Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22023D1621

    Решение № 1/2023 на Специализирания комитет, създаден по силата на член 8, параграф 1, буква с) от Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, от 19 юни 2023 година за въвеждане на стандартен формуляр за исканията за взаимопомощ [2023/1621]

    PUB/2023/1050

    OB L 199, 9.8.2023, p. 103–115 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/1621/oj

    9.8.2023   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 199/103


    РЕШЕНИЕ № 1/2023 НА СПЕЦИАЛИЗИРАНИЯ КОМИТЕТ, СЪЗДАДЕН ПО СИЛАТА НА ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 1, БУКВА С) ОТ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА ТЪРГОВИЯ И СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ ЗА АТОМНА ЕНЕРГИЯ, ОТ ЕДНА СТРАНА, И ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ, ОТ ДРУГА СТРАНА,

    от 19 юни 2023 година

    за въвеждане на стандартен формуляр за исканията за взаимопомощ [2023/1621]

    СПЕЦИАЛИЗИРАНИЯТ КОМИТЕТ ПО ПРАВОПРИЛАГАНЕ И СЪДЕБНО СЪТРУДНИЧЕСТВО,

    като взе предвид Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна („Споразумението за търговия и сътрудничество“) (1), и по-специално член 635, параграф 1 от него,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    С настоящото се приема приложение 50 към Споразумението за търговия и сътрудничество, с което се въвежда стандартен формуляр за исканията за взаимопомощ по наказателноправни въпроси, посочен в допълнението към настоящото решение.

    Член 2

    Настоящото решение поражда действие на първия ден от третия месец, следващ датата на приемането му.

    Съставено в Брюксел на 19 юни 2023 година.

    За Специализирания комитет по правоприлагане и съдебно сътрудничество

    Съпредседатели

    Chris JONES

    Bruno GENCARELLI

    Stephen CURZON


    (1)  ОВ L 149, 30.4.2021 г., стр. 10.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    ИСКАНЕ ЗА ВЗАИМОПОМОЩ ПО НАКАЗАТЕЛНОПРАВНИ ВЪПРОСИ

    Настоящият формуляр се използва от компетентните органи, за които се прилага съгласно Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.

    Предоставената информация трябва да бъде относима и да не надхвърля необходимото за изпълнение на това искане, съобразно със съответните изисквания за защита на данните.

    РАЗДЕЛ A

    Референтен номер на делото: …

    Молеща държава: …

    Запитващ орган: …

    Замолена държава: …

    Запитан орган (ако е известен): …

    РАЗДЕЛ Б: Неотложност

    Моля, посочете дали е налице неотложност поради:

    укриване или унищожаване на доказателства

    непосредствено предстояща дата на съдебно производство

    задържане на лице

    изтичане на давностен срок

    друга причина

    Моля, уточнете по-долу:

    Сроковете за изпълнение на искането са определени в член 640 от Споразумението за търговия и сътрудничество. Ако обаче настоящото искане е неотложно и/или изисква предприемане на действия до/на конкретна дата, моля, посочете и обяснете причината: …

    РАЗДЕЛ В: Поверителност

    Настоящото искане е поверително

    Моля да предоставите допълнителна информация, ако е уместно: …

    РАЗДЕЛ Г: Връзка с предходно или едновременно искане за взаимопомощ

    Моля, ако е приложимо, посочете всички действия, предприети в рамките на тези или свързани производства за набавяне на тези доказателства по други канали. Моля, посочете дали това искане за взаимопомощ допълва предходно или едновременно искане/искания за помощ до замолената държава и ако е приложимо, до друга държава.

    Предишни контакти с правоприлагащи органи, прокурори или други органи

    Посочете подробности за всеки предходен контакт на молещата държава, включително държавата, органа, с който е осъществен контакт, съответните данни за контакт и всички референтни номера на делата: …

    Предходно свързано или едновременно искане за взаимопомощ или европейска заповед за разследване

    Посочете информацията, от значение за идентифициране на другите искания, включително държавата, органа, на който е била предадена, датата на искането и референтните номера, дадени от запитващия и запитания орган: …

    Друго

    Ако е приложимо, посочете информация, свързана със съответното друго искане за помощ:

    РАЗДЕЛ Д: Основания за искането:

    1.

