EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31993R1713
Commission Regulation (EEC) No 1713/93 of 30 June 1993 establishing special detailed rules for applying the agricultural conversion rate in the sugar sector
Регламент (ЕИО) № 1713/93 на Комисията от 30 юни 1993 година относно установяване на специални подробни правила за прилагане на селскостопанския обменен курс в сектора на захарта
Регламент (ЕИО) № 1713/93 на Комисията от 30 юни 1993 година относно установяване на специални подробни правила за прилагане на селскостопанския обменен курс в сектора на захарта
OJ L 159, 1.7.1993, p. 94–98
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 01 Volume 003 P. 23 - 27
Special edition in Swedish: Chapter 01 Volume 003 P. 23 - 27
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 014 P. 261 - 265
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 014 P. 261 - 265
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 014 P. 261 - 265
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 014 P. 261 - 265
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 014 P. 261 - 265
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 014 P. 261 - 265
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 014 P. 261 - 265
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 014 P. 261 - 265
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 014 P. 261 - 265
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 013 P. 11 - 15
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 013 P. 11 - 15
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; отменен от 32006R1913
03/ 13 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
11 |
31993R1713
L 159/94 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 1713/93 НА КОМИСИЯТА
от 30 юни 1993 година
относно установяване на специални подробни правила за прилагане на селскостопанския обменен курс в сектора на захарта
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1785/81 на Съвета от 30 юни 1981 г. относно общата организация на пазарите в сектора на захарта (1), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1548/93 (2), и по-специално член 6, параграф 3, член 8, параграф 5, член 28, параграф 8 и член 28а, параграф 5 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3763/91 на Съвета от 16 декември 1991 г. относно въвеждането на специални мерки по отношение на някои земеделски продукти в полза на френските отвъдморски департаменти (3), и по-специално член 19 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1600/92 на Съвета от 15 юни 1992 г. относно въвеждането на специфични мерки за Азорските острови и островите Мадейра по отношение на някои земеделски продукти (4), изменен с Регламент (ЕИО) № 3714/92 (5), и по-специално член 10 и член 25, параграф 3 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1601/92 на Съвета от 15 юни 1992 г. относно въвеждането на специфични мерки за Канарските острови по отношение на някои земеделски продукти (6), изменен с Регламент (ЕИО) № 3714/92, и по-специално член 3, параграф 4 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3813/92 на Съвета от 28 декември 1992 г. относно разчетната единица и обменните курсове, които трябва да се прилагат за целите на Общата селскостопанска политика (7), и по-специално член 3, параграф 3, член 6, параграф 2 и член 12 от него,
като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 1068/93 на Комисията от 30 април 1993 г. относно подробни правила за определяне и прилагане на селскостопанските обменни курсове (8), установява по-специално правила, отнасящи се до термина „правопораждащи факти“; като има предвид, че съгласно Регламент (ЕИО) № 3813/92 в случаите, когато правопораждащ факт, както е определен от последния регламент, трябва да бъде уточнен или не може да бъде взет под внимание поради съображения, свързани с организацията на пазара, даден специфичен правопораждащ факт трябва да бъде определен, като се вземат предвид специални критерии;
като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 3016/78 на Комисията от 20 декември 1978 г. относно определянето на някои правила за прилагане на обменните курсове в секторите захар и изоглюкоза (9), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 3823/92 (10), определя всички правопораждащи факти, които трябва да бъдат взети предвид при представителните лихвени проценти, които да се прилагат по отношение на сумите, фиксирани в рамките на общата организация на пазара на захар; като има предвид, че почти всички от тези правопораждащи факти отговарят и на критериите, определени в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3813/92 и на специалните изисквания на тази организация на пазара; като има предвид, че следователно повечето от тези правопораждащи факти трябва да бъдат запазени и за тази цел трябва да се предвидят дерогации от съответните членове от Регламент (ЕИО) № 1068/93; като има предвид, че разпоредбите, отнасящи се до правопораждащите факти, вече посочени в Регламент (ЕИО) № 1487/92 на Комисията (11), (ЕИО) № 1488/92 (12), (ЕИО) № 2177/92 (13), изменен с Регламент (ЕИО) № 821/93 (14), и (ЕИО) № 3491/92 (15) следва да бъдат едновременно включени; като има предвид, че правопораждащите факти за премии за денатуриране и възстановявания при производство също следва да бъдат преразгледани, както и следва да се фиксира стандартен правопораждащ факт за възстановяванията с цел да се вземат предвид многобройните употреби на захарта;
като има предвид, че селскостопанските обменни курсове има вероятност да варират в бъдеще повече, отколкото е било в миналото, поради новите агромонетарни правила; като има предвид, че следователно, поради системата за самофинансиране в сектора захар, единствен правопораждащ факт за цялата Общност трябва да бъде определен за минимални цени за захарното цвекло с оглед по-специално предпазване на производителите на цвекло; като има предвид, че, за да се постигне това и поради тясната взаимовръзка между минималните цени за захарно цвекло и цените на захарта съгласно горепосочената система за самофинансиране, предвидена в членове 28 и 29 от Регламент (ЕИО) № 1785/81, както и факта, че всички тези цени се отнасят до операциите, извършвани по време на цялата пазарна година, с оглед на съгласуваността съгласно член 3, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 3813/92, следва да се използва дефиниция на специфичен селскостопански обменен курс, която да бъде близка до съответната икономическа действителност и сходна с дефиницията, използвана в миналото за налога върху производството, събиран от захарните рафинерии; като има предвид, че сравними специфични изисквания се прилагат по отношение на размера на възстановяването на разходите за съхранение;
като има предвид, че, тъй като Регламент (ЕИО) № 3016/78 е бил изменян многократно и правилата в тази област са претърпели значително развитие, всички разпоредби следва да се обединят в един единствен заменящ регламент; като има предвид, че новият регламент следва да влезе в сила в началото на 1993/1994 пазарна година, заедно със специалните преходни мерки;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по захарта,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Минималните цени за захарно цвекло по член 5 от Регламент (ЕИО) № 1785/81, както и налогът върху производството и допълнителният налог, посочени съответно в членове 28 и 28а от посочения регламент, се конвертират в национална валута, като се използва специфичен селскостопански обменен курс, равен на средната стойност, изчислена pro rata temporis, на селскостопанските обменни курсове, приложими по време на въпросната пазарна година.
