EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R3288

Регламент (ЕО) № 3288/94 на Съвета от 22 декември 1994 година за изменение на Регламент (ЕО) № 40/94 относно марката на Общността с оглед прилагането на споразуменията, подписани в рамките на Уругвайския кръг

OJ L 349, 31.12.1994, p. 83–84 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 17 Volume 002 P. 37 - 38
Special edition in Swedish: Chapter 17 Volume 002 P. 37 - 38
Special edition in Czech: Chapter 17 Volume 001 P. 185 - 186
Special edition in Estonian: Chapter 17 Volume 001 P. 185 - 186
Special edition in Latvian: Chapter 17 Volume 001 P. 185 - 186
Special edition in Lithuanian: Chapter 17 Volume 001 P. 185 - 186
Special edition in Hungarian Chapter 17 Volume 001 P. 185 - 186
Special edition in Maltese: Chapter 17 Volume 001 P. 185 - 186
Special edition in Polish: Chapter 17 Volume 001 P. 185 - 186
Special edition in Slovak: Chapter 17 Volume 001 P. 185 - 186
Special edition in Slovene: Chapter 17 Volume 001 P. 185 - 186
Special edition in Bulgarian: Chapter 17 Volume 001 P. 185 - 186
Special edition in Romanian: Chapter 17 Volume 001 P. 185 - 186

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/04/2009; заключение отменено от 32009R0207

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/3288/oj

17/ 01

BG

Официален вестник на Европейския съюз

185


31994R3288


L 349/83

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 3288/94 НА СЪВЕТА

от 22 декември 1994 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 40/94 относно марката на Общността с оглед прилагането на споразуменията, подписани в рамките на Уругвайския кръг

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 235 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като взе предвид становището на Европейския парламент (1),

като има предвид, че Споразумението за създаване на Световната търговска организация (наричано по-долу „Споразумението за СТО“) е било подписано от името на Общността; като има предвид, че Споразумението относно свързаните с търговията аспекти на правата върху интелектуална собственост (наричано по-долу „Споразумението TRIPs“), приложено към споразумението за СТО включва подробни разпоредби относно защитата на правата върху интелектуална собственост, чиято цел е да установят международни дисциплини в тази област, за да стимулират световната търговия и да предотвратят нарушаване на търговията, както и споровете, които се дължат на липсата на достатъчна и ефективна защита на тази интелектуална собственост;

като има предвид, че за да гарантира пълното съответствие на законодателството на Общността, приложимо в тази област със Споразумението TRIPs, Общността трябва да приеме някои мерки във връзка с актовете на Общността, които са в сила в областта на защитата на правата върху интелектуалната собственост; като има предвид, че тези мерки водят до изменение или промяна на актове на Общността; като има предвид, че тези мерки водят до допълване на настоящи актове на Общността

като има предвид, че Регламент (ЕО) № 40/94 създава марка на Общността (2); като има предвид, че член 5 от Регламент (ЕО) № 40/94 определя „лицата, които могат да бъдат притежатели на марки на Общността“, като се позовава по-специално на Парижката конвенция за закрила на индустриалната собственост и изисква реципрочност при третирането от страни, които не са страни по Парижката конвенция; като има предвид, че член 29 от Регламент (ЕО) № 40/94 относно правото на собственост трябва също да бъде изменен в същия смисъл; като има предвид, че за да отговарят на задължението за национално третиране, установено в член 3 от Споразумението TRIPs, тези разпоредби следва да бъдат изменени по начин, който да гарантира, че гражданите на всички страни членки на СТО, дори ако те не са страни по Парижката конвенция, ще се ползват от режим, който няма да бъде по-малко благоприятен от този, предоставен на гражданите на държавите-членки на Общността;

като има предвид, че член 23, параграф 2 от Споразумението TRIPs предвижда отказ или обезсилване на търговските марки, които включват или се състоят от неверни географски указания за виното и за спиртните напитки (eau-de-vie), независимо от условието, според което могат да заблудят обществеността, следователно е добре да се добави една нова буква й) в член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 40/94,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 40/94 се изменя, както следва:

1.

В член 5, параграф 1, буква б) се заменя със следния текст:

„б)

гражданите на други държави, страни по Парижката конвенция за закрила на индустриалната собственост, наричана по-долу „Парижката конвенция“, или по Споразумението за създаване на Световната търговска организация;“

2.

В член 5, параграф 1, буква г) се заменя със следния текст:

„г)

граждани, различни от посочените в буква в), на една държава, която не е страна по Парижката конвенция или по Споразумението за създаване на Световната търговска организация и която според публикувани констатации предоставя на гражданите на всички държави-членки същата защита на марките, както на своите граждани и която, когато гражданите на държавите-членки трябва да докажат регистрацията на марката в страната по произход, признава регистрацията на марката на Общността за такова доказателство.“

3.

В член 7, параграф 1 след буква и) се добавя следното:

„й)

марките за вина, които включват или които са съставени от географски указания, предназначени да идентифицират вината или за спиртни напитки (eau-de-vie), които включват или които са съставени от географски указания, предназначени да идентифицират спиртните напитки (eau-de-vie), когато тези вина или тези спиртни напитки (eau-de-vie) нямат този произход.“

4.

Член 29, параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Лице, което надлежно е подало заявка за марка във или за една от държавите — страни по Парижката конвенция или по споразумението за създаване на Световната търговска организация, или неговият правоприемник, се ползва, при подаването на заявка за марка на Общността за същата марка и за стоки или услуги идентични със или съдържащи се в тези, за които е била подадена заявка, от право на приоритет за период от шест месеца, считано от датата на подаване на първата заявка.“

5.

Член 29, параграф 5 се заменя със следното:

„5.   Ако първото подаване е било направено в държава, която не е страна по Парижката конвенция или по споразумението за създаване на Световната търговска организация, параграфи 1 - 4 се прилагат само доколкото според публикувани констатации тази държава предоставя, въз основа на едно първо подаване, направено в Службата и при условия, равнозначни на тези, установени в настоящия регламент, право на приоритет с равностоен ефект.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 1 януари 1995 г.

Той се прилага от 1 януари 1996 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 22 декември 1994 година.

За Съвета

Председател

H. SEEHOFER


(1)  Становище от 14 декември 1994 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

(2)  ОВ L 11, 14.1.1994 г., стр. 1.


Top