    Квалификация на престъплението(ята)

    За да се гарантира, че искането ще бъде изпратено на подходящия орган, посочете вида и правната квалификация на престъплението(ята), за което(които) е отправено искането: …

    Моля, посочете максималното наказание, давностния срок и ако е приложимо, текста на законовата разпоредба/кодекса, включително съответните разпоредби относно наказанията:

    2.

    Кратко изложение на фактите

    Описание на поведението, довело до престъплението(ята), във връзка с което(които) се иска помощ, и кратко изложение на основните факти: …

    За връчване на процесуални документи и съдебни решения, моля, представете кратко резюме на документа(ите) и/или решението(ята), което(които) следва да бъдат връчени, ако те не са достъпни на езика на замолената държава:

    За други искания, моля, опишете как исканите доказателства/мерки могат да помогнат за разследването и наказателното преследване на престъплението(ята): …

    Етап на разследването/производството:

    разследване

    наказателно преследване

    съдебен процес

    друго (уточнете): …

    Описание на рисковете, свързани с получаването на тези доказателства, ако е приложимо: …

    Всяка друга информация, която според молещата държава ще е полезна за изпълняващия орган при изпълнението на искането за помощ, ако е приложимо: …

    3.

    Представлява ли това престъпление пътнотранспортно правонарушение, посочено в член 640, параграф 6 от Споразумението за търговия и сътрудничество:

    да

    не

    4.

    Вид производство, за което е отправено искането:

    производство във връзка с престъпления, чието наказване към момента на искането за помощ е от компетентността на съдебните органи на молещата държава

    производство, образувано от административни органи във връзка с деяния, които са наказуеми съгласно националното право на молещата или замолената държава, тъй като съставляват правонарушения, когато решението може да доведе до образуване на производство пред съд, компетентен по-специално по наказателни дела;

    РАЗДЕЛ Е: Самоличност на засегнатите физически или юридически лица

    Моля, посочете единствено относима информация, която не надхвърля необходимото за настоящото искане. Ако е засегнато повече от едно лице, моля, дайте информация за всяко лице.

    1.

    Посочете цялата информация, доколкото е известна, относно самоличността на лицето(ата), засегнато(и) от мярката:

    i)

    За физически лица

    Име: …

    Собствено(и) име(на): …

    Друго(и) име(на) от значение, ако е приложимо: …

    Псевдоними, ако е приложимо: …

    Пол: …

    Гражданство: …

    Личен номер или номер на социално осигуряване: …

    Вид и номер на документа(ите) за самоличност (лична карта, паспорт), ако е приложимо:

    Дата на раждане: …

    Място на раждане: …

    Местопребиваване и/или известен адрес; ако не са известни, посочете последния известен адрес:

    Работно място (включително данни за контакт):. …

    Други данни за контакт (адрес на електронна поща, телефонен номер): …

    Език(езици), които лицето разбира: …

    Моля, посочете положението на засегнатото лице в производството към настоящия момент:

    заподозрян или обвиняем

    жертва

    свидетел

    вещо лице

    трето лице

    друго (моля, уточнете): …

    ii)

    За юридически лица

    Име: …

    Правна форма на юридическото лице: …

    Съкратено наименование, често използвано наименование или търговска фирма, ако е приложимо:

    Седалище по регистрация: …

    Регистрационен номер: …

    Адрес на юридическото лице: …

    Други данни за контакт (адрес на електронна поща, телефонен номер): …

    Име на представителя на юридическото лице: …

    Моля, посочете положението на засегнатото лице в производството към настоящия момент:

    заподозрян или обвиняем

    жертва

    свидетел

    вещо лице

    трето лице

    друго (моля, уточнете): …

    2.

