Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R1209

Регламент (ЕО) № 1209/98 на Комисията от 10 юни 1998 година относно продажбата на въоръжените сили по предварително фиксирани цени на говеждо месо, съхранявано от Обединеното кралство

OB L 166, 11.6.1998, p. 39–42 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 09/07/1999

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/1209/oj

03/ 24

BG

Официален вестник на Европейския съюз

187


31998R1209


L 166/39

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1209/98 НА КОМИСИЯТА

от 10 юни 1998 година

относно продажбата на въоръжените сили по предварително фиксирани цени на говеждо месо, съхранявано от Обединеното кралство

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 805/68 на Съвета от 27 юни 1968 г. относно общата организация на пазара на говеждо и телешко месо (1), последно изменен с Регламент (EO) № 2634/97 (2), и по-специално член 7, параграф 3 от него,

като има предвид, че въвеждането на интервенционните мерки в сектора на говеждото и телешкото месо доведе до създаването на складови запаси; като има предвид, че за да се избегне прекалено удължаване на тяхното съхраняване, е необходимо да се пусне в продажба част от тези складови запаси;

като има предвид, че във Обединеното кралство спрямо говеждо и телешко месо от интервенция се прилагат някои рестриктивни мерки по отношение на неговото движение, приети с Решение 98/256/ЕО на Съвета (3); като има предвид, че следователно в тази държава-членка трябва да бъдат намерени съответните пазари; като има предвид, че въоръжените сили и свързаният с тях персонал представляват такъв пазар;

като има предвид, че такава продажба на въоръжените сили трябва да бъде подчинена на правилата, определени в Регламент (ЕИО) № 2173/79 на Комисията (4), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2417/95 (5), и по-специално от дялове I и III от него, и на правилата, определени в Регламент (ЕИО) № 3002/92 на Комисията (6), последно изменен с Регламент (ЕО) № 770/96 (7), и по-специално дял II от него, и като се имат предвид някои изключения по отношение на специалната употреба, прилагана спрямо въпросните продукти;

като има предвид, че за да се осигури икономично управление на складовите запаси, интервенционната агенция трябва да продава приоритетно месото, чийто срок на съхранение е най-дълъг;

като има предвид, че трябва да бъдат приети разпоредби, в които да се предвидят случаите, когато продуктите са закупени от оторизиран представител, който действа за сметка на бенефициенти;

като има предвид, че предвидените мерки в настоящия регламент са съобразени със становището на Управителния комитет по говеждо и телешко месо,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Интервенционната агенция на Обединеното кралство се оправомощава да продава на въоръжените сили на Обединеното кралство складови запаси от обезкостено говеждо и телешко месо, които съхранява и които са предназначени за въоръжените сили на Обединеното кралство и за свързания с тях персонал, без да се засягат разпоредбите на Решение 98/256/ЕО.

2.   Подробната информация относно продуктите и тяхната продажна цена е посочена в приложение I.

3.   По смисъла на настоящия регламент под „асоцииран персонал“ се разбира цивилният персонал, нает от въоръжените сили на Обединеното кралство, и лицата, които посещават военни обекти.

4.   Продажбите се извършват съгласно разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 2173/79, и по-специално дялове I и III от него, както и съгласно разпоредбите на настоящия регламент.

5.   По отношение на всеки от продуктите, посочени в приложение I към настоящия регламент, интервенционната агенция продава приоритетно месото, чийто срок на съхранение е най-дълъг.

6.   Чрез дерогация от разпоредбите на член 2, параграф 2, втора алинея на Регламент (ЕИО) № 2173/79 в заявленията за закупуване не трябва да се указва складът или складовете, в които се съхранява месото.

Член 2

1.   Купувачът, посочен в член 1, може да натовари писмено упълномощен свой представител да получи от негово име закупените продукти. В този случай упълномощеното лице представя заявлението за закупуване на купувача, когото представлява, придружено от горепосоченото писмено пълномощно.

2.   Купувачите и упълномощените лица, посочени в предходния параграф, трябва да водят счетоводство, което да позволява да се установи доставката на продуктите на определено военно заведение, с цел да се контролира съответствието между количеството на закупените и доставените продукти.

Член 3

1.   Върху кашоните с говеждо месо, освободено по силата на настоящия регламент, трябва да бъде отбелязан ясно следният текст с неизтриваеми букви:

„Intervention beef sold to the armed forces“.

2.   По искане на купувача компетентният орган можe да разреши извършването на преработка на първи етап и преопаковането на говеждото месо в невоенно заведение, при положение че по време на тези операции бъде осъществен съответен надзор.

В този случай на кашоните, в които се преопакова месото, трябва да фигурира надписът, посочен в параграф 1.

Член 4

1.   Сумата на гаранцията, предвидена в член 15, параграф 1 на Регламент (ЕИО) № 2173/79, се определя на 12 ECU за 100 килограма.

2.   Освен изискванията, определени в член 15, параграф 3 на Регламент (ЕИО) № 2173/79, доставката на говеждо месо на определено военно заведение също така представлява основно изискване.

