса от 5 килограма).

4.   За целите на определянето на размера на отвора в съответствие с член 7 когато се използва тежест или динамометър, се измерва само една поредица от 20 отворa.

5.   Резултатът от това измерване е окончателен.

ГЛАВА III

РАЗМЕР НА ОТВОРА НА ПАСИВНО УСТРОЙСТВО

Член 10

Устройство за определяне размера на отвора

1.   Устройството за отвора се изработва от устойчив материал така че да не променя формата си. Модел на устройството е показан в приложение III.

2.   Когато се разтегне, устройството за отвора трябва да може да измери размер до 300 mm. Скалата се оразмерява на интервали от 1, и 5, и 10 mm.

3.   Устройства за отвора, отговарящи на параграфи 1 и 2, се обозначават с „ЕО устройство“.

4.   Челюстите на устройството за отвора, измерващо отвора, са поне 1 mm дебели, но не повече от 3 mm и имат обли ръбове.

5.   За измерването на опъната отвор се използва единствено ръчна сила на отваряне на устройството.

Член 11

Подбор на отвори

1.   Инспекторът подбира 20 отворa от мрежата. При мрежи с кукички отворите се подбират от частта от мрежата с най-малки отвори.

2.   Подборът при никакви обстоятелства не бива да включва следните отвори:

a)

отвори на горния или долния край на мрежовата обшивка, прикрепена към въже или укрепваща рамка, или други приспособления;

б)

отвори от двойка отвори от корда или въже;

в)

отвори, които са скъсани или поправяни.

Член 12

Измерване на всяка отвор

1.   Мрежите се измерват, когато не са замразени.

2.   Инспекторът измерва отвора на всeки отвор чрез вкарване на устройството в отвора, независимо в коя посока, но по-дългата, като отвора се опъва ръчно докато страните на отвора бъдат изпънати и обтегнати.

Член 13

Определяне на размера на отвора

Размерът на отвора се определя като средно аритметично в милиметри, закръгля се към горната стойност на сумата от резултатите от измерването на всяка от подбраните и измерените отвори.

Член 14

Процедура на инспекция

Инспекторът измерва поредица от 20 отвора, подбрани съгласно член 11. Размерът на отвора на мрежата се определя в съответствие с член 13.

Член 15

Измервания в случай на спорове

Ако капитанът оспори резултата от измерването, инспекторът отново подбира и измерва 20 отвора в друга част на мрежата съгласно разпоредбите на членове 11 до 14. След това размера на отвора се преизчислява в съответствие с член 13, като се вземат предвид всичките измерени 40 отвори. Резултатът от това измерване е окончателният резултат.

ГЛАВА IV

ДЕБЕЛИНА НА КОРДАТА

Член 16

Устройство за определяне дебелината на кордата

1.   Устройствата за определяне дебелината на кордата се изработва от траен неръждаем материал. Модел на устройството е показан в приложение IV.

2.   Когато челюстите са затворени, кръглият отвор е с диаметър в милиметри, отбелязан върху челюстите, в съседство с отвора. Челюстите са затворени, когато повърхността на двете вътрешни страни на челюстите се докосват и са изравнени.

3.   Устройства за отвори, които отговарят на параграфи 1 и 2, се отбелязват с „EО устройство“.

Член 17

Подбор на корда за оценка

1.   Инспекторът подбира отвори от която и да е част от мрежата, подлежаща на максимално разрешена дебелина на кордата.

2.   Не се подбират участъци от кордата, които са скъсани или са били поправяни.

3.   Когато някои от подбраните отвори са били поправяни или са скъсани, инспекторът може да подбере отвори на друго място от мрежата.

Член 18

Оценка на кордата

1.   Кордата се оценява, когато не е замразена.

2.   Кордата на мрежи с ромбоидни отвори се оценява, както е показано в приложение II, както следва:

a)

в случай на мрежа с единична корда, се оценява кордата на двете противоположни страни на 10 подбрани отвора;

б)

в случай на мрежа с двойна корда, се оценява всеки участък корда на противоположните страни на пет подбрани отвора.

3.   Кордата на мрежа с квадратни отвори се оценява, както е показано в приложение II, както следва:

a)

в случай на мрежа с единична корда, се оценява кордата само от едната страна на 20 подбрани отвора, като от всеки отвор се взема една и съща страна;

б)

в случай на мрежа с двойна корда, се оценява веки участък корда само от едната страна на 10 подбрани отвора, като от веки отвор се взема една и съща страна.