    Друга относима информация:

    РАЗДЕЛ Ж: Изисквана мярка

    1.

    Моля, уточнете каква мярка се изисква:

    претърсване и изземване (ако е поставена отметка, трябва да се попълни раздел З1)

    предоставяне на документи и/или търговска/служебна документация

    предоставяне на банкови материали или информация от други финансови институции (ако е поставена отметка, трябва да се попълни раздел З2)

    връчване на процесуални документи и съдебни решения с помощта на замолената държава

    получаване на информация или доказателства, с които замолената държава вече разполага

    получаване на информация от базите данни на полицията или съдебните органи

    декларации и изслушвания (ако е поставена отметка, трябва да се попълнят раздел Е (Самоличност на засегнатите физически или юридически лица) и раздел И (Формалности и процедури, изисквани за изпълнението):

    свидетел

    вещо лице

    заподозрян или обвиняем

    жертва

    трето лице

    изслушване чрез видеоконферентна връзка, телефонна конференция или друго аудио-визуално предаване (Ако е поставена отметка, трябва да се попълни раздел З4):

    свидетел

    вещо лице

    заподозрян или обвиняем

    жертва

    трето лице

    Получаване на данни за абонат / субект (ако е поставена отметка, трябва да се попълни раздел З3)

    Получаване на данни за трафик / събития (включително местонахождение) (ако е поставена отметка, трябва да се попълни раздел З3)

    Получаване на данни за съдържание (ако е поставена отметка, трябва да се попълни раздел З3)

    Процесуално-следствено действие, което изисква събирането на доказателства в реално време, непрекъснато и в продължение на определен период:

    проследяване на банкови или други финансови операции

    контролирани доставки

    друго (моля, уточнете): …

    Временна(и) мярка(мерки) с цел обезпечаване на доказателства, запазване на съществуващо положение или защита на застрашени законни интереси (ако е поставена отметка, трябва да се попълни раздел З5)

    Временно предаване на задържано лице на молещата държава (ако е поставена отметка, трябва да се попълни раздел З6)

    Временно предаване на задържано лице на замолената държава (ако е поставена отметка, трябва да се попълни раздел З6)

    Разследване под прикритие (ако е поставена отметка, трябва да се попълни раздел З7)

    друго (моля, уточнете): …

    2.

    Моля, опишете необходимата помощ и ако са известни, местата, където се (счита, че се) намират доказателствата, както и всяка необходима информация за изпълнението на тази мярка. За да поискате спазването на формалности или процедури, направете справка с раздел И: …

    РАЗДЕЛ З: Допълнителни изисквания за определени действия

    Попълнете разделите, приложими към поисканото(ите) процесуално-следствено(и) действие(я):


    РАЗДЕЛ З1: Претърсване и изземване

    Физическо или юридическо лице, свързано с претърсването. Ако е засегнато повече от едно лице, моля, дайте информация за всяко лице:

    Помещения, които трябва да бъдат претърсени. Моля, дайте подробности за това как лицето е свързано с помещенията. Ако е засегнато повече от едно лице, моля, дайте информация за всяко лице: …

    Какви доказателства се търсят? Посочете материала — предмет на претърсването, възможно най-подробно: …

    Защо считате, че доказателствата вероятно ще бъдат открити на горепосоченото мястото и са относими и от съществено значение за разследването: …

    Съществува ли риск от намиране на поверителна информация? Ако отговорът е „да“, моля, посочете подробности:

    Ще бъде ли необходимо при претърсването да присъстват служители на молещата държава? (Ако отговорът е „да“, моля, посочете подробности в раздел И):

    да

    не

    Всяка известна информация, свързана с разследвания в други държави, която може да окаже въздействие върху искането за претърсване и изземване: …

    Моля, посочете всяка друга относима информация, свързана с претърсването и изземването:


    РАЗДЕЛ З2: Предоставяне на информация за банкови и други финансови сметки

    Ако е засегната повече от една сметка, моля, дайте информация за всяка сметка.