2. Размерът на възстановяване на разходите за съхранение по член 8 от Регламент (ЕИО) № 1785/81 се конвертира в национална валута, като се използва специфичен селскостопански обменен курс, равен на средната стойност, изчислена pro rata temporis, на селскостопанските обменни курсове, приложими през месеца на съхранение.
3. Специфичният селскостопански обменен курс, посочен в параграф 1, се фиксира от Комисията през месеца, следващ края на въпросната пазарна година. Комисията фиксира селскостопанския обменен курс, посочен в параграф 2, всеки месец за предходния месец.
Член 2
Чрез дерогация, в зависимост от случая, от членове 9, 10, 11 и 12 от Регламент (ЕИО) № 1068/93 и без да се засягат възможностите и условията за предварително фиксиране, предвидени в членове 13—17 от посочения регламент, правопораждащите факти за прилагане на обменния курс в рамките на общата организация на пазара на захар са установените съгласно приложението.
Член 3
1. Регламент (ЕИО) № 3016/78 се отменя. Въпреки това, той продължава да се прилага за текущите операции и процедури.
2. Член 6 от Регламент (ЕИО) № 1487/92, член 7 от Регламент (ЕИО) № 1488/92, член 8 от Регламент (ЕИО) № 2177/92 и член 6 от Регламент (ЕИО) № 3491/92 се заличават.
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила на 1 юли 1993 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 юни 1993 година.
За Комисията
René STEICHEN
Член на Комисията
(1) ОВ L 177, 1.7.1981 г., стр. 4.
(2) ОВ L 154, 25.6.1993 г., стр. 10.
(3) ОВ L 356, 24.12.1991 г., стр.1.
(4) ОВ L 173, 27.6.1992 г., стр. 1.
(5) ОВ L 378, 23.12.1992 г., стр. 23.
(6) ОВ L 173, 27.6.1992 г., стр. 13.
(7) ОВ L 387, 31.12.1992 г., стр. 1.
(8) ОВ L 108, 1.5.1993 г., стр. 106.
(9) ОВ L 359, 22.12.1978 г., стр. 11.
(10) ОВ L 387, 31.12.1992 г., стр. 27.
(11) ОВ L 156, 10.6.1992 г., стр. 7.
(12) ОВ L 156, 10.6.1992 г., стр. 10.
(13) ОВ L 217, 31.7.1992 г., стр. 71.
(14) ОВ L 85, 6.4.1993 г., стр. 16.
