EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R2302

Регламент (ЕО) № 2302/2001 на Съвета от 15 ноември 2001 година относно подробни правила за прилагане на член 12, параграф 2 от Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската икономическа общност и Княжество Андора

OJ L 310, 28.11.2001, p. 1–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 038 P. 314 - 318
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 038 P. 314 - 318
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 038 P. 314 - 318
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 038 P. 314 - 318
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 038 P. 314 - 318
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 038 P. 314 - 318
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 038 P. 314 - 318
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 038 P. 314 - 318
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 038 P. 314 - 318
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 025 P. 69 - 73
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 025 P. 69 - 73
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 086 P. 3 - 7

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2302/oj

11/ 25

BG

Официален вестник на Европейския съюз

69


32001R2302


L 310/1

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2302/2001 НА СЪВЕТА

от 15 ноември 2001 година

относно подробни правила за прилагане на член 12, параграф 2 от Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската икономическа общност и Княжество Андора

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като взе предвид Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската икономическа общност и Княжество Андора (1), и по-специално член 12, параграф 2 от него,

като има предвид, че;

(1)

В съответствие с член 12, параграф 2 от гореспоменатото споразумение продуктите, попадащи под позиции № 2402 и 2403 от Хармонизираната система, които са произведени в Общността от суров тютюн и които отговарят на изискванията на член 3, параграф 1 от гореспоменатото споразумение, се ползват при внасянето им в Княжество Андора с преференциална ставка, съответстваща на 60 % от приложимата ставка в Княжество Андора за същите продукти по отношение на трети страни.

(2)

Следва да бъдат установени подробни правила за прилагането на член 12, параграф 2, за да се осигури еднаквото тълкуване и прилагане на посочения член,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Обхват

Продуктите, посочени в член 12, параграф 2 от Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската икономическа общност и Княжество Андора, наричано по-долу „споразумението“, се ползват с преференциална ставка при вноса им в Княжество Андора срещу представяне на сертификата, съдържащ се в приложението.

Член 2

Общи изисквания за издаване

1.   Сертификатът се издава от митническите органи на държавата износител в съответствие със заявление на износителя или под негова отговорност в съответствие със заявление на негов упълномощен представител. За тази цел износителят или неговият упълномощен представител попълва сертификата, чийто образец се съдържа в приложението, на един от езиците, на които е съставено споразумението.

2.   Митническите органи на държава-членка на Общността издават сертификат, ако продуктите, попадащи под позиции № 2402 и 2403 от Хармонизираната система са произведени в Общността от суров тютюн, който се намира в свободно обращение в Общността.

3.   Митническите органи, издаващи сертификат, предприемат всички необходими мерки, за да проверят дали са изпълнени съответните изисквания. За тази цел те имат право да изискват всякакви оправдателни документи или да правят всякакви проверки, които считат за необходими. Митническите органи следят също така формулярът да бъде надлежно попълнен.

4.   Износител, който подава заявление за издаване на сертификат, трябва да бъде в състояние да представи по всяко време, по искане на митническите органи на държавата износител, където се издава сертификатът, всички съответни документи, доказващи изискуемото използване и общностния статут на стоките съгласно изискванията на член 12, параграф 2 от споразумението.

5.   Сертификатът се издава от митническите власти и се пази на разположение на износителя, веднага след като бъде осъществен или осигурен реалният износ. Органът, издал сертификата, запазва копие от него.

6.   Митническите власти дават номер на всеки издаден от тях сертификат. Копията притежават същия номер, като този на оригинала.

Член 3

Забрана за възстановяване или за освобождаване от мита

1.   Спрямо суровия тютюн в свободно обращение, използван за производството на стоки, за които се издава или съставя сертификат в съответствие с разпоредбите на член 2, в Общността не се прилага възстановяване или освобождаване от мита под каквато и да било форма.

2.   Износителят на продукти, за които се издава сертификат, трябва да бъде в състояние да представи по всяко време, по искане на заинтересованите митнически власти на Общността, всички документи, удостоверяващи, че не са били възстановени суми за внесения суров тютюн, използван при производството на въпросните продукти, и че действително са били изплатени всички мита или такси с равностоен ефект, приложими спрямо суровия тютюн.

Член 4

Издаване на сертификати с обратна сила

1.   Независимо от член 2, параграф 5, сертификат може да бъде издаден при изключителни обстоятелства след изнасянето на продуктите, за които той се отнася, в рамките на максимален срок от три месеца от датата на износа.

2.   За целите на прилагането на параграф 1 износителят посочва в заявлението си мястото и датата на износа на продуктите, за които се отнася заявлението му, а също и основанията на своето заявление.

3.   В клетка 8 на издадените сертификати с по-късна дата трябва да бъде направено едно от следните вписвания:

 

ESPEDIDO A POSTERIORI, UDSTEDT EFTERFØLGENDE, NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT, ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ, ISSUED RETROACTIVELY, DÉLIVRÉ A POSTERIORI, RILASCIATO A POSTERIORI, ACHTERAF AFGEGEVEN, EMITIDO A POSTERIORI, ANNETTU JÄLKIKÄTEEN, UTFÄRDAT I EFTERHAND, EMES A POSTERIORI.