    Моля, уточнете каква информация се търси:

    информация за банковите сметки, които лицето притежава или с които то е упълномощено да се разпорежда

    информация за други финансови сметки, които лицето притежава или с които то е упълномощено да се разпорежда

    информация за банкови операции:

    банкови извлечения

    документация за откриване на сметка

    упълномощаване или допълнително име на сметка

    друго (моля, уточнете): …

    информация за други финансови операции:

    извлечения от сметка

    документация за откриване на сметка

    упълномощаване или допълнително име на сметка

    друго (моля, уточнете): …

    Ако са известни, моля, посочете:

     

    Име на титуляра на сметката: …

     

    Наименование на банката/финансовата институция: …

     

    IBAN или номер на сметката и банков код: …

     

    Времеви обхват за трансакциите: …

    друго (моля, уточнете): …

    Моля, посочете допълнителна обосновка защо е вероятно тези доказателства да са относими и от съществено значение за разследването, включително връзката между сметката и извършеното престъпление: …

    Ако е необходимо, моля, посочете всяка допълнителна информация, която е вероятно да бъде необходима за изпълнението на това искане: …


    РАЗДЕЛ З3: Данни за абонати, трафик, местонахождение и съдържание

    Вид на исканите данни:

    данни за абонат / субект (напр. абонамент за телефонен номер или IP адрес), уточнете: …

    данни за трафик / събития, уточнете: …

    данни за местонахождение, уточнете: …

    данни за съдържание (напр. вторично копие на уеб/пощенската кутия или регистрационни файлове на съобщението, моментна снимка), уточнете: …

    друго (уточнете): …

    За всички искания за данни за абонати, за трафик или местонахождение и за съдържание се изисква следната информация:

    дата (ДД/ММ/ГГГГ): …

    времеви печат (чч:мм:сс): …

    часова зона: …

    Представете допълнителни подробности, за да помогнете за идентифицирането на исканите данни:

    IP адрес (и номер на порта, ако е приложимо): …

    телефонен(ни) номер(а): …

    IMEI номер(а): …

    друго (моля, уточнете): …


    РАЗДЕЛ З4: Видеоконференция или телефонна конференция или друго аудио-визуално предаване

    Ако се отправя искане за изслушване чрез видеоконференция или телефонна конференция или друго аудио-визуално предаване:

    Моля, посочете името на органа, който ще проведе изслушването (моля, посочете името на лицето, което ще проведе изслушването/данни за контакт/език, ако са известни): …

    Предложена(и) дата(и) (ДД/ММ/ГГГГ): …

    Начален час на конференцията (чч:мм:сс): …

    Часова зона: …

    Приблизително времетраене на изслушването: …

    Технически подробности:

     

    Наименование на мястото: …

     

    Система за комуникация: …

     

    Информация за контакт с техника (език): …

    Дата и час на предварителния тест: …

    Данни за контакт с оператора за предварителния тест, ако са известни: …

    Договорености за език и устен превод: …

    Други изисквания (моля, уточнете): …

    Настоящото искане се отнася до обвиняем или заподозрян и разпитът е, или съставлява част от, съдебния процес срещу лицето

    Причина(и), поради която(ито) не е желателно или възможно свидетелят или вещото лице да присъства лично:

    Моля, посочете дали физическото лице, заподозреният или обвиняемият са дали съгласието си:

    Да

    Не

    Отправям искане за получаване на съгласието на лицето, преди да се пристъпи към изпълнението на това искане


    РАЗДЕЛ З5: Временни мерки

    Ако се иска временна мярка с цел обезпечаване на доказателства, запазване на съществуващо положение или защита на застрашени законни интереси, моля, посочете дали:

    вещта следва да бъде предадена на молещата държава

    вещта следва да остане в замолената държава; Моля, отбележете очакваната дата:

     