Член 19

Процедура за инспекция при определяне дебелината на кордата

1.   Инспекторът използва устройство с кръгъл отвор с диаметър, равен на максимално разрешената дебелина на кордата. Когато дебелината на кордата пречи на затварянето на челюстите на устройството или пък устройството не минава лесно през отвора когато челюстите са затворени, оценката на дебелината на кордата се отбелязва от инспектора като отрицателна оценка (–).

2.   Ако бъдат установени повече от пет негативни оценки (–) от 20-те оценени корди, инспекторът подбира и оценява още 20 участъка от кордата съгласно разпоредбите на членове 17 и 18.

3.   Ако бъдат установени повече от 10 негативни оценки (–) от 40-те оценени корди, определената дебелина на кордата надхвърля максимално разрешената дебелина в тази част от мрежата.

Член 20

Определяне дебелината на кордата в случай на спорове

Ако капитанът на кораба оспори резултатите от оценката, направена в съответствие с член 19, въпросната оценка не се счита за определяне на дебелината на кордата.

За да определи дебелината на кордата, инспекторът подбира отново и измерва 20 различни отворa в същата част от мрежата и ако се получат повече от пет негативни оценки (–) от общо 20, установената дебелина на кордата надвишава максимално разрешената дебелина за тази част от мрежата. Резултатът от това измерване е окончателният резултат.

ГЛАВА V

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 21

Отмяна

Регламент (EИО) № 2108/84 сe отменя.

Позоваването на отменения регламент се счита за позоваване на настоящия регламент и се тълкува съобразно таблицата на съответствието, съдържаща се в приложение V.

Член 22

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Членове 17—20 се прилагат от 1 юли 2003 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 24 януари 2003 година.

За Комисията

Franz FISCHLER

Член на Комисията


(1)  ОВ L 125, 27.4.1998 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 137, 19.5.2001 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 194, 24.7.1984 г., стр. 22.


ПРИЛОЖЕНИЕ Ι

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ V

Таблица на съответствието

Регламент (ЕИО) № 2108/84

Настоящият регламент

Член 1, параграф 1

Член 2, параграф 1, без последната част на второто изречение

Член 1, параграф 2

Член 2, параграф 2, без последното изречение

Член 2, параграф 1

Член 3, параграф 1, без първата част от изречението

Член 2, параграф 2

Член 3, параграф 2

Член 2, параграф 3

Член 3, параграф 3

Член 4, параграф 1

Член 4, параграф 2

Член 3, параграф 1

Член 5, параграф 1

Член 3, параграф 2

Член 5, параграф 2, без първата част от първото изречение

Член 3, параграф 3

Член 5, параграф 3

Член 3, параграф 4

Член 6, параграф 1

Член 4

Член 6, параграф 2, без първата част от първото изречение в първа и втора алинеи

Член 6, параграф 3

Член 5

Член 7, без последното изречение

Член 6, параграф 1

Член 8, параграф 1

Член 8, параграф 2, без първата част от първото изречение

Член 6, параграф 2

Член 9, параграф 1, без последната дума от последното изречение

Член 9, параграф 2

Член 9, параграф 3

Член 9, параграф 4

Член 6a

Член 1, буква б)

Член 1, буква a)

Член 6б, параграф 1

Член 10, параграф 1, без последното изречение

Член 6б, параграф 2

Член 10, параграф 2

Член 6б, параграф 3

Член 10, параграф 3

Член 6б, параграф 4

Член 10, параграф 4

Член 6б, параграф 5

Член 10, параграф 5

Член 6в, параграф 1

Член 12, параграф 1 и член 11, параграф 1, без втората част от второто изречение

Член 6в, параграф 2

Член 12, параграф 2

Член 6в, параграф 3

Член 13

Член 6в, параграф 4

Член 11, параграф 2, букви a); б) и в), без първата част от първото изречение

Член 14

Член 6г

Член 15, без последната част от първото изречение

Член 16, параграф 1

Член 16, параграф 2

Член 16, параграф 3

Член 17, параграф 1

Член 17, параграф 2

Член 17, параграф 3

Член 18, параграф 1

Член 18, параграф 2, букви a) и б)

Член 18, параграф 3, букви a) и б)

Член 19, параграф 1

Член 19, параграф 2

Член 19, параграф 3

Член 20

Член 21

Член 7

Член 22, без второто изречение

Приложение I

Приложение II

Приложение

Приложение III

Приложение IV

Приложение V


Top