(15) ОВ L 353, 3.12.1992 г., стр. 21.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Съответни суми |
Селскостопански обменен курс, който трябва да бъде приложен |
||
I. Изкупуване |
|||
|
Курс, приложим в деня, в който офертата на захар за интервенция е била приета. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който интервенционната агенция е изискала захарта да бъде поставена в чувал. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който офертата на захар за интервенция е била приета. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който офертата на захар за интервенция е била приета. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който офертата на захар за интервенция е била приета. |
||
II. Продажба на интервенционна захар |
|||
|
Курс, приложим в деня на плащането. В случая на предварително фиксиране в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3813/92, курсът е този, който е в сила в последния ден на подаването на офертите за участие във въпросната тръжна процедура. |
||
|
Курс, приложим в деня на плащането. |
||
III. Налози върху производството |
|||
Авансови плащания, предвидени в членове 5 и 6 от Регламент (ЕИО) № 1443/82 на Комисията (3) |
Курс, приложим на 1 април от въпросната пазарна година. |
||
IV. Продукция извън квотата |
|||
|
Курс, приложим в деня, в който най-високият налог за внос в случая на захар или вариращият елемент на налога в случая на изоглюкоза, е бил приложим по време на периода, упоменат в член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2670/81 на Комисията (4). Ако тази сума е била приложима на втория или през повече дни по време на периода, независимо дали са последователни, тогава обменният курс е курсът, приложим на най-скорошния от тези дни. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който декларацията за износ на захарта или изоглюкоза, изнасяна като заместител, е била приета. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който въпросното количество е било разпродадено по смисъла на член 12 от Регламент (ЕИО) № 1998/78 на Комисията (6). |
||
V. Система за компенсиране на разходите за съхранение |
|||
|
Курс, приложим в деня, в който въпросното количество е било разпродадено по смисъла на член 12 от Регламент (ЕИО) № 1998/78. |
||
VI. Система от минимални запаси |
|||
|
Курс, приложим в деня, в който молбата за освобождаване е била получена от съответния компетентен орган. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който въпросното количество е било разпродадено по смисъла на член 12 от Регламент (ЕИО) № 1998/78. |
||
VII. Премии за денатуриране |
|||
Премия за денатуриране, предвидена в член 9, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1785/81. |
Курс, приложим в деня на денатуриране. В случая на предварително фиксиране в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3813/92, приложимият курс е този, който е в сила в деня, в който заявлението за сертификат за премия за денатуриране е било получено от компетентния орган |
||
VIII. Възстановявания при производството за продукти, използвани от химическата промишленост |
|||
Възстановявания при производството, предвидени в член 9, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1785/81. |
В случая на предварително фиксиране на земеделския обменен курс в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3813/92, приложимият курс е този, който е в сила в деня, в който заявлението за сертификат за възстановяване е било получено от компетентния орган. В другите случаи приложимият курс е този, който е в сила на първия ден от второто тримесечие, за което е валиден сертификатът. |
||
IX. Помощ за търговията със захар, произведена във Френските отвъдморски департаменти |
|||
|
Курс, приложим в деня на попълването на коносамента за транспортираната захар. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който въпросното количество е било рафинирано. |
||
Х. Помощ за приспособяване на рафиниращата промишленост |
|||
|
Курс, приложим в деня, в който въпросното количество сурова захар е било рафинирано, и за държавите-членки, в които е било извършено рафинирането. |
||
XI. Помощ за приспособяване на рафиниращата промишленост в Португалия |
|||
Помощ, предвидена в член 9, параграф 4в от Регламент (ЕИО) № 1785/81. |
Курс, приложим в деня, в който въпросното количество сурова захар е било рафинирано. |
||
XII. Национални помощи, посочени в член 46 от Регламент (ЕИО) № 1785/81 |
|||
|
Курс, приложим на 1 януари от пазарната година, по време на която захарното цвекло и захарта са били произведени. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който въпросното количество преференциална сурова захар е било рафинирано, и за държавите-членки, в които е било извършено рафинирането. |
||
XIII. Помощ, предвидена в Регламент (ЕИО) № 3814/92 (Испания) |
|||
|
Курс, приложим в деня, в който въпросните цвекло и тръстика са били преработени в захар. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който въпросното количество е било разпродадено по смисъла на член 12 от Регламент (ЕИО) № 1998/78. |
||
XIV. Търговия с трети страни |
|||
Всички налози за внос и износ, предвидени съгласно Регламент (ЕИО) № 1785/81: |
|
||
|
Курс, приложим в деня, в който е било подадено заявлението за предварително фиксиране. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който е била приета митническата декларация. |
||
XV. Гаранции |
|||
Всички гаранции, предвидени съгласно Регламент (ЕИО) № 1785/81. |
Курс, приложим в деня, в който гаранцията е била внесена. |
||
XVI. Помощ за най-отдалечените райони |
|||
|
Курс, приложим на 1 юли от пазарната година, по време на която тръстиката е била засадена и/или операцията по облагородяване на земята е била завършена. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който въпросният сок от захарна тръстика е бил дестилиран. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който сертификатът за помощ е бил одобрен от компетентните органи на мястото по местоназначение. В случая на предварително фиксиране в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3813/92, приложимият курс е този, който е в сила в деня, в който заявлението за сертификат за помощ е било подадено. |
||
|
Курс, приложим на 1 юли от пазарната година, в която цвеклото е било произведено. |
||
|
Курс, приложим в деня, в който захарното цвекло е било преработено в бяла захар. |
(1) ОВ L 246, 27.9.1977 г., стр. 12.
(2) ОВ L 91, 12.4.1968 г., стр. 5.
(3) ОВ L 158, 9.6.1982 г., стр. 17.
(4) ОВ L 262, 16.9.1981 г., стр. 14.
(5) ОВ L 9, 14.1.1982 г., стр. 14.
(6) ОВ L 231, 23.8.1978 г., стр. 5.
(7) ОВ L 177, 1.7.1981 г., стр. 39.
(8) ОВ L 194, 17.7.1986 г., стр. 7.
(9) ОВ L 387, 31.12.1992 г., стр. 7.