Член 5

Издаване на дубликат на сертификат

1.   В случай на кражба, изгубване или унищожаване на сертификат износителят може да подаде заявление до митническите власти, които са го издали, да бъде изготвен дубликат на основата на документите за износ, които те притежават.

2.   В клетка 8 от дубликата на сертификата се прави едно от следните вписвания:

 

DUPLICADO, DUPLIKAT, DUPLICATE, DUPLICATA, DUPLICATO, DUPLICAAT, SEGUNDA VIA, KAKSOISKAPPALE, DUPLICAT.

3.   Дубликатът, в който се вписва датата на оригиналния сертификат, е в сила от тази дата.

Член 6

Валидност на сертификата

1.   Сертификатът е със срок на валидност четири месеца от датата на издаване в страната износител и трябва да се предостави в същия срок на митническите власти на страната вносител.

2.   Сертификатите, които са представени на митническите власти на Княжество Андора след изтичането на срока за представяне, предвиден в параграф 1, могат да бъдат приети с цел прилагане на преференцията, предвидена в член 12, параграф 2 от споразумението, когато неспазването на срока се дължи на извънредни обстоятелства или когато продуктите са им били представени преди изтичането на въпросния срок.

Член 7

Представяне на сертификата

1.   Заявлението за прилагане на преференциална ставка се подава от вносителя в момента на възникване на митническото задължение.

2.   Сертификатите се представят на митническите власти на Княжество Андора в подкрепа на митническата декларация, от която произтича митническото задължение. Тези органи могат да поискат сертификатът да бъде преведен.

Член 8

Документи, имащи доказателствена стойност

Документите, посочени в член 2, параграф 4, чието предназначение е да установят, че продуктите, за които се отнася сертификатът, могат да се ползват с преференциалната ставка, предвидена в член 12, параграф 2 от споразумението, и удовлетворяват останалите изисквания на настоящия регламент, могат да бъдат подадени под формата на:

а)

доказателство за общностния произход на използвания суров тютюн, установен в съответствие с разпоредбите на Общността;

б)

пряко доказателство за извършените действия от износителя или доставчика за получаване на въпросните продукти, съдържащо се, например, в неговите сметки или вътрешно счетоводство.

Член 9

Съхранение на сертификатите и на документите, имащи доказателствена стойност

1.   Износител, който кандидатства за издаване на сертификат, съхранява в продължение на минимум три години документите, посочени в член 2, параграф 4.

2.   Митническите власти на Княжество Андора съхраняват в продължение на минимум три години подадените до тях сертификати.

Член 10

Взаимопомощ

1.   Митническите власти на държавите-членки на Общността взаимно си съобщават посредством Комисията спесимените на печатите, използвани от техните служби за издаване на сертификати, а също и адресите на митническите власти, отговарящи за проверката на тези сертификати.

2.   За да се гарантира правилното прилагане на настоящия регламент, митническите власти на държавите-членки на Общността и на Андора взаимно се подпомагат при контрола на автентичността и точността на документите, а също и на редовността на процедурите, описани в предходните членове.

Член 11

Последваща проверка

1.   Последващата проверка на сертификатите се извършва на случаен принцип или всеки път, когато митническите власти на Княжество Андора имат основателни съмнения по отношение на автентичността на тези документи, реално изискуемото използване и общностния статут на въпросните продукти или изпълнението на останалите изисквания, предвидени в настоящия регламент.

2.   За целите на прилагането на разпоредбите на параграф 1 митническите власти на Княжество Андора връщат сертификата на митническите власти на държавата износител, като посочват при нужда формалните основания или тези по същество за всяко проучване. В подкрепа на своята молба за последващ контрол те предоставят всички документи или цялата получена информация, на базата на които възниква съмнението, че направените вписвания в сертификата са неточни.

3.   Контролът се осъществява от митническите власти на страната износител. За тази цел те са оправомощени да изискват всякакви доказателства и да извършват всякакви проверки на сметките на износителя и всякакъв друг вид контрол, който счетат за необходим.

4.   Митническите власти, които изискват проверката, следва да бъдат информирани във възможно най-кратък срок за резултатите от проверката. Тези резултати ясно показват дали документите са автентични и дали въпросните продукти отговарят на изискванията на член 12, параграф 2.

5.   В случай на основателно съмнение и при липса на отговор в срок от 10 месеца от датата, на която е отправено искането за проверка, или ако отговорът не съдържа достатъчно данни, за да се установи автентичността на въпросния документ, извършването на необходимите действия или общностния произход на използвания суров тютюн, митническите власти на Княжество Андора отказват да предоставят право на ползване на преференции.

Член 12

Санкции

Санкции се налагат на всяко лице, което изготви или възложи другиму да изготви документ, съдържащ невярна информация с цел даден продукт да се ползва с преференциалната ставка, предвидена в член 12, параграф 2 от споразумението.

Член 13

Заключителни разпоредби

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент е задължителен е своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 15 ноември 2001 година.

За Съвета

Председател

M. AELVOET


(1)  ОВ L 374, 31.12.1990 г., стр. 14. Споразумение, изменено с Акта за присъединяване от 1994 г.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Image

Image


Top