    за прекратяване на временната мярка: …

     

    за внасяне на следващо искане относно вещта: …


    РАЗДЕЛ З6: Предаване на задържано лице

    1)

    Ако се отправя искане за временно предаване на молещата държава на задържано лице за целите на разследването, моля, посочете дали лицето е съгласно с тази мярка:

    Да

    Не

    Отправям искане за получаване на съгласието на лицето

    2)

    Ако се отправя искане за временно предаване на замолената държава на задържано лице за целите на разследването, моля, посочете дали лицето е съгласно с тази мярка:

    Да

    Не

     

    Ако е необходимо, моля, посочете допълнителна информация: …


    РАЗДЕЛ З7: Разследвания под прикритие

    Моля, посочете причините, поради които считате, че процесуално-следственото действие под прикритие е релевантно за целите на наказателното производство:

    Моля, посочете следната информация:

    а)

    информация за идентифициране на лицето — обект на разследването под прикритие: …

    б)

    желаната начална дата и продължителност на мярката под прикритие: …

    в)

    данни за превозни средства/адрес на мярката под прикритие: …

    г)

    ако е необходимо, моля, посочете всяка допълнителна информация, имаща отношение към изпълнението на това искане:


    РАЗДЕЛ И: Формалности и процедури, изисквани за изпълнението

    1.

    Поставете отметка и попълнете, ако е приложимо

    От съответния / компетентния орган на замолената държава се иска да спазва следните формалности и процедури (включително всички права / указания / предупреждения, които трябва да бъдат съобщени на лицето): …

    2.

    Поставете отметка и попълнете, ако е приложимо

    Отправя се искане един или няколко служители на молещата държава да присъстват при изпълнението на искането в подкрепа на компетентните органи на замолената държава.

    Име, длъжност и данни за контакт на служителите:

    Езици, които могат да се използват за връзка, ако са различни от езика, посочен в раздел Й:

    Естество на помощта, която следва да се предостави от служителите на молещата държава, и/или всякакви други съответни подробности:

    3.

    Сигурно предаване на информация и/или доказателства

    Моля, посочете сигурен начин на предаване по електронен път, ако се приема електронно предаване:

    Ако електронното предаване не се приема или би било неподходящо в този случай, моля, посочете искания начин на предаване: …


    РАЗДЕЛ Й: Данни за органа, издал искането

    1.

    Наименование на органа, издал искането: …

    Име на представителя/точката за контакт: …

    Адрес: …

    Телефонен номер: (код на държавата) (код на областта/града) …

    Адрес на електронна поща: …

    2.

    Ако е различно от горепосоченото, наименование на органа, провеждащ наказателното разследване:

    Име и длъжност на служителя, провеждащ наказателното разследване: …

    Адрес: …

    Телефонен номер: (код на държавата) (код на областта/града) …

    Адрес на електронна поща: …

    3.

    Езици, на които е възможно да се осъществи връзка със запитващия орган:

    4.

    Ако са различни от горепосочените — данни за контакт на лицето(ата), което(ито) да бъдат търсени за допълнителна информация или за уточняване на практическите подробности по предаването на доказателствата:

    Име/Длъжност/Организация: …

    Адрес: …

    Адрес на електронна поща: …

    Телефонен номер за връзка: …

    РАЗДЕЛ К: Подпис

    Подписвайки настоящия формуляр, удостоверявам, че:

    съдържанието на искането, съдържащо се в настоящия формуляр, е вярно и точно,

    настоящото искане е издадено от компетентен орган,

    издаването на това искане е необходимо за целите на производството, и

    исканите процесуално-следствени действия биха могли да бъдат разпоредени при същите условия в сходен национален случай и когато е приложимо, е получено необходимото разрешение.

    Подпис на запитващия орган и/или на неговия представител:

    Име: …

    Заемана длъжност: …

    Дата: …

    Официален печат (ако е приложимо):

    Списък на приложенията (ако е приложимо):


    Top