Член 5

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 10 юни 1998 година.

За Комисията

Franz FISCHLER

Член на Комисията


(1)  ОВ L 148, 28.6.1968 г., стр. 24.

(2)  ОВ L 356, 31.12.1997 г., стр. 13.

(3)  ОВ L 113, 15.4.1998 г., стр. 32.

(4)  ОВ L 251, 5.10.1979 г., стр. 12.

(5)  ОВ L 248, 14.10.1995 г., стр. 39.

(6)  ОВ L 301, 17.10.1992 г., стр. 17.

(7)  ОВ L 104, 27.4.1996 г., стр. 13.


ANEXO IBILAG IANHANG IΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙANNEX IANNEXE IALLEGATO IBIJLAGE IANEXO ILIITE IBILAGA I

Estado miembroMedlemsstatMitgliedstaatΚράτος μέλοςMember StateÉtat membreStato membroLidstaatEstado-membroJäsenvaltioMedlemsstat

Productos (1)Produkter (2)Erzeugnisse (3)Προϊόντα (4)Products (5)Produits (6)Prodotti (7)Producten (8)Produtos (9)Tuotteet (10)Produkter (11)

Cantidad aproximada

(toneladas)

Tilnærmet mængde

(tons)

Ungefähre Mengen

(Tonnen)

Κατά προσέγγιση ποσότητα

(τόνοι)

Approximate quantity

(tonnes)

Quantité approximative

(tonnes)

Quantità approssimativa

(tonnellate)

Hoeveelheid bij benadering

(ton)

Quantidade aproximada

(toneladas)

Arvioitu määrä

(tonneina)

Ungefärlig kvantitet

(ton)

Precio de venta expresado en ecus por toneladaSalgspriser i ECU/tonVerkaufspreise, ausgedrückt in ECU/TonneΤιμές πώλησης εκφραζόμενες σε Ecu ανά τόνοSelling prices expressed in ecus per tonnePrix de vente exprimés en écus par tonnePrezzi di vendita espressi in ecu per tonnellataVerkoopprijzen uitgedrukt in ECU per tonPreço de venda expresso em ecus por toneladaMyyntihinta ecuina tonniltaFörsäljningspris i ecu per ton

Carne deshuesadaUdbenet kødFleisch ohne KnochenΚρέατα χωρίς κόκαλαBoneless beefViande désosséeCarni senza ossoVlees zonder beenCarne desossadaLuuton naudanlihaBenfritt kött

UNITED KINGDOM

— Intervention thick flank (INT 12)

95

2 750

— Intervention topside (INT 13)

265

2 950

— Intervention silverside (INT 14)

90

2 650

— Intervention fillet (INT 15)

80

6 600

— Intervention rump (INT 16)

380

3 250

— Intervention striploin (INT 17)

270

4 200

— Intervention forerib (INT 19)

20

1 850


(1)  

o

DO L 225 de 4. 9. 1993, p. 4

o

DO L 351 de 23. 12. 1997, p. 20

(2)  

EFT L 225 af 4. 9. 1993, s. 4EFT L 351 af 23. 12. 1997, s. 20

(3)  

ABl. L 225 vom 4. 9. 1993, S. 4ABl. L 351 vom 23. 12. 1997, S. 20

(4)  

ΕΕ L 225 της 4. 9. 1993, σ. 4ΕΕ L 351 της 23. 12. 1997, σ. 20

(5)  

OJ L 225, 4.9.1993, p. 4OJ L 351, 23.12.1997, p. 20

(6)  

o

JO L 225 du 4. 9. 1993, p. 4

o

JO L 351 du 23. 12. 1997, p. 20

(7)  

GU L 225 del 4. 9. 1993, pag. 4GU L 351 del 23. 12. 1997, pag. 20

(8)  

PB L 225 van 4. 9. 1993, blz. 4PB L 351 van 23. 12. 1997, blz. 20

(9)  

JO L 225 de 4. 9. 1993, p. 4JO L 351 de 23. 12. 1997, p. 20

(10)  

EYVL L 225, 4. 9. 1993, s. 4EYVL L 351, 23.12.1997, s. 20

(11)  

EGT L 225, 4.9.1993, s. 4EGT L 351, 23.12.1997, s. 20

ANEXO IIBILAG IIANHANG IIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIANNEX IIANNEXE IIALLEGATO IIBIJLAGE IIANEXO IILIITE IIBILAGA II

Direcciones de los organismos de intervenciónInterventionsorganernes adresserAnschriften der InterventionsstellenΔιευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεωςAddresses of the intervention agenciesAdresses des organismes d'interventionIndirizzi degli organismi d'interventoAdressen van de interventiebureausEndereços dos organismos de intervençãoInterventioelinten osoitteetInterventionsorganens adresser

UNITED KINGDOM

Intervention Board Executive Agency

Kings House

33 Kings Road

ReadingRG1 3BUBerkshire

Tel. (01189) 58 36 26

Fax (01189) 56 67 50


Top